UIBC - Roche

Transkrypt

UIBC - Roche
05915139001V8.0
UIBC
Unsaturated Iron-Binding Capacity
Informacja o odczynnikach
Analizatory, w których można używać niniejszych
zestawów odczynnikowych
Unsaturated Iron‑Binding Capacity
Roche/Hitachi 902
([1] 3 x 86 mL, [1a] 3 x 86 mL, [1b] 3 x 86 mL, [2] 3 x 14 mL)
Unsaturated Iron‑Binding Capacity
12146398 216
Roche/Hitachi MODULAR P
([1] 6 x 66 mL, [1a] 6 x 66 mL, [1b] 6 x 66 mL, [2] 6 x 13 mL)
Unsaturated Iron‑Binding Capacity
11877909 216
Roche/Hitachi MODULAR P, D
([1] 6 x 243 mL, [1a] 6 x 243 mL, [1b] 6 x 243 mL)
Unsaturated Iron‑Binding Capacity
11877917 216
Roche/Hitachi MODULAR P, D
([2] 6 x 53 mL)
12146401 216
Calibrator Iron Standard (1 x 75 mL)
Kod 505
12149435 122
Precinorm U plus (10 x 3 mL)
Kod 300
12149435 160
Precinorm U plus (10 x 3 mL, dla USA)
Kod 300
12149443 122
Precipath U plus (10 x 3 mL)
Kod 301
12149443 160
Precipath U plus (10 x 3 mL, dla USA)
Kod 301
Niektóre analizatory i zestawy odczynnikowe mogą być niedostępne w poszczególnych krajach. Aby uzyskać informacje o dostępnych aplikacjach dla
innych systemów należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Roche Diagnostics.
12146282 216
Polski
Fe2+ + 3 FerroZine
Informacja o aplikacjach
Analizatory Roche/Hitachi MODULAR: ACN 785
Odczynniki - roztwory robocze
Zastosowanie
Do ilościowego oznaczania utajonej zdolności wiązania żelaza w surowicy i
osoczu.
Pomiary zdolności wiązania żelaza wykorzystywane są w diagnostyce
anemii. Metoda Roche Diagnostics UIBC jest metodą bezpośrednią
przeznaczoną do użycia w analizatorach chemii klinicznej Roche/Hitachi.1
R1
Bufor TRIS:a) ≥ 0.2 mol/L, pH 8.45; żelazawy siarczan amonowy:
≥ 8.4 µmol/L; Wodorochlorek hydroksyloaminy: ≥ 0.1 mol/L;
surfaktant bezjonowy; tiomocznik; kwas siarkowy: 0.88 mmol/L
R2
FerroZine: 20.3 mmol/L; konserwant
Podsumowanie
Żelazo pobrane z pokarmem absorbowane jest z jelit i magazynowane
początkowo w komórkach nabłonkowych jako Fen3+-ferrytyna, związek
fosforanu hydroksyżelazowego i apoferrytyny białkowej. Jeżeli zaistnieje
potrzeba, żelazo jest uwalniane z komórek nabłonkowych do krwi jako
Fe23+‑transferyna, równoważnie z małą ilością wolnego żelaza Fe3+.
Transferyna jest białkiem transportowym, które w fizjologicznym pH silnie
wiąże żelazo.
Transferyna jest wysycona żelazem zaledwie w 25 do 30 %. Dodatkowa
ilość żelaza która może być związana nazywa się utajoną zdolnością
wiązania żelaza (UIBC). Suma żelaza w surowicy i UIBC odzwierciedla
całkowitą zdolność wiązania żelaza (TIBC). UIBC zazwyczaj określa się
bezpośrednio za pomocą saturacji transferyny w pH zasadowym ze znaną
ilością żelaza w nadmiarze. Nadmiar żelaza oznaczany jest ilościowo w ten
sam sposób jak żelazo surowicy, ale przy pH powyżej 7.5. UIBC określa się
przez odjęcie ilości żelaza w nadmiarze od żelaza dodanego. Procedura ta
jest modyfikacją metody Goodwina.1 Bufor wiążący żelazo zawiera
bezjonowy surfaktant w celu zminimalizowania absorbancji próby ślepej
surowicy oraz tiomocznik do związania miedzi obecnej w surowicy.
