pobierz
Transkrypt
pobierz
Maria WOŹNIAK Szkoła Języków Obcych, Uniwersytet Warszawski, Warszawa WYKORZYSTANIE TEKSTÓW LITERACKICH NA PÓŁ-INTERNETOWYCH KURSACH JĘZYKA ANGIELSKIEGO Streszczenie. Praca niniejsza omawia zasadność wykorzystania tekstów literackich na półinternetowych kursach języka angielskiego na poziomie zaawansowanym.. W rozdziale pierwszym autorka omawia organizację pracy na takich kursach, koncentrując się na podziale kształconych sprawności językowych. W kolejnym rozdziale omówione są techniki i strategie czytania na platformie e-learningowej, z uwzględnieniem umiejętności czytania tekstu wirtualnego (tzw.Web literacy). W rozdziale ostatnim autorka uzasadnia wykorzystanie tekstów literackich na kursach prowadzonych metodą blended learning i przedstawia kryteria optymalnego wyboru takich tekstów. 1.ORGANIZACJA PRACY NA PÓŁ- INTERNETOWYCH KURSACH JĘZYKÓW OBCYCH 1.1.ZałoŜenia metody blended learning w nauczaniu języków obcych Kursy pół-internetowe są formą realizacji metody uczenia się/ nauczania nazywanej blended learning, dlatego teŜ w niniejszej pracy terminy te są uŜywane wymiennie. Głównym załoŜeniem metody blended learning jest wykorzystanie nowych technologii informacyjnych i komunikacyjnych i efektywne ich zintegrowanie z tradycyjnym stylem nauczania, określanym często jako zajęcia " w sali" albo zajęcia "realne". Ten ostatni termin nie jest najszczęśliwszy z punktu widzenia językowej poprawności i podstawowych skojarzeń jakie wywołuje, jednak dla uczestników zajęć prowadzonych tą metodą jest w pełni zrozumiały, zakłada bowiem bezpośredni, osobisty kontakt między prowadzącym kurs nauczycielem i słuchaczami, bez pośrednictwa mediów elektronicznych. W praktyce zajęcia prowadzone metodą blended learning oznaczają korzystanie z edukacyjnych plarform e-learningowych i dostęp do ogromnych moŜliwości, jakie w tym zakresie stwarza internet. MoŜliwości te w procesie nauczania realizowane są przez dwie podstawowe funkcje internetu: informacyjną i komunikacyjną. W dziedzinie glottodydaktyki obie funkcje mają pewien wymiar specyficzny. Przez funkcję informacyjną rozumieć naleŜy dostęp do ogromnej ilości materiałów obcojęzycznych, zarówno autentycznych jak i przetworzonych na uŜytek dydaktyki. Przez funkcję komunikacyjną moŜliwość porozumiewania się z innymi uczestnikami procesu nauczania w języku obcym . W ramach funkcji komunikacyjnej sytuuje się kontakt na linii nauczycieluczeń, umoŜliwiając nauczycielowi istnienie w przypisywanych mu przez metodykę nauczania rolach: organizatora, oceniającego, uczestnika, obserwatora, źródła wiedzy i informacji. (Hamer, 2001: 56-62) Pewna liczba kursów językowych prowadzona jest wyłacznie metodą on-line. Mają one zwolenników, jednak duŜej liczbie nauczycieli i przewaŜającej liczbie studentów kursy w pełni internetowe wydają się kontrowersyjne z uwagi na brak czegoś co moŜna określić jako czynnik ludzki: trudno jest porozumiewać się on-line z osobą, której nigdy się nie widziało. W większości słuchacze cenią sobie bardzo osobiste spotkania z nauczycielem, twierdząc, Ŝe kontakt wirtualny nie jest ich w stanie zastąpić. Kursy prowadzone metodą blended learning wydają się więc optymalnym rozwiązaniem dla osób, które pragną wykorzystać moŜliwości jakie stwarza nowoczesna technologia i jednocześnie zachować zalety tradycyjnego kontaktu uczeń- nauczyciel. Kursy takie „Języki obce w kontekście współczesnych wyzwań i perspektyw” organizowane są na zasadzie "pół na pół" , co w przypadku większości kursów lektoratowych oznacza, Ŝe student uczęszcza na dwugodzinne zajęcia w sali raz w tygodniu, pozostałe zaś dwie godziny ( a w praktyce więcej!) przeznacza na pracę na platformie e-learningowej. Na Uniwersytecie Warszawskim platforma MOODLE Szkoły Języków Obcych prowadzi kursy od roku akademickiego 2005/2006. 