24 - ststanskostka.org

Transkrypt

24 - ststanskostka.org
* Patron *
Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE:
w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00
w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00
MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU:
w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek)
w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek)
SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00, w soboty także od
16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00.
KANCELARIA PARAFIALNA:
9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00.
CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia.
ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii.
KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie
pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected]
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali.
Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.
SUNDAY MASSES
in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM
in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM
WEEKDAY MASSES:
In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM
In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM
CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30
PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM
OFFICE HOURS:
Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM.
Saturday: 9AM to 12:00PM.
BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception.
MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance.
HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious?
Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected]
REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed.
Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych.
Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.
Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are
greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
2
APRIL 24, 2011
ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH
Parafia jest prowadzona przez
Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo
Our parish is staffed by the
Vincentian Fathers
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki
Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711
Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz
Rev. Józef Szpilski CM
Rev. Jan Urbaniak CM
Rev. Jarosław Lawrenz CM
Rev. Jan Szylar CM
W Domu opieki / Ozanam Hall Care center:
Rev. Joseph Lachowski CM
School Annex: 189 Driggs Avenue
www.ststansacademy.org
607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290
www.ststanskostka.org
e-mail: [email protected]
Sisters of the Holy Family of Nazareth
10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-389-3991
MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE
HOLY SATURDAY, April 23
WIELKA SOBOTA, 23 kwietnia
5:00PM
7:30PM
ALL PARISHIONERS
ZA PARAFIAN
EASTER SUNDAY, April 24
WIELKANOC, 24 kwietnia
6:00am PARISHIONERS – ZA PARAFIAN
9:00am † Regina i Stanisław Zielińscy-dzieci
10:15am O zdrowie i Błog. Boże dla Ks. Marka
Sobczaka w dniu imienin i w 30-tą rocznicę
Święceń kapłańskich-od Róż Różańcowych
11:00am † Jan Majewski (1r.śm.)-rodzina
11:30am † Stanisław Pogorzelski (22 r.śm.)-córki z rodz.
1:00pm † Anna Mogielnicki-Adam, Andrzej i
Alicja Sadowski
Konc.: † Jacek Kacprzak
8:00pm † B. & H. Celmer i K. & E. DaniszewscyEdward z rodziną
Monday, April 25 – poniedziałek, 25 kwietnia
6:30am † Jerzy Michalski-od przyjaciół
7:00am † Felicja, Adam, Zygmunt, Helena, Stanisława i
Czesława Borkowscy
8:00am † Daniela, Ludwik i Ryszard-Stella
9:00am ZBIOROWA
11:00 † Wojciech Konik-córka z rodz.
7:00pm † Stephen Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen
8:00pm † Ryszard Popko-żona i synowie
Tuesday, April 26 – wtorek, 26 kwietnia
6:30am † Sr. Alberta Jurewicz-W. Wierzbowska
7:00am † Daniel Dziatłowicz-Jadwiga Bertman
8:00am Good health & God’s blessing for James AitaGrandpa
7:00pm W int. Grupy Pro-Life Św. Wincentego a'Paulo,
Św. Maksymiliana Kolbe i o świętość życia
Wednesday, April 27 – środa, 27 kwietnia
6:30am † Maria Gryżewska-Róże Różańcowe
7:00am † Alfred Konefał-Edward & Walat Konefał
8:00am † Matthew Loughran (1 r.śm.)-Gertruda Łopatka
7:00pm ZBIOROWA
Thursday, April 28 – czwartek, 28 kwietnia
6:30am † Stanisława i Stanisław Dobner-od wnuczki
7:00am † Barbara Kotara-Karol & Iwona Kotara
8:00am † John Orzechowski-sister
7:00pm † Teresa i Franciszek Chrostowscy-dzieci
z rodzinami
Friday, April 29 – piątek, 29 kwietnia
6:30am Sr. Alberta Jurewicz (1 r.śm.)-Anna Bacławska
Konc.: † Anna Wessel
7:00am † Wacława Myśliwiec (2r.śm.)-Maria Bukowska
8:00am † God’s Blessings for Mary Harsche-St. Stan’s Holy
Family Association
7:00pm (DK) ZBIOROWA
Saturday, April 30 - sobota, 30 kwietnia
6:30am † Fabian Milewski-Ewa z rodziną
7:00am † Daniel Dziatłowicz-żona z córką
8:00am † Sr. Alberta Jurewicz-Valerie Kryshak
5:30pm † Elizabeth Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen
7:00pm † Marta Kość (1r.śm.)-od znajomych Ireny i Kasi
Sunday, May 1 - niedziela, 1 maj
7:30am Do Matki Bożej o zdrowie i Błog. Boże dla
Maksyma z okazji urodzin-od matki
9:00am For members and families from St. Aloysius YMCC
10:15am † Barbara Kotara-od przyjaciół z pracy
Konc: † Regina Wojtowicz (r.śm.)-dzieci
11:00am † Stella Zielinski-R.Terepka & S.R. Kuczun
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
1:00pm † Jan i Stanisława Mróz-J. Czartoryjski
8:00pm † Henryk Mergo-żona, dzieci i wnuki
PATRON
PARISH ANNOUNCEMENTS
EASTER SUNDAY
THE RESURRECTION OF THE LORD
April 24, 2011
EASTER SUNDAY:
On the occasion of the
Resurrection of the Lord Jesus,
we extend our best wishes to all
Parishioners and Guests. May
the Resurrected Christ grant us
His Peace and Bless us all in our
daily lives.
