(WE) NR 2501/2001 z dnia 10 grudnia 2001 r. wp

Transkrypt

(WE) NR 2501/2001 z dnia 10 grudnia 2001 r. wp
02/t. 12
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
105
32001R2501
L 346/1
DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
31.12.2001
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2501/2001
z dnia 10 grudnia 2001 r.
wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia
31 grudnia 2004 r.
i zaklasyfikowanym przez Narody Zjednoczone jako kraje
najsłabiej rozwinięte.
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
w szczególności jego art. 133,
(6)
Szczególne rozwiązania dotyczące zwalczania produkcji
i handlu narkotykami powinny być dokładnie monitorowane.
(7)
Preferencje powinny być różnicowane stosownie do wrażliwości produktów. Wystarczający byłby podział na dwie
kategorie produktów: niewrażliwych i wrażliwych.
(8)
Stawki taryfowe na produkty niewrażliwe powinny być
nadal zawieszone, podczas gdy cła na produkty wrażliwe
powinny ulec obniżeniu.
(9)
Obniżka taka powinna być wystarczająco atrakcyjna
w celu zachęcenia podmiotów gospodarczych do wykorzystania możliwości stwarzanych przez plan. Jeśli chodzi
o cła ad valorem, stawka redukcji powinna być ryczałtowa
i wynosić 3,5 punktu procentowego w stosunku do państw objętych klauzulą najwyższego uprzywilejowania
w zakresie stawek celnych. Cła specyficzne powinny zostać
obniżone o 30 %. W przypadku gdy cła zawierają cła minimalne, takie minimalne cło nie powinno być stosowane.
uwzględniając wniosek Komisji (1),
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (2),
uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (3),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Od 1971 r., Wspólnota przyznawała preferencje handlowe
krajom rozwijającym się w ramach planu ogólnych preferencji taryfowych.
(2)
Wspólna polityka handlowa Wspólnoty musi być zgodna
i konsolidować cele polityki rozwoju, w szczególności
zwalczanie ubóstwa oraz promowanie trwałego rozwoju
w krajach rozwijających się.
(3)
Komunikat Komisji do Rady z dnia 1 czerwca 1994 r.
ustala wytyczne w celu stosowania planu ogólnych preferencji taryfowych na okres od 1995 r. do 2004 r.
(10)
W przypadku gdy preferencyjne stawki celne, obliczone
zgodnie z rozporządzeniem (WE) 2820/98, przewidują
większą obniżkę celną, powinny nadal być stosowane.
Rozporządzenie (WE) nr 2820/98 (4) wprowadza w życie
plan ogólnych preferencji taryfowych do dnia 31 grudnia
2001 r. Po tym terminie plan ten powinien być, zgodnie z
wytycznymi, nadal stosowany do dnia 31 grudnia 2004 r.
(11)
Cła powinny być całkowicie zawieszone, w przypadku gdy
preferencyjne traktowanie skutkuje cłem ad valorem
w wysokości 1 % lub mniej albo cłem specyficznym
w wysokości 2 EUR lub mniejszym.
(12)
Przepisy dotyczące wykluczania państw beneficjentów na
podstawie stopnia ich rozwoju powinny być stosowane
raz do roku. Jednakże państwa powinny być wykluczane,
tylko w przypadku gdy spełniają kryteria wykluczenia
przez trzy kolejne lata i powinny zostać ponownie włączone w przypadku gdy nie spełniają tych kryteriów przez
kolejne trzy lata.
(13)
Przez pierwszy rok stosowania niniejszego rozporządzenia państwa poprzednio wykluczone powinny pozostać
wykluczone.
(4)
(5)
Plan powinien zawierać przepisy rozporządzenia (WE)
nr 416/2001 rozszerzającego bezcłowy dostęp bez ograniczeń ilościowych do produktów pochodzących z krajów
najsłabiej rozwiniętych. Korzyści z tych rozwiązań
powinny zostać przyznane wszystkim krajom uznanym
(1) Dz.U. C 270 E z 25.9.2001, str. 24.
(2) Opinia wydana 29.11.2001 (dotychczas niepublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(3) Dz.U. C 311 z 7.11.2001, str. 47.
(4) Dz.U. L 357 z 30.12.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 416/2001 (Dz.U. L 60 z 1.3.2001,
str. 43).
106
(14)
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Przepisy dotyczące klasyfikacji sektorów powinny być stosowane raz do roku. Jednakże sektory powinny być klasyfikowane, tylko w przypadku gdy spełniają kryteria klasyfikacji przez trzy kolejne lata, oraz powinny powrócić do
poprzedniej klasyfikacji, gdy nie spełniają tych kryteriów
przez kolejne trzy lata.
(15)
Przez pierwszy rok stosowania niniejszego rozporządzenia państwa poprzednio klasyfikowane powinny pozostać
w swej klasie.
(16)
Preferencje taryfowe na mocy szczególnych rozwiązań
motywacyjnych powinny być podwójnej wysokości preferencji stosowanych na podstawie rozwiązań ogólnych.
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
Szczególne rozwiązania motywacyjne powinny przyznawać preferencje taryfowe we wszystkich sektorach, które
zostały klasyfikowane, równoważne preferencjom przyznawanym na mocy rozwiązań ogólnych.
Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony
praw pracowniczych powinny wymagać skutecznego
zastosowania wszystkich norm zawartych w Deklaracji
Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczącej podstawowych zasad i praw w pracy (MOP).
Dostępne oceny, komentarze, decyzje, zalecenia i wnioski
różnych organów nadzorczych MOP, w szczególności procedury art. 33, powinny służyć jako punkt wyjścia dla
badania wniosków o specjalne traktowanie motywacyjne
w celu ochrony praw pracowniczych, jak również przy
badaniu, czy czasowe wycofanie się jest uzasadnione ze
względu na naruszenia Konwencji MOP.
Ogólne reguły dotyczące dowodów pochodzenia i metod
współpracy administracyjnej ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 (1) oraz reguły dotyczące długu celnego, w szczególności art. 220 ust. 2 lit. b)
rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 (2), stosują się do preferencji taryfowych, łącznie z preferencjami przyznanymi
na mocy szczególnych rozwiązań motywacyjnych dotyczących ochrony praw pracowniczych.
Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony
środowiska naturalnego powinny uwzględniać nowe osiągnięcia dotyczące międzynarodowo uzgodnionych norm
i planów certyfikacji.
Powody czasowego wycofania powinny obejmować
poważne i systematyczne naruszenia norm określonych
w Deklaracji Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczącej podstawowych zasad i praw pracy (MOP).
(1) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 993/2001 (Dz.U. L 141 z
28.5.2001, str. 1).
(2) Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2700/2000 (Dz.U. L 311 z
12.12.2000, str. 17).
02/t. 12
(23)
Czasowe wycofanie wszystkich preferencji taryfowych
w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących z
Myanmaru powinno pozostać w mocy.
(24)
Środki konieczne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady
1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą
warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (3),
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Wspólnotowy plan ogólnych preferencji taryfowych stosuje
się w latach 2002, 2003 i 2004 zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
2. Niniejsze rozporządzenie reguluje:
a) rozwiązania ogólne;
b) szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony
praw pracowniczych;
c) szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony środowiska naturalnego;
d) szczególne rozwiązania dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych; oraz
e) szczególne rozwiązania dla zwalczania produkcji i handlu
narkotykami.
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 2
Państwa beneficjenci każdego z rozwiązań określonych w art. 1
ust. 2 są wymienione w załączniku I.
Artykuł 3
1. Państwo beneficjent jest skreślane z załącznika I w przypadku
gdy przez trzy kolejne lata spełnia oba z poniższych kryteriów:
— państwo jest zaklasyfikowane przez Bank Światowy jako państwo o wysokim dochodzie,
(3) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
— współczynnik rozwoju państwa, określony w załączniku II,
jest wyższy niż - 1.
107
Artykuł 6
Do celów niniejszego rozporządzenia:
2. W przypadku gdy państwo lub terytorium, które zostało skreślone z załącznika I, nie spełnia przez trzy kolejne lata kryteriów
określonych w ust. 1, jest ono ponownie wpisywane do załącznika I.
3. Na podstawie najnowszych danych dostępnych w dniu 1 września każdego roku Komisja ustala, które z państw beneficjentów
spełniają warunki określone w ust. 1 i 2.
4. Komisja publikuje obwieszczenie w Dzienniku Urzędowym
Wspólnot Europejskich, wymieniające państwa beneficjentów, które
spełniają kryteria wymienione w ust. 1 za poprzedni rok, dla
którego dane są dostępne.
5. Po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, a przed końcem każdego roku Komisja decyduje zgodnie z procedurą określoną w art. 38 o wykreśleniu z załącznika I państw beneficjentów, które spełniają warunki określone w ust. 1 i o wpisaniu tych
państw, które spełniają warunki określone w ust. 2.
6. Pierwsza decyzja podjęta zgodnie z ust. 5 wchodzi w życie z
dniem 1 stycznia 2003 r. Następnie decyzje podjęte zgodnie z
ust. 5 wchodzą w życie z dniem 1 stycznia następnego roku po
tym, w którym zostały podjęte.
a) „cła Wspólnej Taryfy Celnej” oznaczają cła wyszczególnione
w załączniku I część druga do rozporządzenia Rady (EWG)
nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury
taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), z wyjątkiem ceł ustanowionych w ramach kontyngentów taryfowych;
b) „sektor” oznacza każdy z sektorów produktów wymienionych
w załączniku III;
c) „Komitet” oznacza komitet określony w art. 37.
TYTUŁ II
PREFERENCJE TARYFOWE
Sekcja 1
Rozwiązania ogólne
7. Komisja powiadamia o decyzji podjętej zgodnie z ust. 5 państwo beneficjenta, którego ona dotyczy, i informuje je o dniu,
w którym decyzja ta wchodzi w życie.
Artykuł 7
Artykuł 4
1. Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku IV jako produkty niewrażliwe są całkowicie zawieszone, z
wyjątkiem ceł na składniki rolne.
Produkty objęte rozwiązaniami określonymi w art. 1 ust. 2 lit. a),
b), c) i e) są wymienione w załączniku IV.
2. Cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku IV jako produkty wrażliwe są obniżane o 3,5
punktu procentowego. Dla produktów wymienionych w działach
50—63 obniżka ta wynosi 20 %.
Artykuł 5
3. W przypadku gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2820/98 dotyczącego ceł ad
valorem Wspólnej Taryfy Celnej, stosowane od dnia 31 grudnia
2001 r., powodują obniżenie taryf celnych na produkty określone
w ust. 2 niniejszego artykułu o więcej niż 3,5 punktu procentowego, takie preferencyjne stawki celne stosuje się tak długo, jak
długo redukcja jest wyższa niż 3,5 punktu procentowego.
1. Preferencje taryfowe przewidziane w niniejszym rozporządzeniu stosuje się do przywozu towarów objętych traktowaniem, z
którego korzystają państwa beneficjenci i z których pochodzą.
2. Reguły dotyczące definiowania pojęcia produktów pochodzących, dowodu pochodzenia i metod współpracy administracyjnej
do celów rozwiązań określonych w art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, są ustanowione w rozporządzeniu Komisji (EWG)
nr 2454/93.
3. Kumulacja regionalna w rozumieniu rozporządzenia Komisji
(EWG) nr 2454/93 ma zastosowanie również w przypadku, gdy
produkt używany w dalszej produkcji w państwie należącym do
grupy regionalnej pochodzi z innego państwa należącego do tej
grupy, które nie korzysta z traktowania w odniesieniu do produktu końcowego, pod warunkiem że oba państwa korzystają z
kumulacji regionalnej dla tej grupy.
4. Specyficzne cła Wspólnej Taryfy Celnej inne niż cła minimalne
lub maksymalne na produkty wymienione w załączniku IV jako
produkty wrażliwe są obniżane o 30 %. Dla produktów objętych
kodem CN 2207 obniżka wynosi 15 %.
5. W przypadku gdy cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty
wymienione w załączniku IV jako produkty wrażliwe obejmują
cła ad valorem i cła specyficzne, cła specyficzne nie są obniżane.
(1) Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione
rozporządzeniem (WE) nr 2031/2001 (Dz.U. L 279 z 23.10.2001,
str. 1).
108
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
02/t. 12
6. W przypadku gdy cła obniżone zgodnie z ust. 2 i 4 określają
cło maksymalne, to cło maksymalne nie jest obniżane. W przypadku gdy takie cła określają cło minimalne, takie cło minimalne
nie ma zastosowania.
5. Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony
praw pracowniczych nie obejmują sektorów, które zgodnie z
załącznikiem I kolumna C nie są objęte ogólnym traktowaniem
dla zainteresowanego kraju pochodzenia.
7. Preferencje taryfowe określone w ust. 1—4 nie mają zastosowania do produktów z sektorów, które zgodnie z załącznikiem I
kolumna C nie są objęte ogólnymi rozwiązaniami dotyczącymi
zainteresowanego kraju pochodzenia.
6. Dodatkowe preferencje taryfowe określone w ust. 2 i 3 nie
mają zastosowania do produktów, do których nie stosują się preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 1-4 zgodnie z art. 7
ust. 8. W przypadku gdy takie produkty spełniają którekolwiek z
kryteriów wymienionych w ust. 1 lit. a) i b), to preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 1-4 stosuje się bez względu na przepisy art. 7 ust. 8. Świadectwo pochodzenia formularz A lub deklaracja fakturowa dla takich produktów jest ważna tylko
w odniesieniu do preferencji taryfowych określonych w art. 7.
8. Preferencje taryfowe określone w ust. 1—4 nie mają zastosowania do produktów z sektorów, w odniesieniu do których preferencje taryfowe zostały zlikwidowane, dla zainteresowanego
kraju pochodzenia, zgodnie z załącznikiem I kolumna D lub
decyzją podjętą później zgodnie z art. 12.
Sekcja 2
Szczególne rozwiązania motywacyjne
Artykuł 8
1. Z zastrzeżeniem przepisów tytułu III cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty określone w art. 7:
Sekcja 3
Szczególne rozwiązania dotyczące krajów najsłabiej
rozwiniętych
Artykuł 9
a) które należą do sektorów, które zgodnie z załącznikiem I są
objęte, dla zainteresowanego kraju pochodzenia, szczególnymi rozwiązaniami motywacyjnymi dotyczącymi ochrony
praw pracowniczych; lub
1. Bez uszczerbku dla ust. 2-4 cła Wspólnej Taryfy Celnej na
wszystkie produkty wymienione w działach 1-97, oprócz produktów wymienionych w dziale 93, pochodzące z kraju, który,
zgodnie z załącznikiem I, korzysta ze szczególnego traktowania
dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych, zostają całkowicie
zawieszone.
b) które zgodnie z załącznikiem IV są objęte szczególnymi
rozwiązaniami motywacyjnymi dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego i które pochodzą z państwa, które, zgodnie z załącznikiem I, korzysta z takiego traktowania,
2. Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte kodem CN
0803 00 19 są obniżane corocznie o 20 %, począwszy od dnia
1 stycznia 2002 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem
1 stycznia 2006 r.
są dalej obniżane zgodnie z niniejszym artykułem.
3. Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty pozycji taryfowej
1006 zostają obniżone o 20 % z dniem 1 września 2006 r., o
50 % z dniem 1 września 2007 r. i o 80 % z dniem 1 września
2008 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 września
2009 r.
2. Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, do których stosują
się preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 2 zdanie pierwsze, są dalej obniżane o kolejnych 5 punktów procentowych. Cła
Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, do których stosują się preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 3, są dalej obniżane
w taki sposób, aby całkowita obniżka wyniosła 8,5 punktu
procentowego. W przypadku gdy preferencyjne stawki celne,
obliczone zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2820/98 dotyczącego ceł ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej, które weszło
w życie z dniem 31 grudnia 2001 r., przewidują obniżkę ceł o
więcej niż 8,5 punktu procentowego, takie preferencyjne stawki
celne stosuje się tak długo, jak długo obniżka jest większa niż 8,5
punktu procentowego.
3. Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, do których stosują
się preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 2 zdanie drugie
lub te określone w art. 7 ust. 4, są dalej obniżane o tę samą kwotę.
4. Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, które spełniają oba
kryteria wymienione w ust. 1 lit. a) i b), są dalej obniżane zgodnie
z ust. 2 i 3.
4. Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty pozycji taryfowej
1701 zostają obniżone o 20 % z dniem 1 lipca 2006 r., o 50 % z
dniem 1 lipca 2007 r. i o 80 % z dniem 1 lipca 2008 r. Zostają
one całkowicie zawieszone z dniem 1 lipca 2009 r.
5. Do czasu całkowitego zawieszenia ceł Wspólnej Taryfy Celnej
zgodnie z ust. 3 i 4 na każdy rok gospodarczy otwarty zostaje
kontyngent taryfowy na stawkę zerową odpowiednio na produkty pozycji taryfowej 1006 i podpozycji 1701 11 10, pochodzące z państw korzystających z tego szczególnego traktowania.
Początkowe kontyngenty taryfowe na rok gospodarczy
2001/2002 wynoszą 2 517 ton w ekwiwalencie ryżu łuskanego
dla produktów z pozycji taryfowej 1006 oraz 74 185 ton w ekwiwalencie cukru białego dla produktów z podpozycji 1701 11 10.
Dla każdego z następujących lat gospodarczych kontyngenty są
podnoszone o 15 % powyżej kontyngentów z poprzedniego roku
gospodarczego.
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
6. Komisja przyjmuje szczegółowe warunki otwierania i zarządzania kontyngentami określonymi w ust. 5, zgodnie z procedurą
określoną w art. 38. W otwieraniu i zarządzaniu tymi kontyngentami Komisja jest wspomagana przez komitety zarządzające
odpowiednich wspólnych organizacji rynku.
Sekcja 4
Szczególne rozwiązania dla zwalczania produkcji i handlu
narkotykami
Artykuł 10
1. Cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, które
zgodnie z załącznikiem IV są objęte szczególnym traktowaniem
dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami, określonym
w tytule IV, a które pochodzą z państwa, które zgodnie z załącznikiem I kolumna I korzysta z tego traktowania, zostają całkowicie zawieszone. Dla produktów objętych kodem CN 0306 13 cło
zostaje obniżone do stawki 3,6 %.
2. Specyficzne cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty określone
w ust. 1 zostają całkowicie zawieszone, z wyjątkiem produktów,
w odniesieniu do których cła Wspólnej Taryfy Celnej obejmują
również cła ad valorem. Dla produktów objętych kodami CN
1704 10 91 i 1704 10 99 specyficzne cła zostają ograniczone do
16 % wartości celnej.
Sekcja 5
Przepisy wspólne
Artykuł 11
Preferencje taryfowe na produkty, które poddane są środkom
antydumpingowym lub wyrównawczym na mocy rozporządzeń
(WE) nr 384/96 (1) lub (WE) nr 2026/97 (2), wprowadzone po
wejściu w życie niniejszego rozporządzenia i oparte na marginesie
szkody, zostaną ograniczone do preferencji taryfowych
odzwierciedlonych przez ceny przywozowe, na podstawie
których ten margines szkody został obliczony.
109
— wspólnotowy przywóz z tego państwa wszystkich produktów danego sektora i objętych traktowaniem, z
którego korzysta to państwo, przekracza 25 % wspólnotowego przywozu takich samych produktów ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I;
b) — wskaźnik rozwoju państwa określony w załączniku II jest
wyższy niż – 2, oraz
— wskaźnik specjalizacji danego sektora jest wyższy od
progu odpowiadającego wskaźnikowi rozwoju państwa
określonemu w załączniku II, oraz
— wspólnotowy przywóz z tego państwa wszystkich produktów danego sektora i objętych traktowaniem, z
którego korzysta to państwo, przekracza 2 % wspólnotowego przywozu takich samych produktów ze wszystkich
państw i terytoriów wymienionych w załączniku I.
2. W przypadku gdy sektor, w stosunku do którego preferencje
taryfowe zostały zniesione zgodnie z załącznikiem I kolumna D
lub z decyzją podjętą później zgodnie z niniejszym artykułem, nie
spełnia przez trzy kolejne lata żadnego z kryteriów określonych
w ust. 1, preferencje taryfowe zostają przywrócone.
3. Na podstawie najświeższych danych dostępnych w dniu
1 września każdego roku, Komisja ustala, które sektory spełniają
warunki ustanowione w ust. 1 i 2.
4. Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich obwieszczenie, w którym wymienione są sektory spełniające
kryteria wymienione w ust. 1 w poprzednim roku, dla którego
dane są dostępne.
5. Po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, a przed końcem każdego roku, Komisja decyduje, zgodnie z procedurą określoną w art. 38, o zniesieniu preferencji taryfowych w stosunku
do sektorów, które spełniają warunki określone w ust. 1 i o przywróceniu preferencji taryfowych dla sektorów, które spełniają
warunki określone w ust. 2.
6. Pierwsza decyzja podjęta zgodnie z ust. 5 wchodzi w życie z
dniem 1 stycznia 2003 r. Następnie decyzje podjęte zgodnie z
ust. 5 wchodzą w życie z dniem 1 stycznia kolejnego roku,
w którym zostały podjęte.
7. Komisja powiadamia o decyzji podjętej zgodnie z ust. 5 zainteresowane państwo beneficjenta i informuje o dniu wejścia tej
decyzji w życie.
Artykuł 12
1. Preferencje taryfowe określone w art. 7 i 10 zostają zniesione
w stosunku do produktów pochodzących z państw beneficjentów, z sektorów, które przez trzy kolejne lata spełniały którekolwiek z następujących kryteriów:
a) — wskaźnik rozwoju państwa określony w załączniku II jest
wyższy niż – 2, oraz
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione
rozporządzeniem (WE) nr 2238/2000 (Dz.U. L 257 z 11.10.2000,
str. 2).
(2) Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1.
Artykuł 13
1. W przypadku gdy cło ad valorem obniżone zgodnie z przepisami niniejszego tytułu wynosi 1 % lub mniej, takie cło zostaje
całkowicie zawieszone.
2. W przypadku gdy stawka specyficznego cła obniżona zgodnie z przepisami niniejszego tytułu wynosi 2 EUR lub mniej na
każdą pojedynczą kwotę euro, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.
110
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
3. Z zastrzeżeniem ust. 1 i 2 ostateczna preferencyjna stawka
celna obliczona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem zostaje
zaokrąglona w dół do pierwszego miejsca dziesiętnego.
02/t. 12
2. Państwo wnioskujące przedkłada Komisji wniosek na piśmie
i przedstawia wyczerpujące informacje dotyczące:
— ustawodawstwa krajowego określonego w art. 14 ust. 2, środków podjętych w celu wprowadzenia i monitorowania jego
stosowania,
TYTUŁ III
— wszelkich sektorów, w których ustawodawstwo to nie jest stosowane.
SZCZEGÓLNE ROZWIĄZANIA MOTYWACYJNE
3. Do wniosku dołącza się pełny tekst ustawodawstwa określonego w art. 14 ust. 2 oraz środków wykonawczych.
Sekcja 1
Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony
praw pracowniczych
4. W przypadku gdy ustawodawstwo określone w art. 14 ust. 2
nie jest stosowane w niektórych sektorach, państwo może wystąpić z wnioskiem o objęcie szczególnym traktowaniem tylko tych
sektorów, w których to ustawodawstwo jest stosowane.
Artykuł 16
Artykuł 14
1. Preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 1 stosują się do
produktów pochodzących z państw, które zgodnie z załącznikiem I korzystają ze szczególnego traktowania motywacyjnego
dotyczącego ochrony praw pracowniczych lub którym później
udzielono takiego traktowania na mocy decyzji podjętej zgodnie
z art. 18 dla danego sektora, pod warunkiem że produktom towarzyszy deklaracja określona w art. 19.
2. Szczególne traktowanie motywacyjne dotyczące ochrony
praw pracowniczych może zostać udzielone państwu, którego
ustawodawstwo krajowe zawiera podstawowe normy określone
w konwencjach MOP nr 29 i nr 105 dotyczących pracy przymusowej, nr 87 i nr 98 dotyczących wolności zrzeszania się i praw
do negocjacji zbiorowych, nr 100 i nr 111 dotyczących
niedyskryminowania w zakresie zatrudnienia i zawodu oraz
nr 138 i nr 182 dotyczących pracy dzieci, i który skutecznie
wprowadza to ustawodawstwo w życie.
Artykuł 15
1. Szczególne traktowanie motywacyjne dotyczące ochrony
praw pracowniczych zostaje udzielone, pod warunkiem że:
— zwraca się o nie państwo lub terytorium wymienione
w załączniku I,
— po zbadaniu wniosku okaże się, że państwo to spełnia
warunki ustanowione w art. 14 ust. 2,
— wnioskujące państwo zobowiązało się do monitorowania stosowania szczególnych rozwiązań motywacyjnych i do zapewnienia koniecznej współpracy administracyjnej,
— państwo wnioskujące wyraziło zgodę określoną w art. 17.
1. W przypadku gdy Komisja otrzymuje wniosek, któremu towarzyszą informacje określone w art. 15 ust. 2, publikuje obwieszczenie w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich. Obwieszczenie stanowi, że wszelkie istotne informacje dotyczące tego
wniosku mogą być przesyłane Komisji i określa czas, w jakim
zainteresowane strony mogą wyrażać swoje opinie na piśmie.
2. Komisja bada wniosek. Może ona zwracać się do państwa
składającego wniosek z wszelkimi pytaniami, które uzna za istotne, i może dokonywać weryfikacji otrzymanych informacji
w państwie składającym wniosek lub u dowolnej osoby fizycznej
lub prawnej.
3. Komisja może dokonywać ocen w państwie składającym
wniosek. Przy wykonywaniu tego zadania Komisja może korzystać z pomocy Państw Członkowskich.
4. Komisja informuje państwo składające wniosek o swojej ocenie. W przypadku gdy państwo składające wniosek potrzebuje
dodatkowego okresu czasu na wypełnienie warunków ustanowionych w art. 14 ust. 2, może zwrócić się do Komisji o odroczenie decyzji określonej w art. 18 ust. 1. Komisja podejmuje
decyzję w sprawie odroczenia decyzji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 39.
5. Badanie wniosku zostaje zakończone w terminie roku od daty
publikacji obwieszczenia określonego w ust. 1. Komisja może
przedłużyć ten okres, informując uprzednio Komitet.
6. Komisja przedkłada swoje ustalenia Komitetowi.
Artykuł 17
Podczas badania wniosku Komisja ustala w porozumieniu z państwem składającym wniosek
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
a) organy tego państwa, które będą odpowiedzialne za współpracę administracyjną,
b) organy tego państwa, które będą odpowiedzialne za wydanie
deklaracji określonej w art. 19.
Artykuł 18
1. Komisja podejmuje decyzję, zgodnie z procedurą określoną
w art. 38, o udzieleniu państwu składającemu wniosek specjalnego traktowania motywacyjnego dotyczącego ochrony praw
pracowniczych.
2. W przypadku gdy wniosek jest złożony zgodnie z art. 15 ust. 4
lub w przypadku gdy badanie określone w art. 16 wykazuje, że
w niektórych sektorach ustawodawstwo określone w art. 14 ust. 2
nie jest stosowane, szczególne traktowanie może być udzielone
tylko dla tych sektorów, w których jest ono stosowane.
3. Komisja powiadamia państwo składające wniosek o decyzji
podjętej zgodnie z ust. 1. W przypadku gdy państwu udzielono
szczególnego traktowania motywacyjnego, zostaje ono poinformowane o dniu wejścia tej decyzji w życie.
4. W przypadku gdy państwu składającemu wniosek nie zostanie udzielone szczególne traktowanie motywacyjne lub w przypadku gdy niektóre sektory są wyłączone, Komisja na wniosek
tego państwa wyjaśnia powody decyzji.
5. Komisja prowadzi wszelkie działania dotyczące wniosku z
państwem składającym wniosek w ścisłej koordynacji z Komitetem.
111
2. Komisja, zgodnie z procedurą określoną w art. 39, może
dokonać przeglądu niepełnego wykazu kryteriów określającego
przypadki uzasadnionych wątpliwości, które mogą wystąpić
w związku ze zgodnością ze szczególnymi rozwiązaniami motywacyjnymi (1). Wszelkie zmiany w tych wykazach zostają opublikowane w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
3. W przypadku gdy wysyłany jest drugi komunikat w celu późniejszej weryfikacji formularzy A świadectw pochodzenia i deklaracji fakturowych zgodnie z rozporządzeniem (EWG)
nr 2454/93, dotyczącym preferencji taryfowych określonych
w art. 8 ust. 1, organy celne we Wspólnocie powiadamiają Komisję, która niezwłocznie publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich powiadomienie ogłaszające, że istnieje uzasadniona wątpliwość dotycząca niektórych produktów,
producentów lub eksporterów, i je wymieniające.
4. W przypadku gdy zostało ustalone, zgodnie z procedurą ustanowioną w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 do celów późniejszej weryfikacji formularzy A świadectw pochodzenia i deklaracji
fakturowych, że preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 1 nie
stosują się do produktów pochodzących od niektórych producentów lub eksporterów, organy celne Wspólnoty powiadamiają
Komisję, która niezwłocznie publikuje powiadomienie w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Sekcja 2
Szczególne rozwiązania dotyczące ochrony środowiska
naturalnego
Artykuł 21
Artykuł 19
1. Preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 1 stosuje się pod
warunkiem, że danym produktom towarzyszy deklaracja wydana
przez organy określone w art. 17 lit. b) poświadczająca, że produkty te zostały wytworzone w kraju pochodzenia w warunkach
zgodnych z ustawodawstwem określonym w art. 14 ust. 2. Deklaracja taka jest potwierdzana stemplem organu wydającego, zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2454/93.
2. Deklaracja określona w ust. 1 obejmuje: „Konwencje MOP
nr 29, nr 87, nr 98, nr 100, nr 105, nr 111, nr 138, nr 182 —
tytuł III sekcja 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2501/2001” oraz
zostaje wpisana w polu 4 świadectwa pochodzenia formularza A
lub na deklaracji fakturowej określonej w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93.
1. Preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 3 stosują się do
produktów z lasów tropikalnych pochodzących z państwa, które
zgodnie z załącznikiem I korzysta ze szczególnego traktowania
motywacyjnego dotyczącego ochrony środowiska naturalnego
lub któremu później przyznano takie traktowanie na mocy
decyzji podjętej zgodnie z art. 23.
2. Szczególne traktowanie dotyczące ochrony środowiska naturalnego może być udzielone państwu, które skutecznie wprowadza w życie ustawodawstwo krajowe zawierające istotę uznanych,
potwierdzonych międzynarodowo norm i wytycznych dotyczących zrównoważonego gospodarowania lasami tropikalnymi.
Artykuł 22
1. Szczególnego traktowania motywacyjnego określonego
w art. 21 udziela się pod warunkiem że:
Artykuł 20
1. Przepisy rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 dotyczące
dowodu pochodzenia i metod współpracy administracyjnej stosuje się mutatis mutandis do deklaracji określonej w art. 19 w stosunku do państw beneficjentów.
— z wnioskiem o takie traktowanie występuje państwo lub terytorium wymienione w załączniku I,
(1) Bieżący wykaz jest opublikowany w Dz.U. C 321 z 10.11.2000,
str. 18.
112
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
— badanie wniosku wykazuje, że państwo występujące z wnioskiem spełnia warunki ustanowione w art. 21 ust. 2,
— państwo występujące z wnioskiem zobowiązało się do utrzymania ustawodawstwa krajowego określonego w art. 21 ust. 2
do monitorowania stosowania szczególnych rozwiązań
motywacyjnych i do zapewnienia koniecznej współpracy
administracyjnej.
2. Państwo występujące z wnioskiem składa swój wniosek Komisji na piśmie i przedstawia wyczerpujące informacje dotyczące:
02/t. 12
Deklaracja ta zostaje wpisana w polu 4 formularza A świadectwa
pochodzenia
lub
deklaracji
fakturowej
określonej
w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93.
TYTUŁ IV
SZCZEGÓLNE ROZWIĄZANIA DLA ZWALCZANIA
PRODUKCJI I HANDLU NARKOTYKAMI
— ustawodawstwa krajowego określonego w art. 21 ust. 2, środków podjętych w celu jego wprowadzenia w życie i monitorowania jego stosowania,
Artykuł 25
— systemu certyfikacji gospodarki leśnej, w przypadku gdy taki
system jest używany w tym państwie.
1. Komisja monitoruje i ocenia efekty wprowadzenia szczególnych rozwiązań dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami
w stosunku do każdego państwa beneficjenta:
3. Pełny oficjalny tekst ustawodawstwa określonego w art. 21
ust. 2 oraz środków wykonawczych jest dołączany do wniosku.
a) wykorzystanie preferencji taryfowych wprowadzonych na
mocy tych rozwiązań;
b) wysiłki na rzecz zwalczania produkcji i handlu narkotykami.
4. Wnioski złożone zgodnie ust. 2 Komisja rozpatruje zgodnie z
przepisami art. 16.
2. Komisja ocenia również, w stosunku do każdego państwa
beneficjenta:
Artykuł 23
a) rozwój społeczny, w szczególności przestrzeganie i propagowanie norm ustanowionych w konwencjach MOP określonych w Deklaracji MOP dotyczącej podstawowych zasad
i praw w pracy,
1. Komisja podejmuje decyzję, zgodnie z procedurą określoną
w art. 38, czy udzielić państwu składającemu wniosek szczególnego traktowania motywacyjnego dotyczącego ochrony środowiska naturalnego.
b) politykę ochrony środowiska, w szczególności zrównoważoną gospodarkę lasów tropikalnych.
2. Komisja powiadamia państwo składające wniosek o decyzji
podjętej zgodnie z ust. 1. W przypadku gdy państwu udziela się
szczególnego traktowania motywacyjnego, jest ono informowane
o dniu wejścia takiej decyzji w życie.
3. Ocena określona w ust. 1 lit. b) i ust. 2 lit. a) i b) uwzględnia
ustalenia właściwych organizacji i agencji międzynarodowych.
Komisja informuje każde państwo beneficjenta o swojej ocenie
i zaprasza do jej komentowania. Ocena zostaje włączona do sprawozdania określonego w art. 37 ust. 3. Pozostanie ona bez
uszczerbku dla kontynuacji rozwiązań określonych w ust. 1 do
2004 r. oraz możliwości ich późniejszego przedłużenia.
3. W przypadku gdy państwu składającemu wniosek nie udziela
się szczególnego traktowania motywacyjnego, Komisja na wniosek państwa przedstawia powody swojej decyzji.
4. Komisja prowadzi wszelkie działania dotyczące wniosku wraz
z państwem składającym wniosek w ścisłej koordynacji z Komitetem.
4. Przed końcem 2004 r. Komisja przeprowadza ogólną ocenę
rozwiązań, określonych w ust. 1. Komisja przedkłada rozwiązania Komitetowi i uwzględnia je przy ustanawianiu wytycznych
dla planu ogólnych preferencji taryfowych na dekadę 2005-2014.
TYTUŁ V
PRZEPISY DOTYCZĄCE CZASOWEGO WYCOFANIA
I ZABEZPIECZENIA
Artykuł 24
Artykuł 26
Preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 3 stosuje się pod
warunkiem, że danym produktom towarzyszy następująca
deklaracja: „Klauzula dotycząca środowiska — tytuł III sekcja 2
rozporządzenia Rady (WE) nr 2501/2001”.
1. Preferencyjne traktowanie przewidziane w niniejszym rozporządzeniu może zostać tymczasowo cofnięte w stosunku do
wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa
beneficjenta, z dowolnego z wymienionych poniżej powodów:
02/t. 12
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
a) praktykowanie jakiejkolwiek formy niewolnictwa lub pracy
przymusowej zgodnie z definicją zawartą w konwencjach
genewskich z dnia 25 września 1926 r. i z dnia 7 września
1956 r. oraz konwencjach MOP nr 29 i nr 105;
b) poważne i systematyczne naruszanie wolności zrzeszania się,
prawa do rokowań zbiorowych lub zasady niedyskryminacji
w zakresie zatrudnienia i zawodu lub zatrudniania dzieci,
zgodnie z definicjami zawartymi w odpowiednich konwencjach MOP;
c) wywóz towarów wykonanych przez więźniów;
d) braki w systemie kontroli celnej wywozu lub tranzytu narkotyków (nielegalnych substancji lub ich prekursorów) lub
niedostosowanie się do międzynarodowych konwencji dotyczących prania brudnych pieniędzy;
e) nadużycie finansowe, nieregularności lub systematyczny brak
zgodności lub niemożność zapewnienia zgodności z regułami
pochodzenia produktów i ich dowodów oraz zapewnienia
współpracy administracyjnej wymaganej do wprowadzenia
w życie i kontroli przestrzegania rozwiązań określonych
w art. 1 ust. 2;
f) nieuczciwe praktyki handlowe, w tym takie, które są zakazane
lub które podlegają zaskarżeniu na mocy Porozumień Światowej Organizacji Handlu, pod warunkiem że takie orzeczenie zostało wcześniej wydane przez właściwy organ Światowej Organizacji Handlu;
113
d) prowadziło lub organizowało odpowiednie dochodzenia dla
identyfikacji i przeciwdziałania naruszeniu reguł pochodzenia;
e) podporządkowało się lub zapewniło zgodność z regułami
pochodzenia w odniesieniu do kumulacji regionalnej, jeśli
dane państwo z niej korzysta.
3. Bez uszczerbku dla ust. 1 szczególne traktowanie motywacyjne określone w tytule III może zostać tymczasowo cofnięte
w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów objętych
tym traktowaniem, pochodzących z państwa beneficjenta, z
dowolnego z poniższych powodów:
a) jeśli ustawodawstwo krajowe nie zawiera już norm określonych w art. 14 ust. 2 lub art. 21 ust. 2 lub jeśli ustawodawstwo to nie jest skutecznie stosowane;
b) jeśli zobowiązanie określone w art. 15 ust. 1 lub art. 22 ust. 1
nie jest przestrzegane.
4. Bez uszczerbku dla art. 11 nie cofa się na mocy ust. 1 lit. f)
preferencyjnego traktowania przewidzianego w niniejszym
rozporządzeniu w odniesieniu do produktów, które są przedmiotem stosowania środków antydumpingowych lub wyrównawczych na mocy rozporządzeń (WE) nr 384/96 lub (WE)
nr 2026/97, z powodów uzasadniających takie środki.
Artykuł 27
g) naruszenie celów międzynarodowych konwencji takich jak
NAFO, NEAFC, ICCAT i NASCO dotyczących ochrony i gospodarki zasobami połowowymi.
2. Współpraca administracyjna określona w ust. 1 lit. e) wymaga
między innymi, aby państwo beneficjent:
1. W przypadku gdy Komisja lub Państwo Członkowskie
otrzyma informację, która może uzasadniać czasowe cofnięcie i w
przypadku gdy uważa, że istnieją podstawy do rozpoczęcia
dochodzenia, informuje Komitet i żąda konsultacji, które odbywają się w terminie 15 dni.
a) przekazywało Komisji i uaktualniało informacje konieczne do
wprowadzenia w życie reguł pochodzenia i kontroli ich przestrzegania;
2. Po zakończeniu konsultacji Komisja może zdecydować o
wszczęciu dochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 39.
b) wspomagało Wspólnotę, dokonując, na żądanie organów celnych Państw Członkowskich, późniejszych weryfikacji dowodów pochodzenia i przekazywania ich wyników we właściwym czasie;
Artykuł 28
c) wspomagało Wspólnotę, zezwalając Komisji, w koordynacji
i ścisłej współpracy z właściwymi organami Państw Członkowskich, na prowadzenie wspólnotowych działań administracyjnych i dochodzeniowych w tym państwie w celu weryfikacji autentyczności dokumentów lub dokładności
informacji związanych z udzieleniem traktowania określonego w art. 1 ust. 2;
1. W przypadku gdy Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu
dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich obwieszczenie ogłaszające wszczęcie dochodzenia oraz
powiadamia zainteresowane państwo beneficjenta o tym fakcie.
Obwieszczenie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz
stwierdza, że wszelkie użyteczne informacje mogą być przesyłane
Komisji. Komisja określa termin, w którym zainteresowane strony
mogą przekazywać na piśmie swoje opinie.
114
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
2. Komisja zapewnia państwu beneficjentowi wszelkie możliwości współpracy w prowadzeniu dochodzenia.
3. Komisja poszukuje wszelkich informacji, jakie uzna za niezbędne i może weryfikować informacje otrzymane od podmiotów gospodarczych i zainteresowanego państwa beneficjenta.
