JĘZYK ŁACIŃSKI THE LATIN LANGUAGE COURSE

Transkrypt

JĘZYK ŁACIŃSKI THE LATIN LANGUAGE COURSE
Nazwa przedmiotu w
języku
1.
JĘZYK ŁACIŃSKI
THE LATIN LANGUAGE COURSE
polskim
angielskim
USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
1.1. Kierunek studiów
1.2. Forma studiów
1.3. Poziom studiów
1.4. Profil studiów
1.5. Specjalność
1.6. Jednostka prowadząca przedmiot
1.7. Osoba przygotowująca kartę przedmiotu
1.8. Osoba odpowiedzialna za przedmiot
1.9. Kontakt
2.
historia
studia stacjonarne
studia pierwszego stopnia licencjackie
ogólnoakademicki
wszystkie
Instytut Historii
mgr Teresa Sośnia
mgrTeresa Domiter-Sośnia
mail:[email protected]
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU
2.1. Przynależność do modułu
2.2. Status przedmiotu
2.3. Język wykładowy
2.4. Semestry, na których realizowany jest przedmiot
2.5. Wymagania wstępne
3.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ
Formy zajęć
Sposób realizacji zajęć
Sposób zaliczenia zajęć
Metody dydaktyczne
3.5. Wykaz
literatury
podstawowa
uzupełniająca
4.
kierunkowy HIS
obowiązkowy
język polski
1,2,3
znajomość podstaw gramatyki języka
polskiego
lektorat
zajęcia w pomieszczeniu dydaktycznym UJK
zaliczenie z oceną i egzamin
metoda podajęca: wykład; metoda praktyczna: ćwiczenia, praca z
tekstem
1. Jolanta Danka, Malgorzata Kaźmierczak, Język łaciński dla
anglistów, Łódź 2010
2. Oktawiusz Jurewicz, Lidia Winniczuk, Janina Żuławska, Język
łaciński. Podręcznik dla lektoratów szkół wyższych, Warszawa 1996.
3. Stanisław Wilczyński, Teresa Zarych, Rudimenta Latinitatis,
Wroclaw 1997
4. Łucja Macherowa, język łaciński dla studentów zaocznych historii,
Łódż 1997
Kazimierz Kumaniecki, Słownik łacińsko – polski, Warszawa 1983.
Słownik łacińsko – polski, pod red. Józefa Korpantego, Warszawa
2005.
Jan Wikarjak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego, 2007.
Marceli Wielewski, Krótka gramatyka języka łacińskiego, Warszawa
1975.
Dicta. Zbiór łacińskich sentencji, przysłów, zwrotów, powiedzeń,
Kraków 2004.
Mirosław Korolko, Thesaurus albo Skarbiec łacińskich sentencji,
przysłów i powiedzeń w literaturze polskiej, Warszawa 2004.
Stanisław Kalinkowski, Aurea dicta. Złote słowa, Warszawa 1994 .
CELE, TREŚCI I EFEKTY KSZTAŁCENIA
4.1. Cele przedmiotu
C1- zapoznanie z regułami gramatycznymi języka łacińskiego w stopniu umożliwiającym przekład tekstów
oraz rozumienie często cytowanych zwrotów i sentencji łacińskich.
C2- przyswojenie zasobu leksykalnego przyczyniającego się do wyjaśnienia etymologii wyrazów
funkcjonujących w języku polskim i językach obcych, a także nomenklaturze naukowej.
C3- zapoznanie z wybranymi zagadnieniami literatury, historii i kultury antycznej na podstawie
tłumaczonych tekstów oraz wskazanie śladów kultury antycznej w kulturze współczesnej.