Zasada pomiaru
Surowica jest dodawana do zasadowego roztworu buforu/roztworu
redukującego zawierającego znaną ilość żelaza w celu wysycenia
dostępnych miejsc wiążących transferyny. Chromogen ferrozynowy reaguje
tylko z Fe2+; tak więc dodano czynnik redukujący żelazo, aby mieć
pewność, że całe żelazo jest w odpowiedniej postaci.
Nadmiar niezwiązanego, dwuwartościowego żelaza reaguje z
chromogenem FerroZine dając barwny związek, który mierzony jest
spektrofotometrycznie.
Utajona zdolność wiązania żelaza jest równa różnicy stężeń żelaza
dodanego i nadmiaru żelaza niezwiązanego. Całkowita zdolność wiązania
żelaza jest równa sumie ilości żelaza w surowicy i utajonej zdolności jego
wiązania. Reakcja przebiega w następujący sposób:
bufor
zasadowy
Fe2 + + Transferyna
2015-05, V 8.0 Polski
Transferyno‑Fe23+ + Fe2+ (nadmiar)
Fe (FerroZine)32+
a) TRIS = tris(hydroksymetylo)‑aminometan
Zalecenia i środki ostrożności
Przeznaczone wyłącznie do celów diagnostyki in vitro.
Należy stosować standardowe procedury postępowania z odczynnikami.
Wszelkie odpady należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Karta charakterystyki produktu dostępna na życzenie.
Zestaw zawiera składniki sklasyfikowane zgodnie z Wytyczną (UE)
nr 1272/2008, w następujący sposób:
Ostrzeżenie
H290
Może powodować korozję metali.
H302
Działa szkodliwie po połknięciu.
H315
Działa drażniąco na skórę.
H317
Może powodować reakcję alergiczną skóry.
H319
Działa drażniąco na oczy.
H351
Podejrzewany o właściwości rakotwórcze.
H373
Długotrwała lub powtarzająca się ekspozycja może
doprowadzić do uszkodzenia różnych narządów.
EUH 001
Produkt wybuchowy w stanie suchym.
Zapobieganie:
P201
Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami
ostrożności.
P202
Nie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem
wszystkich środków bezpieczeństwa.
1/5
05915139001V8.0
UIBC
Unsaturated Iron-Binding Capacity
P234
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym pojemniku.
P260
Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
P264
Po użyciu dokładnie umyć ręce.
P270
Podczas pracy z tym wyrobem nie wolno jeść, pić ani palić
tytoniu.
P272
Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza
miejsce pracy.
P280
Należy nosić rękawice ochronne/ okulary/ zabezpieczenie
twarzy.
W razie kontaktu:
P301 + P312 W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego
samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ
lub z lekarzem.
P302 + P352 W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą
ilością wody z mydłem.
P305 + P351 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie
+ P338
płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki
kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal
płukać.
P308 + P313 W PRZYPADKU narażenia lub styczności: Zasięgnąć
porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
P330
Wypłukać usta.
P333 + P313 W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki:
Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
P337 + P313 W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na
oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
P362
Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym
użyciem.
P390
Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym.
Przechowywanie:
P405
Przechowywać pod zamknięciem.
P406
Przechowywać w kwasoodpornym pojemniku ze stali
nierdzewnej z wewnętrzną wyściółką.
Utylizacja:
P501
Utylizacja zawartości/pojemnika tylko w miejscu do tego
przeznaczonym.
Oznakowanie wyrobu dotyczące bezpieczeństwa wg. wytycznych EU GHS.
Telefon kontaktowy dla wszystkich krajów: +49-621-7590
Postępowanie z odczynnikami
Dla nr kat. 12146398216 i 12146282216
R1
Połączyć Butelkę 1a z Butelką 1 za pomocą załączonego adaptera.
Delikatnie wymieszać, kończąc uzyskaniem roztworu w Butelce 1.
Połączyć za pomocą adaptera Butelkę 1 z Butelką 1b. Delikatnie
wymieszać, kończąc uzyskaniem roztworu w Butelce 1.
R2
Gotowy do użycia.