1.2. Organizacja pracy na kursie pół-internetowym Prowadzący kursy metodą blended learning nauczyciel na samym początku staje przed pytaniem, jak zorganizować pracę: jak podzielić materiał kursu na część internetową i "realną", tak aby całość była spójna i odpowiadała załoŜonemu programowi nauczania. W przygotowaniu więc kursów pół-internetowych szczególnie istotny jest sylabus, który dokładnie "rozpisuje" przewidzianą do wykonania pracę na poszczególne tygodnie (taka jest bowiem organizacja większości kursów pół- i całkowicie internetowych), a następnie, w ramach poszczególnych tygodni, na część e-learningową i część realizowaną w sali. Oś takiego sylabusa moŜe, choć nie musi, stanowić podręcznik wykorzystywany w realnej części zajęć. Oczywistą zaletą podręcznika jest fakt, Ŝe w zasadniczym stopniu porządkuje on materiał pod katem zawartości tematycznej, problemów gramatycznych i ćwiczonych sprawności. Nierealnym jednak wydaje sie wykorzystanie w pełni moŜliwości jakie daje podręcznik przy równoczesnym pełnym obciąŜeniu platformy e-learningowej materiałami przygotowanymi przez nauczyciela. Z kolei, decydując się na pracę bez dobrodziejstwa podręcznika, nauczyciel skazuje się na konieczność przygotowania wszystkich materiałów do części e-learningowej i "realnej" samodzielnie: tekstów, nagrań, ćwiczeń językowych, materiałów słuŜacych do stymulacji dyskusji. Z doświadczenia wynika, Ŝe jest to bardzo pracochłonne zadanie, odpowiadające w zasadzie tworzeniu własnego podręcznika. Nie brak zapewne nauczycieli, którzy chcieliby podjąć takie wyzwanie, tym niemniej osoby podejmujące się prowadzenia kursów pół-internetowych wyłacznie w oparciu o materiały samodzielnie przygotowane i /lub opracowane, powinny mieć świadomość wysiłku, jaki je czeka. W kursach prowadzonych metodą on-line, choćby nawet w niewielkiej części, nie ma bowiem nic gorszego niŜ chaos. Specyfika takiego kursu wymaga i tak większej dyscypliny, zarówno od uczestników jak i od prowadzącego kurs nauczyciela, niŜ w przypadku kursów tradycyjnych. Nie moŜna więc sobie pozwolić na ryzyko najmniejszego nawet bałaganu na platformie e-learningowej, zwłaszcza w dziedzinie podziału zadań, jakie przewidziane są do wykonania w części internetowej i "realnej". Wyniknie z tego miepowetowana strata czasu. Z tego teŜ względu, w opinii autorki niniejszej pracy, optymalnym rozwiązaniem wydaje się korzystanie z podręcznika zapewniającego ramy tematyczne i koncentrującego się na pewnych sprawnościach (optymalnie będzie to mówienie i słuchanie), podczas gdy na platformie internetowej nacisk połoŜony zostanie na pozostałe sprawności. Wybór takiego podręcznika na poziomie zaawansowanym nie powinien stanowić duŜego problemu, a stanowi ogromne ułatwienie pracy na platformie e-learningowej. 1.3. Rola platformy e-learningowej w kształceniu sprawności językowych Platforma e-learningowa stwarza moŜliwości ćwiczenia wszystkich sprawności językowych, zarówno receptywnych (czytanie i słuchanie) jak i twórczych (mówienie i pisanie). W zakresie doskonalenia sprawności receptywnych istnieje nieograniczony wręcz dostęp, za pośrednictwem linków, do tekstów wirtualnych, zwanych inaczej hypertekstami, materiałów dźwiękowych i wizualnych. W zakresie sprawności twórczych moŜliwości są teŜ 261 V Międzynarodowa Konferencja Edukacyjna bardzo duŜe i stają się coraz doskonalsze: fora i czaty słuŜą komunikacji pomiędzy uczestnikami kursu, programy typu SKYPE umoŜliwiają nawet bezpośrednią dyskusję online, choć jest to w praktyce dość trudne ze względu na konieczność zgromadzenia się uczestników kursu w jednym czasie przed ekranami komputerów oraz fakt, Ŝe nie wszyscy posiadają jeszcze dostęp do szybkiego, szerokopasmowego internetu. Platforma