Dostępne oceny, komentarze, decyzje, zalecenia i wnioski różnych organów nadzorczych MOP, w tym w szczególności procedury art. 33, służą jako punkt wyjścia dochodzenia, czy czasowe
cofnięcie jest uzasadnione z powodu określonego w art. 26 ust. 1
lit. b).
4. Komisja może być wspomagana przez urzędników Państwa
Członkowskiego, na którego terenie weryfikacja może być prowadzona, jeżeli to Państwo Członkowskie tego żąda.
5. W przypadku gdy informacja, o którą zwraca się Komisja nie
jest dostarczona w odpowiednim czasie lub dochodzenie jest znacząco utrudnione, ustalenia mogą być podjęte na podstawie
dostępnych faktów.
6. Dochodzenie powinno zostać zakończone w terminie roku.
Komisja może przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą określoną w art. 39.
Artykuł 29
1. W sprawozdaniu Komisja przedkłada Komitetowi swoje ustalenia.
2. W przypadku gdy Komisja uznaje, że ustalenia nie uzasadniają
czasowego cofnięcia traktowania, podejmuje decyzję o zakończeniu dochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 39. W
takim przypadku Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym
Wspólnot Europejskich obwieszczenie ogłaszające zakończenie
dochodzenia i przedstawiające jego główne wnioski.
3. W przypadku gdy Komisja uznaje, że ustalenia uzasadniają
czasowe cofnięcie traktowania z powodu określonego w art. 26
ust. 1 lit. b), Komisja podejmuje decyzję, zgodnie z procedurą
przewidzianą w art. 39, o monitorowaniu i ocenie sytuacji w zainteresowanym państwie beneficjencie przez okres sześciu miesięcy.
Komisja powiadamia zainteresowane państwo beneficjenta o tej
decyzji i publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich
obwieszczenie ogłaszające, że Komisja zamierza przedłożyć
Radzie wniosek dotyczący czasowego cofnięcia traktowania,
chyba że przed upływem tego sześciomiesięcznego okresu zainteresowane państwo beneficjent zobowiąże się do podjęcia
koniecznych środków w celu uzyskania w rozsądnym okresie
czasu zgodności z zasadami określonymi w Deklaracji MOP dotyczącej podstawowych zasad i praw w pracy z 1998 r.
4. W przypadku gdy Komisja uznaje czasowe cofnięcie traktowania za konieczne, przedkłada odpowiedni wniosek Radzie,
która w terminie trzydziestu dni podejmuje decyzję kwalifikowaną większością.
02/t. 12
5. W przypadku gdy z upływem terminu określonego w ust. 3
Komisja stwierdza, że zainteresowane państwo beneficjent nie
podjęło odpowiedniego zobowiązania i w przypadku gdy uzna
czasowe wycofanie za konieczne, przedkłada odpowiedni wniosek Radzie, która w terminie trzydziestu dni podejmuje decyzję
kwalifikowaną większością. W przypadku gdy Rada podejmuje
decyzję o czasowym wycofaniu, taka decyzja wchodzi w życie
sześć miesięcy po jej podjęciu, chyba że przed upływem tego
czasu zdecyduje, że powody ją uzasadniające już nie istnieją.
Artykuł 30
1. Po poinformowaniu Komitetu Komisja może zawiesić preferencyjne traktowanie przewidziane w niniejszym rozporządzeniu
w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta:
a) w przypadku gdy Komisja uzna, że wystarczające dowody
uzasadniają czasowe wycofanie w oparciu o powody określone w art. 26 ust. 1 lit. e); lub
b) w przypadku gdy przywóz towarów na mocy tych rozwiązań
w znacznym stopniu przekracza normalne poziomy produkcji i zdolność wywozową tego państwa.
2. Państwa Członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne
informacje, które mogą uzasadniać zawieszenie preferencji.
3. W przypadku gdy Komisja uznaje, że istnieją wystarczające
dowody na to, że warunki zawieszenia są spełnione, podejmuje
właściwe środki tak szybko, jak to możliwe.
4. Okres zawieszenia zostaje ograniczony do trzech miesięcy
i może zostać raz odnowiony. Komisja może przedłużyć ten
okres zgodnie z procedurą określoną w art. 39.
Artykuł 31
1. W przypadku gdy produkt pochodzący z państwa beneficjenta
jest przywożony na warunkach, które powodują lub mogą powodować poważne trudności dla wspólnotowych producentów podobnych lub bezpośrednio konkurujących produktów, zwykłe cła
Wspólnej Taryfy Celnej na ten produkt mogą zostać ponownie
wprowadzone w dowolnym czasie na żądanie Państwa Członkowskiego lub z inicjatywy Komisji.
2. W przypadku gdy Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu
dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich obwieszczenie ogłaszające rozpoczęcie dochodzenia. Powiadomienie stwierdza, że wszelkie użyteczne informacje powinny
być przesłane Komisji. Podaje ono termin w okresie którego zainteresowane strony mogą przekazywać na piśmie swoje opinie.
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
3. Przy badaniu, czy istnieją poważne trudności, Komisja bierze
pod uwagę, między innymi następujące czynniki dotyczące
wspólnotowych producentów, tam gdzie informacje są dostępne:
115
mocy art. 37 Traktatu lub jako część wspólnej polityki handlowej
na mocy art. 133 Traktatu ani żadnej innej klauzuli ochronnej.
— udział w rynku,
— produkcję,
TYTUŁ VI
— zapasy,
PRZEPISY PROCEDURALNE
— zdolność produkcyjną,
— bankructwa,
Artykuł 35
— rentowność,
— wykorzystanie zdolności produkcyjnej,
— zatrudnienie,
— przywóz,
— ceny.
4. Komisja podejmuje decyzję w terminie trzydziestu dni roboczych po konsultacji z Komitetem.
5. W przypadku gdy wyjątkowe okoliczności wymagające
natychmiastowego działania powodują, że dochodzenie staje się
niemożliwe, Komisja może, po przekazaniu informacji Komitetowi, podjąć wszelkie środki zapobiegawcze, jakie są bezwzględnie konieczne.
Artykuł 32
W przypadku gdy przywóz produktów wymienionych
w załączniku I do Traktatu powoduje lub może powodować
poważne zakłócenia na rynkach wspólnotowych lub w ich
mechanizmach regulacyjnych, Komisja może zawiesić
traktowanie preferencyjne w odniesieniu do danych produktów
po poinformowaniu komitetu zarządzającego odpowiedniej
wspólnej organizacji rynku.
Artykuł 33
1. Komisja informuje zainteresowane państwo beneficjenta o
każdej decyzji podjętej zgodnie z art. 30, 31 lub 32 zanim zacznie
ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji
Radę i Państwa Członkowskie.
2. Każde Państwo Członkowskie może skierować decyzję podjętą zgodnie z art. 30, 31 lub 32 do Rady w terminie dziesięciu
dni. Rada stanowiąc kwalifikowaną większością może w terminie
trzydziestu dni podjąć inną decyzję.
Artykuł 34
Żadne przepisy niniejszego tytułu nie wpływają na stosowanie
klauzuli ochronnej przyjętej jako część wspólnej polityki rolnej na
Komisja przyjmuje zmiany do załączników do niniejszego
rozporządzenia wymagane przez zmiany w Nomenklaturze
Scalonej lub przez zmiany w międzynarodowym statusie lub
klasyfikacji państw lub terytoriów zgodnie z procedurą określoną
w art. 39.
Artykuł 36
1. W terminie sześciu tygodni od końca każdego kwartału Państwa Członkowskie przesyłają Urzędowi Statystycznemu Wspólnot Europejskich swoje dane statystyczne dotyczące produktów
dopuszczonych do swobodnego obrotu w tym kwartale na mocy
preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu. Dane te, przedstawione w odniesieniu do kodów Nomenklatury Scalonej i, gdzie ma to zastosowanie, kodów TARIC,
wskazują, według państw pochodzenia, wartości, ilości i wszelkie
dodatkowe jednostki wymagane zgodnie z definicjami ujętymi
w rozporządzeniu (WE) nr 1172/95 (1) i rozporządzeniu Komisji
(WE) nr 1917/2000 (2).
2. Zgodnie z art. 308 lit. d) rozporządzenia Komisji (EWG)
2454/93 Państwa Członkowskie przesyłają na żądanie Komisji
szczegółowe dane dotyczące ilości produktów dopuszczonych do
swobodnego obrotu na zasadzie preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, w czasie poprzednich
miesięcy.
3. Komisja, w ścisłej współpracy z Państwami Członkowskimi,
monitoruje przywóz towarów objętych kodem CN 0803 00 19,
pozycjami taryfowymi 0603, 1006, i 1701 i objętych kodami CN
1604 14 11, 1604 14 18, 1604 14 90, 1604 19 39 oraz
1604 20 70 w celu ustalenia, czy spełnione są warunki określone
w art. 30, 31 i 32.
Artykuł 37
1. Komisja wspierana jest przez Komitet Ogólnych Preferencji
składający się z przedstawicieli Państw Członkowskich, pod przewodnictwem przedstawiciela Komisji.
2. Komitet może badać wszelkie sprawy odnoszące się do stosowania niniejszego rozporządzenia zgłaszane przez Komisję lub na
żądanie Państwa Członkowskiego.
(1) Dz.U. L 118 z 25.5.1995, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione przez rozporządzenie (WE) nr 374/98 (Dz.U. L 48 z
19.2.1998, str. 6).
(2) Dz.U. L 229 z 9.9.2000, str. 14. Rozporządzenie zmienione przez
rozporządzenie (WE) nr 1669/2001 (Dz.U. L 224 z 21.8.2001,
str. 3).
116
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
02/t. 12
3. Komitet bada skutki wspólnotowego planu ogólnych preferencji taryfowych na podstawie rocznego sprawozdania Komisji.
Sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne
określone w art. 1 ust. 2.
w sprawie wspólnotowego planu ogólnych preferencji taryfowych, co do których nie została podjęta decyzja przed wejściem
w życie niniejszego rozporządzenia, uznaje się za odnoszące się
do odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia.
4. Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.
2. Rozporządzenie Rady (WE) nr 552/97 z dnia 24 marca 1997 r.
tymczasowo cofające dostęp do ogólnych preferencji taryfowych
Związkowi Myanmar (1), które odwołuje się do rozporządzeń
Rady (WE) nr 3281/94 (2) i (WE) nr 1256/96 (3), uważa się za
odwołujące się do odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 38
1. W przypadku odniesienia do niniejszego artykułu stosuje się
art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.
2. Okres wskazany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala
się na 3 miesiące.
Artykuł 39
3. Niniejsze rozporządzenie zastępuje rozporządzenie Rady (WE)
nr 416/2001, zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2820/98
wprowadzające wieloletnie plany ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 lipca 1999 r. do dnia 31 grudnia 2001 r.
w celu poszerzenia bezcłowego dostępu, bez żadnych ograniczeń
ilościowych, do produktów pochodzących z krajów najsłabiej
rozwiniętych.
W przypadku odniesienia do niniejszego artykułu stosuje się art. 3
i 7 decyzji 1999/468/WE.
Artykuł 41
TYTUŁ VII
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 40
1. Wnioski dotyczące tytułu III niniejszego rozporządzenia sporządzone na mocy przepisów wcześniejszych rozporządzeń
1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia
2002 r.
2. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia
2004 r. Data ta nie ma zastosowania do szczególnych rozwiązań
dotyczących krajów najsłabiej rozwiniętych ani, w zakresie
w jakim są stosowane w związku z tymi rozwiązaniami, do pozostałych przepisów niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 10 grudnia 2001 r.
W imieniu Rady
L. MICHEL
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 85 z 27.3.1997, str. 8.
(2) Dz.U. L 348 z 31.12.1994, str. 1.
(3) Dz.U. L 160 z 29.6.1996, str. 1.
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
117
ZAŁĄCZNIK I
Państwa i terytoria beneficjentów planu ogólnych preferencji taryfowych Wspólnoty
Kolumna A: kod, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów do celów statystyki w dziedzinie handlu zewnętrznego
Wspólnoty
Kolumna B: nazwa państwa
Kolumna C: sektory nieobjęte ogólnymi rozwiązaniami dotyczącymi zainteresowanego państwa beneficjenta (art. 7
ust. 7)
Kolumna D: sektory, w odniesieniu do których preferencje taryfowe zostały cofnięte wobec zainteresowanego
państwa beneficjenta (art. 7 ust. 8)
Kolumna E: państwa objęte szczególnym traktowaniem motywacyjnym dotyczącym ochrony praw pracowniczych
(tytuł III sekcja 1)
Kolumna F: sektory objęte tymi rozwiązaniami dotyczącymi zainteresowanych państw będących beneficjentami
(art. 8 ust. 1 i 2)
Kolumna G: państwa objęte szczególnym traktowaniem motywacyjnym dotyczącym ochrony środowiska
naturalnego (tytuł III sekcja 2)
Kolumna H: państwa objęte szczególnym traktowaniem dotyczącym krajów najsłabiej rozwiniętych (art. 9)
Kolumna I: państwa objęte szczególnym traktowaniem dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami (tytuł IV)
A
B
C
D
E
F
G
H
AE
Zjednoczone Emiraty Arabskie
AF
Afganistan
AG
Antigua i Barbuda
AI
Anguilla
AM
Armenia
AN
Antyle Niderlandzkie
AO
Angola
AQ
Antarktyda
AR
Argentyna
AS
Samoa Amerykańskie
AW
Aruba
AZ
Azerbejdżan
BB
Barbados
BD
Bangladesz
X
BF
Burkina Faso
X
BH
Bahrajn
BI
Burundi
X
BJ
Benin
X
BM
Bermudy
BN
Brunei
BO
Boliwia
BR
Brazylia
I
X
II, XXVI
X
I, III, XI, XVII
II, XXVI
XXV
X
I, VI, IX, XI, XII, XVII, XX,
XXIII, XXVI, XXX,
118
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
A
B
C
D
02/t. 12
E
F
G
H
I
BS
Bahamy
BT
Bhutan
BV
Wyspa Bouveta
BW
Botswana
BY
Białoruś
BZ
Belize
CC
Wyspy Kokosowe
CD
Demokratyczna Republika Konga
X
CF
Republika Środkowoafrykańska
X
CG
Kongo
CI
Wybrzeże Kości Słoniowej
CK
Wyspy Cooka
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
Chińska Republika Ludowa
CO
Kolumbia
X
CR
Kostaryka
X
CU
Kuba
CV
Zielony Przylądek
CX
Wyspa Bożego Narodzenia
CY
Cypr
DJ
Dżibuti
DM
Dominika
DO
Republika Dominikańska
DZ
Algieria
EC
Ekwador
EG
Egipt
ER
Erytrea
X
ET
Etiopia
X
FJ
Fidżi
FK
Falklandy (Malwiny)
FM
Federacja Państw Mikronezji
GA
Gabon
X
II, XXVI
XV
V, IX, XV
XXVI (1)
IV, VIII, XIV, XVIII, XXII,
XXIII, XXIV, XXVII, XXXIII
(1) Tylko produkty sektora XXVI niezdefiniowane w załączniku III nie są włączone dla Chińskiej Republiki Ludowej, na podstawie art. 7 ust. 7.
X
X
X
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
A
B
C
D
119
E
F
G
H
GD
Grenada
GE
Gruzja
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grenlandia
GM
Gambia
X
GN
Gwinea
X
GQ
Gwinea Równikowa
X
GS
Wyspy Południowa Georgia
i Południowy Sandwich
GT
Gwatemala
GU
Guam
GW
Gwinea-Bissau
GY
Gujana
HM
Wyspy Heard i McDonalda
HN
Honduras
HT
Haiti
ID
Indonezja
Χ, XIX, XXIII
IN
Indie
XVII, XVIII, XXI
IO
Brytyjskie Terytorium Oceanu
Indyjskiego
IQ
Irak
IR
Iran (Islamska Republika)
JM
Jamajka
JO
Jordania
KE
Kenia
KG
Kirgistan
KH
Kambodża
X
KI
Kiribati
X
KM
Komory
X
KN
Saint Christopher i Nevis
KW
Kuwejt
KY
Wyspy Kajmany
KZ
Kazachstan
LA
Laotańska Republika
Ludowo-Demokratyczna
LB
Liban
LC
Saint Lucia
LK
Sri Lanka
I
II, XXVI
II
X
X
X
X
II, XXVI
II, XXVI
XV, XXV, XXVII
X
120
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
A
B
C
D
02/t. 12
E
F
G
H
I
LR
Liberia
Χ
LS
Lesotho
Χ
LY
Libijska Arabska Dżamahiryja
MA
Maroko
MD
Mołdawia (Republika)
MG
Madagaskar
MH
Wyspy Marshalla
ML
Mali
Χ
MM
Birma (Myanmar)
Χ
MN
Mongolia
MO
Makao
MP
Wyspy Północne Mariany
MR
Mauretania
MS
Montserrat
MU
Mauritius
MV
Malediwy
Χ
MW
Malawi
Χ
MX
Meksyk
III, V, XXVI
MY
Malezja
VII, Χ, XVI, XIX, XXII, XXIX
MZ
Mozambik
NA
Namibia
NC
Nowa Kaledonia
NE
Niger
NF
Wyspa Norfolk
NG
Nigeria
NI
Nikaragua
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Wyspa Niue
OM
Oman
PA
Panama
Χ
PE
Peru
Χ
PF
Polinezja Francuska
XIII
II, XXVI
Χ
Wszystko
z
wyjątkiem
II
i XXVI
Χ
XXII
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
A
B
C
D
121
E
F
G
H
PG
Papua-Nowa Gwinea
PH
Filipiny
Χ
PK
Pakistan
XVII, XVIII, XXI
PM
Saint Pierre i Miquelon
PN
Pitcairn
PW
Palau
PY
Paragwaj
QA
Katar
RU
Federacja Rosyjska
RW
Rwanda
SA
Arabia Saudyjska
SB
Wyspy Salomona
SC
Seszele
SD
Sudan
SH
Wyspa Świętej Heleny
SL
Sierra Leone
X
SN
Senegal
X
SO
Somalia
X
SR
Surinam
ST
Wyspy Świętego Tomasza
i Książęca
SV
Salwador
SY
Arabska Republika Syrii
SZ
Suazi
TC
Wyspy Turks i Caicos
TD
Czad
TF
Południowe Francuskie Terytoria
TG
Togo
TH
Tajlandia
TJ
Tadżykistan
TK
Tokelau
TM
Turkmenistan
TN
Tunezja
DO
Tonga
TP
Timor Wschodni
II, XXVI
I
X
XIII, XV, XXVII
X
XIII
X
X
X
X
X
X
II, V, XI, XVI, XVIII, XXII,
XXIII, XXV, XXXIII
II, XXVI
II, XXVI
122
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
A
B
C
D
02/t. 12
E
F
G
H
TT
Trynidad i Tobago
TV
Tuvalu
X
TZ
Tanzania (Zjednoczona Republika)
X
UA
Ukraina
UG
Uganda
UM
Odległe Mniejsze Wyspy Stanów Zjednoczonych
UY
Urugwaj
UZ
Uzbekistan
VC
Saint Vincent i Grenadyny
VE
Wenezuela
VG
Wyspy Dziewicze (brytyjskie)
VI
Wyspy Dziewicze (USA)
VN
Wietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis i Futuna
WS
Samoa Zachodnie
X
YE
Jemen
X
YT
Majotta
ZA
Republika Południowej Afryki
ZM
Zambia
ZW
Zimbabwe
II, XXVI
I
VIII, XV
X
I
II, XXVI
X
X
XXVI
X
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
ZAŁĄCZNIK II
1. Wskaźnik rozwoju
Wskaźnik rozwoju odnosi się do poziomu rozwoju przemysłowego państwa. Porównuje ten poziom do
poziomu w Unii Europejskiej, z wykorzystaniem następującego wzoru:
{log[Yi/Yue] + log[Xi/Xue]}/2
gdzie:
Yi = produkt narodowy brutto per capita państwa beneficjenta,
Yue = produkt narodowy brutto per capita Unii Europejskiej,
Xi = wartość wywozu wytworzonego w państwie beneficjencie,
Xue = wartość wywozu wytworzonego w Unii Europejskiej.
Wywóz wyrobów przemysłowych obejmuje towary ujęte w Międzynarodowej Standardowej Klasyfikacji Handlu
(SITC) 5-8 z wyjątkiem 68.
2. Wskaźnik specjalizacji
Wskaźnik specjalizacji odnosi się do znaczenia sektora we wspólnotowym przywozie z państwa beneficjenta.