Dla nr kat. 11877909216
R1
Wlać zawartość Butelki 1a i Butelki 1b do Butelki 1.
Delikatnie wymieszać poprzez odwrócenie do góry dnem.
Dla nr kat. 11877917216
R2
Gotowy do użycia.
Przechowywanie i trwałość
Nieotwierany: w temp. 15‑25 °C trwały do do daty ważności
R1: w analizatorze, otwarty i schłodzony, 14 dni.
R2: w analizatorze, otwarty i schłodzony, 14 dni.
Pobieranie i przygotowanie materiału2
Sprawdzono i zaakceptowano możliwość stosowania jedynie materiałów
biologicznych wymienionych poniżej.
Krew należy pobrać do standardowej probówki. Oddzielić surowicę od
skrzepu w ciągu godziny od pobrania.
Osocze krwi pobranej na heparynę litową. Oddzielić osocze od komórek w
ciągu godziny od pobrania.
Na wiązanie żelaza z transferyną silny wpływ mają aniony, w szczególności
dwuwęglanowe.3 Aby uniknąć odchylenia odzysku UIBC w próbkach w
czasie przeprowadzania oznaczenia, stężenie CO2 w laboratorium, o ile to
możliwe, powinno utrzymywać się na tym samym poziomie.
Stabilność:
7 dni w temp. 2‑8 °C
4 dni w temp. 15‑25 °C
Przed oznaczeniem odwirować próbki z widocznym zmętnieniem lub
obecnością strątów.
Podane rodzaje próbek oznaczono przy użyciu wybranych probówek do
pobierania materiału dostępnych na rynku w czasie wykonywania
oznaczeń. Oznacza to, że nie przetestowano probówek od wszystkich
producentów. Systemy pobierania próbek pochodzące od różnych
producentów mogą zawierać różniące się materiały, co w pewnych
przypadkach może mieć wpływ na wynik oznaczeń. W przypadku
stosowania probówek pierwotnych (systemów pobierania krwi) należy ściśle
przestrzegać zaleceń ich producenta.
Materiały dostarczone w zestawie
Patrz "Odczynniki - roztwory robocze" w części o odczynnikach.
Niezbędne materiały dodatkowe (niedostarczone w zestawie)
▪ Zob. część "Informacje o odczynnikach"
▪ Ogólne wyposażenie laboratoryjne
▪ 0.9 % NaCl
▪ Wolna od żelaza destylowana lub dejonizowana H2O
Oznaczenie
W celu optymalnego działania testu należy stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej ulotce dotyczących konkretnego analizatora. Należy
postępować zgodnie z poniższą instrukcją obsługi dla operatora,
uwzględniając typ aparatu.
Wszelkie zmiany w aplikacji nie zatwierdzone przez firmę Roche nie
podlegają gwarancji i muszą być zdefiniowane przez użytkownika.
Kalibracja
Spójność pomiarowa: Metoda została wystandaryzowana w oparciu o
wzorzec standardowy żelaza NIST.
S1: 0.9 % NaCl
S2: Iron Standard
Częstość wykonywania kalibracji
Ponowna kalibracja jest zalecana:
▪ kalibracja próby ślepej co 4 godziny
▪ 2. punktowa kalibracja co 24 godziny
▪ 2. punktowa kalibracja po zmianie serii lub butelki
▪ jeśli wymagają tego procedury kontroli jakości
Kontrola jakości
Do kontroli należy używać materiałów wyszczególnionych w części
"Informacja o odczynnikach".
Można stosować również inny odpowiedni materiał kontrolny.
2/5
2015-05, V 8.0 Polski
05915139001V8.0
UIBC
Unsaturated Iron-Binding Capacity
Częstotliwość i zakres przeprowadzania kontroli muszą być dostosowane
do indywidualnych wymogów danego laboratorium. Uzyskane wartości
winny zawierać się w wyznaczonych granicach. Wskazane jest, by każde
laboratorium opracowało procedury naprawcze, które należy wdrożyć, gdy
wyniki uzyskane dla materiałów kontrolnych znajdą się poza podanym
zakresem.
Procedury kontroli jakości należy stosować zgodnie z właściwymi
zaleceniami organów państwowych oraz lokalnymi wytycznymi.
