Hydrauliczny podnośnik samochodowy
Transkrypt
Hydrauliczny podnośnik samochodowy
Hydrauliczny podnośnik samochodowy SK 2070 Instalacja - Serwis © 2011 Stertil B.V. 37008006-B Instrukcje dotyczące montażu i serwisu dla 7 tonowego hydraulicznego podnośnika samochodowego Stertil-Koni SK 2070 Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 2 SK 2070 Spis treści 1 Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 Copyright - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Restrykcje odnośnie niniejszego dokumentu - - Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja? Zakres instrukcji obsługi - - - - - - - - - - - - Oznaczenia - - - - - - - - - - - - - - - - - - Dane producenta - - - - - - - - - - - - - - - Gwarancja i odpowiedzialność cywilna - - - - - Aspekty ochrony środowiska - - - - - - - - - - 1.8.1 Informacje dotyczące systemu REACH Utylizacja podnośnika - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 Bezpieczeństwo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Wstęp - - - - - - - - - - - - Oznaczenia bezpieceństwa - Bezpieczeństwo osobiste - - Środki bezpieczeństwa - - - 2.4.1 Wyłącznik awaryjny 2.4.2 Zabezpieczenia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 7 7 7 8 8 Dane techniczne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Informacje ogólne - - - - Udźwig - - - - - - - - - Układ podnoszenia - - - System sterowania - - - 3.4.1 Sterownik - - - 3.4.2 Zabezpieczenie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 - 9 - 9 -10 -10 -10 Montaż - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - 4.1.1 Części wymienne - - - - - - - - Fundament - - - - - - - - - - - - - - - - 4.2.1 Informacje ogólne - - - - - - - - 4.2.2 Mocowanie kotew chemicznych - Zasilanie elektryczne - - - - - - - - - - - Montaż - - - - - - - - - - - - - - - - - - Zespół hydrauliczny i elektryczny - - - - - Ramiona - - - - - - - - - - - - - - - - - Działanie - - - - - - - - - - - - - - - - - 4.7.1 Funkcjonowanie po uruchomieniu 4.7.2 Kontrola podczas pracy - - - - - 4.7.3 Polecenia sterownicze - - - - - 4.7.4 Regulacja wysokości - - - - - - 4.7.5 Pozycja wyjściowa - - - - - - - 4.7.6 Regulacja- - - - - - - - - - - - 4.7.7 Regulacja bolców - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11 -11 -11 -11 -12 -13 -13 -15 -18 -18 -18 -18 -19 -19 -20 -21 -21 Ustawienia do zaprogramowania - - - - - - - - - - - - - - - - 22 5.1 5.2 Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22 Kod 60 - Ograniczenie wysokości - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22 Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 3 SK 2070 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6 Kod 61 - Automatyczne oświetlenie - - - - - Kod 62 - Zabezpieczenie stóp - - - - - - - - Kod 64 - Korekta części głównej i pomocniczej Kod 65 - Zabezpieczenie krańcowe - - - - - Kod 66 - Wyłączenie potencjometrów - - - - Kod 67 - Odczyt potencjometrów- - - - - - - Kod 68 - Drugi panel sterowniczy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22 -23 -23 -23 -23 -23 -23 Przygotowanie do użytku - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - Mechanizm blokujący - - - - - - - - - - - Zabezpieczenie funkcji opuszczania - - - - System zabezpieczający- - - - - - - - - - System korekcyjny- - - - - - - - - - - - - Alarm ostatnie 300 mm (zabezpieczenie stóp) Odpowietrzanie cylindra pomocniczego - - Test - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -24 -24 -24 -24 -24 -25 -25 -25 Przeglądy i konserwacja- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26 7.1 7.2 7.3 8 Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Harmonogram konserwacji- - - - - - - - - - - - - - - - - 7.2.1 Coroczna konserwacja przez pracowników serwisu Procedury konserwacyjne - - - - - - - - - - - - - - - - - 7.3.1 Harmonogram smarowania - - - - - - - - - - - 7.3.2 Olej hydrauliczny - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -26 -26 -26 -27 -27 -27 Serwis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 9 Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - Mechanizm opuszczania awaryjnego- - - - Komunikaty o błędach - - - - - - - - - - - Diagnoza zakłóceń - - - - - - - - - - - - Procedury konserwacyjne - - - - - - - - - 8.5.1 Wymiana cylindra głównego- - - 8.5.2 Wymiana cylindra podrzędnego - Lista części - - - - - - - - - - - - - - - - Części zamienne - - - - - - - - - - - - - Schematy - - - - - - - - - - - - - - - - - 8.8.1 Schemat hydrauliczny- - - - - - 8.8.2 Schemat elektryczny - - - - - - 8.8.3 Schemat wymiarowy SK 2070-A- 8.8.4 Schemat wymiarowy SK 2070-AB - - - - - - - - - - - - - - - -28 -28 -28 -31 -33 -33 -34 -35 -35 -36 -36 -37 -39 -40 Opcje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41 9.1 9.2 9.3 Oświetlenie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -41 System wolnego opuszczania - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -43 Drugi panel sterowniczy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -44 Indeks - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46 Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 4 SK 2070 1 1 1.1 Copyright Informacje ogólne Copyright 2011 Stertil B.V. Wszelkie prawa zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej publikacji, włącznie z rysunkami i wykresami, nie może być reprodukowana ani rozpowszechniana – w formie druku, fotokopii, mikrofilmu ani w jakikolwiek inny sposób – bez wcześniejszej pisemnej zgody firmy Stertil B.V. 1.2 Restrykcje odnośnie niniejszego dokumentu Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej wersji w języku niderlandzkim. Firma Stertil B.V. zastrzega sobie prawo wprowadzania w każdej chwili zmian w konstrukcji lub konfiguracji swoich produktów, bez obowiązku adaptowania wcześniej dostarczonych urządzeń. Dane zawarte w niniejszej instrukcji odnoszą się do najnowszych informacji. Mogą one zostać w późniejszym czasie zmienione bez uprzedzenia. Informacje o ustawieniach, pracach konserwacyjnych lub naprawczych, które nie są opisane w tym dokumencie, można uzyskać w dziale obsługi klienta firmy Stertil B.V. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji dotyczą zgodnego z przeznaczeniem użytkowania opisywanego produktu. Jeśli produkty, części lub procedury są wykorzystywane do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji, należy uzyskać potwierdzenie, że takie zastosowanie jest prawidłowe i odpowiednie. Ani niniejsza instrukcja, ani dokumentacja dostarczana wraz z produktami nie daje podstaw do wnoszenia jakichkolwiek roszczeń. Wiążące dla stron jest wyłącznie potwierdzenie zamówienia. Niniejsza instrukcja zawiera przydatne i ważne informacje na temat prawidłowego działania oraz właściwej konserwacji produktu. Oprócz tego instrukcja obsługi zawiera ważne instrukcje dotyczące instalacji produktu oraz zalecenia, których zadaniem jest zapobieżenie możliwym wypadkom oraz poważnym uszkodzeniom podczas działania maszyny. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby instrukcja zawierała prawidłowe i kompletne informacje. W razie dostrzeżenia jakichkolwiek błędów lub braku jakiejś informacji, prosimy o poinformowanie o tym fakcie kierownika naszego serwisu, abyśmy mogli wprowadzić stosowne zmiany. W ten sposób będziemy w stanie stale ulepszać naszą dokumentację. 1.3 Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja? Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla monterów i serwisantów podnośnika samochodowego typu SK 2070. Osobom nie zaznajomionym z instalacją podnośnika typu SK 2070 zaleca się przeczytanie kolejnych rozdziałów w całości oraz ścisłe przestrzeganie zawartych w nich instrukcji. Osoby zaznajomione z instalacją podnośnika typu SK 2070 mogą traktować niniejszą instrukcję jako dodatkowy poradnik. Potrzebne informacje można znaleźć korzystając ze spisu treści oraz indeksu. 1.4 Zakres instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje na temat instalacji i konserwacji podnośnika samochodowego typu SK 2070. Informacje na temat obsługi tego podnośnika znajdziesz w podręczniku SK 2070 Instrukcja obsługi (37008000). Informacje na temat części zamiennych dla tego podnośnika znajdziesz w podręczniku SK 2070 List of Parts and Appendices(37008020). Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 5 SK 2070 1 1.5 Informacje ogólne Oznaczenia W niniejszej instrukcji zastosowano następujące oznaczenia. Każdemu rodzajowi zapisu odpowiada określone znaczenie. Wytłuszczenie podkreśla ważne informacje. n c w Uwaga Wskazuje na ważną część tekstu. Przeczytaj ten tekst uważnie. Uwaga! Oznaczenie przy procedurach, których nieprzestrzeganie grozi awarią urządzenia lub uszkodzeniem sprzętu. Należy ściśle przestrzegać procedury. Ostrzeżenie Wskazuje na procedurę lub czynność, które – wykonywane niewłaściwie – mogą spowodować okaleczenie użytkownika lub uszkodzenie urządzenia. Może też wskazywać na czynność niedozwoloną. Ignorowanie tego zakazu może prowadzić do wypadków, okaleczenia lub poważnych uszkodzeń urządzenia. Zapisy w nawiasach <>, jak na przykład <opuszczanie>, oznaczają przyciski sterownicze podnośnika. 