Oparty jest on na stosunku udziału państwa w przywozie ze wszystkich państw wszystkich produktów z danego
sektora, czy to objętych traktowaniem preferencyjnym, czy nie, do jego udziału w całym przywozie ze wszystkich
państw.
3. Progi
Wskaźnik rozwoju
Próg wskaźnika specjalizacji
= lub > – 1,00
100 %
< – 1,00 i = lub > – 1,23
150 %
< – 1,23 i = lub > – 1,70
500 %
< – 1,70 i = lub > – 2,00
700 %
4. Źródła statystyczne
Źródło statystyczne dla dochodu per capita to Raport na temat rozwoju światowego przygotowany przez Bank
Światowy, dla wywozu wyrobów przemysłowych to statystyka COMTRADE NZ, a dla wspólnotowego przywozu
— statystyka COMEXT.
123
124
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
02/t. 12
ZAŁĄCZNIK III
Sektory określone w art. 6 lit. b)
Nr
Wyszczególnienie
Kod CN
I
Żywe zwierzęta i mięso
działy 1 i 2
II
Produkty rybołówstwa
dział 3, kody 1604, 1605 i 1902 20 10
III
Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego
dział 4
IV
Pozostałe produkty pochodzenia zwierzęcego
dział 5
V
Drzewa, rośliny, cięte kwiaty, warzywa i orzechy
jadalne
działy 6-8
VI
Kawa, herbata, herbata paragwajska i przyprawy
dział 9
VII
Zboża i słód oraz skrobie
działy 10 i 11
VIII
Ziarna, nasiona, owoce i rośliny
dział 12
IX
Szelak, gumy i żywice
dział 13
X
Tłuszcze, oleje i woski
dział 15
XI
Jadalne preparaty i napoje
działy 16-23, z wyjątkiem kodów 1604, 1605
i 1902 20 10
XII
Tytoń
dział 24
XIII
Produkty mineralne
działy 25-27
XIV
Chemikalia z wyjątkiem nawozów
działy 28-38, z wyjątkiem 31
XV
Nawozy
dział 31
XVI
Tworzywa sztuczne i kauczuk
działy 39 i 40
XVII
Skóra, skórki surowe i skóry wyprawione
dział 41
XVIII
Wyroby skórzane i futrzarskie
działy 42 i 43
XIX
Drewno
działy 44-46
XX
Papier
działy 47-49
XXI
Materiały włókiennicze
działy 50-60
XXII
Odzież
działy 61-63
XXIII
Obuwie
działy 64-67
XXIV
Szkło i wyroby ceramiczne
działy 68-70
XXV
Biżuteria i metale szlachetne
dział 71
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Nr
Wyszczególnienie
125
Kod CN
XXVI
Żelazo, żeliwo lub stal (1)
7202 11; 7207 11 11; 7207 11 14; 7207 11 16;
7207 12 10; 7207 19 11; 7207 19 14; 7207 19 16;
7207 19 31; 7207 20 11; 7207 20 15; 7207 20 17;
7207 20 32; 7207 20 51; 7207 20 55; 7207 20 57;
7207 20 71; 7208 10 00; 7208 25 00; 7208 26 00;
7208 27 00; 7208 36 00; 7208 37; 7208 38;
7208 39; 7208 40; 7208 51 10; 7208 51 30;
7208 51 50; 7208 51 91; 7208 51 99; 7208 52 10;
7208 52 91; 7208 52 99; 7208 53 10; 7208 53 90;
7208 54; 7208 90 10; 7209 15 00; 7209 16;
7209 17; 7209 18; 7209 25 00; 7209 26; 7209 27;
7209 28; 7209 90 10; 7210 11 10; 7210 12 11;
7210 12 19; 7210 20 10; 7210 30 10; 7210 41 10;
7210 49 10; 7210 50 10; 7210 61 10; 7210 69 10;
7210 70 31; 7210 70 39; 7210 90 31; 7210 90 33;
7210 90 38; 7211 13 00; 7211 14 10; 7211 14 90;
7211 19 20; 7211 19 90; 7211 23 10; 7211 23 51;
7211 29 20; 7211 90 11; 7212 10 10; 7212 10 91;
7212 20 11; 7212 30 11; 7212 40 10; 7212 50 31;
7212 50 51; 7212 60 11; 7212 60 91; 7213 10 00;
7213 20 00; 7213 91 10; 7213 91 20; 7213 91 41;
7213 91 49; 7213 91 70; 7213 91 90; 7213 99 10;
7213 99 90; 7214 20 00; 7214 30 00; 7214 91 10;
7214 91 90; 7214 99 10; 7214 99 31; 7214 99 39;
7214 99 50; 7214 99 61; 7214 99 69; 7214 99 80;
7214 99 90; 7215 90 10; 7216 10 00; 7216 21 00;
7216 22 00; 7216 31; 7216 32; 7216 33; 7216 40;
7216 50; 7216 99 10; 7218 91 11; 7218 91 19;
7218 99 11; 7218 99 20; 7219 11 00; 7219 12;
7219 13; 7219 14; 7219 21; 7219 22; 7219 23 00;
7219 24 00; 7219 31 00; 7219 32; 7219 33;
7219 34; 7219 35; 7219 90 10; 7220 11 00;
7220 12 00; 7220 20 10; 7220 90 11; 7220 90 31;
7221 00; 7222 11; 7222 19; 7222 30 10;
7222 40 10; 7222 40 30; 7224 90 01; 7224 90 05;
7224 90 08; 7224 90 15; 7224 90 31; 7224 90 39;
7225 11 00; 7225 19; 7225 20 20; 7225 30 00;
7225 40; 7225 50 00; 7225 91 10; 7225 92 10;
7225 99 10; 7226 11 10; 7226 19 10; 7226 19 30;
7226 20 20; 7226 91; 7226 92 10; 7226 93 20;
7226 94 20; 7226 99 20; 7227; 7228 10 10;
7228 10 30; 7228 20 11; 7228 20 19; 7228 20 30;
7228 30; 7228 60 10; 7228 70 10; 7228 70 31;
7228 80 10; 7228 80 90; 7301 10 00; 7302 10 31;
7302 10 39; 7302 10 90; 7302 40 10; 7302 90 20
XXVII
Metale nieszlachetne i wyroby z metali nieszlachetnych, inne niż produkty sektora XXVI
7202 21; 7202 41; 7202 49; 7202 50 00;
7202 70 00; 7202 91 00; 7202 99 30; 7202 99 80;
7217; 7223; 7303 do 7326; działy 74-83
XXVIII
Wyroby elektromechaniczne
ex dział 84 i ex dział 85 (inne niż produkty sektora
XXIX)
XXIX
Elektronika użytkowa
8470; 8471; 8473; 8504; 8505; 8517; 8518; 8519;
8520; 8521; 8522; 8523; 8524; 8525 30; 8525 40;
8526; 8527; 8528; 8529; 8531; 8532; 8533; 8534;
8536; 8540 11; 8540 12; 8541; 8542
XXX
Sprzęt transportowy
działy 86, 88 i 89
XXXI
Pojazdy
dział 87
XXXII
Wyroby optyczne i zegary
działy 90 do 92
XXXIII
Wyroby różne
działy 94 do 96
(1) Produkty z sektora XXVI niewłączone dla Chińskiej Republiki Ludowej na podstawie art. 7 ust. 7 zostały podkreślone.
126
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
02/t. 12
ZAŁĄCZNIK IV
Wykaz produktów objętych traktowaniem określonym w art. 1 ust. 2
Kod CN:
Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury Scalonej, wyszczególnienie produktów ma być
uważane za wskazujące, przy preferencjach taryfowych ustalonych przez kody CN. W przypadku gdy
wskazane są ex kody CN, preferencje taryfowe będą ustalone zarówno na podstawie kodu CN, jak
i wyszczególnienia. Wprowadzenie produktów oznaczonych gwiazdką podlega warunkom
ustanowionym w odpowiednich przepisach wspólnotowych.
Kolumna G: Produkty objęte ogólnymi rozwiązaniami (art. 7). Produkty te są ujęte jako NS (niewrażliwe
w rozumieniu art. 7 ust. 1) lub S (wrażliwe w rozumieniu art. 7 ust. 2). Dla uproszczenia produkty są
pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, które są zwolnione od cła Wspólnej Taryfy Celnej lub
na które cło jest zawieszone.
Kolumna E: Produkty objęte szczególnym traktowaniem motywacyjnym dotyczącym ochrony środowiska
naturalnego (art. 8 ust. 3). W przypadku gdy ogólne traktowanie obejmuje grupę produktów, podczas
gdy szczególne traktowanie dotyczące ochrony środowiska naturalnego obejmuje tylko niektóre
produkty tej samej grupy, produkty te są także zestawione indywidualnie. W takim przypadku
poszczególne produkty są ukazywane ponownie jako objęte traktowaniem ogólnym.
Kolumna D: Produkty objęte szczególnym traktowaniem dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami (art. 10). Dla
uproszczenia produkty są pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, dla których cła Wspólnej
Taryfy Celnej są cofnięte lub zawieszone, zgodnie z art. 7 lub inaczej. W przypadku gdy szczególne
traktowanie dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami obejmuje grupę produktów, podczas gdy
traktowanie ogólne obejmuje tylko niektóre produkty należące do tej samej grupy, produkty te są także
zestawione indywidualnie. W takim przypadku poszczególne produkty są pokazane ponownie jako
objęte traktowaniem ogólnym.
Kod CN
0101 10 90
Wyszczególnienie
Żywe osły
G
E
D
S
Żywe konie z wyjątkiem zwierząt hodowlanych czystej krwi:
0101 90 19
Z wyjątkiem rzeźnych
S
0101 90 30
Żywe osły
S
0101 90 90
Żywe muły i osłomuły
S
0104 20 10
Żywe kozy hodowlane czystej krwi*
S
X
0106 19 10
Żywe króliki domowe
S
X
0106 39 10
Żywe gołębie
S
X
0205 00
Mięso końskie, z osłów, mułów lub osłomułów, świeże, chłodzone lub mrożone
S
X
0206 80 91
Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub
chłodzone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych
S
X
0206 90 91
Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, mrożone,
inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych
S
X
Wątróbki, mrożone:
0207 14 91
Z ptactwa z gatunku (Gallus domesticus)
S
0207 27 91
Z indyków
S
0207 36 89
Z kaczek, gęsi lub perliczek
S
Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, chłodzone lub mrożone:
X
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
0208 10
Z królików i zajęcy
0208 20 00
Żabie udka
ex 0208 90
Pozostałe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
0208 90 55
127
G
S
E
D
Χ
NS
S
Χ
Mięso inne niż z trzody chlewnej i wołowe, w tym jadalne, mąki
i mączki z mięsa lub podrobów:
0210 99 10
Mięso końskie, solone, w solance lub suszone
S
0210 99 59
Podroby wołowe inne niż gruba przepona i cienka przepona
S
0210 99 60
Podroby baranie i kozie
S
0210 99 80
Podroby inne niż wątróbki drobiowe
S
Dział 3
RYBY I SKORUPIAKI, MIĘCZAKI I INNE BEZKRĘGOWCE
WODNE
Χ
Ryby żywe:
0301 10 90
Ozdobne ryby morskie
0301 91 90
Pozostałe pstrągi
S
X
Ryby morskie: koleń i pozostałe rekiny (Squalus spp.), żarłacze śledziowe (Lamna cornubica; Isurus nasus), halibut mniejszy lub niebieski (Rheinhardtius hippoglossoides), halibut biały (Hippoglossus
hippoglossus)
S
Χ
S
Χ
ex 0301 99 90
NS
Ryby świeże lub chłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych oraz
pozostałego mięsa rybiego objętego pozycją 0304:
0302 11 90
Pozostałe pstrągi
Płastugi (Pleurontctidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae), z wyłączeniem wątróbek, ikry i mleczu:
0302 21 10
Halibut mniejszy lub niebieski (Reinhardtius hippoglossoides)
S
Χ
0302 21 30
Halibut biały (Hippoglossus hippoglossus)
S
Χ
0302 22 00
Gładzica (Pleuronectes platessa)
S
Χ
0302 62 00
Łupacz (Melanogrammus aeglefinus)
S
Χ
0302 63 00
Czarniak (Pollachius virens)
S
Χ
0302 65
Koleń i pozostałe rekiny
S
Χ
0302 69 33
Karmazyn (Sebasto spp.) z wyjątkiem gatunku Sebasto marinus
S
Χ
0302 69 41
Witlinek (Merlangius merlangus)
S
X
0302 69 45
Molwa (Molva spp.)
S
Χ
0302 69 51
Mintaj (Theragra chalcogramma) i rdzawiec (Pollachius pollachius)
S
Χ
0302 69 85
Błękitek (Micromesistius poutassou lub Gadus poutassou)
S
Χ
0302 69 86
Błękitek południowy (Micromesistius australis)
S
Χ
0302 69 88
Antar (Dissostichus spp.)
S
Χ
0302 69 92
Kinglip chilijski (Genypterus blacodes)
S
Χ
128
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
ex 0302 69 99
0302 70 00
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
E
D
Inne niż ryby z gatunku Kathetostoma giganteum
S
Χ
Wątróbki, ikry i mlecze, świeże lub chłodzone
S
Χ
S
X
Ryby mrożone, z wyłączeniem filetów rybnych oraz pozostałego
mięsa rybiego objętego pozycją 0304:
0303 21 90
Pozostałe pstrągi
Płastugi (Pleuronectidae Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae), z wyłączeniem wątróbek, ikry i mleczu:
0303 31 10
Halibut mniejszy lub niebieski (Reinhardtius hippoglossoides)
S
Χ
0303 31 30
Halibut białyi (Hippoglossus hippoglossus)
S
Χ
0303 33 00
Sola (Solea spp.)
S
Χ
0303 39 10
Flądra (Platichthys flesus)
S
Χ
0303 72 00
Łupacz (plamiak) (Melanogrammus aeglefinus)
S
Χ
0303 73 00
Czarniak (Pollachius virens)
S
Χ
0303 75
Koleń i pozostałe rekiny
S
Χ
0303 79 37
Karmazyny (Sebastes spp.) inne niż z gatunku Sebastes marinus
S
Χ
0303 79 45
Witlinek (Merlangius merlangus)
S
Χ
0303 79 51
Molwa (Molva spp.)
S
Χ
0303 79 58
Ryby z gatunku Orcynopsis unicolor
S
Χ
0303 79 83
Błękitek (Micromesistius poutassou lub Gadus poutassou)
S
Χ
0303 79 85
Błękitek południowy (Micromesistius australis)
S
Χ
0303 79 87
Miecznik (Xiphias gladius)
S
Χ
0303 79 88
Antar (Dissostichus spp.)
S
Χ
0303 79 92
Buławik nowozelandzki (Macruronus novaezealandiae)
S
Χ
0303 79 93
Kinglip chilijski (Genypterus blacodes)
S
Χ
0303 79 94
Ryby z gatunków Pelotreis flavilatus i Peltorhamphus novaezealandiae
S
Χ
0303 79 98
Pozostałe
S
Χ
0303 80 90
Pozostałe wątróbki, ikry i mlecze
S
X
Filety rybne i pozostałe mięso rybie, świeże lub chłodzone:
0304 10 11
Filety z pstrągów i troci z gatunków Salmo trutta, Oncorhynchus
mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita i Oncorhynchus
gilae
S
X
ex 0304 10 98
Filety z kolenia i pozostałych rekinów (Squalus spp.), żarłaczy śledziowych (Lamna cornubica, Isurus nasus), halibuta mniejszego lub
niebieskiego (Rheinhardtius hippoglossoides), halibuta białego (Hippoglossus hippoglossus)
S
X
Mrożone filety z ryb słodkowodnych:
02/t. 12
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Kod CN
129
Wyszczególnienie
G
0304 20 11
Z pstrągów i troci z gatunków Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
Oncorhynchus clarki Oncorhynchus agubonita i Oncorhynchus gilae
S
Χ
0304 20 21
Z dorsza pacyficznego z gatunku Gadus macrocephalus
S
Χ
0304 20 29
Z pozostałych gatunków dorsza i z ryb z gatunku Boreogadus saida
S
Χ
0304 20 31
Z czarniaka (Pollachius virens)
S
Χ
0304 20 33
Z łupacza (plamiaka) (Melanogrammus aeglefinus)
S
Χ
0304 20 37
Z karmazyna (Sebastes spp.) innego niż gatunek Sebastes marinus
S
Χ
0304 20 41
Z witlinka (Merlangius merlangus)
S
Χ
0304 20 43
Z molwy (Molva spp.)
S
Χ
0304 20 55
0304 20 56
0304 20 58
0304 20 59
Z morszczuka i widłaka (Merluccius spp., Urophyds spp.
S
S
S
S
Χ
X
X
X
0304 20 61
0304 20 69
Z kolenia i z rekinka (Squalus acanthias i Scyliorhinus spp.)
Z pozostałych rekinów
S
S
X
X
0304 20 71
Z gładzicy (Pleuronectes platessa)
S
Χ
0304 20 73
Z flądry (Platichthys flesus)
S
Χ
0304 20 87
Z miecznika (Xiphias gladius)
S
Χ
0304 20 91
Z buławika nowozelandzkiego (Macruronus novaezealandiae)
S
Χ
Pozostałe: z halibuta (Rheinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus
hippoglossus, Hippoglossus stenolepsis)
S
Χ
0304 90 39
Z pozostałych gatunków dorsza
S
Χ
0304 90 41
Z czarniaka (Pollachius virens)
S
Χ
0304 90 45
Z łupacza (plamiaka) (Melanogrammus aeglefinus)
S
Χ
0304 90 47
0304 90 49
Z morszczuka i widłaka (Merluccius i Urophycis)
S
S
X
X
0304 90 57
Z żabnicy (Lophius spp.)
S
Χ
0304 90 59
Z błękitka (Micromesistius poutossou lub Gadus poutossou)
S
Χ
0304 90 97
Z pozostałych ryb morskich
S
Χ
ex 0304 20 95
E
D
Ryby suszone, solone lub w solance; ryby wędzone, niezależnie od
tego czy są poddane obróbce termicznej podczas lub przed procesem wędzenia; mąki, mączki i granulki z ryb, nadające się do
spożycia przez ludzi:
ex 0305 30 90
Ryby z gatunku Clupea ilisha, w solance
S
Χ
0305 59 70
Halibut biały (Hippoglossus hippoglossus)
S
Χ
0305 69 30
Halibut biały (Hippoglossus hippoglossus)
S
Χ
0305 69 50
Łososie pacyficzne (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha,
Oncorhychus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch,
Oncorhynchus masou, Oncorhynchus rhodurus), łosoś atlantycki
(Salmo salar) i głowacica (Hucho hucho), solone lub w solance
S
Χ
130
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
ex 0305 69 90
Wyszczególnienie
Ryby z gatunku Clupea ilisha, w solance
02/t. 12
G
E
D
S
X
Skorupiaki mrożone:
0306 11
Langusty i pozostałe raki morskie (Palinurus spp., Panulirus spp.,
Jasus spp.)
S
Χ
0306 12
Homary (Homarus spp.)
S
Χ
Krewetki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
0306 13 30
S
Χ
0306 14
Kraby
S
Χ
0306 19 10
Raki słodkowodne
S
Χ
0306 19 90
Pozostałe skorupiaki, w tym mąki, mączki i granulki, nadające się
do spożycia przez ludzi
S
Χ
ex 0306 13
Skorupiaki, niemrożone:
0306 21 00
Langusty i pozostałe raki morskie (Palinurus spp., Panulirus spp.,
Jasus spp.)
S
Χ
0306 22
Homary (Homarus spp.)
S
Χ
Krewetki:
0306 23 10
Z rodziny Pandalidae
S
Χ
0306 23 90
Pozostałe
S
Χ
0306 24
Kraby
S
Χ
Raki słodkowodne
S
Χ
Puerollos spp.