MONDAY:
The rectory office will be closed on Monday all
day.
Mass and Novena to our Lady of the Miraculous
Medal at 7:00PM in the lower church.
Monday is the second day of Easter. Additional
Masses will be celebrated at 11:00AM and at 8:00PM
in the Polish language in the upper church.
Our parish library will be closed on Monday, the
second day of Easter.
SATURDAY:
The monthly night vigil this month will be held on
Saturday, April 30th, the day preceding the
beatification of Pope John Paul II. The vigil will
begin with the 7:00pm Mass until 10:45.
NEXT SUNDAY:
Coronation of the Blessed Virgin Mary by the
Academy children will be held during the 9:00AM
family Mass on Sunday.
Next Sunday is Divine Mercy Sunday. Devotions
will be conducted in the English language at 3:00PM
in the lower church and in Polish in the upper church.
The second collection next Sunday is a
diocesan
collection
designated
to
assist
Catholic Home Missions.
INFORMATION:
First Holy Communion in the English language will
take place on Saturday, May 14, whereas the First
Holy Communion in Polish will take place on May 21.
On Sunday, May 8 we will be celebrating Mother’s
Day. On that day, all Masses will be celebrated in the
intention of all Mothers, living and deceased. Special
envelopes, on which names of Mothers can be written,
are available in the vestibule. The envelopes should be
returned to the Parish rectory, the sacristy or on the
collection plate during Sunday Mass. Let us remember
our Mothers to whom we owe so much.
We encourage everyone to pray through the
intercession of Blessed Father Jerzy Popiełuszko.
Folders containing prayers can be found in the first
pew closest to the reliquary of Fr. Jerzy. We ask that
you take advantage of them, but please do not take
them home. In the coming weeks we are planning to
3
set up a journal in which people will be able to list
blessings obtained through the intercession of Fr.
Jerzy and his relics.
If anyone has pictures of Cardinal Karol Wojtyła’s
visit to our parish in 1969, we kindly ask that you bring
them to the rectory for copying so that they may be
included in a special display for parishioners as well as
in our parish website.
*************************************************************
Nine-Week Novena in thanksgiving for the
beatification of John Paul II
Prayer: Almighty God, we give thanks to you for your
great gift to the Church of Christ in the person of John
Paul II, whom we will call Blessed in a very short while.
May his teachings enlighten our minds, may he
transform our doubts into faith, may he form our
families in love, and may the example of his life and his
love for the Savior, which we desire to imitate, bring all
of us into closer union with you. We ask this through
your Son, and our Lord Jesus Christ, who lives and
reigns forever and ever. Amen.
Our Father…, Glory be to the Father…
*********************************************************************************************************************************************************************
BREAD AND WINE
CHLEB I WINO
for the week from 25 April - May 1
are being offered in memory of
FRANK & TERESA CHROSTOWSKI
requested by their children.
*********************************************************************************************************************************************************************
WE REMEMBER YOU, O RISEN LORD
We remember you, O risen Lord,
New Covenant at the feast of the cross.
Your resurrection dresses the table
For the bread of heaven and the cup of
salvation,
Blessed are you!