1.6 Dane producenta Stertil B.V. P.O. Box 23 9288 ZG Kootstertille Telefon z zagranicy +31(0)512 334 444 Telefon w kraju (0)512 334 441 Telefaks +31(0)512 332 638 E-mail: [email protected] Strona w Internecie: www.stertil.nl 1.7 Gwarancja i odpowiedzialność cywilna Patrz warunki dostawy i potwierdzenie zamówienia. 1.8 Aspekty ochrony środowiska Właściciel i użytkownik podnośnika są odpowiedzialni za pozbywanie się odpadów (oleju itp.) zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami. 1.8.1 Informacje dotyczące systemu REACH 1 czerwca 2007 roku weszło w życie nowe unijne rozporządzenie REACH. Aby zapewnić bezpieczeństwo ludziom i środowisku naturalnemu, Unia Europejska obrała sobie za cel wytwarzanie i używanie bezpiecznych substancji chemicznych. Zgodnie z definicjami rozporządzenia REACH firma Stertil produkuje „wyroby” i jest „dalszym użytkownikiem” substancji chemicznych. Firma Stertil stosuje się do postanowień REACH oraz sprawdza wszystkich dostawców materiałów i substancji pod kątem wymagań stawianych przez rozporządzenie. Na Państwa prośbę lokalny sprzedawca przedstawi Państwu odpowiednie informacje dotyczące produktów, np. na podstawie karty charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS). 1.9 Utylizacja podnośnika Po zakończeniu okresu użytkowania właściciel i użytkownik podnośnika są odpowiedzialni za bezpieczny demontaż podnośnika oraz za utylizację jego części w sposób zgodny z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 6 SK 2070 2 2 2.1 Wstęp Bezpieczeństwo Wymagania producenta w zakresie bezpieczeństwa nie mogą być sprzeczne w żadnym przypadku z zasadami, które mają zastosowanie do bezpiecznego użytkowania podnośnika samochodowego. Jeśli jedno z ostrzeżeń lub wymogów bezpieczeństwa jest sprzeczne z obowiązującymi przepisami lokalnymi, w takim przypadku pierwszeństwo otrzymuje surowsza zasada. Nasze podnośniki samochodowe typu SK 2070 posiadają zabezpieczenia zgodne z normami dla tego typu urządzeń. Dokonywanie zmian w podnośniku jest niedozwolone bez pisemnej zgody producenta. Stertil B.V. nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkody rzeczowe lub osobowe powstałe w wyniku nieprzestrzegania tego wymogu. Kierownik lub inspektor BHP w warsztacie lub zakładzie jest odpowiedzialny za dokładne przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w przedsiębiorstwie. w Ostrzeżenie Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa może prowadzić do obrażeń ciała oraz uszkodzenia urządzenia i pojazdu. Prosimy o zaznajomienie się ze sposobem działania i obsługi podnośnika. Należy ściśle przestrzegać instrukcji. 2.2 Oznaczenia bezpieceństwa W niniejszym dokumencie zastosowano specjalne symbole i oznaczenia, z którymi należy się zapoznać. Oznaczenia opisano w rozdziale § 1.5 Oznaczenia na str. 6. 2.3 Bezpieczeństwo osobiste Osoby obsługujące podnośnik powinny stosować następujące środki ochrony osobistej: • odzież ochronną, • rękawice, • obuwie ochronne, • okulary ochronne, • nauszniki. w 2.4 Środki bezpieczeństwa Ostrzeżenie Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii. W celu zapewnienia bezpiecznej instalacji oraz konserwacji podnośnika należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa: • podnośnik można wykorzystywać wyłącznie do podnoszenia pojazdów, a nie do innych celów, • podnośnik należy zainstalować w miejscu zapewniającym bezpieczne warunki pracy, uwzględniając przy tym drogi ewakuacyjne w nagłych przypadkach (co najmniej 600 mm wolnego przejścia), • podnośnik może być obsługiwany wyłącznie przez upoważnione osoby; osoby te muszą być zaznajomione z instrukcją obsługi podnośnika, • podczas obsługi podnośnika należy się upewnić, że w zasięgu jego pracy (wraz z pojazdem) nie znajdują się żadne osoby lub przedmioty, Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 7 SK 2070 2 Bezpieczeństwo • podczas podnoszenia lub opuszczania podnośnika należy dobrze uważać na pojazd. w Ostrzeżenie Przeszkody (klocki, itp.) pod pojazdem mogą prowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji podczas opuszczania. Umieszczenie zbyt wysokiego pojazdu na podnośniku może prowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji. • podczas obsługi podnośnika nigdy nie wolno wchodzić na lub pod pojazd (z ładunkiem), • podczas wykonywania prac pod pojazdem zawsze należy opuścić podnośnik na blokadę, • nigdy nie wolno wspinać się na podniesiony podnośnik lub na pojazd, • w przypadku awarii lub po zakończeniu pracy podnośnik zawsze należy opuścić na najniższe położenie i wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym; w tym celu należy przekręcić wyłącznik główny na pozycję 0 i zabezpieczyć go kłódką, • podczas prac spawalniczych przy pojazdach na podnośniku należy zadbać o dobre uziemienie; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia cylindra hydraulicznego, kabli, itd. w Ostrzeżenie Nieprawidłowa obsługa lub niewłaściwa konserwacja mogą prowadzić do obrażeń ciała lub spowodować szkody materialne. 2.4.1 Wyłącznik awaryjny Wyłącznik główny znajdujący się po prawej stronie na panelu sterowniczym, spełnia także funkcję wyłącznika awaryjnego. W nagłym przypadku należy zatrzymać podnośnik za pomocą tego wyłącznika. W przypadku wyłączenia awaryjnego, sprawdź: • czy nie trzeba komuś udzielić pomocy, • czy podnośnik nie jest uszkodzony. 2.4.2 Zabezpieczenia Podnośnik jest wyposażony w systemy sterowania i zabezpieczenia, które zapewniają: • ustawienie prowadnic na jednakowej wysokości, • zatrzymanie opuszczania, jeśli przeszkody spowodują powstanie różnic wysokości, • odcięcie napięcia sterowniczego, jeśli różnice wysokości prowadnic przekroczą ustaloną wartość graniczną; obsługa podnośnika za pomocą przycisków na panelu sterowniczym jest wtedy niemożliwa, • po osiągnięciu najwyższego położenia podnoszenie jest przerywane (ogranicznik wysokości). Podnośnik jest wyposażony w zabezpieczenia mechaniczne, które funkcjonują w następujący sposób: • po osiągnięciu najwyższego położenia podnoszenie jest przerywane, • opuszczanie jest blokowane elektromechanicznie w razie zaniku napięcia sterowniczego lub wycieku z cylindrów. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 8 SK 2070 3 3 3.1 Informacje ogólne Dane techniczne Ogólne dane techniczne znajdują się także na tabliczce znamionowej na podnośniku. Tabela 3.1 Dane techniczne Model SK 2070 Udźwig 7000 kg Zawór nadciśnieniowy 260 barów (fabrycznie zabezpieczony pokrywą z tworzywa sztucznego) Maksymalna wysokość podnoszenia 2 000 mm Moc elektryczna 3,6 kW (3 fazy) 1,8 kW (faza pojedyncza) Przyłącza sieciowe • 380/415 V, 50 Hz 3 x faza, 1 x uziemienie, 1 x zero • 220/240 V, 50 Hz 3 x faza, 1 x uziemienie • 220/240 V, 50 Hz pojedyncza faza 1 x faza, 1 x zero, 1 x uziemienie Bezpiecznik sieciowy 3.2 Udźwig • 380/415 V, 50 Hz 3 x 16 A (zwłoczny) • 220/240 V, 50 Hz 3 x 16 A (zwłoczny) • 220/240 V, 50 Hz pojedyncza faza 1 x 16 A (zwłoczny) Napięcie sterownicze 24 V prądu stałego Ustawienie zaworu zabezpieczającego na wypadek uszkodzenia przewodu 1,0 mm Czas podnoszenia i opuszczania 3 fazy 48 / 48 s Czas podnoszenia i opuszczania 1 faza 97 / 48 s Poziom hałasu max. 75 dB(A) Umiejscowienie w pomieszczeniach Masa własna 1 925 kg Informacja o maksymalnym udźwigu, patrz Tabela 3.1. Zabezpieczenie nadciśnieniowe zespołu hydraulicznego jest ustawione w taki sposób, że niemożliwe jest podnoszenie więcej niż podany ciężar +10%. Urządzenie jest obliczone na maksymalny ciężar 2 300 kg na jedno ramię. 3.3 Układ podnoszenia Ten dwukolumnowy hydrauliczny podnośnik samochodowy jest wyposażony w jeden moduł hydrauliczny (na kolumnie I). Moduł ten napędza cylinder główny. Ponieważ cylinder pomocniczy jest hydraulicznie połączony z cylindrem głównym, wykonuje on te same ruchy, co cylinder główny. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 9 SK 2070 3 3.4 Dane techniczne System sterowania System sterowania otrzymuje sygnały z następujących elementów: • 2 moduły potencjometrowe na górze kolumn. Każdy moduł potencjometrowy mierzy za pośrednictwem drutu połączonego z prowadnicą w kolumnie, wysokość tej prowadnicy. • ogranicznik wysokości. System sterowania przez cały czas nadzoruje sytuację. Tylko podczas opuszczania lub podnoszenia możliwa jest korekta różnic wysokości. 3.4.1 Sterownik Sterownik koryguje różnice wysokości większe niż 15 mm, poprzez otwarcie hydraulicznych zaworów korekcyjnych, co umożliwia odpływ oleju z najwyższego cylindra, aż do wyeliminowania różnicy wysokości. n Uwaga Różnice wysokości mogą powstać na skutek wycieku oleju w cylindrze lub w zaworach. 