S
Χ
Pozostałe skorupiaki, w tym mąki, mączki i granulki:
0306 29 10
ex 0306 29 90
Mięczaki, także w skorupach, oraz wodne bezkręgowce inne niż
skorupiaki i mięczaki, żywe, świeże, chłodzone, mrożone, suszone, solone lub w solance; mąki, mączki i granulki z wodnych bezkręgowców innych niż skorupiaki, nadające się do spożycia przez
ludzi:
0307 10 90
Ostrygi
S
Χ
0307 21 00
Przegrzebki, żywe, świeże lub chłodzone
S
Χ
0307 29
Pozostałe przegrzebki
S
Χ
0307 31
Małże (jadalne) (Mytilus spp., Perna spp.), żywe, świeże lub chłodzone
S
Χ
0307 39
Pozostałe małże
S
Χ
0307 41
Mątwy oraz głowonogi, żywe, świeże lub chłodzone
S
Χ
Pozostałe mątwy oraz głowonogi, z wyłączeniem produktów
objętych podpozycją 0307 49 59
S
Χ
0307 51 00
Ośmiornice (Octopus spp.), żywe, świeże lub chłodzone
S
Χ
0307 59
Pozostałe ośmiornice
S
Χ
ex 0307 49
Pozostałe mięczaki, w tym mąki, mączki i granulki z bezkręgowców wodnych innych niż skorupiaki, nadające się do spożycia
przez ludzi:
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
0307 91 00
Wyszczególnienie
Żywe, świeże lub chłodzone
131
G
E
D
S
Χ
Mrożone:
0307 99 13
Naga venus i pozostałe gatunki z rodziny Veneridae
S
Χ
0307 99 18
Pozostałe bezkręgowce wodne
S
Χ
0307 99 90
Inne niż mrożone
S
Χ
0403 10 51
0403 10 53
0403 10 59
0403 10 91
0403 10 93
0403 10 99
Jogurt, aromatyzowany lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao
S
S
S
S
S
S
0403 90 71
0403 90 73
0403 90 79
0403 90 91
0403 90 93
0403 90 99
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana; kefir i inne sfermentowane
lub zakwaszone mleko i śmietana, aromatyzowany lub z dodatkiem owoców, orzechów lub kakao
S
S
S
S
S
S
Produkty mleczarskie do smarowania, z wyłączeniem produktów
objętych podpozycją 0405 20 90
S
0407 00 90
Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane albo gotowane,
z wyjątkiem jaj drobiu
S
0409 00 00
Miód naturalny
0410 00 00
Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, niewymienione i niewłączone gdzie indziej
Dział 5
PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO, NIEWYMIENIONE I NIEWŁĄCZONE GDZIE INDZIEJ
0509 00 90
Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego, z wyjątkiem surowych
Dział 6
ŻYWE DRZEWA I INNE ROŚLINY, BULWY, KORZENIE I
PODOBNE; CIĘTE KWIATY I OZDOBNE LIŚCIE
ex 0405 20
Χ
Χ
S
Χ
Χ
S
Χ
Χ
Cebulki, bulwy, korzenie bulwiaste, łodygi podziemne i kłącza,
rośliny cykorii i jej korzenie inne niż objęte pozycją 1212:
0601 10
W stanie uśpienia roślin
S
Χ
0601 20
W stanie wegetacji lub kwitnienia:
S
Χ
Pozostałe żywe rośliny (włącznie z ich korzeniami), sadzonki
i zrazy; grzybnia:
0602 10 90
Nieukorzenione sadzonki i zrazy, inne niż winorośli
S
Χ
0602 20 90
Drzewa, krzewy i krzaki z gatunków rodzących jadalne owoce lub
orzechy, także szczepione, inne niż sadzonki winorośli, szczepione lub ukorzenione
S
Χ
0602 30 00
Rododendrony i azalie, także szczepione
S
Χ
0602 40
Róże, szczepione lub nie
S
Χ
0602 90
Pozostałe
S
Χ
132
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
02/t. 12
Wyszczególnienie
G
0603
Kwiaty cięte i pąki kwiatowe gatunków odpowiednich na bukiety
lub do celów zdobienia, świeże, suszone, barwione, bielone,
impregnowane lub w inny sposób przygotowane
S
X
ex 0604
Liście, gałęzie i inne części roślin, bez kwiatów lub pączków kwiatowych oraz trawy, odpowiednie na bukiety lub do celów zdobniczych, barwione, bielone, impregnowane lub w inny sposób
przygotowane, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
0604 91 41
S
Χ
0604 91 41
Gałązki iglaste z jodły kaukaskiej (Abies nordmanniana (Stev.) Spach)
i z jodły szlachetnej (Abies procera Rehd.)
NS
0701
Ziemniaki, świeże lub chłodzone
S
0703 10
Cebula i szalotka, świeże lub chłodzone
S
0703 90 00
Pory i pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub chłodzone
S
0704
Kapusta, kalafiory, kalarepa, kapusta włoska i podobne jadalne
gatunki Brassica spp., świeże lub chłodzone
S
0705
Sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.), świeże lub chłodzone
S
0706
Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki
i podobne korzenie jadalne, świeże lub chłodzone
S
0706 90 30
Chrzan (Cochleria armoricia), świeży lub chłodzony
Χ
Ogórki, świeże lub chłodzone, od dnia 16 maja do dnia 31 października
Χ
ex 0707 00 05
0708
Warzywa strączkowe, także łuskane, świeże lub chłodzone
S
E
D
Χ
Χ
Pozostałe warzywa, świeże lub chłodzone:
ex 0709 10 00
0709 20 00
ex 0709 20 00
Karczochy, od dnia 1 lipca do dnia 31 października
S
Szparagi
S
Szparagi, od dnia 1 października do dnia 31 stycznia
Χ
0709 30 00
Oberżyny (bakłażany)
S
Χ
0709 40 00
Selery inne niż seler korzeniowy
S
Χ
0709 51 00
Grzyby
S
0709 59
S
0709 59 10
Pieprznik jadalny
Χ
0709 60 10
Słodka papryka
S
Χ
0709 60 99
Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, inne niż słodka
papryka
S
Χ
0709 70 00
Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogrodowy
S
0709 90 10
Warzywa sałatowe inne niż sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.)
S
0709 90 20
Burak boćwina (albo burak cukrowy) i karczoch hiszpański
S
0709 90 31
Oliwki, do celów innych niż produkcja oliwy*
S
0709 90 40
Kapary
S
0709 90 50
Koper
S
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
133
G
E
D
0709 90 70
Cukinia
0709 90 90
Pozostałe
S
Χ
Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie),
mrożone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami
0710 80 10, 0710 80 70 i 0710 80 85
S
Χ
0710 80 10
Oliwki
S
0710 80 70
Pomidory
Χ
0710 80 85
Szparagi
Χ
ex 0710
ex 0711
Χ
Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych
roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do
bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych
podpozycją 0711 20 10 i 0711 20 90
S
Oliwki, do celów innych niż produkcja oliwy*
S
ex 0712
Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane
lub w proszku, dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem oliwek i produktów objętych podpozycją 0712 90 11 i 0712 90 19
S
0713
Suszone warzywa strączkowe, łuskane, także bez skórki albo dzielone:
0713 50 00
Bób (Vida faba var. major) i bobik (Vida faba var. Equina, Vicia faba
var. minor)
S
Χ
0713 90
Pozostałe
S
Χ
0714 20 10
Słodkie ziemniaki, świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez
ludzi*
NS
0714 20 90
Słodkie ziemniaki inne niż świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi
S
0714 90 90
Topinambur (karczoch jerozolimski) i podobne korzenie i bulwy
o dużej zawartości inuliny; rdzeń sagowca
NS
0711 20 10
Χ
Χ
Χ
Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, także łuskane lub obrane:
0802 11 90
Migdały w łupinie, inne niż gorzkie
S
0802 12 90
Migdały bez łupiny, inne niż gorzkie
S
0802 21 00
0802 22 00
Orzechy laskowe (Corylus spp.), w łupinie lub bez łupiny
S
0802 31 00
Orzechy włoskie w łupinie
S
0802 32 00
Orzechy włoskie bez łupiny
S
0802 40 00
Kasztany (Castanea spp.)
S
0802 50 00
Pistacje
NS
0802 90 50
Orzechy sosny
NS
0802 90 60
Orzechy makadamia
NS
0802 90 85
Pozostałe
NS
0803 00 11
Plantany, świeże
S
0803 00 90
Banany, włącznie z plantanami, suszone
S
Χ
134
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
E
D
0804 10 00
Daktyle, świeże lub suszone
S
X
0804 20
Figi, świeże lub suszone
S
0804 30 00
Ananasy, świeże lub suszone
S
Χ
0804 40 00
Awokado, świeże lub suszone
S
Χ
Owoce cytrusowe, świeże lub suszone:
ex 0805 20
Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsumas); klementynki,
wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe: od dnia 1 marca do dnia
31 października
ex 0805 20
Od dnia 15 maja do dnia 15 września
0805 40 00
Grejpfruty
0805 50 90
Limy (Citrus aurantifolia, Cirrus latifolia)
0805 90 00
Pozostałe
ex 0806 10 10
S
Χ
NS
S
Χ
Χ
Winogrona stołowe, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 20 lipca
i od dnia 21 listopada do dnia 31 grudnia, inne niż odmiany
Emperor (Vitis vinifera c.v.) od dnia 1 do dnia 31 grudnia
S
Pozostałe winogrona, świeże
S
Suszone winogrona, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0806 20 92
S
0807 11 00
Arbuzy, świeże
S
Χ
0807 19 00
Pozostałe melony, świeże
S
X
0808 10 10
Świeże jabłka, luzem, od dnia 16 września do dnia 15 grudnia
S
0808 20 10
Gruszki na wino gruszkowe, świeże, luzem, od dnia 1 sierpnia do
dnia 31 grudnia
S
Pozostałe gruszki, świeże, od dnia 1 maja do dnia 30 czerwca
S
Świeże pigwy
S
Morele, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 31 maja i od dnia
1 sierpnia do dnia 31 grudnia
S
0806 10 90
ex 0806 20
ex 0808 20 50
0808 20 90
ex 0809 10 00
0809 20 05
Wiśnie (Prunus cerasus), świeże
Χ
ex 0809 20 95
Wiśnie i czereśnie, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 20 maja i od
dnia 11 sierpnia do dnia 31 grudnia
S
ex 0809 30
Brzoskwinie, włącznie z nektarynami, od dnia 1 stycznia do dnia
10 czerwca i od dnia 1 października do dnia 31 grudnia
S
ex 0809 40 05
Śliwki, od dnia 1 stycznia do dnia 10 czerwca i od dnia 1 października do dnia 31 grudnia
S
0809 40 90
Owoce tarniny
S
0810
Pozostałe owoce, świeże:
ex 0810 10 00
0810 20
Truskawki i poziomki, od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia i od
dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia
S
Maliny, jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami
S
Χ
Χ
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
135
G
E
D
0810 30
Czarne, białe lub czerwone porzeczki oraz agrest
S
Χ
0810 40 30
Owoce z gatunku Vaccinium myrrillus
S
Χ
0810 40 50
Owoce z gatunku Vaccinium macrocarpon i Voccinium corymbosum
S
Χ
0810 40 90
Pozostałe owoce z gatunku Vaccinium
S
Χ
0810 50 00
Owoce kiwi
S
Χ
0810 60 00
Duriany właściwe
S
Χ
0810 90 95
Pozostałe
S
Χ
0811
Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze albo
w wodzie, mrożone, także zawierające dodatek cukru lub innego
środka słodzącego:
0811 20
Maliny, jeżyny, morwy, owoce mieszańców malin z jeżynami,
czarne, białe lub czerwone porzeczki i agrest
S
Χ
ex 0811 90
Pozostałe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
0811 90 75
S
Χ
ex 0812
Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład
gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub
w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym
stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów
objętych podpozycją 0812 90 30
S
Χ
0812 90 30
Papaje
Χ
NS
Owoce suszone, inne niż te objęte pozycjami 0801–0806; mieszanki orzechów lub owoców suszonych objętych niniejszym
działem:
0813 10 00
Morele
S
Χ
0813 20 00
Śliwki
S
Χ
0813 30 00
Jabłka
S
Χ
0813 40 10
Brzoskwinie, włącznie z nektarynami
S
Χ
0813 40 30
Gruszki, suszone
S
Χ
0813 40 50
Papaje
NS
0813 40 95
Pozostałe
NS
Mieszanki z orzechów lub z owoców suszonych, inne niż te objęte
pozycjami 0801-0806:
0813 50 12
Z owoców papaya, tamaryndy, nerkowca, liczi (śliwki chińskie),
owoców kanawalii, owoców sączyńca, śliwki, owoców męczennicy, oskomianu (carambola) i potahaya
S
X
Χ
0813 50 15
Pozostałe
S
Χ
0813 50 19
Zawierające śliwki
S
Χ
Mieszanki wyłącznie z orzechów suszonych objętych pozycją
0801 i 0802:
0813 50 31
ex 0813 50 31
Z orzechów tropikalnych
Mieszanki wyłącznie z orzechów kokosowych, brazylijskich, nerkowca, orzechów areca (betel) lub orzechów kola
S
X
Χ
136
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
0813 50 39
Pozostałe
S
0813 50 91
Pozostałe mieszanki niezawierające śliwek lub fig
S
ex 0813 50 91
Mieszanki suszonych owoców guawa, mango i smaczeliny, melonowca (papaje), tamaryndyny, nerkowca, owoców kanawalii, liczi
(śliwki chińskie) lub owoców sączyńca
E
D
Χ
0813 50 99
Pozostałe
0814 00 00
Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami),
świeże, mrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo
w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących
0901 12 00
Kawa, niepalona, pozbawiona kofeiny
S
Χ
0901 21 00
Kawa, palona, niepozbawiona kofeiny
S
Χ
0901 22 00
Kawa, palona, pozbawiona kofeiny
S
Χ
0901 90 90
Substytuty kawy zawierające kawę naturalną
S
Χ
0902 10 00
Herbata zielona (niefermentowana), w bezpośrednich opakowaniach o zawartości nieprzekraczającej 3 kg
NS
0904 12 00
Pieprz z rodzaju Piper, rozgniatany lub mielony
NS
0904 20 10
Słodka papryka, suszona, nierozgniatana ani niemielona
0904 20 90
Rozgniatany lub mielony
0905 00 00
Wanilia
S
0907 00 00
Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki)
S
0910 20 90
Szafran, rozgniatany lub mielony
0910 40
Tymianek; liście laurowe
S
Χ
0910 91 90
Mieszanki przypraw korzennych, rozgniatane lub mielone
S
Χ
0910 99 99
Pozostałe przyprawy korzenne, rozgniatane lub mielone, inne niż
mieszanki
S
Χ
ex 1008 90 90
1105
S
NS
S
NS
NS
Komosa ryżowa
Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki ziemniaczane
Χ
Χ
S
Χ
Mąka, mączka i proszek:
1106 10 00
Z suszonych roślin strączkowych objętych pozycją 0713
S
Χ
1106 30
Z produktów objętych działem 8
S
Χ
1108 20 00
Inulina
S
ex Dział 12
NASIONA I OWOCE OLEISTE; ZIARNA, NASIONA I OWOCE
RÓŻNE; ROŚLINY PRZEMYSŁOWE LUB LECZNICZE; SŁOMA I
PASZA, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 1212 91
i 1212 99 20
1208 10 00
Mąki i mączki z soi
1209
Nasiona, owoce i zarodniki, w rodzaju stosowanych do siewu:
1209 10 00
Nasiona buraków cukrowych
Χ
S
Χ
S
Χ
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
137
G
E
D
1209 21 00
Nasiona lucerny (alfalfa)
NS
1209 23 80
Pozostałe nasiona kostrzewy
NS
1209 29 50
Nasiona łubinu
NS
1209 29 60
Pozostałe nasiona buraka pastewnego
1209 29 80
Pozostałe
NS
1209 30 00
Nasiona roślin zielnych (ziołowych) hodowanych głównie dla ich
kwiatów
NS
1209 91
Nasiona warzyw
NS
1209 99 91
Nasiona roślin hodowanych głównie dla ich kwiatów, inne niż
objęte podpozycją 1209 30
NS
1209 99 99
Pozostałe nasiona
S
X
1210
Szyszki chmielowe; świeże lub suszone, także mielone, sproszkowane lub w formie granulek; lupulina
S
X
1211 90 30
Fasola tonkińska, świeża lub suszone, także krojona, kruszona lub
proszkowana
NS
1212 10
Chleb świętojański, włącznie z nasionami
S
X
1214 90 10
Buraki pastewne, brukiew i inne korzenie pastewne
S
X
Dział 13
SZELAK; GUMY, ŻYWICE ORAZ INNE SOKI I EKSTRAKTY
ROŚLINNE
1302 12 00
Soki i ekstrakty roślinne z lukrecji
NS
1302 13 00
Soki i ekstrakty roślinne z chmielu
S
X
1302 20
Substancje pektynowe, pektyniany i pektany
S
X
1501 00 90
Tłuszcz z drobiu, inny niż ten objęty pozycją 0209 lub 1503
S
1502 00 90
Pozostałe tłuszcze wołowe, owcze lub kozie
S
1503 00 19
Stearyna smalcowa i oleostearyna z wyjątkiem w rodzaju stosowanych do celów przemysłowych
S
X
1503 00 90
Pozostałe
S
X
ex 1504
S
X
X
Tłuszcze i oleje oraz ich frakcje, z ryb lub ssaków morskich, także
rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie, z wyłączeniem
produktów objętych podpozycją ex 1504 30 10 (tran wielorybi
lub olej olbrotowy)
X
1504 10 10
Oleje z wątrób rybich i ich frakcje, o zawartości witaminy A
nieprzekraczającej 2 500 j.m./g
S
X
1504 20 10
Frakcje stałe tłuszczy i olejów z ryb, inne niż oleje z wątróbek
S
X
Frakcje stałe tłuszczy i olejów ze ssaków morskich, inne niż tran
wielorybi lub olej olbrotowy
S
X
1505 00 10
Tłuszcz z wełny, surowy
S
X
1507
Olej sojowy i jego frakcje, także rafinowane, ale niemodyfikowane
chemicznie
S
X
ex 1504 30 10
138
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
02/t. 12
Wyszczególnienie
G
E
D
1508
Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, niemodyfikowane chemicznie
S
Χ
1511 10 90
Olej surowy, z wyjątkiem oleju do zastosowań technicznych lub
przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych
przez ludzi
S
Χ
1511 90
Pozostałe
S
Χ
1512
Olej słonecznikowy, z krokosza balwierskiego lub bawełniany
oraz ich frakcje, niemodyfikowane chemicznie
S
Χ
1513
Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu
oraz ich frakcje, także rafinowane, niemodyfikowane chemicznie
S
Χ
1514
Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje,
niemodyfikowane chemicznie
S
Χ
1515
Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba)
i ich frakcje, także rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie
S
Χ
ex 1516
Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub
całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, także rafinowane, ale dalej nieobrobione, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
1516 20 10
S
Χ
1516 20 10
Uwodorniony olej rycynowy, tzw. wosk opalowy
NS
1517
Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów i olejów
zwierzęcych, lub roślinnych
S
Χ
1518 00
Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane,
utlenione, odwodnione, siarkowane, dmuchane, polimeryzowane
przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym lub inaczej
modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją
1516; niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów lub olejów zwierzęcych lub roślinnych albo z frakcji różnych tłuszczów
lub olejów z niniejszego działu, niewymienione i niewłączone
gdzie indziej
S
Χ
1521 90 99
Wosk pszczeli i pozostałe woski owadzie, inne niż surowe
S
Χ
1522 00 10
Degras
S
Χ
1522 00 91
Osady i szlamy olejowe; sopstoki
S
Χ
1601 00 10
Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi: przetwory spożywcze na bazie wątroby
S
Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub
krew:
1602 20 11
Wątroba gęsia lub kacza
1602 20 19
Χ
X
Z wieprzowiny:
1602 41 90
Szynki i ich części, z trzody chlewnej innej niż świnie domowe
Χ
1602 42 90
Łopatki i ich części, z trzody chlewnej innej niż świnie domowe
Χ
1602 49 90
Pozostałe, łącznie z mieszankami, inne niż z świń domowych
Χ
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
1602 50 31
1602 50 39
1602 50 80
Wyszczególnienie
139
G
Z wołowiny
E
D
Χ
Χ
Χ
Pozostałe, włącznie z przetworami z krwi dowolnych zwierząt:
1602 90 31
Z dziczyzny lub z królików
Χ
1602 90 41
Z reniferów
Χ
1602 90 69
1602 90 72
1602 90 74
1602 90 76
1602 90 78
1602 90 98
Pozostałe
Χ
X
X
X
X
X
1603 00 10
Ekstrakty i soki z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków i innych
bezkręgowców wodnych, w bezpośrednich opakowaniach o
zawartości netto 1 kg lub mniejszej
1604
Przetworzone i konserwowane ryby; kawior i namiastki kawioru
przygotowane z ikry rybiej
S
Χ
Χ
Przetworzone i konserwowane ryby, całe lub w kawałkach, ale
niemielone:
1604 11 00
Łosoś
S
Χ
1604 13 11
Sardynki w oliwie z oliwek
S
Χ
1604 13 90
Inne niż sardynki
S
Χ
1604 15
Makrele
S
Χ
1604 19 10
Łososiowate, inne niż łosoś
S
Χ
1604 19 50
Ryby z gatunku Orcynopsis unicolor
S
Χ
1604 19 91
S
X
1604 19 92
1604 19 93
1604 19 94
1604 19 95
1604 19 98
Filety surowe, jedynie pokryte bułką tartą lub panierką, także podsmażane w oleju, głęboko zamrożone
Dorsze (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus mocrocephalus)
Czarniak (Pollachius virens)
Morszczuk i widłak (Merluccius spp., Urophycis spp.)