posiada teŜ wiele narzędzi do ćwiczenia sprawności pisania i o wiele sprawniejsze niŜ w systemie "realnym" narzędzia słuŜące ocenianiu tej sprawności i przekazywaniu słuchaczom informacji zwrotnej. W sprawie podziału sprawności na te ćwiczone głównie na sali i te, których doskonalenie odbywa się na platformie e-learningowej, wśród większości nauczycieli panuje jednak zgodność: platforma słuŜy najlepiej kształtowaniu sprawności pisania i czytania. W języku angielskim sprawności te noszą wspólną nazwę "literacy", co oznacza po prostu umiejętność czytania i pisania, natomiast człowiek określany przymiotnikiem "literate" to ten, który czytać i pisać potrafi. Spotykane niekiedy tłumaczenie tego terminu na język polski jako "sprawności literackie" nie wydaje sie jednak adekwatne, sugerowałoby ono bowiem, Ŝe człowiek je posiadający ma takŜe talent do tworzenia literatury, co niestety w większości przypadków nie ma miejsca. Pozwolę sobie tutaj na uŜycie terminu "sprawności tekstowe", jako Ŝe percepcja bądź tworzenie tekstu są ich przedmiotem. Tak więc dlaczego czytanie, nawet czytanie intensywne, w ramach kursu półinternetowego powinno odbywać się na platformie? Pierwszy powód jest czysto praktyczny: typowy kurs pół- internetowy zakłada, Ŝe studenci pracują dwie godziny tygodniowo w sali, natomiast około trzech do czterech godzin na Platformie. Praca na Platformie bowiem to odpowiednik czasowy pracy w sali plus praca domowa. Logiczne więc wydaje się, Ŝe takie sprawności "komunikacyjne" jak mówienie i słuchanie winny być ćwiczone w sali, gdzie następuje bezpośredni kontakt i interakcja pomiędzy uczestnikami kursu, natomiast sprawności których ćwiczenie wymaga większego skupienia się, ciszy, a zwłaszcza większej ilości czasu, który pozwala na indywidualne tempo pracy, mogą i powinny być ćwiczone na platformie. Jest to tym bardziej uzasadnione, ze role, które metodyka przypisuje nauczycielowi w procesie intensywnego czytania (Hamer: 213), moŜe on z powodzeniem spełniać na platformie e-learningowej. Przypomnę pokrótce, Ŝe są to role następujące: Organiser (organizator), dostarczający tekst i informujący o celu czytania; Observer (obserwator), zapewniający "przestrzeń" do czytania i powstrzymujący się od przerywania lektury ( na platformie jest to nawet niemoŜliwe!) ; Feedback organiser (organizator informacji zwrotnej) , zapewniający ćwiczenia mające sprawdzić, czy tekst został zrozumiany; Prompter (prompter, sufler) , zwracający uwagę na występujące w tekście nowe lub istotne zjawiska językowe . 2.CZYTANIE ZE ZROZUMIENIEM NA PLATFORMIE E-LEARNINGOWEJ 2.1. Tradycyjne techniki i strategie czytania na platformie e-learningowej Na platformie e-learningowej moŜna znakomicie ćwiczyć i oceniać wszystkie tradycyjne podsprawności , niekiedy określane jako techniki czytania ze zrozumieniem, takie jak; skimming (czytanie dla ogólnego sensu), scanning (przeszukiwanie tekstu w poszukiwaniu konkretnych wiadomości, czy teŜ czytanie szczegółowe. SłuŜą temu zadania takie, jakie wykorzystuje się w metodzie tradycyjnej, a więc pytania wielokrotnego wyboru, pytania ogólne na zrozumienie tekstu, pytania typu prawda/ fałsz. NaleŜy podkreślić, Ŝe 262 „Języki obce w kontekście współczesnych wyzwań i perspektyw” najwartościowsze, choć równieŜ najbardziej pracochłonne dla nauczyciela są pytania ogólne, wymagające samodzielnych wypowiedzi pisemnych. Na platformie e-learnigowej kaŜde ćwiczenie musi być sprawdzone i ocenione, tego wymaga system punktowania uczestników. Ćwiczenia typu prawda/ fałsz oraz ćwiczenia wielokrotnego wyboru system sprawdza sam, informując uczestnika po kaŜdej próbie, ile punktów uzyskał. Skutkuje to tym, Ŝe studenci mniej zainteresowani podnoszeniem swych umiejętności a bardziej uzyskaniem wysokiego wyniku, wybierają odpowiedzi na ślepo, nieraz nawet bez czytania tekstu lub po lekturze bardzo pobieŜnej. PoniewaŜ sami się niekiedy do tego przyznają, nauczyciel moŜe dojść do wniosku, Ŝe choć sprawdzanie dłuŜszych wypowiedzi jest pracochłonne i nieraz nuŜące, jest bezsprzecznie bardziej motywujące do uwaŜnej pracy nad tekstem niŜ przygotowywanie quizów, z których korzyść dla słuchaczy moŜe być niewielka. 