µg/dL x 0.179 = µmol/L UIBC4
Analizatory Roche/Hitachi MODULAR:
Próbki o wartościach przekraczających liniowość reakcji należy rozcieńczać
automatycznie przy użyciu funkcji Rerun. Rozcieńczenie próbek za pomocą
funkcji Rerun wynosi 1:2. Wyniki próbek rozcieńczonych za pomocą funkcji
Rerun są automatycznie mnożone przez współczynnik 2.
Dolna granica pomiarowa
Dolny zakres wykrywalności testu
1.8 µmol/L (10 µg/dL)
Za dolną granicę wykrywalności przyjmuje się najniższe mierzalne stężenie
oznaczanej substancji, które można odróżnić od zera. Oblicza się ją jako
3 odchylenia standardowe najniższego standardu (standard 1 + 3 OS,
powtarzalność, n = 21).
µmol/L x 5.59 = µg/dL UIBC
Wartości oczekiwane
Wyliczenie
Analizatory automatycznie obliczają stężenie oznaczanej substancji dla
każdej próbki.
Współczynniki przeliczeniowe:
Ograniczenia - substancje interferujące
Kryterium: Odzysk w granicach ± 10 % wartości początkowej.
Surowica/osocze
Żółtaczka:5 Brak istotnej interferencji do wartości wskaźnika I wynoszącego
60 dla przybliżonego stężenia związanej i niezwiązanej bilirubiny
(przeciętne stężenie bilirubiny związanej i niezwiązanej: 1026 µmol/L lub
60 mg/dL).
Hemoliza:5 Brak istotnej interferencji do wartości wskaźnika H
wynoszącego 200 (przybliżone stężenie hemoglobiny: 124 µmol/L lub
200 mg/dL) dla analizatorów innych niż analizator Roche/Hitachi
MODULAR. Brak istotnej interferencji do wartości wskaźnika H
wynoszącego 125 (przybliżone stężenie hemoglobiny: 78 µmol/L lub
125 mg/dL) dla analizatora Roche/Hitachi MODULAR.
Lipemia (Intralipid):5 Brak istotnej interferencji do wartości wskaźnika L
wynoszącego 100 dla wszystkich analizatorów. Brak istotnej zależności
pomiędzy wskaźnikiem L (odnosi się do zmętnienia), a stężeniem
triglicerydów.
Jeżeli poziom żelaza w surowicy pacjenta przekracza możliwości wiązania
przez transferynę, wynik UIBC będzie ujemny. Fizjologiczną funkcją leków
zawierających deferoksaminę jest wiązanie żelaza w celu ograniczenia jego
wydalania z organizmu.
W związku z tym każde stężenie deferoksaminy zaburza działanie testu
UIBC.
W wypadku wysokiego stężenia ferrytyny wynoszącego > 1200 μg/L
założenie, że żelazo surowicy jest prawie całkowicie związane z transferyną
nie jest już uzasadnione. W związku z tym nie powinno się używać takich
wyników żelaza do wyliczenia całkowitej zdolności wiązania żelaza (Total
Iron Binding Capacity - TIBC) lub procentu wysycenia transferyny (% SAT).6
W bardzo rzadkich przypadkach gammapatii, szczególnie typu IgM
(makroglobulinemia Waldenströma), wyniki mogą być niemiarodajne.7
Dla celów diagnostycznych wyniki powinny być interpretowane z
uwzględnieniem historii choroby, badań klinicznych oraz innych danych o
pacjencie.
WYMAGANA CZYNNOŚĆ
Programowanie specjalnego cyklu mycia: W odniesieniu do pewnych
kombinacji testów wykonywanych jednocześnie w analizatorach
Roche/Hitachi wymaga się stosowania specjalnych cykli mycia. W celu
uzyskania dalszych instrukcji należy odnieść się do ostatniej wersji listy
dodatkowych cykli mycia i do Podręcznika Operatora. W celu uzyskania
instrukcji dotyczących specjalnych cykli mycia, użytkownicy w USA powinni
odnieść się do dokumentu dotyczącego programowania specjalnego cyklu
mycia (znajdującego się na stronie internetowej usdiagnostics.roche.com)
oraz w Podręczniku Użytkownika.