Mintaj (Theragra chalcogramma) i rdzawiec (Pollachius pollachius)
Pozostałe
S
S
S
S
S
X
X
X
X
X
1604 20 05
Przetwory z surimi
S
Χ
1604 20 10
Przetwory z łososia
S
Χ
1604 20 30
Przetwory z łososiowatych, innych niż łosoś
S
Χ
ex 1604 20 50
Przetwory z makreli z gatunków Scomber scombrus i Scomber japonicus, ryby z gatunku Orcynopsis unicolor
S
Χ
ex 1604 20 90
Przetwory z wędzonego czarniaka; szprota (Sprattus sprattus),
makreli (Scomber australasicus) i minoga morskiego, mielone
S
Χ
1604 30
Kawior i namiastki kawioru
S
Χ
1605
Skorupiaki, mięczaki lub inne bezkręgowce wodne, przetworzone
lub konserwowane
S
Χ
140
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
E
D
1702 50 00
Fruktoza chemicznie czysta
S
Χ
1702 90 10
Maltoza chemicznie czysta
S
Χ
1704
Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające
kakao
S
Χ
Dział 18
KAKAO I PRZETWORY Z KAKAO
1803
Pasta kakaowa, także odtłuszczona
S
Χ
1804 00 00
Kakaowe masło, tłuszcz i olej
S
Χ
1805 00 00
Proszek kakaowy niezawierający dodatku cukru lub innego środka
słodzącego
S
Χ
1806
Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao
S
Χ
PRZETWORY ZE ZBÓŻ, MĄKI, SKROBI LUB MLEKA; PIECZYWA CUKIERNICZE, z wyłączeniem produktów objętych
podpozycjami
1901 20 00,
1901 90 91,
1902 20 30,
1904 20 95 i 1904 20 99
S
Χ
1901 20 00
Mieszaniny i ciasta do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905
NS
1901 90 91
Pozostałe, niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy
lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 %
sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy,
5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych
w postaci proszku z towarów objętych pozycjami 0401-0404
NS
1902 20 30
Makarony nadziewane, także gotowane lub inaczej przygotowane, zawierające więcej niż 20 % masy kiełbasy i tym podobnych,
mięsa i podrobów jakiegokolwiek rodzaju, włącznie z tłuszczami
dowolnego rodzaju lub pochodzenia
Χ
1904 20 95
Przetwory spożywcze otrzymywane z ryżu
Χ
1904 20 99
Pozostałe
Χ
dział 20
PRZETWORY Z WARZYW, OWOCÓW, ORZECHÓW LUB
INNE CZĘŚCI ROŚLIN
Χ
2001
Warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego:
S
2001 90 60
Rdzenie palmowe, przetworzone lub zakonserwowane za
pomocą octu lub kwasu octowego:
S
2003
Grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za
pomocą octu lub kwasu octowego
S
Χ
2004
Pozostałe warzywa, przetworzone lub zakonserwowane inaczej
niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone, inne niż
wyroby objęte pozycją 2006
S
Χ
2005
Pozostałe warzywa, przetworzone lub zakonserwowane inaczej
niż za pomocą octu lub kwasu octowego, niemrożone, inne niż
wyroby objęte pozycją 2006
S
Χ
2006
Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i inne części roślin,
zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane)
S
Χ
ex Dział 19
Χ
Χ
X
X
02/t. 12
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
141
Kod CN
Wyszczególnienie
G
E
D
2007 10
Homogenizowane przetwory z dżemów, galaretek owocowych,
marmolad, z owoców lub purée orzechowego i owoców lub past
orzechowych, będące przetworami gotowanymi, zawierające
cukier lub inne substancje słodzące bądź nie
S
Χ
2007 91
Owoce cytrusowe
S
Χ
Owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone
lub zakonserwowane, także zawierające dodatek cukru lub innej
substancji słodzącej lub alkoholu, niewymienione i niewłączone
gdzie indziej:
2008 11
Orzeszki ziemne
S
Χ
2008 19
Orzechy i pozostałe nasiona, włączając mieszanki, inne niż
orzeszki ziemne
S
Χ
2008 20 19
2008 20 39
Ananasy zawierające dodatek alkoholu
2008 20 51
2008 20 59
2008 20 71
2008 20 79
2008 20 91
2008 20 99
Ananasy niezawierające dodatku alkoholu
S
S
S
S
S
S
X
X
X
X
X
X
2008 30 11
2008 30 31
2008 30 39
Owoce cytrusowe zawierające dodatek alkoholu
S
S
S
X
X
X
2008 30 51
2008 30 55
2008 30 59
2008 30 71
2008 30 75
2008 30 79
2008 30 90
Owoce cytrusowe niezawierające dodatku alkoholu
S
S
S
S
S
S
S
X
X
X
X
X
X
X
2008 40 11
2008 40 21
2008 40 29
2008 40 39
Gruszki zawierające dodatek alkoholu
S
S
S
S
X
X
X
X
2008 60 11
2008 60 31
2008 60 39
Wiśnie i czereśnie zawierające dodatek alkoholu
S
S
S
X
X
X
2008 60 59
2008 60 69
2008 60 79
2008 60 99
Wiśnie i czereśnie niezawierające dodatku alkoholu
S
S
S
S
X
X
X
X
2008 70 11
2008 70 31
2008 70 39
2008 70 59
Brzoskwinie, włączając nektarynki, zawierające dodatek alkoholu
S
S
S
S
X
X
X
X
Truskawki i poziomki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2008 80 19
S
Χ
Rdzenie palmowe
S
Mieszanki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
2008 92 16 i 2008 92 18
S
ex 2008 80
2008 91 00
ex 2008 92
NS
NS
X
Χ
Χ
142
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
E
D
2008 99 11
2008 99 19
2008 99 23
2008 99 25
2008 99 26
2008 99 28
2008 99 36
2008 99 38
2008 99 43
Inne niż mieszanki, zawierające dodatek alkoholu
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
2008 99 40
2008 99 45
2008 99 46
2008 99 47
2008 99 49
2008 99 53
2008 99 55
2008 99 61
2008 99 62
2008 99 68
2008 99 72
2008 99 78
2008 99 85
2008 99 91
2008 99 99
Inne niż mieszanki, niezawierające dodatku alkoholu
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Χ
X
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
X
Χ
Χ
Χ
2009 11 19
2009 11 91
2009 11 99
Mrożony sok pomarańczowy
S
S
S
Χ
Χ
Χ
2009 19 19
2009 19 91
2009 19 98
Sok pomarańczowy, inny niż mrożony
S
S
S
Χ
Χ
Χ
2009 21 00
2009 29 19
2009 29 91
2009 29 99
Sok grejpfrutowy
S
S
S
S
Χ
Χ
Χ
Χ
2009 31 11
2009 31 19
2009 31 51
2009 31 59
2009 31 91
2009 31 99
2009 39 19
2009 39 31
2009 39 39
2009 39 51
2009 39 55
2009 39 59
2009 39 91
2009 39 95
2009 39 99
Sok z dowolnego innego pojedynczego owocu cytrusowego
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
2009 41 10
2009 41 91
2009 41 99
2009 49 19
2009 49 30
2009 49 91
2009 49 93
2009 49 99
Sok ananasowy
S
S
S
S
S
S
S
S
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
143
G
E
D
2009 71 10
2009 71 91
2009 71 99
2009 79 19
2009 79 30
2009 79 91
2009 79 93
2009 79 99
Sok jabłkowy
S
S
S
S
S
S
S
S
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
2009 80 19
2009 80 36
2009 80 38
2009 80 50
2009 80 61
2009 80 63
2009 80 69
2009 80 71
2009 80 73
2009 80 83
2009 80 84
2009 80 86
2009 80 88
2009 80 89
2009 80 95
2009 80 96
2009 80 97
2009 80 99
Sok z dowolnego innego pojedynczego owocu lub dowolnego
warzywa
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
2009 90 19
2009 90 29
2009 90 39
2009 90 41
2009 90 49
2009 90 51
2009 90 59
2009 90 71
2009 90 73
2009 90 79
2009 90 92
2009 90 94
2009 90 95
2009 90 96
2009 90 97
2009 90 98
Mieszanki soków
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
ex dział 21
RÓŻNE PRZETWORY SPOŻYWCZE, z wyłączeniem produktów
objętych podpozycjami 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55
i 2106 90 59
Χ
2101 11
Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy
S
Χ
2101 12
Przetwory na bazie ekstraktów, esencji i koncentratów kawy lub
na bazie kawy
S
Χ
2101 20
Ekstrakty, esencje i koncentraty, herbaty lub herbaty paragwajskiej
i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów
lub na bazie herbaty lub herbaty paragwajskiej
NS
2101 30
Cykoria palona i inne palone namiastki kawy, oraz ich ekstrakty,
esencje i koncentraty
S
Χ
2102 10
Drożdże aktywne
S
Χ
2102 20 11
Drożdże nieaktywne, w tabletkach, kostkach lub w podobnej formie, lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto
nieprzekraczającej 1 kg
S
Χ
144
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
E
D
2102 20 19
Pozostałe drożdże nieaktywne
NS
2102 30 00
Gotowe proszki do pieczenia
S
Χ
2103
Sosy i ich przetwory; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka z gorczycy oraz gotowa musztarda
S
Χ
2104
Zupy i buliony i przetwory z nich; złożone przetwory spożywcze
homogenizowane
S
Χ
2105 00
Lody śmietankowe i inne lody jadalne
S
Χ
2106 90 10
Fondue z sera*
S
Χ
2106 90 20
Złożone preparaty alkoholowe, inne niż na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów
S
Χ
2106 90 92
Inne niż aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe
2106 90 98
ex dział 22
S
X
S
X
NAPOJE BEZALKOHOLOWE, ALKOHOLOWE I OCET, z wyłączeniem
produktów
objętych
podpozycjami
2204 10 11-2204 30 10, 2206 00 10 i 2208 40
Χ
2202 10 00
Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające
dodatek cukru lub substancji słodzącej lub wody aromatyzowane
S
Χ
2202 90
Pozostałe napoje bezalkoholowe
S
Χ
2203 00
Piwo otrzymywane ze słodu
2205
Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione
roślinami lub substancjami aromatycznymi
S
Χ
2206 00
Pozostałe napoje fermentowane; mieszanki napojów fermentowanych oraz mieszanki napojów fermentowanych i napojów bezalkoholowych, niewymienione i niewłączone gdzie indziej
S
Χ
2207
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 %
obj. lub więcej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe,
o dowolnej mocy, skażone
S
Χ
2208 90 91
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocyalkoholu
mniejszej niż 80 % obj.
S
X
S
X
Ocet i namiastki octu otrzymywane z kwasu octowego
S
Χ
Χ
2208 90 99
2209 00
NS
Otręby, śruta i inne pozostałości odsiewu, przemiału lub innej
obróbki roślin strączkowych, również granulowane:
2302 50 00
Z roślin strączkowych
S
2307 00 19
Pozostały osad winny
S
Roślinne materiały i odpady roślinne, pozostałości roślinne i produkty uboczne, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt,
niewymienione i niewłączone gdzie indziej:
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
2308 00 19
Pozostałe wytłoki winogronowe
2308 00 90
Pozostałe
2309 10 90
Karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej,
z wyjątkiem zawierającej skrobię, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny objęta podpozycjami
1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50
i 2106 90 55 lub przetwory mleczne
145
G
E
D
S
NS
S
Χ
Pozostałe preparaty w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt:
2309 90 10
Roztwory z ryb lub ssaków morskich
2309 90 91
Wysłodki buraczane z dodatkiem melasy
S
Χ
2309 90 93
Premiksy
S
Χ
2309 90 95
2309 90 97
Pozostałe
S
S
Χ
Χ
Dział 24
TYTOŃ I PRZEMYSŁOWE NAMIASTKI TYTONIU
S
Χ
2519 90 10
Tlenek magnezu, inny niż kalcynowany naturalny węglan
magnezu
NS
2522
Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż
tlenek wapnia i wodorotlenek wapnia objęte pozycją 2825
NS
2523
Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement
anhydrytowy i podobne cementy hydrauliczne, także barwione
lub w postaci klinkieru
NS
Dział 27
PALIWA MINERALNE, OLEJE MINERALNE I PRODUKTY ICH
DESTYLACJI; SUBSTANCJE BITUMICZNE; WOSKI MINERALNE
NS
2801
Fluor, chlor, brom i jod
NS
2802 00 00
Siarka, sublimowana lub strącona; siarka koloidalna
NS
Wodór, gazy szlachetne i inne niemetale, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2804 69 00
NS
2806
Chlorowodór (kwas chlorowodorowy); kwas chlorosulfonowy
NS
2807
Kwas siarkowy; oleum
NS
2808 00 00
Kwas azotowy; mieszaniny nitrujące
NS
2809
Pentatlenek difosforu; kwas fosforowy i kwasy polifosforowe
NS
2810 00
Tlenki boru; kwasy borowe
NS
2811
Pozostałe kwasy nieorganiczne i pozostałe nieorganiczne związki
tlenowe niemetali
NS
2812
Halogenki i tlenohalogenki niemetali
NS
2813
Siarczki niemetali; techniczny trisiarczek fosforu
NS
2814
Amoniak, bezwodny lub w roztworze wodnym
S
Χ
2815
Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu
S
Χ
ex 2804
NS
146
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
02/t. 12
Wyszczególnienie
G
2816
Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki, strontu lub baru
NS
2817 00 00
Tlenek cynku; nadtlenek cynku
S
Χ
2818 10
Elektrokorund (korund sztuczny), także niezdefiniowany chemicznie
S
Χ
2819
Tlenki i wodorotlenki chromu
S
Χ
2820
Tlenki manganu
S
Χ
2821
Tlenki i wodorotlenki żelaza; pigmenty mineralne zawierające
70 % masy lub więcej związanego żelaza w przeliczeniu na Fe2O3
NS
2822 00 00
Tlenki i wodorotlenki kobaltu; techniczne tlenki kobaltu
NS
2823 00 00
Tlenki tytanu
2824
Tlenki ołowiu; minia ołowiana i minia pomarańczowa
NS
Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; pozostałe
zasady nieorganiczne; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2825 10 00 i 2825 80 00
NS
ex 2825
S
E
D
Χ
2825 10 00
Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne
S
Χ
2825 80 00
Tlenki antymonu
S
Χ
2826
Fluorki; fluorokrzemiany, fluorogliniany i inne złożone sole fluorowe
NS
ex 2827
Chlorki, tlenochlorki i chlorki zasadowe, bromki i tlenobromki;
jodki i tlenojodki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2827 10 00 i 2827 32 00
NS
2827 10 00
Chlorek amonu
S
X
2827 32 00
Chlorek glinu
S
Χ
2828
Podchloryny; techniczny podchloryn wapnia; chloryny; podbrominy
NS
2829
Chlorany i nadchlorany; bromiany i nadbromiany; jodany i nadjodany
NS
ex 2830
Siarczki; polisiarczki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2830 10 00
NS
2830 10 00
Siarczki sodu
2831
Ditioniany i sulfoksylany
NS
2832
Siarczyny; tiosiarczany
NS
2833
Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany)
NS
Azotyny; azotany, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2834 10 00
NS
ex 2834
2834 10 00
Azotyny
S
S
Χ
Χ
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
2835
ex 2836
Wyszczególnienie
Podfosforyny, fosforyny, fosforany i polifosforany
Węglany; nadtlenowęglany (nadwęglany); techniczny węglan
amonu zawierający karbaminian amonu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2836 20 00, 2836 40 00
i 2836 60 00
147
G
S
E
D
Χ
NS
2836 20 00
Węglan sodu
S
Χ
2836 40 00
Węglany potasu
S
Χ
2836 60 00
Węglan baru
S
Χ
2837
Cyjanki, tlenocyjanki i cyjanki złożone
NS
2838 00 00
Pioruniany, cyjaniany i tiocyjaniany
NS
2839
Krzemiany; techniczne krzemiany metali alkalicznych
NS
2840
Borany; nadborany
NS
Sole tlenowych i nadtlenowych kwasów metalicznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2841 61 00
NS
ex 2841
2841 61 00
Nadmanganian potasu
2842
Pozostałe sole kwasów nieorganicznych lub nadtlenokwasów
(włącznie z glinokrzemianami, także zdefiniowanymi chemicznie), inne niż azydki
NS
2843
Koloidy metali szlachetnych; nieorganiczne lub organiczne
związki metali szlachetnych, także niezdefiniowane chemicznie;
amalgamaty metali szlachetnych
NS
ex 2844 30 11
Inne niż nieobrobione plastycznie cermetale, odpady i złom uranu
zubożonego w U 235
NS
ex 2844 30 51
Inne niż nieobrobione plastycznie cermetale, odpady i złom toru
NS
2845 90 90
Inne, niż deuter i jego związki; wodór i jego związki, wzbogacone
w deuter; mieszaniny i roztwory zawierające te produkty
NS
2846
Związki, nieorganiczne lub organiczne metali ziem rzadkich, itru
lub skandu, lub mieszanin tych metali
NS
2847 00 00
Nadtlenek wodoru, także zestalony mocznikiem
NS
2848 00 00
Fosforki, także niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem żelazofosforu
NS
Węgliki, także niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2849 20 00 i 2849 90 30
NS
ex 2849
S
Χ
2849 20 00
Węgliki krzemu
S
Χ
2849 90 30
Węgliki wolframu
S
Χ
148
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
ex 2850 00
02/t. 12
Wyszczególnienie
G
Wodorki, azotki, azydki, krzemki i borki, także niezdefiniowane
chemicznie, inne niż związki, które są również węglikami objętymi pozycją 2849, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2850 00 70
NS
2850 00 70
Krzemki
2851 00
Inne związki nieorganiczne (włącznie z wodą destylowaną i wodą
do pomiarów przewodnictwa oraz wodą o podobnej czystości);
ciekłe powietrze (także pozbawione gazów szlachetnych); sprężone powietrze; amalgamaty inne niż amalgamaty metali szlachetnych
NS
2901
Węglowodory alifatyczne
NS
2903
Fluorowcowane pochodne węglowodorów
2904 10 00
Pochodne zawierające tylko grupy sulfonowe, ich sole i estry etylowe
NS
2904 20 00
Pochodne węglowodorów, zawierające grupy tylko nitrowe lub
tylko nitrozowe
S
2904 90
Pozostałe pochodne
ex 2905
Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów
objętych podpozycjami 2905 43 00, 2905 44 i 2905 45 00
S
S
E
D
X
X
X
NS
S
2905 45 00
Gliceryna
NS
2906
Alkohole cykliczne i ich flulorowcowane, sulfonowane, nitrowane
lub nitrozowane pochodne
NS
2907 11 00
2907 12 00
2907 13 00
2907 14 00
Fenol (hydroksybenzen) i jego sole
Krezole i ich sole
Oktylofenol, nonylofenol i ich izomery; ich sole
Ksylenole i ich sole
NS
NS
NS
NS
2907 15 90
Naftole i ich sole inne niż 1-naftol
2907 19 00
Pozostałe
NS
2907 21 00
Rezorcyna i jej sole
NS
2907 22 10
Hydrochinon (chinol)
2907 22 90
Pozostałe
NS
2907 23 00
4,4’-izopropylidenodifenol (bisfenol A, difenylolopropan) i jego
sole
NS
2907 29 00
Pozostałe
NS
2908
Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane
pochodne fenoli lub fenoloalkoholi
NS
2909
Etery, eteroalkohole, eterofenole, eteroalkoholofenole, nadtlenki
alkoholowe, nadtlenki eterowe, nadtlenki ketonowe (także zdefiniowane chemicznie) oraz ich fluorowcowane, sulfonowane,
nitrowane lub nitrozowane pochodne
S
2910
Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane,
nitrowane lub nitrozowane pochodne
NS
2911 00 00
Acetale i półacetale, także z inną tlenową grupą funkcyjną oraz
ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane
pochodne
NS
S
S
X
X
X
X