2.2. Web literacy, czyli specyfika czytania on-line Czytanie na platformie e-learningowej róŜni się jednak znacznie od czytania tradycyjnego, drukowanego na papierze tekstu. Umiejętność percepcji i zrozumienia tekstu widzianego na ekranie komputerowym jest traktowana jako odrębna umiejętność, określana jako cyberliteracy, web literacy, digital literacy i wymaga modyfikacji tradycyjnych technik czytania ze zrozumieniem. Dobrą charakterystykę tego zjawiska podaje Wendy SutherlandSmith (2002) w swoim artykule Web-text: Perceptions of digital reading skills in the ESL classroom: The Web invites a nonlinear, nonsequential, interactive medium for students, and reading skills must incorporate strategies to deal with multimedia and visual elements. (Sieć stanowi nielinearne, niesekwencyjne i interaktywne medium , w którym umiejętność czytania musi wzbogacić się o strategie związane z multimediami i percepcją bodźców wizualnych - tłum. M.W.) Tak więc, do wymienionych powyŜej tradycyjnych sprawności składających się na umiejętność czytania ze zrozumieniem, dochodzą kolejne dwie(Sutherland-Smith, 2002: 5): - umiejętność poruszania się w sieci, zapisywania bądź teŜ przeformatowywania tekstu (tzw. processing procedures), -umiejętność ewaluacji elementów wizualnych i tekstowych. Umiejętności wymienione w punkcie pierwszym to umiejętności typowo techniczne i edytorskie, które studenci posiadają na ogół w stopniu wystarczającym. Wynika to z faktu, Ŝe obecne pokolenie uczniów wyrastało juŜ w ścisłym kontakcie z internetem i porusza się w nim jednokrotnie duŜo swobodniej niŜ ci nauczyciele, których kształtował jeszcze tekst drukowany. Bardzo lapidarnie ujął to jeden z uczestników debaty przeprowadzonej na łamach The New York Times'a pod hasłem: Online, RU Really Reading? , Carol Jago: ''Kids are smart. If there is something really useful to be learnt, school does not need to get involved". (Jago, 2008: The New York Times) Konieczność posiadania umiejętności wymienionych w punkcie drugim, najlepiej zilustrować przykładem .Na stronie internetowej, na której znajduje się tekst wiersza W.H.Audena, As I Walked Out One Evening, będący przedmiotem zajęć, znajduje się ponad 30 najróŜnorodniejszych linków, z których przynajmniej niektóre wiąŜą się z omawianym tekstem na zasadzie róŜnorodnych skojarzeń tematycznych i formalnych. PoniewaŜ wiersz Audena jest filozoficznym rozwaŜaniem na temat miłości, idąc śladem jednego z linków, zatytułowanego Romantic Love, znajdziemy sie na stronie agencji towarzyskiej , która oferuje z kolei ( w następnym linku) odpowiedź na pytanie Who really loves you? albo teŜ " dla osób zainteresowanych tematem: Getting married in the US. Wendy-Sutherland -Smith (2002) słusznie zauwaŜa, Ŝe czytanie hypertekstu (tekstu elektronicznego) odbywa się techniką strumienia świadomości, właśnie ze względu na 263 V Międzynarodowa Konferencja Edukacyjna róŜnorodność otaczających właściwy tekst elementów wizualnych i tekstowych, które znalazły się tam na zasadzie skojarzeń. Niektórzy uczestnicy wspomnianej debaty na łamach The New York Times'a twierdzą nawet, Ŝe nowy, digitalny sposób czytania wpływa na pracę naszego mózgu, który musi z czasem zaadaptować się do nie-linearnej, "skokowej" percepcji tekstu. Za wcześnie jest jeszcze, aby ocenić, czy wpływ ten będzie pozytywny czy nie, na razie jednak przewaŜają