Tam, gdzie to niezbędne, przed wykonaniem testu należy wprowadzić
specjalne oprogramowanie dotyczące dodatkowego cyklu mycia/efek­
tu przeniesienia.
UIBC8
Granice i zakresy
Zakres pomiarowy
Surowica/osocze: 1.8‑89.5 µmol/L (10‑500 µg/dL)
Analizatory Roche/Hitachi 902:
Jeśli analizator nie posiada funkcji Rerun, próbki o wyższych stężeniach
należy rozcieńczyć manualnie 0.9 % roztworem NaCl lub wodą
destylowaną/dejonizowaną (np. 1 + 1). Wynik należy pomnożyć przez
odpowiedni współczynnik rozcieńczenia (np. 2).
Liczba oznaczonych próbek: 112
Stężenia próbek mieściły się w zakresie od 7.5 i 65.3 µmol/L
(42.0 i 365.0 µg/dL).
2015-05, V 8.0 Polski
Kobiety:
24.2‑70.1 μmol/L (135‑392 μg/dL)
Mężczyźni:
22.3‑61.7 μmol/L (125‑345 μg/dL)
TIBC9
40.8‑76.6 μmol/L (228‑428 μg/dL) (TIBC = Żelazo + UIBC)
W oparciu o populację pacjentów każde laboratorium powinno określić
poziom wartości oczekiwanych lub wyznaczyć własne zakresy wartości
referencyjnych.
Szczegółowe dane o teście
Dane uzyskane przy użyciu analizatorów podano poniżej. Wyniki uzyskane
w poszczególnych laboratoriach mogą się różnić.
Precyzja
Precyzję oznaczono w oparciu o próbki materiału pochodzące od ludzi i
próbki kontrolne zgodnie z przyjętym protokołem wewnętrznym przy
powtarzalności (n = 21) i precyzji pośredniej (5 prób. w serii, 1 seria
dziennie, przez 21 dni). Uzyskano następujące wyniki:
Powtarzalność
Próbka
Średnia
WZ
µmol/L
µg/dL
%
Surowica ludzka 1
32.9
184
1.6
Surowica ludzka 2
64.6
361
0.7
Precitrol‑A Control
16.7
93
3.2
Precyzja pośrednia
Próbka
Średnia
WZ
µmol/L
µg/dL
%
Surowica ludzka 1
69.4
388
5.1
Surowica ludzka 2
21.3
119
4.8
Precitrol‑A Control
16.0
89.4
5.4
Porównanie metod
Porównanie oznaczeń UIBC z użyciem zestawu Roche Diagnostics UIBC w
analizatorze Roche/Hitachi 917 (y) z tym samym testem w analizatorze
Roche/Hitachi 717 (x) dało następujące zależności (µg/dL):
Passing/Bablok10
Regresja liniowa
y = 0.951x + 3.69
y = 0.940x + 6.53
r = 0.973
Literatura
1 Goodwin JF, Murphy B, Guillemette M. Direct measurement of serum
iron and binding capacity. Clin Chem 1966;12:47-57.
3/5
05915139001V8.0
UIBC
Unsaturated Iron-Binding Capacity
2
Henry RJ, Cannon DC, Winkleman W. Clinical Chemistry Principles
and Techniques. Hagerstown, MD, Harper & Row, Inc 1974;684.
3 Harris WR. Thermodynamics of Anion Binding to Human Serum
Transferrin. Biochemistry 1985;24:7412-7418.
4 Tietz NW, ed. Clinical Guide to Laboratory Tests, 3rd ed. Philadelphia,
PA: WB Saunders Company 1995;376.
5 Glick MR, Ryder KW, Jackson SA. Graphical Comparisons of
Interferences in Clinical Chemistry Instrumentation.
Clin Chem 1986;32:470-475.
6 Tietz NW, Rinker AD, Morrison SR. When Is a Serum Iron Really a
Serum Iron? A Follow-up Study on the Status of Iron Measurements in
Serum. Clin Chem 1996;42(1):109-111.
7 Bakker AJ, Mücke M. Gammopathy interference in clinical chemistry
assays: mechanisms, detection and prevention.
Clin Chem Lab Med 2007;45(9):1240-1243.