3.4.2 Zabezpieczenie Opuszczanie zostaje przerwane w przypadku wystąpienia różnic wysokości (np. przeszkody pod ramionami podnośnika). W przypadku pojawienia się przeszkody jedna z prowadnic nie będzie mogła dalej się opuścić. Kiedy różnica wysokości wyniesie ponad 30 mm, opuszczanie zostanie przerwane. Jest to sygnalizowane szybkim pulsowaniem wskaźnika napięcia sterowniczego . Podnoszenie jest wtedy w dalszym ciągu możliwe. W wyniku podnoszenia różnica wysokości zostanie wyrównana i po usunięciu przeszkody opuszczanie jest znowu możliwe. W przypadku wystąpienia ponad ± 60 mm różnicy wysokości następuje odcięcie napięcia sterowniczego i obsługa podnośnika za pomocą przycisków na panelu sterowniczym nie jest możliwa. Jest to sygnalizowane wolnym pulsowaniem wskaźnika napięcia sterowniczego na panelu sterowniczym. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 10 SK 2070 4 4 4.1 Informacje ogólne Montaż Montaż podnośnika samochodowego zostaje wykonany przez serwis firmy Stertil B.V. lub przez serwis uznany przez Stertil B.V.. 4.1.1 Części wymienne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Przewód olejowy Potencjometr Zespół hydrauliczny Cylinder główny Mechaniczna blokada bezpieczeństwa Panel sterowniczy Kolumna I Nośnik Ramię Łączniki Specjalne stopki podnoszące (opcjonalne) Prowadnica Kolumna II Mechaniczna 11 blokada bezpieczeństwa Cylinder pomocniczy Potencjometr 10 Odpowietrznik 1 16 17 15 13 2 14 4 12 9 3 5 6 8 7 Rysunek 4.1 Główne części 4.2 Fundament 4.2.1 Informacje ogólne Podnośnik samochodowy należy umieścić na płaskim, zbrojonym, betonowym podłożu. Fundament i elementy mocujące muszą spełniać następujące wymagania: Grubość fundamentu betonowego:minimalnie 175 mm Jakość betonu: C20/25 EN206-1 Zbrojenie: minimalnie 2 maty 150 x 150 x 8, jakość FEB500 Zbrojenie nie może utrudniać montażu zakotwiczenia (patrz szablon otworów Rysunek 4.2). Do mocowania podnośnika można używać wyłącznie kotew chemicznych: • 16 szt. chemicznych kotew UPAT-UKA (moment dokręcenia 65 Nm), • pręt kotwy ASTA M16 x 250, • kapsuła UKA 3 EAP M16 (wiertło 18, głębokość 135 mm). Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 11 SK 2070 4 Montaż Kotwy chemiczne należy montować według zaleceń (patrz § 4.2.2 Mocowanie kotew chemicznych na str. 12), przy czym należy stosować się do podanych głębokości wiercenia oraz momentu dokręcenia. Opcja 2 zaokrąglenia x 450 Rysunek 4.2 Fundament i szablon otworów Jeśli fundament nie spełnia podanych wymagań należy położyć nowy, według następujących danych: Objętość betonu: 4,4 x 2,5 x 0,175 = 1,9 m3 Zbrojenie: minimalnie 2 maty 150 x 150 x 8, jakość FEB 500 Maksymalny nacisk na podłoże:0,1 kg/cm2 n Uwaga Stwierdzenie odpowiedniej jakości podłoża betonowego należy do odpowiedzialności użytkownika. Jeśli podnośnik umieszczony zostanie w pomieszczeniu narażonym na niskie temperatury, obwód fundamentu musi być wyposażony w brzeg chroniący przed mrozem. 4.2.2 Mocowanie kotew chemicznych Wstępna kontrola Podnośnik samochodowy można umieszczać wyłącznie na betonowym podłożu, które: • nie jest popękane (na obszarze zamocowania śrub fundamentowych), • posiada minimalnie 175 mm grubości (nie licząc warstw pokrywających), • posiada klasę wytrzymałości betonu minimalnie C20/25 EN206-1. Minimalna odległość od kotew do brzegu betonowej płyty wynosi 150 mm. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 12 SK 2070 Umieszczanie 1. Zaznacz jak najdokładniej miejsce kotwienia. n Uwaga Przy montażu podnośnika należy wziąć pod uwagę drogi ewakuacji, minimalnie 600 mm. Wiercenia należy starannie wykonać. Można korzystać ewentualnie z szablonu. Zalecane jest wiercenie wiertłem diamentowym. W przewierconych otworach nie wolno umieszczać kotew. 2. Ustaw wiertarkę w taki sposób, aby niemożliwe było wiercenie na głębokość większą niż 135 mm i wywierć otwory. 3. Sprawdź, np. za pomocą śrubokręta, czy otwory nie są przewiercone. 4. Umieść kotwy zgodnie z zaleceniami producenta. n Uwaga Nie należy jeszcze mocować chemicznych kotew. Są one umieszczane dopiero po upływie zalecanego przez producenta czasu stwardnienia kompozycji żywic. 5. Po upływie czasu stwardnienia sprawdź siłę trzymania śrub fundamentowych przykładając do nich moment obrotowy 40 Nm. Nie może przy tym wystąpić pełzanie śruby fundamentowej. 6. Usuń śruby fundamentowe, które wykazują pełzanie podczas wykręcania z otworu. Następnie ostrożnie wywiercić otwór (ta sama średnica) i umieścić nową kotew. 7. Ponownie sprawdź zamocowanie śruby fundamentowej za pomocą tego samego momentu obrotowego. 8. Następnie poluzować nakrętki i dokręcić je z momentem 65 Nm. Kontrola zamocowania śruby fundamentowej jest potrzebna, gdyż przy wierceniu może nastąpić pęknięcie w betonowym podłożu, przez co nastąpi wyciek żywicy lub utwardzacza i nie powstanie prawidłowa mieszanka tych substancji. Siła trzymania kotwy jest wówczas zdecydowanie za mała. Przez umieszczenie kotwy pęknięcia zostaną ogólnie wypełnione i można prawidłowo zamocować drugą kotew. Także ponowne wiercenie powinno odbywać się ostrożnie. Warstwy pokrywające Grubość warstwy pokrywającej musi być całkowicie kompensowana. Oznacza to, że przy warstwie pokrywającej 20 mm, otwory muszą być wywiercone 20 mm głębiej. 4.3 Zasilanie elektryczne Kable elektryczne zasilania sieciowego: • 380/415 V (3 F + N + A) Bezpiecznik sieciowy 3 x 16 A • 220/240 V (3 F + A) (zwłoczny) Bezpiecznik sieciowy 3 x 16 A • 220/240 V (1 F + N + A) (zwłoczny) Bezpiecznik sieciowy 1 x 16 A Podnośnik samochodowy musi posiadać własne zasilanie sieciowe z bezpiecznikami (patrz § 3.1 Informacje ogólne na str. 9). Zasilanie to może być doprowadzone z sufitu lub z podłogi. Gdy kabel wychodzi z podłogi (patrz A, Rysunek 4.2 Fundament i szablon otworów na str. 12), jego wystająca część musi mieć długość 2,20 metra. Instalator na miejscu decyduje o przekroju przewodów kabla elektroenergetycznego. 4.4 Montaż W celu prawidłowej instalacji podnośnika samochodowego podłoga musi spełniać warunki podane w sekcji § 4.2 Fundament na str. 11. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 13 SK 2070 4 Montaż Podczas montażu podnośnika należy przestrzegać następującej procedury: 1. Zamocuj kotwy chemiczne według opisu w sekcji § 4.2.2 Mocowanie kotew chemicznych na str. 12. II I Rysunek 4.3 Numery kolumn 2. Zamocuj urządzenie podnoszące w otworze podnośnika kolumny I. 3. Umieść kolumnę I prosto nad umieszczonymi w podłodze kotwami chemicznymi. w Ostrzeżenie Kolumna waży mniej więcej 800 kg. Podnoś kolumny wyłącznie za pomocą odpowiedniego urządzenia podnoszącego zamocowanego w otworze w górnej części kolumny. Nie wymontowuj urządzenia podnoszącego, zanim kolumna nie zostanie zamocowana. 4. Zamocuj tymczasowo kolumny dokręcając nakrętki na śrubach fundamentowych. 5. Wykonaj czynności od 2. do 4. włącznie dla kolumny II. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 14 SK 2070 6. Ustaw prosto kolumny za pomocą płytek wypełniających o wymiarach 90 x 30 x 0,5 mm i 90 x 30 x 1 mm między śrubami fundamentowymi (patrz Rysunek 4.4). Rysunek 4.4 Wypełnianie płyty fundamentowej n Uwaga Płyty fundamentowe po spawaniu mogą być nieco krzywe. W takim przypadku potrzebna będzie większa ilość płytek wypełniających. 7. Odchyl teraz każdą kolumnę o około 12 mm do tyłu, aby skompensować wygięcie kolumny pod wpływem ciężaru. 8. Przykręć nakrętki stosując moment obrotowy 65 Nm. w Ostrzeżenie Nigdy nie dokręcaj nakrętek, jeśli zalecany czas stwardnienia kotew chemicznych jeszcze nie minął. 9. Po próbie obciążeniowej podnośnika ponownie dokręć śruby fundamentowe momentem 65 Nm. 10.W razie potrzeby można teraz uszczelnić kitem silikonowym obwód płyty fundamentowej. 4.5 Zespół hydrauliczny i elektryczny Wykonaj następującą procedurę (patrz również Rysunek 4.5 Układ hydrauliczny przy kolumnie I na str. 16). n Uwaga Podczas montażu części hydraulicznych należy zachować ostrożność. Żadna z części nie może być zabrudzona. W układzie hydraulicznym należy stosować czysty olej Hydran 46, odfiltrowany na 4 mikrony. 1. Usuń wszystkie uszczelki i zabezpieczenia węży i rurek hydraulicznych. 2. Usuń pokrywę wlewu układu hydraulicznego i umieść pokrywę odpowietrzającą. 3. Obetnij rurki hydrauliczne na wymaganą długość. n Uwaga Korzystaj z odpowiednich narzędzi. Sprawdź, czy w przewodach nie zostały jakieś resztki. 4. Za pomocą złączek hydraulicznych (8) wykonaj połączenia pomiędzy rurkami (5). 5. Zamontuj linki zabezpieczające (10) do pionowej pompy olejowej na wysokości 3/4. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 15 SK 2070 4 Montaż 6. Przywiąż kable elektryczne (9) potencjometru i magnesu podnośnika na palu blokady kolumny II do rurek za pomocą ściągaczy. Pozostaw zwisający kawałek o długości ok. 75 cm po stronie złącza panelu sterowniczego (patrz Rysunek 4.5). Rysunek 4.5 Układ hydrauliczny przy kolumnie I 7. Podłącz przewód główny (1) do złączki prostokątnej (2). 8. Podłącz przewód podrzędny (3) do złączki (4). 9. Podłącz rurki (5) do złączki (6) i trójnika (7); nie dokręcaj jeszcze trójnika, aby umożliwić ujście powietrza (na § 4.7.6 Regulacja na str. 21 połączenie jest zaciśnięte). 10.Zabezpiecz linki zabezpieczające (10) z zamocowanymi blaszkami (11) za łbami śrub tarczy sprzęgła. Rozciągnij napięte linki. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 16 SK 2070 11.Sprawdź wszystkie połączenia, patrz Rysunek 4.6. B Korekta podrzędna Alarm akustyczny podłącz alarm akustyczny do - i + podłącz - do głównego zasilania Rysunek 4.6 Połączenia elektryczne n Uwaga Złącze MCV-B musi znajdować się w pozycji B, a złącze MCV-C w pozycji C bloku hydraulicznego. 12.Zamocuj kable korzystając ze ściągaczy. 13.Podłącz tymczasowo panel sterowniczy do sieci. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 17 SK 2070 4 4.6 Montaż Ramiona W celu montażu ramion wykonaj następującą procedurę. 1. Wymontuj najpierw blokady (2) usuwając trzpienie (patrz Rysunek 4.7). 4 3 2 1 Rysunek 4.7 Ramiona 2. Zamontuj ramiona (1) między płytami prowadnic. 3. Zamontuj blokady ramion. W razie potrzeby usuń resztki farby z zębatki. 4. Zamocuj blokady ramion korzystając z kołków i pierścieni zabezpieczających (3). Można to zrobić później (po podniesieniu prowadnic). 5. Sprawdź, czy blokada ramion prawidłowo funkcjonuje. Płyta montażowa z blokami zębatymi może posiadać luz wynoszący maksymalnie 6,5 mm między płytą górną, jeśli ramiona są całkowicie zablokowane. 6. Zamocuj nakładki (4). 4.7 Działanie Podnośnik działa według zasady master/slave (część główna i podrzędna). Cylinder w kolumnie II (S=slave, element podrzędny) postępuje za cylindrem w kolumnie I (M=master, element główny), patrz Rysunek 8.1 Schemat hydrauliczny na str. 36. Ciśnienie robocze po stronie głównej wynosi maksymalnie 220 barów, a po stronie podrzędnej 95 barów ( w warunkach normalnych). Równe działanie obu cylindrów jest kontrolowane i ewentualnie korygowane przez układ elektroniczny. 4.7.1 Funkcjonowanie po uruchomieniu Po uruchomieniu oraz podczas pracy kontrolowana jest obecność pierwszej fazy w sieci (sterowanie jest zasilane przez drugą i trzecią fazę). Jeśli sterowanie jeszcze działa, brak fazy sygnalizowany jest zaświecającymi się po sobie kontrolkami przycisków <podnoszenie>, <zwolnienie blokady> i <opuszczanie>. Jeśli napięcie sieciowe jest obecne, zaświeci się kontrolka napięcia sieciowego na panelu sterowniczym. Kontrolka napięcia sterowniczego zaświeci się, jeśli nie ma awarii. 4.7.2 Kontrola podczas pracy Podnośnik jest wyposażony w system regulacji wysokości: • Wszystkie wyjścia są wyłączane przy różnicy wysokości większej niż 60 mm; zarówno w przypadku podnośnika obsługiwanego, jak i nieobsługiwanego. • Funkcja opuszczania i zwolnienia blokady zostanie zablokowana przy wystąpieniu różnicy wysokości większej od 30 mm. Podnoszenie jest wtedy w dalszym ciągu możliwe. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 18 SK 2070 • Funkcja podnoszenia zostaje przerwana, jeśli zostanie uzyskana ustawiona wysokość dla najwyższego poziomu lub gdy zadziała wyłącznik ogranicznika wysokości lub wyłącznik najwyższego poziomu. 4.7.3 Polecenia sterownicze Panel sterowniczy posiada następujące przyciski: • <podnoszenie> (obsługuje przekaźniki silnika), • <opuszczanie> (obsługuje zawór opadania), • <zwolnienie blokady> (obsługuje dwa magnesy zwalniające blokadę), • <oświetlenie>. 1. Przełącznik główny (awaryjny) 2. Podnoszenie 3. Opuszczanie 4. Zwolnienie blokady 5. Wskaźnik napięcia sieciowego 6. Wskaźnik napięcia sterowniczego 7. Kontrolka 8. Wyłącznik oświetlenia (opcja) Rysunek 4.8 Panel sterowniczy Kontrolki przy przyciskach połączone są z wyjściami i świecą się, aby wskazać, że wyjścia są obsługiwane. Jeśli naciśnięty zostanie przycisk <podnoszenie>, to przycisk <opuszczanie> jest zablokowany i odwrotnie. Jeśli podłączony jest drugi panel sterowniczy, obsługiwać można tylko jeden panel za jednym razem. Przycisk <zwolnienie blokady> można obsługiwać równocześnie z przyciskiem <podnoszenie> lub <opuszczanie>. W oprogramowaniu zawarta jest funkcja przejęcie zwolnienia blokady. Oznacza to, że jeśli przycisk <zwolnienie blokady> zostanie naciśnięty równocześnie z przyciskiem <opuszczanie> lub <podnoszenie>, to można go puścić po uruchomieniu opuszczania lub podnoszenia. Magnesy zwalniające blokadę nadal funkcjonują, gdy przycisk opuszczania lub podnoszenia jest wciśnięty. 4.7.4 Regulacja wysokości Różnice wysokości kolumn mogą powstać w wyniku różnicy temperatur, kompresji elastycznej lub niewielkiego wycieku wewnętrznego w układzie. Może to wystąpić zarówno podczas przerwy, jak i podczas pracy. W celu prawidłowego funkcjonowania podnośnika konieczna jest równa wysokość prowadnic. System sterowania sprawdza i koryguje ewentualne różnice wysokości. Korekta ma miejsce wyłącznie podczas podnoszenia lub opuszczania podnośnika i odbywa się poprzez obsługę zaworu korekcyjnego głównego lub podrzędnego. Działanie odbywa się w następujący sposób (patrz Rysunek 8.1 Schemat hydrauliczny na str. 36): • Jeśli prowadnica po stronie głównej jest podniesiona zbyt wysoko, zawór korekcyjny główny (zawór C) zostaje otwarty i olej przepływa z cylindra głównego do cylindra podrzędnego. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 19 SK 2070 4 Montaż • Jeśli prowadnica po stronie podrzędnej jest podniesiona zbyt wysoko, zawór korekcyjny podrzędny (zawór B) zostaje otwarty i olej przepływa z cylindra podrzędnego do zbiornika. Wyciek jest niewielki i dlatego korekta ma miejsce przy ok. 5% prędkości podnośnika. Zawór korekcyjny otwiera się przy 15 mm i zamyka się przy 0-8 mm różnicy wysokości. Rysunek 4.9 Kontrolki na płycie obwodu drukowanego Kontrolki (patrz Rysunek 4.9) na płycie obwodu drukowanego mają następujące funkcje: • Kontrolka włączonego przekaźnika silnika(żółta) up • Kontrolka zaworu opuszczania (żółta) down • Kontrolka zwolnienia blokady (żółta) unl • Kontrolka korekty głównej (żółta) mcor • Kontrolka korekty podrzędnej (żółta) scor 4.7.5 Pozycja wyjściowa 1. Sprawdź, czy podłączone są wszystkie przewody hydrauliczne i elektryczne. A B S 20 cm 20 cm M Rysunek 4.10 Pozycja wyjściowa Część podrzędna cylindra głównego jest teraz wypełniona w 100%. Cylinder podrzędny wypełniony jest do poziomu ponad 200 mm włączając przewód pionowy. 2. Podłącz kołek przy drucie potencjometra do prowadnic. Pozostaw widoczne 3 pierścienie. Nasmaruj kołek aluminiowy wazeliną bezkwasową. 3. Przeprowadź kalibrację potencjometrów za pomocą kodu programowego 67 (patrz § 5.8 Kod 67 - Odczyt potencjometrów na str. 23). Dzięki temu odczytana zostanie oporność potencjometrów. n Uwaga Przy odstępie większym niż 3% na ekranie wyświetlany jest kod usterki 16 (patrz § 8.3 Komunikaty o błędach na str. 28). Jeśli ten sam kod zostanie powtórzony, należy wymienić jeden z potencjometrów. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 20 SK 2070 4.7.6 Regulacja 1. Usuń bloczek drewniany pod prowadnicą kolumny II. 2. Poluzuj trójnik, aby wypuścić powietrze. Wąż A-B napełni się teraz olejem. Gdy olej zacznie wypływać, zakręć trójnik. 3. Podnieś prowadnice na najwyższy poziom. Do podniesienia podnośnika skorzystaj z programowanego ustawienia 65 (patrz § 5.6 Kod 65 - Zabezpieczenie krańcowe na str. 23) , jeśli między prowadnicami jest różnica wysokości większa niż 60 mm. 4. Podnieś ramiona w górę ok. 5 razy (mniej więcej 0,2 m) i w dół, aby usunąć powietrze z obiegu głównego. - w górę: przycisk <podnoszenie> na panelu sterowniczym, - w dół: przycisk <opuszczanie> i <zwolnienie blokady> na panelu sterowniczym. 5. Odpowietrz cylinder podrzędny. Wykonaj procedurę opisaną w sekcji § 6.7 Odpowietrzanie cylindra pomocniczego na str. 25. 6. Ustaw teraz prowadnice na tej samej wysokości. - Opuść podnośnik w blokadzie. - Sprawdź odległość od płyty fundamentowej do prowadnic. Musi być mniej więcej taka sama. Jeśli różnica wysokości jest większa niż 50 mm, należy ją wyrównać. W tym celu podnieś najpierw podnośnik, by zwolnić blokadę, a następnie korzystając z kodu programowego 64 (patrz § 5.5 Kod 64 - Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23) opuść stronę główną lub podrzędną. - Przesuwając jeden z kołków regulujących w jednej z prowadnic można ustawić kod na wyświetlaczu w panelu sterowniczym na odpowiedni stan. 4.7.7 Regulacja bolców 1. Sprawdź, czy bolec opiera się na profilu blokującym. 2. Podnieś prowadnice o ok. 100 mm i opuść je następnie w blokadzie. 3. Sprawdź, czy śruba regulacyjna elektromagnesu ma luz 1-2 mm. Jeśli nie, ustaw śrubę regulacyjną w tylnej części elektromagnesu w taki sposób, aby uzyskać 1-2 mm luzu (patrz Rysunek 4.11). Rysunek 4.11 Regulacja śruby regulacyjnej elektromagnesu 4. Podnieś prowadnice do najwyższego poziomu i sprawdź ten luz podczas podnoszenia. Z najwyższego położenia kolumn opuszczaj w blokadzie i sprawdź luz 1-2 mm. W razie potrzeby wyreguluj. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 21 SK 2070 5 5 5.1 Informacje ogólne Ustawienia do zaprogramowania Programowanie ogólnie odbywa się w następujący sposób: 1. Przytrzymaj podczas włączania wyłącznika głównego przycisk blokujący, do momentu pojawienia się na wyświetlaczu kodu 60 (kod pulsuje). Rysunek 5.1 Kody programowe 2. Naciśnij przycisk <podnoszenie> i <opuszczanie>, aby dokonać wyboru programu od 60 do 68 włącznie. 