opinie sceptyczne: "What we are losing in this country and presumably around the world is the sustained, focused, linear attention developed by reading". (Gioia, 2008: The New York Times) (To, co tracimy w naszym kraju i prawdopodobnie na całym świecie, to to zdolność do wydłuŜonego, linearnego skupienia uwagi, rozwijaną dotychczas przez czytanie- tłum. M.W.) Co do jednego jednakŜe wszyscy pozostają zgodni: czytanie w sieci z całą pewnością stanowi juŜ teraz powaŜną alternatywę dla czytania tradycyjnego i z czasem liczba ludzi stosujących tę formę czytania będzie radykalnie wzrastać . Z punktu widzenia obecnych rozwaŜań stanowi to jeszcze jeden argument za ćwiczeniem sprawności czytania na platformie e-learningowej. Skoro jesteśmy skazani , jakkolwiek naleŜałoby to rozumieć, na czerpanie coraz większej porcji naszej wiedzy i umiejętności z elektronicznych mediów, naleŜy udoskonalać słuŜące temu narzędzia. Tym bardziej cenna wydaje się w tym kontekście umiejętność ewaluacji materiału wirtualnego, która w omawianym przypadku sprowadza się do szybkiego rozróŜniania dystraktorów od elementów wartościowych i eliminacji tych pierwszych. Tym bardziej, Ŝe jak słusznie zauwaŜa cytowana juŜ Wendy Sutherland -Smith (2002: 7), "The Web is a vast, open and uncatalogued library, and one in which reference librarians are nowhere to be found." ( Sieć jest wielką, otwartą i nieskatalogowaną biblioteką, gdzie próŜno by szukać pomocnego bibliotekarza.- tłum. M.W) Jednak wszechobecność odniesień i bogactwo tzw. background information dostępnej podczas czytania wirtualnego tekstu ma teŜ zdecydowane zalety, pozwalając osobom zainteresowanym na pogłębienie tematu i zdobycie dodatkowej wiedzy. TakŜe niektóre pliki graficzne i dźwiękowe towarzyszące chociaŜby tekstom literackim wzmacniają efekt samego tekstu, co moŜna skutecznie wykorzystać planując kurs na platformie e-learningowej. Wniosek z takich obserwacji będzie jednak taki sam, jak w przypadku negatywnych aspektów czytania on-line: percepcja tekstu wirtualnego odbywa się w kilku wymiarach: angaŜuje zmysł wzroku w sposób odmienny niŜ tradycyjne czytanie na papierze, niejednokrotnie angaŜuje teŜ zmysł słuchu, a być moŜe w przyszłości będzie teŜ anagaŜować pozostałe zmysły. Wymaga orientacji przestrzennej i umiejętności szybkiej oceny wielu elemntów towarzyszących, wymaga teŜ swoistej dyscypliny umysłowej, pozwalającej na skupienie się mimo obecności dystrakcji. Do podanych wyŜej umiejętności, specyficznych dla czytania on-line, dodać naleŜy jeszcze umiejętność skupienia się na dłuŜszym tekście widocznym na ekranie bez odczuwania fizycznego dyskomfortu. Jak wspomniano wyŜej, obecne pokolenie młodzieŜy jest przyzwyczajone do spędzania nawet długiego czasu przed ekranem komputera, tym niemniej długotrwałe czytanie z ekranu jest męczące dla oczu i kręgosłupa. Z wiedzy autorki niniejszej pracy wynika, Ŝe osoby czytające on-line, przyjmują najróŜniejsze pozycje, wśród których tradycyjne siedzenie przy biurku nie jest bynajmniej najbardziej popularne. 264 „Języki obce w kontekście współczesnych wyzwań i perspektyw” 3. TEKSTY LITERACKIE NA PLATFORMIE E-LEARNINGOWEJ 3.1. Dlaczego teksty literackie? Jak juŜ wspomniano wyŜej, wybór tekstów dostępnych w sieci jest ogromny: teksty prasowe, reklamowe, blogi, artyluły popularno-naukowe, jednym słowem: wszystko. Dlaczego więc literatura piękna? Oczywiście taki wybór zawsze w duŜej mierze wynika z osobistych zainteresowań nauczyciela, istnieją jednak przesłanki ogólniejsze. Według jednego z uczestników wspomnianej juŜ debaty w The New York Times ,"digital reading is the intellectual equivalent of empty calories", (Gioia, 2008: The New York Times), co wskazywałoby na to, Ŝe czytanie on-line ma w większości przypadków płytki, przypadkowy