8 Löhr B, El-Samalouti V, Junge W, et al. Reference Range Study for
Various Parameters on Roche Clinical Chemistry Analyzers. Clin Lab
2009;55:465-471.
9 Data on file at Roche Diagnostics.
10 Passing H, Bablok W. A new biometrical procedure for testing the
equality of measurements from two different analytical methods. J Clin
Chem Clin Biochem 1983;21:709-720.
26
Calib. Pos. 2
.....
27
Calib. Conc. 3
0
28
Calib. Pos. 3
0
29
Calib. Conc. 4
0
30
Calib. Pos. 4
0
31
Calib. Conc. 5
0
32
Calib. Pos. 5
0
33
Calib. Conc. 6
0
34
Calib. Pos. 6
0
35
S1 ABS
0
36
K Factor
10000
37
K2 Factor
10000
38
K3 Factor
10000
39
K4 Factor
10000
40
K5 Factor
10000
41
A Factor
0
42
B Factor
0
Ustawienia analizatora
Niniejszy test wymaga użycia współczynnika aparatu a = –1. Wprowadzić
współczynnik a = –1 we właściwej części8.
Analizatory Roche/Hitachi MODULAR: Dane aplikacyjne należy
wprowadzić za pomocą kodów kreskowych.
Analizatory Roche/Hitachi MODULAR D: Przed każdą ślepą aktualizacją
lub kalibracją 2. punktową należy oznaczyć próbkę 0.9 % NaCl.
43
C Factor
0
44
SD Limit
0.1
45
Duplicate Limit
60
46
Sens. Limit
500
47
S1 Abs. Limit (L)
0
48
S1 Abs. Limit (H)
2000
49
Abs. Limit
0
50
Abs. Limit (D/I)
Decrease
51
Prozone Limit
0
52
Proz. Limit (Upp/Low)
Lower
53
Prozone (Endpoint)
35
54
Expect. Value (L)
.....
55
Expect. Value (H)
.....
56
Instr. Fact. (a)
-1.0
57
Instr. Fact. (b)
0.0
58
Key setting
......
Analizator Roche/Hitachi 902
Nr
<Chemistry>
1
Nazwa Testu
UIBC
2
Assay Code (Mthd)
2‑point end
3
Assay Code (2. Test)
0
4
Reaction Time
10
5
Assay Point 1
17
6
Assay Point 2
34
7
Assay Point 3
0
8
Assay Point 4
0
9
Wavelength (SUB)
700
10
Wavelength (MAIN)
570
11
Sample Volume
15.0
12
R1 Volume
350
13
R1 Pos.
.....
14
R1 Bottle Size
Large
15
R2 VOLUME
0
16
R2 Pos.
0
17
R2 Bottle Size
Small
18
R3 Volume
50
Zawartość zestawu
19
R3 Pos.
.....
Odczynnik
20
R3 Bottle Size
Small
Kalibrator
21
Calib. Type (Type)
Linear
22
Calib. Type (Wght)
0
23
Calib. Conc. 1
0
24
Calib. Pos. 1
36
25
Calib. Conc. 2
500
..... Dane wprowadzane przez operatora
W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z dokumentacją
dla danego analizatora; instrukcją obsługi, ulotką aplikacyjną, informacją o
produkcie lub ulotkami produktowymi dołączonymi do opakowań.
W niniejszej ulotce metodycznej jako separatora dziesiętnego,
oddzielającego liczbę całkowitą od części dziesiętnych ułamka dziesiętnego
stosuje się zawsze kropkę. Separatorów oddzielających tysiące nie używa
się.
Symbole
Oprócz znaków zawartych w standardzie ISO 15223‑1, firma Roche
Diagnostics używa następujących symboli i znaków.
Objętość po rekonstytucji lub wymieszaniu
GTIN
Globalny handlowy numer identyfikacyjny
Dodatki, usunięte fragmenty oraz zmiany zostały oznaczone na marginesie.
© 2015, Roche Diagnostics
4/5
2015-05, V 8.0 Polski
05915139001V8.0
UIBC
Unsaturated Iron-Binding Capacity
Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim
www.roche.com
2015-05, V 8.0 Polski
5/5

Podobne dokumenty