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
ex 2912
149
Wyszczególnienie
G
Aldehydy, także z inną tlenową grupą funkcyjną; cykliczne polimery aldehydów; paraformaldehyd, z wyłączeniem produktów
objętych podpozycją 2912 41 00
NS
2912 41 00
Wanilina (4-hydroksy-3-metoksybenzaldehyd)
2913 00 00
Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane
pochodne produktów objętych pozycją 2912
NS
Ketony i chinony, także z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich
fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane
pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami
2914 11 00, 2914 21 00 i 2914 22 00
NS
ex 2914
S
E
D
X
2914 11 00
Aceton
S
X
2914 21 00
Kamfora
S
X
2914 22 00
Cykloheksanon i metylocykloheksanony
S
X
2915
Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane,
sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne
S
X
2916 11 10
Kwas akrylowy
S
X
2916 11 90
Sole kwasu akrylowego
NS
2916 12
Estry kwasu akrylowego
S
2916 13 00
Kwas metakrylowy i jego sole
2916 14
Estry kwasu metakrylowego
2916 15 00
Kwas oleinowy, linolowy lub linolenowy, ich sole i estry
NS
2916 19
Pozostałe
NS
2916 20 00
Monokarboksylowe kwasy cykloalkanowe, cykloalkenowe lub
cykloterpenowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki, nadtlenokwasy i ich pochodne
NS
2916 31 00
2916 32
2916 39 00
Kwas benzoesowy, jego sole i estry
Nadtlenek benzoilu i chlorek benzoilu
Pozostałe
NS
NS
NS
Kwasy polikarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki
i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub
nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych
podpozycjami
2917 11 00,
2917 12 10,
2917 14 00,
2917 32 00, 2917 35 00 i 2917 36 00
NS
ex 2917
X
NS
S
X
2917 11 00
Kwas szczawiowy, jego sole i estry
S
X
2917 12 10
Kwas adypinowy, i jego sole
S
X
2917 14 00
Bezwodnik maleinowy
S
X
2917 32 00
Ortoftalany dioktylu
S
X
2917 35 00
Bezwodnik ftalowy
S
X
2917 36 00
Kwas tereftalowy i jego sole
S
X
ex 2918
2918 14 00
Kwasy karboksylowe z dodatkową tlenową grupą funkcyjną oraz
ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich
fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane
pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami
2918 14 00,
2918 15 00,
2918 21 00,
2918 22 00
i 2918 29 10
Kwas cytrynowy
NS
S
X
150
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
E
D
2918 15 00
Sole i estry kwasu cytrynowego
S
Χ
2918 21 00
Kwas salicylowy i jego sole
S
Χ
2918 22 00
Kwas o-acetylosalicylowy, jego sole i estry
S
Χ
2918 29 10
Kwasy sulfosalicylowe, kwasy hydroksynaftoesowe; ich sole i estry
S
Χ
2919 00
Estry fosforowe i ich sole, włącznie z fosforanami kwasu mlekowego; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne
NS
2920
Estry pozostałych kwasów nieorganicznych i ich sole; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne
NS
2921
Związki z aminową grupą funkcyjną
S
Χ
2922
Związki aminowe z tlenową grupą funkcyjną
S
Χ
2923
Czwartorzędowe sole amoniowe i wodorotlenki; lecytyny i inne
fosfoaminolipidy
NS
2924 19 00
Aminy cykliczne (włącznie z karbaminianami łańcuchowe) i ich
pochodne; ich sole
S
Χ
2924 21
Ureidy i ich pochodne; ich sole
S
Χ
2924 23 00
Kwas 2-acetamidobenzoesowy (kwas N-acetyloantranilowy) i jego
sole
2924 29 30
Paracetamol (INN)
S
Χ
2924 29 95
Pozostałe związki karboksyamidowe
S
Χ
2925
Związki z karboksyamidową grupą funkcyjną oraz związki z iminową grupą funkcyjną
NS
ex 2926
Związki z nitrową grupą funkcyjną, z wyłączeniem produktów
objętych podpozycją 2926 10 00
NS
NS
2926 10 00
Akrylonitryl
S
Χ
2927 00 00
Diazo-, azo- lub azoksyzwiązki
S
Χ
2928 00 90
Pochodne organiczne hydrazyny
NS
2929 10
Izocyjaniany
2929 90 00
Inne niż izocyjaniany
NS
2930 10 00
2930 20 00
2930 30 00
Organiczne związki siarki
NS
NS
NS
2930 40 90
2930 90 12
2930 90 14
2930 90 16
2930 90 20
2930 90 70
Organiczne związki siarki
S
S
S
S
S
S
2931 00
Pozostałe związki organiczo-nieorganiczne
NS
Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z
wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2932 12 00,
2932 13 00 i 2932 21 00
NS
ex 2932
S
Χ
X
X
X
X
X
X
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
Wyszczególnienie
151
G
E
D
2932 12 00
Aldehyd 2-furylowy (furoaldehyd, furfural)
S
X
2932 13 00
Alkohol furfurylowy i alkohol tetrahydrofurfurylowy
S
X
2932 21 00
Kumaryna, metylokumaryny i etylokumaryny
S
X
ex 2933
Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu, z
wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2933 61 00
NS
2933 61 00
Melamina
2934
Kwasy nukleinowe i ich sole, także zdefiniowane chemicznie;
pozostałe związki heterocykliczne
2935 00 90
Sulfonamidy
2938
Glikozydy, naturalne lub syntetyczne oraz ich sole, etery, estry
i inne pochodne
NS
2940 00 10
Ramnoza, rafinoza i mannoza
NS
2940 00 90
Cukry, chemicznie czyste, inne niż sacharoza, laktoza, maltoza,
glukoza i fruktoza; etery cukrów, acetale cukrów i estry cukrów
i ich sole, inne niż wyroby objęte pozycjami 2937, 2938 lub
2939, inne niż ramnoza, rafinoza i mannoza
2941 20 30
Dihydrostreptomycyna, jej sole, estry i wodziany
NS
2942 00 00
Pozostałe związki organiczne
NS
3102
Nawozy mineralne lub chemiczne, azotowe
S
X
3103 10
Superfosfaty
S
X
3105
Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; inne nawozy; produkty niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach,
lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg
S
X
Ekstrakty garbnikowe pochodzenia roślinnego; garbniki i ich sole,
etery, estry i pozostałe pochodne z wyjątkiem ekstraktów garbujących z eukaliptusa, ekstraktów garbujących otrzymanych z gambiru i owoców myrobalan oraz pozostałe ekstrakty garbujące
pochodzenia roślinnego
NS
3202
Garbniki organiczne syntetyczne; garbniki nieorganiczne; preparaty garbujące, także zawierające naturalne garbniki; preparaty
enzymatyczne do garbowania wstępnego
NS
3203 00 90
Substancje barwiące pochodzenia zwierzęcego oraz preparaty na
ich bazie
NS
3204
Środki barwiące organiczne syntetyczne, także niezdefiniowane
chemicznie; preparaty wymienione w uwadze 3 do niniejszego
działu na bazie środków barwiących syntetycznych; produkty
organiczne syntetyczne, w rodzaju stosowanych jako fluorescencyjne środki rozjaśniające lub jako luminofory, także niezdefiniowane chemicznie
S
3205 00 00
Laki barwne; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do niniejszego działu,
NS
ex 3201 90 90
S
X
NS
S
S
X
X
X
152
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Kod CN
02/t. 12
Wyszczególnienie
G
3206
Pozostałe środki barwiące, preparaty wymienione w uwadze 3 do
niniejszego działu, inne niż te objęte pozycjami 3203,
3204-3205 00 00; produkty nieorganiczne, w rodzaju stosowanych jako luminofory, także niezdefiniowane chemicznie
S
3207
Gotowe pigmenty, środki matujące i farby, szkliste emalie i glazury, pobiałki (masy lejne), ciekłe materiały do wytwarzania połysku i podobne preparaty, w rodzaju stosowanych w przemyśle
ceramicznym, emalierskim lub szklarskim; fryta szklana i pozostałe szkło w postaci proszku, granulek lub płatków
NS
3208
Farby i pokosty na bazie polimerów syntetycznych lub chemicznie modyfikowanych polimerów naturalnych, rozproszonych lub
rozpuszczonych w środowisku niewodnym; roztwory określone
w uwadze 4 do niniejszego działu
NS
3209
Farby i pokosty na bazie polimerów syntetycznych lub polimerów naturalnych modyfikowanych chemicznie, rozproszone lub
rozpuszczone w środowisku wodnym
NS
3210 00
Pozostałe farby i pokosty; gotowe pigmenty wodne, w rodzaju
stosowanych do wykańczania skóry
NS
3211 00 00
Gotowe sykatywy
NS
3212
Pigmenty rozproszone w środowisku niewodnym, w postaci cieczy lub pasty, w rodzaju stosowanych do produkcji farb; folie do
wytłoczeń; barwniki i pozostałe środki barwiące pakowane do
postaci albo w opakowania do sprzedaży detalicznej
NS
3213
Farby do celów artystycznych, szkolnych i reklamowych, środki
modyfikujące odcienie, farby do celów rozrywkowych i podobne,
w tabletkach, tubkach, słoikach, butelkach, miseczkach albo
podobnej postaci lub opakowaniach
NS
3214
Kit szklarski, kit ogrodniczy, kity żywiczne, masy uszczelniające
i pozostałe mastyksy; wypełniacze malarskie; nieogniotrwałe preparaty powierzchniowe do fasad, ścian wewnętrznych, podłóg,
sufitów itp.
NS
3215
Farba drukarska, atrament do pisania, tusz kreślarski i pozostałe
atramenty i tusze, także stężone lub stałe
NS
Dział 33
OLEJKI ETERYCZNE I REZINOIDY; PREPARATY PERFUMERYJNE, KOSMETYCZNE LUB TOALETOWE
NS
Dział 34
MYDŁO, ORGANICZNE ŚRODKI POWIERZCHNIOWO
CZYNNE, PREPARATY PIORĄCE, PREPARATY SMAROWE,
WOSKI SYNTETYCZNE; WOSKI PRAEPAROWANE, PREPARATY DO CZYSZCZENIA LUB SZOROWANIA, ŚWIECE I ARTYKUŁY PODOBNE; PASTY MODELARSKIE, „WOSKI DENTYSTYCZNE”
ORAZ
PREPARATY
DENTYSTYCZNE
PRODUKOWANE NA BAZIE GIPSU
NS
3501
Kazeina, kazeiniany i inne pochodne kazeiny; kleje kazeinowe
3502 90 90
Albuminiany i pochodne innych albumin
NS
3503 00
Żelatyna w arkuszach, także obrobiona powierzchniowo oraz
pochodne żelatyny; karuk; pozostałe kleje pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem klejów kazeinowych objętych pozycją 3501
NS
S
E
D
X
X
02/t. 12
PL
Kod CN
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
153
Wyszczególnienie
G
3504 00 00
Peptony i ich pochodne; pozostałe substancje białkowe oraz ich
pochodne, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; proszek
skórzany, także chromowany
NS
3505 10 50
Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane
NS
3506
Kleje gotowe i pozostałe gotowe środki klejące, niewymienione
i niewłączone gdzie indziej; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub środki klejące, nieprzekraczające 1 kg masy
netto
NS
3507
Enzymy; preparaty enzymatyczne, niewymienione i niewłączone
gdzie indziej
S
Dział 36
MATERIAŁY WYBUCHOWE; PRODUKTY PIROTECHNICZNE;
ZAPAŁKI; STOPY PIROFORYCZNE; NIEKTÓRE MATERIAŁY
ŁATWO PALNE
NS
Dział 37
MATERIAŁY FOTOGRAFICZNE LUB KINEMATOGRAFICZNE
NS
3801
Sztuczny grafit, grafit koloidalny lub półkoloidalny; preparaty na
bazie grafitu lub innego węgla w postaci past, bloków, płyt lub
pozostałych półproduktów
NS
3802
Węgiel aktywowany; aktywowane naturalne produkty mineralne;
czerń kostna, w tym zużyta czerń kostna
S
3803 00
Olej talowy, także oczyszczony
NS
3804 00
Ługi odpadowe z produkcji pulpy drzewnej, także stężone, odcukrzone lub poddane obróbce chemicznej, włącznie z ligninosulfonianami, ale z wyłączeniem oleju talowego objętego pozycją
3803
NS
3805
Terpentyna balsamiczna, ekstrakcyjna lub siarczanowa oraz pozostałe oleje terpenowe produkowane w wyniku destylacji lub innej
obróbki drzew iglastych; surowy dipenten; terpentyna posiarczynowa i inny surowy paracymen; olejek sosnowy zawierający alfaterpineol jako główny składnik
NS
3806
Kalafonia i kwasy żywiczne oraz ich pochodne; spirytus kalafoniowy i olejki kalafoniowe; żywice
NS
3807 00
Smoła drzewna; kreozot drzewny; drzewna benzyna ciężka; pak
roślinny; pak browarniany oraz preparaty podobne na bazie kalafonii, kwasów żywicznych lub paku roślinnego
NS
3808
Środki owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki
odkażające i podobne produkty, pakowane do postaci albo w opakowania do sprzedaży detalicznej lub w postaci preparatów lub
artykułów
NS
ex 3809
Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyspieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne produkty i preparaty,
w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, niewymienione i niewłączone
gdzie indziej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
3809 10
NS
E
D
X
X
154
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
02/t. 12
Wyszczególnienie
G
3810
Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i inne preparaty pomocnicze do lutowania, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty do lutowania, lutowania twardego lub spawania, złożone z metalu i innych materiałów; preparaty w rodzaju
stosowanych jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych
NS
3811
Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych
(włącznie z benzyną) lub do innych cieczy stosowanych do tych
samych celów co oleje mineralne
NS
3812
Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do
gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; środki przeciwutleniające oraz inne
związki stabilizujące do gumy i tworzyw sztucznych
NS
3813 00 00
Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze
NS
3814 00
Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; gotowe zmywacze farb lub
lakierów
NS
3815
Inicjatory, przyspieszacze reakcji oraz preparaty katalityczne,
niewymienione i niewłączone gdzie indziej
NS
3816 00 00
Cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby, ogniotrwałe, inne niż wyroby objęte pozycją 3801
NS
3817
Mieszane alkilobenzeny i mieszane alkilonaftaleny, inne niż te
objęte pozycjami 2707 i 2902:
S
3819 00 00
Hydrauliczne płyny hamulcowe i pozostałe gotowe płyny do
hydraulicznych skrzyń biegów, niezawierające wcale lub zawierające mniej niż 70 % masy olejów otrzymanych z ropy naftowej
lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych
NS
3820 00 00
Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe
NS
3821 00 00
Gotowe pożywki do hodowli mikroorganizmów
NS
ex 3823
Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne
oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3823 11 00, 3823 13 00
i 3823 19
S
3823 11 00
Kwas stearynowy
NS
3823 13 00
Kwasy tłuszczowe oleju talowego
NS
3823 19
Pozostałe
NS
Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów
pokrewnych (włączejąc te, składające się z mieszanin produktów
naturalnych), niewymienione i niewłączone gdzie indziej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3824 60
NS
ex 3824
E
D
X
X
3901
Polimery etylenu, w formach podstawowych
S
X
3902
Polimery propylenu i innych alkenów, w formach podstawowych
S
X
3903
Polimery styrenu, w formach podstawowych
S
X
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
155
Wyszczególnienie
G
3904
Polimery chlorku winylu lub innych fluorowcowanych alkenów,
w formach podstawowych
S
3905
Polimery octanu winylu lub innych estrów winylowych, w formach podstawowych; inne polimery winylowe w formach podstawowych
NS
3906 10 00
Poli(metakrylan metylu)
3906 90
Pozostałe polimery akrylowe w formach podstawowych
NS
Policetale, inne polietery i żywice epoksydowe, w formach podstawowych; poliwęglany, żywice alkidowe, poliestry allilowe
i inne poliestry, w formach podstawowych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3907 10 00, 3907 60 i 3907 99
NS
ex 3907
S
E
D
Χ
Χ
3907 10 00
Poliacetale
S
Χ
3907 60
Poli(tereftalan etylenu)
S
Χ
3907 99
Pozostałe poliestry, inne niż nienasycone
S
Χ
3908
Poliamidy w formach podstawowych
S
Χ
3909
Żywice aminowe, żywice fenolowe i poliuretany, w formach podstawowych
NS
3910 00 00
Silikony w formach podstawowych
NS
3911
Żywice naftowe, żywice kumaronowo-indenowe, politerpeny,
polisiarczki, polisulfony i inne produkty wymienione w uwadze 3
do niniejszego działu, niewymienione i niewłączone gdzie indziej,
w formach podstawowych
NS
3912
Celuloza i jej pochodne chemiczne, niewymienione i niewłączone
gdzie indziej, w formach podstawowych
NS
3913
Polimery naturalne i zmodyfikowane polimery naturalne utwardzone, niewymienione i niewłączone gdzie indziej, w formach
podstawowych
NS
3914 00 00
Wymieniacze jonowe oparte na polimerach objętych pozycjami
3901-3913, w formach podstawowych
NS
3915
Odpady, ścinki i braki z tworzyw sztucznych
NS
3916
Włókna pojedyncze, których jakikolwiek wymiar przekroju
poprzecznego przekracza 1 mm, pręty, pałeczki i kształtowniki
profilowane, obrobione powierzchniowo, ale nieobrobione inaczej, z tworzywa sztucznego
NS
3917
Rury, przewody i węże oraz ich wyposażenie, z tworzyw sztucznych
NS
3918
Wykładziny podłogowe z tworzyw sztucznych, także samoprzylepne, w rolkach lub w postaci płytek; wykładziny ścienne lub
sufitowe z tworzyw sztucznych, jak określono w uwadze 9 do
niniejszego działu
NS
3919
Samoprzylepne płyty, arkusze, folie, taśmy, pasy i inne płaskie
kształty, z tworzyw sztucznych, także w rolkach
NS
3920
Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych,
nieosadzonych na podłożu i niepołączonych w podobny sposób
z innymi materiałami
S
Χ
156
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
02/t. 12
Wyszczególnienie
G
Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
3921 90 19
NS
3921 90 19
Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, inne niż produkty komórkowe, z poliestrów, inne niż faliste arkusze lub płyty
S
3922
Wanny, prysznice, zlewy, umywalki, bidety, miski klozetowe,
sedesy i pokrywy, spłuczki ustępowe i podobne artykuły sanitarne, z tworzyw sztucznych
NS
ex 3923
Artykuły do transportu lub pakowania towarów, z tworzyw
sztucznych; korki, pokrywki, kapsle i pozostałe zamknięcia, z
tworzyw sztucznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3923 21 00
NS
ex 3921
3923 21 00
Worki i torby (włącznie ze stożkami) z polimerów etylenu
3924
Naczynia stołowe, kuchenne, inne artykuły gospodarstwa domowego i artykuły toaletowe z tworzyw sztucznych
NS
3925
Artykuły budowlane z tworzyw sztucznych, niewymienione i niewłączone gdzie indziej