4.2. Treści programowe
Fleksja: rzeczowniki deklinacji I - V; przymiotniki deklinacji I - III (stopniowanie przymiotników, tworzenie i
stopniowanie przysłówków; przymiotniki o odmianie zaimkowej); zaimki osobowe, dzierżawcze, wskazujące,
względne, pytające, zwrotne; liczebniki główne i porządkowe ; czasowniki czterech koniugacji w następujących
formach: - indicativus praesentis, imperfecti, perfecti, plusquamperfecti, futuri I, futuri exacti activi i passivi; infinitivus praesentis, perfecti, futuri activi i passivi; - imperativus praesentis activi i passivi; - coniunctivus
praesentis , imperfecti activi i passivi; - participium praesentis activi, participium perfecti passivi, participium
futuri activi i passivi; - Gerundium; - Supinum; - czasownik „ esse” i jego złożenia; Składnia: szyk zdania
pojedynczego; zdania złożone podrzędnie (celowe, dopełnieniowe, czasowe, przyczynowe, warunkowe);
dopełnienie po przeczeniu; Accusativus duplex; Nominativus duplex; Dativus possessivus; Accusativus cum
infinitivo,; Nominativus cum infinitivo; Ablativus absolutus; Coniugatio periphrastica passiva; coniunctivus w
zdaniu głównym (hortativus, optatativus. iusssivus); składnia nazw miast; Ablativus comparationis; Ablativus
temporis, Ablativus loci, Ablativus separationis; rząd przyimków. Tłumaczenie tekstów adaptowanych i
fragmentów utworów autorów starożytnych ( Cezara, Cycerona, Seneki, Katullusa, Wergiliusza, Horacego,
Owidiusza)
kod
4.3. Efekty kształcenia
W01
W02
W03
W04
W05
Student, który zaliczył przedmiot
w zakresie WIEDZY:
zna podstawy fleksji i składni łacińskiej, technikę tłumaczenia
tekstów, zna popularne zwroty i sentencje, jest świadomy
wpływu języka łacińskiego na kształtowanie się większości
języków europejskich( w tym języka polskiego)
potrafi analizować i interpretować dzieła literackie, uwzględniać
topikę antyczną w tekstach
Odniesienie do efektów kształcenia
dla kierunku
zna w języku łacińskim podstawową terminologię związaną z HISIA_WO4
kierunkiem historia
posiada elementarną wiedzę o związkach językowych i
kulturowych z antykiem grecko-rzymskim
zna poglądy wybranych autorów klasycznych dziel literackich i HSIA_W13
historycznych
dla obszaru
HIA_WO2
HIA_WO4
W06
U01
U02
U03
U04
U05
U06
U07
w zakresie UMIEJĘTNOŚCI:
posługuje się dostępnymi pomocami naukowymi
tłumaczy teksty adaptowane i prostsze teksty oryginalne i
średnio trudne żródła historyczne
klasyfikuje poznane zagadnienia gramatyczne i wskazuje
związki leksykalne
dokonuje analizy leksykalnej i gramatycznej tekstów
wykazuje umiejętność logicznego myślenia
wzbogaca zasób swego słownictwa
rozumie słowa pochodzące z języka łacińskiego i używa ich w
HISIA_UO1
HIA_UO2
HISIA_UO12
HISIA_UO11
HIA_UO1
HIA_UO10
HISIA_UO5
HISIA_UO5
HIA_UO4
HIA_UO4
odpowiednim kontekście i znaczeniu
w zakresie KOMPETENCJI SPOŁECZNYCH:
jest świadomy wpływu języka łacińskiego na kształtowanie się
języków europejskich (w tym języka polskiego)
jest świadomy znaczenia łaciny jako nauki pomocniczej na
kierunku historii
odczuwa potrzebę ustawicznego kształcenia i wzbogacania swej HISIA_KO1
wiedzy
potrafi współdziałać i pracować w grupie
HISIA_KO7
odznacza się poczuciem przynależności do wspólnoty
europejskiej
jest wrażliwy na piękno języka ojczystego i języków obcych
K01
K02
K03
K04
K05
K06
HIA_KO1
HIA_KO5
4.4. Kryteria oceny osiągniętych efektów kształcenia
- aktywny udział w zajęciach
- zaliczenie kolokwiów
- ustne zaliczenie sentencji
- pisemne zaliczenie egzaminu
na ocenę 3
na ocenę 3,5
jest obecny na
jest obecny na
zajęciach , bierze
zajęciach , osiąga w nich aktywny
efekty kształcenia udział, osiąga
efekty kształcenia
w stopniu
w stopniu
podstawowym
podstawowym
(sprawdziany
pisemne zaliczone (sprawdziany
pisemne zaliczone
na 51 - 60%)
na 61 – 70%)
na ocenę 4
jest obecny na
zajęciach , bierze
w nich aktywny
udział, osiąga
efekty kształcenia
w stopniu
wykraczającym
poza poziom
podstawowy,
tłumaczy teksty
adaptowane
(sprawdziany
pisemne zaliczone
na 71 – 80 %
na ocenę 4,5
jak na ocenę 4,0
oraz potrafi
wskazać związki
leksykalne i
gramatyczne w
językach
nowożytnych;
(sprawdziany
pisemne zaliczone
na 81 – 90 %)
na ocenę 5
osiąga efekty
kształcenia w
zakresie znacznie
wykraczającym
poza poziom
podstawowy,
tłumaczy prostsze
teksty oryginalne,
podejmuje
samodzielne
działania, aby
wzbogacić swą
wiedzę
(sprawdziany
pisemne zaliczone
na 91 – 100 %)
4.5. Metody oceny
Egzamin
ustny
Egzamin
pisemny
Projekt
Kolokwium
Zadania
domowe
+
+
+
5.
Referat
Sprawozdania
Dysku
sje
Inne
aktywność
na zajęciach
BILANS PUNKTÓW ECTS – NAKŁAD PRACY STUDENTA
Obciążenie studenta
Kategoria
Studia
stacjonarne
Udział w zajęciach dydaktycznych określonych w planie studiów
Samodzielne przygotowanie do zajęć (zadania domowe, lektura itp.)
Udział w konsultacjach
Przygotowanie do egzaminu/zdawanie egzaminu
90
90
30
PUNKTY ECTS za przedmiot
7
*kartę należy wypełnić zgodnie z instrukcją stanowiącą załącznik do karty
Studia
niestacjonarne