charakter, nie słuŜąc intelektualnemu wzbogaceniu czytelnika. Wybór tekstów z literatury pięknej moŜe temu skutecznie przeciwdziałać. Poza tym sieć zapewnia dostęp do ogromnej liczby tekstów literackich, które studenci mogą czytać nie wybierająć się na poszukiwania do tradycyjnej biblioteki. Istnieje wiele digitalnych bibliotek, z których wymienię tylko kilka najpopularniejszych: http://www.bibliomania.com/ http://www.online-literature.com/ http://www.literature.org/ http://www.bookbrowse.com/ O wykorzystaniu tekstów literackich w kursach pół-internetowych decydować mogą ponadto te same względy, które skłaniają nauczycieli do korzystania z tekstów literackich na kursach prowadzonych metodami tradycyjnymi. Nie ma tu miejsca na skrótowe nawet omówienie roli literatury pięknej w nauczaniu języków obcych, wspomnieć tylko moŜna, Ŝe literatura przeŜywała w metodyce nauczania swoje wzloty i upadki, aby obecnie uplasować się na pozycji nie wodącej moŜe, ale w kaŜdym razie istotnej. Warto przytoczyć tu zdanie zawarte w klasycznej juz pozycji z tej dziedziny,Literature and Language Teaching , autorstwa Gillian Lazar : "Literature provides meaningful and memorable contexts for processing and interpreting new language."(1993:17) (Literatura zapewnia nasycony znaczeniem i ławy do zapamiętania kontekst dla analizy i interpretacji nowego języka- tłum. M.W.) KaŜdy nauczyciel, który korzysta w jakiejkolwiek formie z tekstu literackiego, zgodzi się, Ŝe odpowiednio dobrany tekst, jako materiał autentyczny najwyŜszej próby, ma ogromny potencjał inspirujący , stymulując wszystkie sprawności językowe i znakomicie poszerzając zasób słownictwa słuchaczy. Tekst literacki jest szczególnie przydatny do tworzenia ćwiczeń na czytanie ze zrozumieniem na poziomie zaawansowanym nie tylko ze względu na bogate słownictwo, ale takŜe swój często alegoryczny charakter i brak dosłowności, które zmuszają do uwaŜnego czytania zarówno "for gist" (dla zrozumienia sedna sprawy), jak i "for detail" (dla wychwycenia szczególów). Poza funkcją doskonalenia języka, tekst literacki stanowi istotny element kształcenia ogólnego i uświadamiania studentom dziedzictwa kulturowego, którego są spadkobiercami. W tej więc roli stanowi znakomitą alternatywę dla wspomnanych wyŜej "pustych kalorii", którymi tak szczodrze obdarowują nas media, nie tylko zresztą elektroniczne. Gillian Lazar wyróŜnia trzy główne spojrzenia na rolę literatury w procesie glottodydaktyki: - koncepcję lingwistyczną ( a language - based approach), w której tekst literacki traktowany jest w zasadzie instrumentalnie, jako materiał autentyczny ilustrujący pewne cechy języka; - koncepcję literaturoznawczą ( Literature as content) , w której literatura per se jest przedniotem kursu prowadzonego w języku obcym; 265 V Międzynarodowa Konferencja Edukacyjna - i wreszcie koncepcję literatury, która doskonaląc biegłość językową, słuŜy rozwojowi intelektualnemu studenta (Literaure for personal enrichment) . Lazar przyznaje, Ŝe w większości kursów prowadzonych z wykorzystaniem literatury pięknej te cele i koncepcje łączą się ze sobą . Tak jest takŜe z pewnością w przypadku kursów pół- internetowych. 3.2. Kryteria wyboru tekstów literackich Skoro została podjęta juŜ decyzja o wykorzystaniu tekstów literackich na zajęciach językowych (kursie pół-internetowym), naleŜy przyjrzeć się kryteriom wyboru tekstów, nad którymi będą pracować studenci. Jak je dobierać, aby zapewnić oferowanemu kursowi spójność, przekładającą sie na skuteczniejszą internalizację przekazywanego słuchaczom materiału? Przypomnijmy, Ŝe w pierwszej części pracy podniesiona została konieczność opracowania dla kursu pół-internetowego dokładnego sylabusa, najlepiej w oparciu o wykorzystywany w "realnej " części zajęć