3. Po naciśnięciu przycisku <oświetlenie> program jest aktywny. Kod zacznie się świecić światłem stałym. Po ponownym naciśnięciu przycisku <oświetlenie> kod zacznie pulsować, a program nie jest już aktywny. 4. Po ustawieniu wszystkich programów program można opuścić naciskając przycisk <zwolnienie blokady>. n 5.2 Kod 60 Ograniczenie wysokości Uwaga Program zostanie automatycznie opuszczony, jeśli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Panel sterowania przejdzie wtedy na tryb pracy. Ustawienia zostają zachowane w przypadku zaniku napięcia. Standardowo programy od 60 do 68 nie są aktywne. Jeśli kod ten nie jest aktywny, podnośnik zatrzyma się w najwyższym położeniu w wyniku mechanicznej blokady cylindra. Zawór nadciśnieniowy otworzy się. Nie ma to niekorzystnego wpływu na podnośnik. Ograniczenie wysokości można zaprogramować w następujący sposób: 1. Podnieś podnośnik na wybraną wysokość. 2. Opuść podnośnik w blokadzie, a następnie podnieś 20 - 30 mm, aby najwyższy poziom nie pokrywał się z zabezpieczeniem. 3. Uruchom teraz program 60. Jeśli wybrana wysokość jest wyższa od wysokości ustawionej, wyłącz najpierw ograniczenie wysokości. 5.3 Kod 61 Automatyczne oświetlenie Opcja umożliwia włączenie lub wyłączenie oświetlenia na wysokości, poniżej ok. 500 mm. Po wprowadzeniu programu 61 oświetlenie zostanie automatycznie włączone lub wyłączone. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 22 SK 2070 5.4 Kod 62 Zabezpieczenie stóp Opcja umożliwia konfigurację zabezpieczenia stóp. Po wprowadzeniu programu 62 podnośnik podczas opuszczania zatrzymuje się na wysokości ok. 300 mm. Aby dalej opuścić podnośnik należy ponownie nacisnąć przyciski <zwolnienie blokady> i <opuszczanie>. Opuszczanie odbywa się wtedy wraz z sygnałem akustycznym. 5.5 Kod 64 - Korekta części głównej i pomocniczej Opcja ta umożliwia obsługę magnesów zwalniających blokadę oraz głównegozaworu korekcyjnego za pomocą przycisku <podnoszenie>. Magnesy zwalniające blokadę oraz pomocniczyzawór korekcyjny obsługiwane są natomiast przez przycisk <opuszczanie>. Uruchomienie programu 64 wyłącza ponadto zabezpieczenia krańcowe. n 5.6 Kod 65 Zabezpieczenie krańcowe Kod 66 - Wyłączenie potencjometrów Kod 67 - Odczyt potencjometrów Uwaga Ustawienie to jest aktywne przez 10 minut, po tym czasie zabezpieczenia krańcowe zostają automatycznie ponownie włączone. Ustawienie nie jest zapisywane w EEPROM, tak więc zabezpieczenia krańcowe są zawsze aktywne po włączeniu lub wyłączeniu. Opcja umożliwia kontrolę działania potencjometrów. Opcja ta sprawia, że wartość na wejściu potencjometru zostaje zastąpiona wartością stałą. Podnośnik funkcjonuje zwyczajnie, bez korekty różnic wysokości. n 5.8 Ustawienie to jest aktywne przez 10 minut, po tym czasie zabezpieczenia krańcowe zostają automatycznie ponownie włączone. Ustawienie nie jest zapisywane w EEPROM, tak więc zabezpieczenia krańcowe są zawsze aktywne po włączeniu lub wyłączeniu. Opcja umożliwia funkcjonowanie podnośnika poza granicami określonymi jako bezpieczne (30 i 60 mm). Z funkcji można korzystać podczas poziomego ustawienia podnośnika poza bezpiecznymi granicami. Uruchomienie programu 65 wyłącza ograniczniki krańcowe. n 5.7 Uwaga Uwaga Ustawienie to jest aktywne przez 2 minuty, po tym czasie zabezpieczenia krańcowe zostają automatycznie ponownie włączone. Ustawienie nie jest zapisywane w EEPROM, tak więc zabezpieczenia krańcowe są zawsze aktywne po włączeniu lub wyłączeniu. Ten program reguluje tolerancje odporności indywidualnych potencjometrów. Obieg potencjometru jest monitorowany elektronicznie i jeżeli wzajemna różnica wzrośnie do 3%, podnośnik samochodowy zostaje wyłączony. Jest to wyświetlone jako błąd 16. Kalibracja potencjometru musi być przeprowadzana wówczas, gdy prowadnice są w połowie wysokości (odległość od dołu to góry wynosi około 900 mm). Także po wymianie jednego z dwóch potencjometrów, muszą one być powtórnie kalibrowane. Licznik maszynogodzin pracy silnika Po podaniu kodu 67 pojawia się dwucyfrowy kod podający ilość maszynogodzin pracy silnika (100 godzin to ok. 12 000 podniesień). Wartości te są zapisywane w EEPROM. 5.9 Kod 68 - Drugi panel sterowniczy Jeśli wykorzystywany jest (opcjonalny) drugi panel sterowniczy, na drugim panelu sterowniczym należy włączyć kod 68. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 23 SK 2070 6 6 Przygotowanie do użytku 6.1 Informacje ogólne Przygotowując podnośnik samochodowy do użytku mechanik serwisu musi przeprowadzić kontrole i regulacje opisane w tym rozdziale. W tym czasie na podnośniku nie może znajdować się żaden pojazd. 6.2 Mechanizm blokujący Kołki blokujące muszą swobodnie wchodzić we wszystkie otwory profilu blokady. 6.3 Zabezpieczenie funkcji opuszczania Wykonaj następujące czynności: 1. Pod ramionami kolumny II umieść dowolny przedmiot. 2. Opuść podnośnik. Obniżanie prowadnicy kolumny I musi zostać zatrzymane w odległości 40 mm. Kontrolka napięcia sterowniczego zacznie szybko pulsować na panelu sterowniczym. Podnośnik samochodowy może teraz tylko podnieść się. 3. Powtórz powyższe kroki dla kolumny I. Jeśli podnośnik ma możliwość opuszczenia, sprawdź funkcje sterowania zgodnie z sekcją § 8.4 Diagnoza zakłóceń na str. 31 i w razie potrzeby usuń usterkę. 6.4 6.5 System zabezpieczający System korekcyjny Wykonaj następujące czynności: Podnieś prowadnicę kolumny I za pomocą lewarka warsztatowego na wysokość około 100 mm. Wszystkie funkcje na panelu sterowniczym muszą teraz zostać przerwane. Kontrolka napięcia sterowniczego zacznie wolno pulsować. Jeśli podnośnik jeszcze działa, należy naprawić układ sterowania. Wykonaj następujące czynności: 1. Ustaw ramiona na wysokości około 200 mm nad podłogą. n Uwaga Skorygowana zostanie zawsze strona znajdująca się wyżej. 2. Opuść prowadnicę kolumny I (strona główna) na około 40 mm za pomocą kodu programowego 64 i przycisku <opuszczanie>, (patrz § 5.5 Kod 64 Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23). 3. Następnie podnieś podnośnik. Podnośnik musi się teraz skorygować (żółte kontrolki SCOR i UP na panelu sterowniczym świecą się), a ramiona w położeniu najwyższym muszą znajdować się na równi (kontrolka SCOR na panelu sterowniczym gaśnie). 4. Powtórz te czynności dla prowadnicy kolumny II (strona pomocnicza). Teraz muszą się świecić żółte kontrolki MCOR i UP. Po korekcji żółta kontrolka MCOR gaśnie. Na ekranie w panelu sterowniczym wyświetlane są teraz na środku jedna lub dwie kreski. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 24 SK 2070 6.6 Alarm ostatnie 300 mm (zabezpieczenie stóp) Wykonaj następujące czynności: 1. Włącz alarm uruchamiając kod programowy 62 (patrz § 5.4 Kod 62 Zabezpieczenie stóp na str. 23). 2. Podłącz alarm akustyczny do - i +, i podłącz - do głównego zasilania (patrz Rysunek 6.1). Rysunek 6.1 Podłączanie alarmu akustycznego 3. Ustaw prowadnice na wysokości około 1 metra i opuść podnośnik. Opuszczanie musi zostać zatrzymane na wysokości ok. 300 mm. 4. Naciśnij ponownie przycisk <zwolnienie blokady> i <opuszczanie>. Teraz podczas opuszczania podnośnika powinien uruchomić się sygnał alarmowy. Jeśli wszystko funkcjonuje prawidłowo, czasowe podłączenie do sieci elektrycznej może zostać odłączone i można zamontować kanały kablowe za pomocą uchwytów dystansowych, śrub i pierścieni. 6.7 Odpowietrzanie cylindra pomocniczego Wykonaj następujące czynności: 1. Wyłącz kod programowy 60 (patrz § 5.2 Kod 60 - Ograniczenie wysokości na str. 22). 2. Podnieś obie prowadnice na najwyższy poziom (zawór nadciśnieniowy otwiera się). 3. Odkręć zakrętkę w górnej części cylindra pomocniczego. 4. Odkręć śrubę odpowietrzającą w górnej części tłoka korzystając z długiego klucza nasadowego SW10. W ten sposób odejdzie powietrze i olej wypłynie równym strumieniem. n Uwaga Nie wykręcaj całkowicie śruby odpowietrzającej. W wyniku odpowietrzenia tłok opadnie; pozwól na opadnięcie klucza nasadowego razem z tłokiem i zakręć śrubę odpowietrzającą, gdy olej zacznie wyciekać równym strumieniem (lub gdy opadnie tak nisko, że klucz będzie za krótki). 5. Zakręć dokładnie śrubę odpowietrzającą. 6. Przykręć zakrętkę i tłumik cylindra pomocniczego. 6.8 Test Po zakończeniu instalacji i przeprowadzeniu wszystkich czynności regulacyjnych i kontroli, podnośnik należy przetestować przy pełnym obciążeniu. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 25 SK 2070 7 7 7.1 Informacje ogólne Przeglądy i konserwacja W trakcie przeglądów i konserwacji podnośnik samochodowy należy zawsze ustawić w najniższym położeniu i wyłączyć wyłącznik główny (pozycja 0). Wyłącznik należy zabezpieczyć kłódką. Jedynie wówczas, gdy jest to niezbędne do przeprowadzenia określonych regulacji i kontroli, można tymczasowo włączyć napięcie i ustawić podnośnik w wyższym położeniu. w Ostrzeżenie W przypadku ustawienia wyższego położenia podnośnik należy zawsze opuścić na blokadę. Raz w roku konieczne jest przeprowadzenie dokładnego przeglądu podnośnika. W przypadku wykupienia abonamentu serwisowego przeglądy podnośnika są przeprowadzane w profesjonalny sposób przez techników serwisu firmy Stertil B.V.. 7.2 Harmonogram konserwacji 7.2.1 Coroczna konserwacja przez pracowników serwisu Raz w roku użytkownik powinien zlecić przeprowadzenie przeglądu podnośnika serwisowi firmy Stertil lub innemu serwisowi autoryzowanemu przez Stertil (obydwa zwane dalej serwisem). Na te coroczne przeglądy można wykupić w serwisie abonament serwisowy. Jeśli użytkownik nie korzysta z abonamentu serwisowego, powinien raz w roku sam skontaktować się z serwisem, aby ustalić termin przeglądu i konserwacji podnośnika. Przegląd ten jest wpisywany na liście kontrolnej przeglądów (patrz załącznik A do instrukcji obsługi). Należy przeprowadzić następujące prace: 1. Kontrole opisane w punkach: kontrola codzienna i kontrola comiesięczna. 2. Kontrola poziomu oleju. Poziom oleju w zbiorniku jednostki hydraulicznej musi sięgać powyżej linii minimalnego poziomu oleju, gdy podnośnik samochodowy znajduje się w najniższym położeniu. 3. Należy stosować olej hydrauliczny HYDRAN 46 odfiltrowany na 4 mikrony. 4. Przy zbyt niskim poziomie oleju należy zawsze sprawdzić opisaną przyczynę wycieku. 5. Kontrola wszystkich zabezpieczeń, zgodnie z rozdziałem 6 Przygotowanie do użytku na str. 24. 6. Kontrola momentu obrotowego śrub fundamentowych zgodnie z danymi w sekcji § 4.2.2 Mocowanie kotew chemicznych na str. 12. 7. Kontrola pod kątem wycieków z cylindrów. Jeśli po przerwie między dwoma przeglądami kontrolnymi łapacz oleju jest całkowicie wypełniony, należy wymienić uszczelki i pierścienie łączne. 8. Kontrola pod kątem wycieku z układu hydraulicznego. Jeśli podnośnik samochodowy samoczynnie opuszcza się w ciągu godziny o ponad 6 milimetrów, należy dokonać kontroli układu pod kątem wycieku zewnętrznego (węże, złącza) oraz wewnętrznego (zawory). Uszkodzone części należy wymienić. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 26 SK 2070 9. Ogólna kontrola pod kątem uszkodzeń. W razie powstania pęknięć w częściach konstrukcji należy wymienić odpowiednie części. Uszkodzone części, które mogą powodować niebezpieczne sytuacje, należy natychmiast naprawić lub wymienić. 10.Przeprowadź wszystkie smarowania, patrz Tabela 7.1. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale 4 Montaż na str. 11 i 8 Serwis na str. 28. Tabela 7.1 Harmonogram smarowania Raz w miesiącu Raz w roku Raz na 2 lata Prace konserwacyjne Opis Sprawdzanie poziomu oleju w zbiorniku Uzupełnianie (podnośnik musi być w najniższym położeniu) x Różne punkty obrotu Smarowanie x Olej hydrauliczny w zbiorniku Wymiana x Filtr tłoka Oczyszczanie lub wymiana x 7.3 Procedury konserwacyjne 7.3.1 Harmonogram smarowania Podnośnik samochodowy należy regularnie poddawać konserwacji zgodnie z harmonogramem smarowania. 7.3.2 Olej hydrauliczny Mniej więcej raz na dwa lata konieczna jest wymiana oleju hydraulicznego w zbiorniku. n Uwaga Olej należy wymieniać również w przypadku, gdy podnośnik nie jest stale używany. W celu wymiany oleju należy przestrzegać następującej procedury: 1. Ustaw podnośnik w najniższym położeniu i spuść olej. 2. Napełnij zbiornik olejem hydraulicznym Hydran 46 (46 cSt przy 40°C), odfiltrowanym na maks. 4 mikrony. Ilość oleju hydraulicznego w zbiorniku: 10 litrów. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 27 SK 2070 8 8 8.1 Informacje ogólne Serwis Dla usunięcia większości zakłóceń nie jest konieczne usuwanie pojazdu z podnośnika. Zaleca się jednak usunięcie pojazdu, gdy podnośnik znajduje się w najniższym położeniu. Przy zakłóceniu lub naprawie podnośnik należy umieścić w najniższym położeniu. Jeśli nie jest to możliwe z powodu awarii, sprawdź, czy w blokadzie znajdują się wszystkie bolce (opuszczanie bez odblokowania). Wyłącz główny wyłącznik w panelu sterowniczym. Przekręć w tym celu wyłącznik główny na pozycję 0 i zabezpiecz go kłódką. Nie odkręcaj i nie wyjmuj jakichkolwiek części układu hydraulicznego zanim podnośnik nie znajdzie się w najniższym położeniu lub nie zostanie zablokowany. n n Uwaga Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie naprawy podnośnika wykonane poza serwisem oraz za ich skutki. Uwaga Pod pojęciem serwisu rozumiany jest serwis firmy Stertil lub serwis autoryzowany przez firmę Stertil. Do zlokalizowania usterek można wykorzystać zamieszczoną poniżej diagnozę zakłóceń. W razie wątpliwości należy skontaktować się z serwisem. 8.2 Mechanizm opuszczania awaryjnego W nagłych sytuacjach, kiedy niemożliwe jest opuszczenie podnośnika za pomocą panelu sterowniczego, można opuścić go ręcznie. w 8.3 Komunikaty o błędach Ostrzeżenie Procedurę opuszczania awaryjnego mogą przeprowadzać wyłącznie osoby, które przeszły szkolenie na ten temat. Wystąpienie usterki sygnalizowane jest na panelu sterowania. • 30 mm różnicy wysokości sygnalizowane jest poprzez pulsującą kontrolkę napięcia sterowniczego (włączona przez 0,5 sekundy , wyłączona przez 0,5 sekundy ). • Po naciśnięciu przycisku <podnoszenie>, podnośnik musi rozpocząć podnoszenie w ciągu 5 sek. Jeśli tak nie jest, sygnalizowane jest to zaświecającymi się po sobie kontrolkami przycisków <podnoszenie>, <zwolnienie blokady> i <opuszczanie>. Wyświetlacz 2 x 7 na obwodzie drukowanym sterowania podaje kod usterki 0 - 4. • Usterki można rozpoznać po pulsującej kontrolce napięcia sterowniczego (włączona przez 0,2 sekundy , wyłączona przez 0,8 sekundy ). Podczas wystąpienia usterki, na obwodzie drukowanym można odczytać kod usterki na wyświetlaczu 2 x 7. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 28 SK 2070 Tabela 8.1 Komunikaty o błędach Kod usterki Znaczenie Przyczyna Rozwiązanie Slave Low Prowadnica podrzędna znajduje się o ponad 60 mm za nisko. Podnośnik jest zablokowany. Ustaw podnośnik w poziomie za pomocą kodu 65 (patrz § 5.6 Kod 65 Zabezpieczenie krańcowe na str. 23). Slave 15 mm high Prowadnica podrzędna znajduje się o 15 mm wyżej niż prowadnica główna. Sterowanie samo to skoryguje podczas podnoszenia lub opuszczania. Level within 15 mm Prowadnica podrzędna i główna znajdują się w przedziale 15 mm na równej wysokości. Exact level Prowadnica główna i podrzędna są na równym poziomie. Slave 15 mm low Prowadnica podrzędna znajduje się o 15 mm niżej niż prowadnica główna. Sterowanie samo to skoryguje podczas podnoszenia lub opuszczania. Slave High Prowadnica podrzędna znajduje się o ponad 60 mm za wysoko. Podnośnik jest zablokowany. Ustaw podnośnik w poziomie za pomocą kodu 65 (patrz § 5.6 Kod 65 Zabezpieczenie krańcowe na str. 23). High limit Software Podnośnik zatrzymał się na zaprogramowanej wysokości. Skoryguj ewentualnie wysokość za pomocą kodu 60 (patrz § 5.2 Kod 60 Ograniczenie wysokości na str. 22). High limit Obsługiwany ogranicznik wysokości. To nie jest błąd. Podnośnik można tylko opuścić. Functional lifting check Sterowanie otrzymuje komunikat, że po naciśnięciu przycisku podnoszenia podnośnik nie podnosi się w ciągu 5 sek. Przeładowane zawory bezpieczeństwa otwierają się. Sprawdź czy pojazd nie jest przeładowany. Sprawdź poprawność połączeń 3 faz. Potentiometer value fault Błąd podczas podwójnego odczytu wartości potencjometru. Wyłącz i włącz. Jeśli usterka nadal występuje, wymień obwód drukowany i/lub potencjometr. Potentiometer master low Wartość potencjometra kolumny głównej jest zbyt niska. Sprawdź okablowanie od obwodu drukowanego do potencjometra, ewentualnie wymień potencjometr. Potentiometer slave low Wartość potencjometra kolumny podrzędnej jest zbyt niska. Sprawdź okablowanie od obwodu drukowanego do potencjometra, ewentualnie wymień potencjometr. Potentiometer master high Wartość potencjometra kolumny głównej jest zbyt wysoka. Sprawdź okablowanie od obwodu drukowanego do potencjometra, ewentualnie wymień potencjometr. Potentiometer slave high Wartość potencjometra kolumny podrzędnej jest zbyt wysoka. Sprawdź okablowanie od obwodu drukowanego do potencjometra, ewentualnie wymień potencjometr. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 29 SK 2070 8 Serwis Tabela 8.1 Komunikaty o błędach Kod usterki Znaczenie Przyczyna Rozwiązanie Current control test Potencjometry poza wartościami kalibracyjnymi. Przeprowadź ponownie kalibrację potencjometrów za pomocą kodu 67 (patrz § 5.8 Kod 67 - Odczyt potencjometrów na str. 23). Sprawdź, czy podnośnik pozostaje w poziomie podczas podnoszenia i opuszczania (musi pozostać w poziomie w granicach 15 mm). W innym przypadku wymień potencjometry. Lifting push button fault Zwarcie na wejściu obwodu drukowanego. Wyłącz i włącz. Jeśli usterka nadal występuje, wymień obwód drukowany. Lowering push button fault Zwarcie na wejściu obwodu drukowanego. Wyłącz i włącz. Jeśli usterka nadal występuje, wymień obwód drukowany. Unlock push button fault Zwarcie na wejściu obwodu drukowanego. Wyłącz i włącz. Jeśli usterka nadal występuje, wymień obwód drukowany. Light push button fault Zwarcie na wejściu obwodu drukowanego. Wyłącz i włącz. Jeśli usterka nadal występuje, wymień obwód drukowany. High limit input fault Zwarcie na wejściu obwodu drukowanego. Wyłącz i włącz. Jeśli usterka nadal występuje, wymień obwód drukowany. Spare input fault Zwarcie na wejściu obwodu drukowanego. Wyłącz i włącz. Jeśli usterka nadal występuje, wymień obwód drukowany. Lowering valve fault Złamany przewód lub zwarcie zaworu opuszczania. Sprawdź obwód zaworu opuszczania. Unlock solenoid fault Złamany przewód lub zwarcie magnesu zwalniającego blokadę. Sprawdź obwód magnesu zwalniającego blokadę. Master C correction valve fault Złamany przewód lub zwarcie zaworu korekcyjnego głównego C. Sprawdzić zawór korekcyjny główny C. Slave B correction valve fault Złamany przewód lub zwarcie zaworu korekcyjnego podrzędnego B. Sprawdzić zawór korekcyjny podrzędny B. Motor relay fault Złamany przewód lub zwarcie przekaźnika silnika. Sprawdź okablowanie do A1 i A2 z przekaźnika silnika. Output power supply fault Brak zasilania na wyjściach. Wyłącz i włącz. Wymień obwód drukowany, jeśli usterka nadal występuje. Short circuit on pcb. Zwarcie na obwodzie drukowanym. Wysusz wilgotny panel sterowniczy. Wymień obwód drukowany, jeśli usterka nadal występuje. Motor relay not switching Styki przekaźnika silnika są sklejone lub nie dają się przełączać. Sprawdź okablowanie od złącza LC do przekaźnika i w razie potrzeby wymień przekaźnik. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 30 SK 2070 Tabela 8.1 Komunikaty o błędach Kod usterki 8.4 Znaczenie Przyczyna Rozwiązanie EEPROM write analog fault Błąd wpisywania wartości analogowych EEPROM. Wyłącz i włącz. Wymień obwód drukowany, jeśli usterka nadal występuje. EEPROM read fault Błąd podczas odczytu EEPROM. Wyłącz i włącz. Wymień obwód drukowany, jeśli usterka nadal występuje. EEPROM write overload Zbyt dużo zapisów do EEPROM. Wyłącz i włącz. Wymień obwód drukowany, jeśli usterka nadal występuje. EEPROM write fault Błąd podczas wpisu EEPROM. Wyłącz i włącz. Wymień obwód drukowany, jeśli usterka nadal występuje. EEPROM write memory fault Błąd wpisywania do EEPROM, brak pamięci. Wyłącz i włącz. Wymień obwód drukowany, jeśli usterka nadal występuje. Watchdog fault Zegar programu nie jest resetowany (na czas). Wyłącz i włącz. Wymień obwód drukowany, jeśli usterka nadal występuje. Diagnoza zakłóceń Zamieszczone poniżej zestawienie zakłóceń odsyła do wymienionej tabeli: Tabela 8.2 Podnośnik nie podnosi się Przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania sieciowego lub napięcia sterowniczego. Sprawdź zasilanie sieciowe i napięcie sterownicze. Patrz Tabela 8.7 na str. 33 i Tabela 8.9 na str. 33. Zbyt niski poziom oleju (motor pracuje). Uzupełnij, patrz sekcja § 7.3.1 Harmonogram smarowania na str. 27. Zawór bezpieczeństwa otwiera się w skutek przeciążenia. • Podnośnik samochodowy jest za bardzo obciążony, Pompa ma zbyt małą wydajność. Zleć wymianę pompy serwisowi. Prowadnice znajdują się na nierównej wysokości (ponad 60 mm: Skoryguj zaworami korekcyjnymi, patrz § 5.5 Kod 64 Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23. Jeśli usterka nie zostanie usunięta, skontaktuj się z serwisem. • zawór bezpieczeństwa nie jest prawidłowo wyregulowany; oddaj zawór bezpieczeństwa do wyregulowania w serwisie. kontrolka zasilania sterowniczego pulsuje (długim cyklem). Przerwany obwód w najwyższym położeniu: zakłócenia elektryczne lub podnośnik jest ustawiony w najwyższym położeniu. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) Opuść podnośnik; sprawdź obwód elektryczny. Zresetuj najwyższe położenie, patrz § 5.2 Kod 60 - Ograniczenie wysokości na str. 22. Przy zakłóceniu elektrycznym skontaktuj się z serwisem. 31 SK 2070 8 Serwis Tabela 8.3 Podnośnik nie obniża się. Przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania sieciowego lub napięcia sterowniczego. Sprawdź zasilanie sieciowe i napięcie sterownicze. Patrz Tabela 8.7 na str. 33 i Tabela 8.9 na str. 33. Bolce blokujące pozostają w pozycji zablokowanej. Podnieś podnośnik najpierw o ok. 50 mm; patrz naklejka Obsługa na filarze. Elektrycznie sterowany zawór opuszczania układu hydraulicznego nie otwiera się. Brak napięcia sterowniczego cewki elektromagnesu lub zawór opuszczania jest uszkodzony; wymień cewkę elektromagnesu lub zawór opuszczania. Zabrudzony lub uszkodzony zawór opuszczania. Oczyść lub wymień zawór opuszczania. Zabezpieczenie na wypadek uszkodzenia przewodu jest zamknięte. Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień go; sprawdź, czy blokady nie są uszkodzone. Jeśli nie ma uszkodzeń, podnieś podnośnik i ponownie go opuść. Jeśli problem powtarza się, skontaktuj się z serwisem. Prowadnice nie są na równym poziomie: Podnieś podnośnik i usuń ewentualne przeszkody pod ramionami. • różnica jest większa niż 30, ale mniejsza niż 60 mm; kontrolka napięcia sterowniczego pulsuje (krótki cykl), • różnica większa niż 60 mm; kontrolka zasilania sterowniczego pulsuje (długim cyklem). Skoryguj zaworami korekcyjnymi, patrz § 5.5 Kod 64 Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23. Jeśli usterka nie zostanie usunięta, skontaktuj się z serwisem. Tabela 8.4 Podnośnik opuszcza się samoistnie Przyczyna Rozwiązanie Uszczelka cylindra jest uszkodzona; nieustannie wycieka olej. Zleć wymianę pierścienia lub cylindra serwisowi. Przeciek w złączach przewodu olejowego. Dokręć złącza lub nakrętki połączeń obrotowych. Zabrudzony lub uszkodzony zawór zwrotny. Zleć czyszczenie lub wymianę zaworu zwrotnego serwisowi. Zabrudzone lub uszkodzone zawory korekcyjne opuszczania. Zleć czyszczenie lub wymianę zaworu serwisowi. Tabela 8.5 Podnośnik podnosi się niedostatecznie Przyczyna Rozwiązanie Poziom oleju w zbiorniku jest zbyt niski. Uzupełnij olej zgodnie z instrukcjami:7.3.2 Olej hydrauliczny na str. 27. Pompa zasysa powietrze. Dokręć lub dociśnij zamocowanie filtra oczyszczającego. Tabela 8.6 Ramiona nie są na równym poziomie Przyczyna Rozwiązanie System regulacji nie działa prawidłowo. Skoryguj zaworami korekcyjnymi, patrz § 5.5 Kod 64 Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23. Jeśli usterka nie zostanie usunięta, skontaktuj się z serwisem. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 32 SK 2070 Tabela 8.7 Brak napięcia sieciowego Przyczyna Rozwiązanie Główny wyłącznik jest wyłączony. Włącz główny wyłącznik. Kontrolki są uszkodzone. Podnośnik funkcjonuje prawidłowo. Skontaktuj się z serwisem. Nie ma napięcia sieciowego. Zleć usunięcie usterki elektrykowi. Uszkodzony bezpiecznik F3. Wymień uszkodzony bezpiecznik zwłoczny 200 (315) mA. Złącze panela sterowniczego nie jest prawidłowo zamontowane. Sprawdź połączenie. Uszkodzony obwód drukowany sterowania. Skontaktuj się z serwisem. Tabela 8.8 Brak napięcia sterowniczego Przyczyna Rozwiązanie Kontrolki są uszkodzone. Podnośnik funkcjonuje prawidłowo. Skontaktuj się z serwisem. Uszkodzony obwód drukowany sterowania. Skontaktuj się z serwisem Tabela 8.9 Kontrolka przycisku nie działa Przyczyna Rozwiązanie Podczas obsługi przycisku podnoszenia, opuszczania lub zwolnienia blokady, kontrolka podświetlająca przycisk nie świeci się. Opuść pojazd, sprawdź i napraw przebieg kabli lub skontaktuj się z serwisem. • Pojazd dochodzi do ogranicznika wysokości, • obwód prądu jest przerwany. Uszkodzona kontrolka. Podnośnik funkcjonuje prawidłowo. Skontaktuj się z serwisem. Tabela 8.10 Oświetlenie nie działa (jeśli istnieje) Przyczyna Rozwiązanie Świecą się kontrolki V23 i/lub V24 na panelu sterowniczym: Uszkodzony(e) bezpiecznik(i). Wymień bezpiecznik(i) F1 i/lub F2 (zwłoczny 5 A) Jeśli problem powtarza się, skontaktuj się z serwisem. 8.5 Procedury konserwacyjne 8.5.1 Wymiana cylindra głównego Demontaż cylindra: 1. Sprowadź prowadnice na najniższy poziom. 2. Wyjmij przewody potencjometrów z prowadnic. 3. Podnieś prowadnice na najwyższy poziom (nieco ponad najwyższe położenie bolca). Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 33 SK 2070 8 Serwis 4. Odłącz przewód olejowy nad kolumną I i ewentualnie zamknij przewód korkiem, aby ograniczyć wyciek oleju. Element podrzędny opuści się w blokadzie (olej zostaje w przewodzie cylindra podrzędnego). 5. Za pomocą zaworu opuszczającego i przycisku zwalniania blokady opuść prowadnicę I (prowadnica II w blokadzie). 6. Podnieś prowadnicę I za pomocą lewarka warsztatowego na wysokość około 200 mm. 7. Podnieś element główny za pomocą przycisku <podnoszenie> na ok. 80 mm. 8. Usuń dwie niskie nakrętki z głównego trzonu tłokowego. 9. Umieść dwa bloczki drewniane na prowadnicy po bokach trzonu tłokowego. 10.Za pomocą lewarka podnieś prowadnicę, aż cylinder wyjdzie z płyty głowicy. 11.Odkręć śrubę cylindra (uważaj - śruba dociskowa). 12.Opuść lewarek, aż cylinder znajdzie się pod płytą głowicy. 13.Wkręć ponownie śrubę i pierścień i zaczep też sznurek przez płytę głowicy pod pierścieniem. 14.Usuń bloczki drewniane i opuść cylinder korzystając ze sznurka. Dzięki temu wsunie się trzon tłokowy. 15.Usuń następnie cylindry z prowadnicy za pomocą sznurka. Montaż cylindra: 1. Umieść dwa bloczki drewniane na prowadnicy. 