NS
3926
Pozostałe artykuły z tworzyw sztucznych oraz artykuły z pozostałych materiałów objętych pozycjami 3901-3914
NS
KAUCZUK I WYROBY Z KAUCZUKU, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 4010
NS
ex Dział 40
4010
S
E
D
X
X
Taśmy przenośnikowe lub pasy napędowe, z gumy
S
X
ex 4104
Skóry lub skórki bydlęce (włączając bawole) lub ze zwierząt
nieparzystokopytnych, garbowane lub „crust”, odwłoszone, także
dwojone, niewyprawione inaczej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 4104 41 19 i 4104 49 19
S
X
ex 4106 31
Skóry z pozostałych zwierząt, garbowane lub „crust”, bez wełny
i odwłoszone, także dwojone, niewyprawione inaczej, z wyłączeniem
produktówobjętych
podpozycjami
4106 31 10
i 4106 40 90
NS
Skóra poddana dalszej wyprawie po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, bydlęcą (włączając bawolą) lub zwierząt nieparzystokopytnych, odwłoszona, także dwojona, inna niż skóra objęta pozycją 4114
S
X
4106 32
ex 4106 40
4107
Skóra poddana dalszej wyprawie po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną:
4112 10 00
Owcza lub jagnięca, bez wełny, także dwojona, inna niż skóra
wyprawiona objęta pozycją 4114
S
X
4113 10 00
Kozia lub koźlęca, odwłoszona, także dwojona, inna niż skóra
wyprawiona objęta pozycją 4114
S
X
4113 20 00
Ze świń
NS
4113 30 00
Z gadów
NS
4113 90 00
Pozostałe
NS
4114
Skóra zamszowa (włączając zamsz kombinowany); skóra lakierowana i skóra laminowana; skóra metalizowana
S
X
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
157
Kod CN
Wyszczególnienie
G
E
D
4115 10 00
Skóra wtórna na bazie skóry wyprawionej lub na bazie włókien
ze skóry wyprawionej, w płytach, arkuszach lub pasach, także
w zwojach
S
4201 00 00
Wyroby siodlarskie i rymarskie dla wszelkich zwierząt (włączając
postronki, smycze, nakolanniki, kagańce, nakrycia siodeł, torby
przy siodłach, ubiory psów i podobne) z dowolnego materiału
NS
4202
Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne,
strzelby, rewolwery oraz podobne pojemniki; torby podróżne,
izolowane torby na środki spożywcze lub napoje, kosmetyczki,
plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki,
papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, pudełka na biżuterię, puderniczki,
kasetki na sztućce oraz tym podobne pojemniki ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry lub tektury lub całkowicie lub
głównie pokryte takimi materiałami lub papierem
S
X
4203
Artykuły odzieżowe i dodatki do ubiorów, ze skóry wyprawionej
lub skóry wtórnej
S
X
4204 00
Artykuły ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, w rodzaju stosowanych w maszynach lub urządzeniach mechanicznych albo
do innych celów technicznych
NS
4205 00 00
Pozostałe artykuły ze skóry wyprawionej albo skóry wtórnej
NS
4206
Artykuły z jelit (innych niż jelita jedwabników), błon, pęcherzy
lub ze ścięgien
NS
Dział 43
SKÓRY FUTERKOWE I FUTRA SZTUCZNE; WYROBY Z NICH
NS
4407
Drewno piłowane lub ciosane wzdłużnie, skrawane warstwami
lub okorowane, także strugane, szlifowane lub łączone stykowo,
o grubości przekraczającej 6 mm
NS
4407 24
Virola, mahogany, imbuia i balsa
NS
X
4407 25
Ciemnoczerwone meranti, jasnoczerwone meranti i meranti
bakau
NS
X
4407 26
Białe lauan, białe meranti, białe seraya, żółte meranti i alan
NS
X
4407 29
Keruning, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obéché, sapelli, sipo, akacja afrykańska, makore, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palisander z
Rio, palisander z Para, palisander z Rose
NS
X
4408
Arkusze na forniry (włącznie z otrzymywanymi przez krojenie
laminatu drzewnego), na sklejkę lub na inne podobne drewno
warstwowe i inne drewno, piłowane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, także strugane, szlifowane, łączone na
długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm
NS
4408 31
Ciemnoczerwone meranti i meranti bakau
NS
X
4408 39
Pozostałe
NS
X
4410
Płyty wiórowe i podobne płyty (na przykład, płyta o wiórach
zorientowanych „oriented strand board (OSB)” i płyta płatkowa
(płyta ze średniodużych wiórów) „waferboard”) z drewna lub
innych zdrewniałych materiałów, także aglomerowane żywicami
lub innymi organicznymi substancjami wiążącymi
S
X
4411
Płyty pilśniowe z drewna lub z innych materiałów drewnopochodnych, także związane za pomocą żywic lub innych substancji organicznych
S
X
X
158
PL
Kod CN
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
E
D
4412
Sklejka, płyty fornirowane i podobne drewno warstwowe
S
4412 13
Sklejka składająca się wyłącznie z arkuszy drewna, grubość żadnej warstwy nie przekracza 6 mm, z przynajmniej jedną
zewnętrzną warstwą z drewna drzew tropikalnych wymienionych
w uwadze 1 do podpozycji niniejszego działu
S
X
Χ
4412 22
Pozostałe, z przynajmniej jedną zewnętrzną warstwą z drewna
drzew liściastych, z przynajmniej jedną warstwą z drewna drzew
tropikalnych wymienionych w uwadze 1 do podpozycji niniejszego działu
S
X
Χ
4412 92
Pozostałe, o co najmniej jednej warstwie z drewna drzew tropikalnych wymienionych w uwadze 1 do podpozycji niniejszego
działu
S
X
Χ
4414 00 10
Drewniane ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych
przedmiotów, z drewna drzew tropikalnych wymienionych
w uwadze dodatkowej 2 do niniejszego działu
NS
X
4415
Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna;
bębny do kabli, z drewna; palety, palety skrzyniowe i inne platformy załadunkowe, z drewna; nadstawki do palet płaskich, z
drewna
NS
4418 10
Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna, włącznie z drewnianymi płytami komórkowymi, połączonymi płytami
parkietowymi, dachówkami i gontami
S
X
S
X
4418 10 10
Okna, okna francuskie i ich ramy, z drewna drzew tropikalnych
wymienionych w uwadze dodatkowej 2 do niniejszego działu
S
X
Χ
4418 20 10
Drzwi, ich futryny i progi, z drewna drzew tropikalnych wymienionych w dodatkowej uwadze 2 do niniejszego działu
S
X
Χ
4420 10 11
Intarsje i mozaiki drewniane; kasety i szkatułki na biżuterię lub
sztućce i podobne artykuły, z drewna; statuetki i pozostałe
ozdoby, z drewna; drewniane artykuły meblarskie nieobjęte działem 94
S
X
X
S
X
X
Pozostałe, z drewna drzew tropikalnych wymienionych w uwadze dodatkowej 2 do niniejszego działu
S
X
Χ
4418 30 10
4420 90 10
4420 90 91
ex 4420 90 10
4421 90 91
ex Dział 45
Χ
S
Pozostałe artykuły drewniane: inne niż z płyty pilśniowej
NS
KOREK I WYROBY Z KORKA, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 4503
NS
X
4503
Wyroby z korka naturalnego
S
Χ
Dział 46
WYROBY ZE SŁOMY, Z ESPARTO LUB Z POZOSTAŁYCH
MATERIAŁÓW DO WYPLATANIA; WYROBY KOSZYKARSKIE
ORAZ WYROBY Z WIKLINY
S
Χ
4601 20 90
Maty, materiały na maty i osłony z materiałów roślinnych, inne
niż z plecionek lub podobnych wyrobów z materiałów do wyplatania
S
PAPIER I TEKTURA; WYROBY Z MASY PAPIERNICZEJ; PAPIERU
LUB TEKTURY, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
4820 10 30
NS
ex Dział 48
4820 10 30
Notesy i zeszyty, bloki listowe, terminarze
S
X
Χ
Χ
02/t. 12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
159
Kod CN
Wyszczególnienie
G
4903 00 00
Książki obrazkowe dla dzieci i książki do rysowania lub kolorowania
S
Χ
4905 10 00
Globusy
S
Χ
4908
Kalkomanie
S
Χ
4909 00
Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z
osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami,
także ilustrowane, także z kopertami lub ozdobami
S
Χ
4910 00 00
Kalendarze drukowane różnych rodzajów, również bloki kalendarzowe
S
Χ
4911
Pozostałe wyroby drukowane, włącznie z drukowanymi obrazkami i fotografiami
S
Χ
Dział 50
JEDWAB
S
Χ
WEŁNA, CIENKA LUB GRUBA SIERŚĆ ZWIERZĘCA, PRZĘDZA
I TKANINA Z WŁOSIA KOŃSKIEGO, z wyłączeniem produktów
objętych pozycją 5105
S
Χ
Dział 52
BAWEŁNA
S
Dział 53
POZOSTAŁE ROŚLINNE WŁÓKNA; PRZĘDZA PAPIEROWA I
TKANINY Z
PRZĘDZY PAPIEROWEJ
Dział 54
WŁÓKNA CIĄGŁE CHEMICZNE
S
Χ
Dział 55
WŁÓKNA ODCINKOWE CHEMICZNE
S
Χ
Dział 56
WATA, FILC I WŁÓKNINY; PRZĘDZE SPECJALNE; SZPAGAT,
POWROZY; LINKI I LINY ORAZ WYROBY Z NICH
S
Χ
Dział 57
DYWANY I POZOSTAŁE POKRYCIA WŁÓKIENNICZE PODŁOGOWE
S
Χ
Dział 58
TKANINY SPECJALNE; TKANINY RÓZGOWE; KORONKI; TKANINY OBICIOWE; PASMANTERIA; HAFTY
S
Χ
Dział 59
TEKSTYLIA IMPREGNOWANE, POKRYTE, POWLECZONE LUB
LAMINOWANE; WYROBY WŁÓKIENNICZE DO CELÓW TECHNICZNYCH
S
Χ
Dział 60
DZIANINY
S
Χ
Dział 61
ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE, Z DZIANIN
S
Χ
Dział 62
ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE, INNE NIŻ Z DZIANIN
S
Χ
Dział 63
POZOSTAŁE KONFEKCJONOWANE ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE; ZESTAWY; ODZIEŻ UŻYWANA I UŻYWANE ARTYKUŁY
WŁÓKIENNICZE
S
Χ
Dział 64
OBUWIE, GETRY I WYROBY PODOBNE; ICH CZĘŚCI
S
Χ
Dział 65
NAKRYCIA GŁOWY I ICH CZĘŚCI
Dział 66
PARASOLE, PARASOLE PRZECIWSŁONECZNE, LASKI, STOŁKI
MYŚLIWSKIE, BICZE, SZPICRUTY I ICH CZĘŚCI
ex Dział 51
E
D
Χ
S
Χ
NS
S
Χ
160
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Kod CN
02/t. 12
Wyszczególnienie
G
Dział 67
PREPAROWANE PIÓRA I PUCH ORAZ WYROBY Z PIÓR LUB
Z PUCHU; SZTUCZNE KWIATY, WYROBY Z WŁOSÓW LUDZKICH
NS
Dział 68
WYROBY Z KAMIENI, GIPSU, CEMENTU, AZBESTU, MIKI LUB
PODOBNYCH MATERIAŁÓW
NS
Dział 69
WYROBY CERAMICZNE
S
Χ
Dział 70
SZKŁO I WYROBY ZE SZKŁA
S
Χ
ex Dział 71
7117
ex Dział 72
PERŁY NATURALNE LUB HODOWLANE, KAMIENIE SZLACHETNE LUB PÓŁSZLACHETNE, METALE SZLACHETNE,
METALE PLATEROWANE METALEM SZLACHETNYM I
WYROBY Z NICH; SZTUCZNA BIŻUTERIA; MONETY, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7117
Sztuczna biżuteria
ŻELAZO, ŻELIWO I STAL, z wyłączeniem produktów objętych
pozycją 7201, 7202, 7206, 7218 10 00 i 7224 10 00
E
D
NS
S
Χ
NS
7202
Żelazostopy
S
Dział 73
WYROBY Z ŻELIWA I STALI
NS
Dział 74
MIEDŹ I WYROBY Z MIEDZI
S
Dział 75
NIKIEL I WYROBY Z NIKLU
NS
Χ
Χ
ex Dział 76
ALUMINIUM I WYROBY Z ALUMINIUM, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7601
S
Χ
ex Dział 78
OŁÓW I WYROBY Z OŁOWIU, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7801
S
Χ
ex Dział 79
CYNK I WYROBY Z CYNKU, z wyłączeniem produktów objętych
pozycjami 7901 i 7903
S
Χ
ex Dział 81
POZOSTAŁE METALE NIESZLACHETNE; CERMETALE;
WYROBY Z TYCH MATERIAŁÓW, z wyłączeniem produktów
objętych pozycjami 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00,
8102 94 00,
8104 11 00,
8104 19 00,
8107 20 00,
8108 20 00,
8108 30 00,
8109 20 00,
8110 10 00,
8112 21 90,
8112 30 20,
8112 51 00,
8112 52 00,
8112 59 00, 8112 92 i 8113 00 20
S
Χ
Dział 82
NARZĘDZIA, PRZYBORY, NOŻE, ŁYŻKI I WIDELCE, Z METALI
NIESZLACHETNYCH; ICH CZĘŚCI Z METALI NIESZLACHETNYCH
S
Χ
Dział 83
RÓŻNE ARTYKUŁY Z METALI NIESZLACHETNYCH
S
Χ
ex Dział 84
REAKTORY JĄDROWE, KOTŁY, MASZYNY I URZĄDZENIA
MECHANICZNE; ICH CZĘŚCI, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 8401 10 00 i 8407 21 10
NS
8401 10 00
Reaktory jądrowe
S
Χ
8407 21 10
Silniki do napędu jednostek pływających, silniki przyczepne, o
pojemności jednego cylindra nieprzekraczającej 325 cm3
S
Χ
02/t. 12
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Kod CN
ex Dział 85
161
Wyszczególnienie
G
MASZYNY I URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE ORAZ ICH CZĘŚCI;
REJESTRATORY I ODTWARZACZE DŹWIĘKU, REJESTRATORY
I ODTWARZACZE OBRAZU I DŹWIĘKU ORAZ CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH WYROBÓW, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 8516 50 00, 8519, 8520 32 99, 8520 39 90,
8521, 8525, 8527, 8528 12, 8528 21 bis, 8528 30, 8529,
8540 11 i 8540 12
NS
E
D
8516 50 00
Kuchenki mikrofalowe
S
X
8519
Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem,
odtwarzacze kasetowe oraz pozostały sprzęt do odtwarzania
dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku
S
Χ
8520 32 99
Magnetofony z odczytem numerycznym, inne niż kasetowe
S
Χ
8520 39 90
Magnetofony i pozostałe urządzenia do zapisu dźwięku, z wyjątkiem szpulowych, pozwalające na zapis lub odtwarzanie dźwięku
przy prędkości 19 cm/s lub przy kilku prędkościach, o ile posiadają prędkość 19 cm/s oraz niższe prędkości
S
Χ
8521
Urządzenia wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku,
także wyposażone w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych
i dźwiękowych (tunery wideo)
S
Χ
8525
Urządzenia nadawcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii
lub telewizji, także zawierające aparaturę odbiorczą lub zapisującą
bądź odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne, kamery wideo ze
stop-klatką i inne rejestrujące kamery wideo
S
Χ
8527
Urządzenia odbiorcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, także posiadające w tej samej obudowie aparaturę do zapisu
lub odtwarzania dźwięku lub zegar
S
Χ
ex 8528
Urządzenia odbiorcze dla telewizji, także zawierające odbiorniki
radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub
obrazu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją
8528 13 00, monitorów i projektorów wideo
S
Χ
8529
Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej
pozycjami 8525-8528
S
Χ
8540 11
Kineskopy do odbiorników telewizyjnych, włącznie z kineskopami do monitorów
S
Χ
S
Χ
Dział 86
LOKOMOTYWY POJAZDÓW SZYNOWYCH, TABOR SZYNOWY I JEGO CZĘŚCI; OSPRZĘT I ELEMENTY TORÓW KOLEJOWYCH I TRAMWAJOWYCH WRAZ Z ICH CZĘŚCIAMI;
KOMUNIKACYJNE URZĄDZENIA SYGNALIZACYJNE WSZELKICH TYPÓW — MECHANICZNE (W TYM ELEKTROMECHANICZNE)
NS
8701
Ciągniki (inne niż ciągniki objęte pozycją 8709)
NS
8702
Pojazdy silnikowe do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem
z kierowcą
S
Χ
8703
Pojazdy samochodowe i inne pojazdy silnikowe przeznaczone
zasadniczo do przewozu osób (inne niż te objęte pozycją 8702),
włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz
samochodami wyścigowymi
S
Χ
8540 12 00
162
PL
Kod CN
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Wyszczególnienie
02/t. 12
G
E
D
8704
Pojazdy silnikowe do transportu towarowego
S
Χ
8705
Pojazdy silnikowe specjalnego przeznaczenia, różne od tych,
które zostały zasadniczo zbudowane do przewozu osób lub towarów (np. pojazdy pogotowia technicznego, dźwigi samochodowe,
pojazdy strażackie, betoniarki samochodowe, zamiatarki, polewaczki, przewoźne warsztaty, ruchome stacje radiologiczne)
S
Χ
8706 00
Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów silnikowych objętych pozycjami 8701-8705
S
Χ
8707
Nadwozia (włącznie z kabinami), dla pojazdów silnikowych objętych pozycjami 8701-8705
S
Χ
8708
Części i akcesoria do pojazdów silnikowych objętych pozycjami
8701-8705
S
Χ
8709
Pojazdy mechaniczne z własnym napędem dla transportu
wewnątrzzakładowego, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, przeznaczone do użytku w zakładach produkcyjnych,
magazynach, portach lub lotniskach do przewozu towarów na
niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach
kolejowych; części do powyższych pojazdów
S
Χ
8710 00 00
Czołgi oraz inne opancerzone samobieżne pojazdy bojowe, także
z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów
NS
8711
Motocykle (także motorowery) oraz rowery, wyposażone
w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne
S
Χ
8712 00
Rowery dwukołowe i inne rowery (także trzykołowe wózkirowery dostawcze), bezsilnikowe
S
Χ
8714
Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami 8711-8713
S
Χ
8715 00
Wózki dziecinne i ich części
NS
8716
Przyczepy i naczepy, inne pojazdy bez napędu mechanicznego
pojazdy osobowe z napędem niemechanicznym; ich części
NS
Dział 88
STATKI POWIETRZNE, STATKI KOSMICZNE I ICH CZĘŚCI
NS
Dział 89
STATKI, ŁODZIE ORAZ KONSTRUKCJE PŁYWAJĄCE
NS
Dział 90
PRZYRZĄDY, NARZĘDZIA I APARATY OPTYCZNE, FOTOGRAFICZNE, KINEMATOGRAFICZNE, POMIAROWE, KONTROLNE, PRECYZYJNE, MEDYCZNE LUB CHIRURGICZNE, ICH
CZĘŚCI I AKESORIA
S
Χ
Dział 91
ZEGARY I ZEGARKI ORAZ ICH CZĘŚCI
S
Χ
Dział 92
INSTRUMENTY MUZYCZNE; CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH
WYROBÓW
NS
ex Dział 94
MEBLE; POŚCIEL, MATERACE, STELAŻE POD MATERACE,
PODUSZKI I TEMU PODOBNE WYROBY WYPCHANE; LAMPY I
OPRAWY OŚWIETLENIOWE, NIEWYMIENIONE I NIEWŁĄCZONE GDZIE INDZIEJ; REKLAMY ŚWIETLNE, PODŚWIETLANE TABLICE I ZNAKI INFORMACYJNE ITP.; BUDYNKI PREFABRYKOWANE, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 9405
NS
02/t. 12
PL
Kod CN
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Wyszczególnienie
163
G
E
ex 9401 50 00
Meble do siedzenia trzcinowe lub bambusowe
NS
X
ex 9403 40
Meble z drewna drzew tropikalnych, wymienionych w uwadze 1
do podpozycji działu 44, typu kuchennego
NS
X
ex 9403 80 00
Meble z trzciny lub bambusa
NS
X
ex 9403 90 30
Części mebli z podpozycji 9403 30, 9403 40, 9403 50, 9403 60
i 9403 80 00, z drewna drzew tropikalnych, wyszczególnionych
w uwadze do podpozycji 1 działu 44, z bambusa lub trzciny
NS
X
NS
X
Lampy i oprawy oświetleniowe, w tym także reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki
informacyjne itp., ze źródłem światła zamocowanym na stałe,
oraz ich części, niewymienione i niewłączone gdzie indziej
S
ZABAWKI, GRY I ARTYKUŁY SPORTOWE; ICH CZĘŚCI I AKCESORIA, z wyłączeniem produktów z pozycji 9503
NS
9503
Pozostałe zabawki; modele rekreacyjne (zmniejszone w skali)
i inne podobne modele, także z napędem; łamigłówki wszelkich
typów
S
Dział 96
RÓŻNE WYROBY PRZEMYSŁOWE
ex 9403 90 90
9405
ex Dział 95
NS
D
X
X

Podobne dokumenty