podręcznik. Jedną z moŜliwości wynikającą z pracy z podręcznikiem jest taki dobór tekstów, aby temat dyskutowany w sali, był równieŜ tematem tekstu literackiego. Oczywiście, równieŜ przy takim zawęŜeniu wybór jest nadal ogromny i stanowi dla nauczyciela wyzwanie, jednak nadaje pewne logiczne ramy poszukiwaniom tekstu, które samo w sobie jest zajęciem niezwykle ciekawym, ale pracochłonnym. Wydaje się, Ŝe celowym jest przyjęcie następujących kryteriów wyboru tekstów: - zgodność z tematem przewodnim danego tygodnia (najczęściej praca na Platformie podzielona jest na tygodnie!), -dostępność tekstu w sieci , -adekwatność do poziomu słuchaczy, -uŜyteczność językowa (jak ćwiczy i stymuluje sprawności), -przewidywalny oddźwięk (reakcja) ze strony słuchaczy. JeŜeli chodzi o zgodność z tematem przwodnim, wybór moŜe być przeprowadzony w oparciu o mniej lub bardziej typowe skojarzenia. Jako przykład niech posłuŜy materiał jednego tygodnia kursu pół- internetowego, prowadzonego przez autorkę ze studentami Uniwersytetu Warszawskiego. Inspirację dla tego tygodnia stanowiła dyskusja na zajęciach, dotycząca mechanizmów działania reklamy, a konkretnie reklamowania kosmetyków i tzw. beauty products, czyli środków pielęgnujących urodę dla męŜczyzn. 16 March 22 March A Man Who Was Too Beautiful During our last class we discussed the growing popularity of beauty products for men. Below you have a link to a book, presenting the disastrous effects of too much beauty in a man... Rys.1. Fragment 4-tego tygodnia kursu pół-internetowego na poziomie C1 266 „Języki obce w kontekście współczesnych wyzwań i perspektyw” Kryterium drugie, dostępność w sieci, i kryterium czwarte, uŜyteczność językowa tekstów, często łączą się ze sobą. Pragmatyka nauczania wskazywałaby na preferowanie literatury współczesnej, zawierającej słownictwo i frazeologię charakterystyczną dla obecnie uŜywanego języka. Literatura współczesna dostępna jest w sieci internetowej w stopniu ograniczonym. Prawa autorskie ograniczają "legalny " dostęp do wersji elektronicznej tekstów młodszych nniŜ 70 lat, choć oczywiście zdarzają się wyjątki. Często natomiast dostępne są fragmenty utworów całkiem niedawno wydanych, zanieszczane przez niektóre strony (głównie księgarnie internetowe) w celach reklamowych. Niestety, nie zawsze są one reprezentatywne dla danej pozycji lub tez problemu, który ma ona ilustrować. Jest to najsłabszy punkt kursów internetowych opartych o teksty literackie. Nauczyciel nie ma więc wyboru i musi wybierać to, co najlepsze, z tego, co jest dostępne, czyli uŜywająć angielskiego sformułowania, make virtue of necessity. LITERATURA 1. Hamer J. The Practice of English Language Teaching. Longman 2001 2. Lazar G. Literature and Language Teaching. Cambridge University Press 1993. 3. Sutherland-Smith W. Web- text: Perceptions of digital reading skills in the ESL classroom.Prospect, vol.17 2002, ss.5-11. 4. Sourapure M., Inglesby P., Yatchisin G. Web literacy: challenges and opportunities for research in a new medium. Computers and Composition, vol.15 1998, ss.409-424. 5. Online, RU Really Reading? http://www.nytimes.com/2008/07/27/books/27reading.html THE USE OF LITERARY TEXTS IN BLENDED LEARNING/TEACHING OF ENGLISH Summary. The paper gives reasons in favour of using literary texts in blended learning/teaching of English at the advanced level. In the first chapter the division of work is discussed into a virtual and a real part. The second chaper focuses on practising reading skills on the e-learning platform with the emphasis put on Web literacy and its relevance for virtual text perception. The last chapter presents the reasons for assigning literary texts to the e-learning platform and enumerates the criteria used for the selection of appropriate texts. 267