In this year of thanksgiving to God for the
115 years of existence of our parish as well as
the beatification of Pope John Paul II, there is
opportunity to show our appreciation through the
peregrination, or visitation, of the Divine Mercy
of the Lord icon to the homes of parishioners.
The blessed icon of the Divine
Mercy may be taken home by a
family after the evening Mass and
returned in time for the evening Mass
the next day. The family should make
every effort to gather together for
prayer, and possibly invite relatives
and friends, to beseech God for His Blessings for
themselves and our parish.
While praying, you will be able to offer
spiritual and charitable resolutions, which will be
written into a special book of resolutions.
Anyone wishing to take the icon home can sign
up at the rectory or in the sacristy after Sunday
Masses.
4
PATRON
OGŁOSZENIA PARAFIALNE
UROCZYSTOŚĆ ZMARTWYCHWSTANIA
PANA JEZUSA
24 kwietnia 2011
3
NIEDZIELA:
„PAN PRAWDZIWIE ZMARTWYCHWSTAŁ
ALLELUJA”
Z
okazji
Uroczystości
Zmartwychwstania Pana Jezusa
składamy wszystkim parafianom
oraz gościom serdeczne życzenia.
Niech
Pan
Jezus
Zmartwychwstały obdarzy Was
swoim pokojem i błogosławi w
trudach codziennego życia.
PONIEDZIAŁEK WIELKANOCNY:
W tym dniu kancelaria parafialna będzie
zamknięta.
Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego
Medalika o godz. 9:00.
W poniedziałek odprawimy dodatkowe Msze św. o
godz. 11:00 i o godz. 20.00 w górnym kościele.
Biblioteka
parafialna
będzie
zamknieta
w
poniedziałek Drugi Dzień Świąt Wielkanocnych.
WTOREK:
Nowennę do Miłosierdzia Bożego odprawiać
będziemy we wtorek, środę, czwartek i piątek
bezpośrednio po Mszy św. o godz. 19.00
SOBOTA:
Nocne czuwanie, przeniesione z 3-ej soboty
miesiąca, odbędzie się w 5-tą sobotę 30 kwietnia
poprzedzającą dniem beatyfikacji Jana Pawła II.
Rozpocznie się po mszy św. o godz. 19:00.
NAJBLIŻSZY WEEKEND:
W przyszłą niedzielę zwaną Niedzielą Miłosierdzia
Bożego o godz. 15.00 zapraszamy na Nabożeństwo
połączone z Koronką do Miłosierdzia Bożego w j. polskim
w górnym kościele oraz w j. angielskim w dolnym
kościele.
W przyszłą niedzielę druga składka jest składką
diecezjalną i będzie przeznaczona na misje katolickie
prowadzone na terenie Stanów Zjednoczonych.
INFORMACJE:
9 dniowa Koronka do Miłosierdzia Bożego
rozpoczyna się w Wielki Piątek po Liturgii o godz. 19.00.
Wielka Sobota, godzina 9 rano. Wielkanoc – po mszy św.
o godz. 11:30. Od poniedziałku wielkanocnego do soboty
po mszy św. wieczornej.
Jeżeli ktoś posiada zdjęcia z pobytu Kardynała
Karola Wojtyły w naszej parafii w 1969 roku to bardzo
prosimy o udostępnienie tych zdjęć do zrobienia fotokopii
lub zeskanowania, aby można było je pokazać na
wystawie i umieścić na stronie internetowej naszej parafii.
Kurs Przedmałżeński w j. polskim odbędzie się w
naszej parafii w sobotę 7 maja o godz. 10.00.
Zapraszamy do udziału w nim wszystkich tych, którzy
pragną przyjąć w tym roku Sakrament Małżeństwa.
Zgłoszenia przyjmujemy w kancelarii parafialnej
(718) 388-0170.
Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim 21 maja.
W niedzielę 8 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym
dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji
Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom.
Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej
Mamy znajdują się w przedsionku kościoła.
**********************************************************
ŻYCZENIA
Księdzu Proboszczowi Markowi Sobczak i
wszystkim naszym drogim Kapłanom na
WIELKI CZWARTEK
Dzień Ustanowienia Sakramentu Kapłaństwa,
oraz z okazji Świąt Wielkanocnych
i na każdy dzień posługi w naszej Parafii,
serdeczne życzenia wielu Łask Bożych wzmocnienia
na drodze powołania Kapłańskiego
i Misyjnego zdrowia, pogody ducha oraz opieki
Królowej Różańca Świętego
życzą, Róże Różańcowe
W roku dziękczynienia Bogu za 115 lat istnienia
naszej parafii oraz za dar beatyfikacji Jana Pawła II
mamy okazję do wyrażenia naszej wdzięczności
poprzez peregrynację czyli nawiedzenie obrazu
Jezusa Miłosiernego po domach parafian.
Poświęcony obraz Miłosierdzia Bożego
jest zabierany przez rodzinę po wieczornej
mszy świętej i przynoszony na mszę św.
wieczorną dnia następnego. Rodzina
stara się zgromadzić na wspólnej
modlitwie, a nawet zaprosić bliskich i
sąsiadów, aby wypraszać dla siebie i dla
naszej parafii łaski od Boga.
Przy modlitwie można podjąć szczególne
zobowiązania duchowe lub charytatywne, które są
wpisywane do specjalnej księgi zobowiązań.
Zapisy pragnących wziąć obraz są w kancelarii
parafialnej lub w zakrystii po mszach niedzielnych.
Nowenna dziękczynna
za dar beatyfikacji Jana Pawła Drugiego
Modlitwa:
Boże Wszechmogący, dziękujemy Ci za wielki dar dla
Kościoła Chrystusowego, jakim był Jan Paweł II, którego
wkrótce będziemy nazywać Błogosławionym. Niech Jego
nauka rozjaśnia nasze umysły, niech usuwa nasze
wątpliwości dotyczące wiary, niech kształtuje nasze
rodziny, a przykład Jego życia i miłości do Zbawiciela,
który pragniemy naśladować, niech zbliża nas do Ciebie.
Prosimy o to przez Twojego Syna, a Pana naszego
Jezusa Chrystusa, który żyje i króluje na wieki wieków.
Amen.
Ojcze nasz…, Chwała Ojcu….
APRIL 24, 2011
5
6APRIL 17, 2011
Koło Przyjaciół Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku
serdecznie zaprasza na Bankiet ku czci
Ks. Marka Sobczaka,
Proboszcza Parafii Św. Stanisława Kostki
Niedziela, 5 czerwca 2011 o godz 16:00
Princess Manor, 92 Nassau Avenue
Kontynuujmy pamięć Papieża Polakazałożyciela Fundacji.
Bilety na bankiet w cenie $95.00 od osoby
(w cenie – bar przekąsek, pełen obiad oraz zabawa)
można kupić w kancelarii parafialnej
5
APRIL 24, 2011
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Students of the Month
March 2011
Grade K
Anthony Sipe
Grade 1
Toni Nunziata
Grade 2
Ella Budzilek
Grade 3
Nicole Hawro
Grade 4
Jack Kassimis
Grade 5
Maximilian Musial
Grade 6
Jessica O’Grady
Grade 7
Matthew Palladino
Grade 8
Monica Hopko
CONGRATULATIONS!
*************************************************************************
New York Society of the John Paul II Foundation cordially
invites you to a Testimonial Banquet honoring
Rev. Marek Sobczak, C.M., Pastor
St. Stanislaus Kostka Church.
Sunday, June 5, 2010 at 4:00pm
Princess Manor, 92 Nassau Avenue
Let us continue the memory of the Polish Pope lthe founder of the Foundation.
Tickets for the event which cost $95.00 each
will include cocktail hour, dinner and dancing and
may be purchased through the parish rectory.
-------------------------------------------------------------------------PIELGRZYMKA
WZGÓRZE MIŁOSIERDZIA BOŻEGO
Verona - New Jersey
NIEDZIELA, 1 MAJA 2011
Msza Św., Modlitwa i wypoczynek
na Świeżym powietrzu.
Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki
na Greenpoincie o godz. 8:00
Informacje i zapisy:
Andrzej Lewandowski - 718-326-2298
Opłata za przejazd $25
**********************************************************************************************
PILGRIMAGE TO MEDJUGORJE-JUNE 20-28, 2011
Join Sr. Marcie Purpura and Fr. Peter Kaczmarek on this
special trip - It is the 30th Anniversary of the Apparitions.
Sr. Marcie has travelled to Medjugorje since the early
days and we stay with people who supported the
visionaries during the fearful days of persecution and
continue in their fidelity to Mary.
All inclusive (airport tax incl.) $2,549
per person from NYC. There is an optional post tour
(4days) Rome & Assisi @ $1,149.
For information email Sr. Marcie at [email protected] or
Fr. Peter at [email protected].
For more information or to register
contact Eva Relyea tel: 800-206-TOUR (8687) ext. 107
or email: [email protected]. You can register online at
www.pilgrimages.com/srmarcie.
Clip box tops and earn cash for your school!
Earn cash for your school every time you shop for
groceries. Clip Box Tops from hundreds of your
favorite products. Each Box Tops coupon is worth 10¢
for your school - and that adds up fast!
BAKING PRODUCTS
BEVERAGES
CEREALS (MANY VARIETIES)
FRESH PRODUCE
FROZEN FOODS
MEALS & SIDES
REFRIGERATED AND DAIRY
SNACKS
JELLY, JAMS & SPREADS
SCHOOL AND OFFICE SUPPLIES
STORAGE BAGS & CONTAINERS
PAPER PRODUCTS
DISPOSABLE TABLEWARE & COOKWARE
WASTE BAGS
WATER FILTRATION SYSTEMS AND FILTERS
Clip the box tops and bring them to the school office
or the rectory office.
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
needs your help!
***********************************************************************************************************************************
St. Francis Prep Summer Academy
for Math and English; Science Research; Dance
An enrichment opportunity for students aged 10-14 held
on the campus of St. Francis Preparatory School Monday, July 25 - Friday, July 29, 2011 For more
information call 718-423-8810 ext 210
or visit website 222.sfponline.org
APRIL 24, 2011
7
Na Dzień Beatyfikacji Jana Pawła II, w niedzielę 1 maja, udekorujmy nasze domy i
okna mieszkań kolorami żółtym i białym oraz portretami Papieża. Wyrazimy w ten
sposób naszą radość i dziękczynienie za wielki dar dla całego Kościoła, jakim jest
osoba tego wspaniałego Człowieka, Papieża, Polaka.
----------------------On the occasion of the Beatification of Pope John Paul II, Sunday, May 1, let us all
decorate our homes and windows in gold and white as well as with portraits of the
Pope. May this be an expression of our joy and thanksgiving for this great gift for the
entire Church, as is the person of such a wonderful Man, Pope and Pole.
8
APRIL 24, 2011
APRIL 24, 2011
9
APRIL 24, 2011
10
ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA
FLEA MARKET
The parish Flea Market organized by parishioners to
benefit the parish has reopened. We invite everyone
every Saturday and Sunday from 10:00am to 3:00pm.
The Flea Market is held in the old school building at 189
Driggs Avenue. Donations of household goods as well as
other appropriate items (books, jewelry, DVD, etc) are
being accepted there. We encourage everyone to come
and buy. We also encourage others to volunteer their
time and cooperation. Our success depends on your
support and your support is greatly appreciated.
PCHLI TARG – WYPRZEDAŻ
Tak zwany „Flea Market” czyli „Pchli Targ” organizowany
przez grupę parafian na potrzeby parafii jest otwarty
ponownie. Zapraszamy w każdą sobotę i niedzielę w
godzinach od 10:00 rano do 15:00 po południ. Pchli Targ
mieści się w budynku starej szkoły przy 189 Driggs Ave.
Tam można też składać rzeczy na wyprzedaż. Serdecznie
zapraszamy do zakupów. Serdecznie zachęcamy także
zainteresowane panie i panów do pomocy i współpracy.
**********************************************************************************************
Klinika leczenia od uzależnień - OUTREACH
Jeżeli Ty, ktoś z Twojej rodziny, sąsiadów czy znajomych
potrzebuje pomocy z powodu uzależnienia od alkoholu lub
narkotyków, zadzwoń do Outreach na numer 718-383-7200
(Brooklyn) lub 718-849-6300 (Queens). Outreach jest
organizacją oferującom serwisy w języku angielskim,
hiszpańskim i polskim.
Is alcohol or drug use hurting you or your family?
Is a friend or loved one struggling with addiction and doesn't
know where to turn for help? WE CAN HELP!
Call OUTREACH in Greenpoint at (718) 383-7200
A licensed outpatient chemical dependency treatment program
located at 960 Manhattan Avenue Open Monday through Saturday.
Services provided in English & Polish

Podobne dokumenty