2. Podnieś cylinder w kolumnie za pomocą sznurka i ustaw cylinder na bloczkach drewnianych. 3. Za pomocą lewarka podnieś prowadnicę, aż cylinder wysunie się z płyty głowicy. 4. Zamontuj pierścień i śrubę na płycie głównej (zabezpiecz śrubą dociskową). 5. Wyciągnij trzon tłokowy (ewentualnie wyciśnij powietrzem). 6. Umocuj pręt pod prowadnicą dwiema niskimi nakrętkami. Wzajemny moment skręcający 160 Nm. 7. Podłącz przewód główny. n Uwaga Usuń wszystkie kulki i osłony. 8. Podnieś prowadnicę kolumny I i opuść ją jeszcze raz, aby usunąć powietrze z obwodu głównego. 9. Podnieś prowadnicę kolumny I do najwyższej pozycji (na równi z prowadnicą kolumny II). 10.Nalej oleju do części podrzędnej elementu głównego. 11.Opuść podnośnik do połowy i odpowietrz cylinder podrzędny, patrz § 6.7 Odpowietrzanie cylindra pomocniczego na str. 25. 12.Opuść prowadnice do ok. 200 mm nad ziemią i skoryguj w razie potrzeby zaworem korekcyjnym najwyższej prowadnicy, patrz § 5.5 Kod 64 - Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23. 13.Przymocuj kable potencjometrów i wyreguluj potencjometry według § 4.7.6 Regulacja na str. 21. 8.5.2 Wymiana cylindra podrzędnego Wymontowanie cylindra: 1. Ustaw prowadnice na najniższym poziomie. 2. Wyjmij przewody potencjometrów z prowadnic. 3. Podnieś prowadnicę kolumny II za pomocą lewarka warsztatowego na wysokość około 200 mm. 4. Podnieś podnośnik na ok. 80 mm naciskając przycisk <podnoszenie>. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 34 SK 2070 5. Usuń dwie niskie nakrętki z trzonu tłokowego pod prowadnicą. 6. Odłącz przewód olejowy nad elementem podrzędnym i ewentualnie zamknij przewód korkiem, aby ograniczyć wyciek oleju. 7. Umieść dwa bloczki drewniane na prowadnicy po bokach trzonu tłokowego. 8. Za pomocą lewarka podnieś prowadnicę, aż cylinder wyjdzie z płyty głowicy. 9. Usuń pokrywę cylindra i odkręć śrubę cylindra (uwaga - śruba dociskowa). 10.Opuść lewarek, aż cylinder znajdzie się pod płytą głowicy. 11.Wkręć ponownie śrubę i pierścień i zaczep sznurek przez płytę głowicy pod pierścieniem. 12.Usuń bloczki drewniane i opuść cylinder korzystając ze sznurka. Dzięki temu wsunie się trzon tłokowy. 13.Usuń następnie cylindry z prowadnicy za pomocą sznurka. Montaż cylindra: 1. Umieść dwa bloczki drewniane na prowadnicy. 2. Podnieś cylinder w kolumnie za pomocą sznurka i ustaw cylinder na bloczkach drewnianych. 3. Za pomocą lewarka podnieś prowadnicę, aż cylinder wysunie się z płyty głowicy. 4. Zamontuj śrubę na cylindrze (zabezpiecz śrubą dociskową). 5. Wyciągnij trzon tłokowy. 6. Umocuj pręt pod prowadnicą dwiema niskimi nakrętkami. Wzajemny moment skręcający 160 Nm. 7. Przymocuj przewód. 8. Podnieś prowadnice i ewentualnie odpowietrz cylinder podrzędny nad tłokiem, patrz § 6.7 Odpowietrzanie cylindra pomocniczego na str. 25. 9. Zamontuj pokrywę w górnej części na cylindrze podrzędnym. 10.Opuść podnośnik do ok. 200 mm nad ziemią i zniweluj ewentualnie zaworem korekcyjnym najwyższej prowadnicy, patrz § 5.5 Kod 64 - Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23. 11.Przymocuj kable potencjometrów i wyreguluj potencjometry według § 4.7.6 Regulacja na str. 21. 8.6 Lista części Patrz podręcznik części 37008020. Tytuły kolumn na liście części mają następujące znaczenie: Rys. & indeks Rys. wskazuje odpowiednią grupę na rysunku części. Indeks wskazuje część tej grupy. Nr Łączna liczba części w podnośniku. Referencje Numery w tej kolumnie to Stertil B.V. numery zamówienia. Podczas składania zamówienia prosimy o podanie tych numerów. Opis 8.7 Części zamienne Ta kolumna zawiera nazwy części. Części zamienne można zamówić w firmie Stertil B.V., w celu uzyskania danych adresowych patrz § 1.6 Dane producenta na str. 6. Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane: Typ podnośnika: SK 2070 Numer seryjny: Patrz tabliczka znamionowa na podnośniku. Nr odniesienia: Patrz podręcznik części zamiennych Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 35 SK 2070 8 8.8 Serwis Schematy 8.8.1 Schemat hydrauliczny Rysunek 8.1 Schemat hydrauliczny Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 36 SK 2070 8.8.2 Schemat elektryczny Rysunek 8.2 Schemat elektryczny i panel sterowania Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 37 SK 2070 8 Serwis Tabela 8.11 Schemat elektryczny i panel sterowania Indeks Opis F1 F1/2 M T H E1/2 SCB PTM 1/2 VLM 1/2 MLV MCV-B MCV-C SCOR MCOR UNL UP DOWN V23/V24 SS Panel sterowania z panelem przełączników foliowanych Obwód drukowany Wyłącznik główny Przełącznik magnetyczny Bezpiecznik 200 mA zwłoczny 400 V panel sterowniczy Bezpiecznik 315 mA zwłoczny 230 V panel sterowniczy Bezpiecznik 5 A zwłoczny Silnik Transformator Alarm akustyczny Oświetlenie (opcja) Drugi panel sterowniczy (opcja) Potencjometr 1/2 Zawór zwalniający blokadę Zawór opuszczania Zawór korekcyjny (główny) Zawór korekcyjny (podrzędny) Kontrolka korekty podrzędnej Kontrolka korekty głównej Kontrolka zwolnienia zabezpieczenia Kontrolka podnoszenia Kontrolka opuszczania Kontrolka bezpiecznika F2/F1 Przełącznik podnoszenia SO Przełącznik zwolnienia zabezpieczenia SD Przełącznik opuszczania LSS LHS LS LO LD Y G P W GR R B BL BR Y/GR Kontrolka napięcia sterowniczego Kontrolka zasilania głównego Kontrolka podnoszenia Kontrolka zwolnienia zabezpieczenia Kontrolka opuszczania Żółty Szary Różowy Biały Zielony Czerwony Czarny Niebieski Brązowy Żółty/zielony PR Q1 KM F3 F3 Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) Uwagi 38 Zintegrowany w panelu przełączników foliowanych Zintegrowany w panelu przełączników foliowanych Zintegrowany w panelu przełączników foliowanych SK 2070 8.8.3 Schemat wymiarowy SK 2070-A Rysunek 8.3 Schemat wymiarowy SK 2070-A Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 39 SK 2070 8 Serwis 8.8.4 Schemat wymiarowy SK 2070-AB Rysunek 8.4 Schemat wymiarowy SK 2070-AB Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 40 SK 2070 9 9 9.1 Oświetlenie Opcje Podłączając oświetlenie zastosuj się do następujących wskazówek: 1. Wywierć i wytocz według rysunku potrzebne otwory (M6) i zamontuj oprawy jarzeniówki (1) z klamrami i kołkami (2 i 3). Zacznij od kabli przy oprawach i poprowadź dalej kable do panelu sterowniczego. Rysunek 9.1 Montaż oświetlenia 2. Przeprowadź kable od filaru II przez otwory w pokrywie (4). 3. Zamontuj kołek (5) uniemożliwiający opadanie oprawy jarzeniówki w wyniku drgań. Przymocuj elastyczne węże za pomocą załączonych klamer przylepcowych. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 41 SK 2070 9 Opcje 4. Połącz ze sobą żyły w panelu sterowniczym za pomocą załączonych oprawek i zatyczek i podłącz je do złącz 1 i 3 (patrz Rysunek 9.2). Rysunek 9.2 Podłączenie oświetlenia w panelu sterowniczym n Uwaga Jeśli obecna jest druga szafka sterownicza, podłącz całe oświetlenie do pierwszej szafki sterowniczej. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 42 SK 2070 9.2 System wolnego opuszczania Element podrzędny Element główny (M) Zawór korekcyjny podrzędny Zawór korekcyjny główny Zawór wolnego opuszczania Element główny (M) Element podrzędny (S) Pompa (P) Zbiornik (T) Rysunek 9.3 Przekrój bloku wolnego opuszczania Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 43 SK 2070 9 Opcje Czas opóźnienia można ustawić poprzez przekręcenie regulatora na bloku zaworu. Regulator Rysunek 9.4 Układ hydrauliczny z systemem wolnego opuszczania W lewo = maksymalnie 2 sekundy W prawo = minimalnie 0 sekund Po wyregulowaniu zabezpiecz regulator przeciwnakrętką. 9.3 Drugi panel sterowniczy Postępuj według następujących instrukcji montażowych (patrz również Rysunek 9.5 Schemat połączeń drugiego panelu sterowniczego na str. 45). 1. Odłącz panel od zasilania. 2. Usuń wszystkie kable między wyłącznikiem głównym Q1 a wyłącznikiem magnetycznym KM w szafie głównej. 3. Zamontuj drugi panel sterowniczy. 4. Przeprowadź kable w pierwszym panelu sterowniczym i zamontuj według schematu osobno dostarczony wtyk. 5. Zamontuj wtyk na płycie obwodu drukowanego i podłącz według schematu 9-żyłowy kabel. 6. Podłącz oświetlenie do pierwszej szafki sterowniczej, jeśli jest obecna. Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 44 SK 2070 Rysunek 9.5 Schemat połączeń drugiego panelu sterowniczego Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 45 SK 2070 Indeks A K Automatyczne oświetlenie - - - - - - - - -22 Kody błędy - - - - - - - - - - - - - ustawienia- - - - - - - - - - - Kody usterek - - - - - - - - - - - Komunikaty o błędach - - - - - - - Konserwacja - - - - - - - - - - - harmonogram smarowania- - - olej hydrauliczny- - - - - - - - procedury - - - - - - - - - - - raz w roku - - - - - - - - - - - Kontrola podczas pracy - - - - - - - - - Korekta części głównej i pomocniczej Kotwy chemiczne - - - - - - - - - - B Bezpieczeństwo - - - - - - - - - - - - funkcja opuszczania - - - - - - - - mechanizm opuszczania awaryjnego środki bezpieczeństwa - - - - - - - osobiste - - - - - - - - - - - - - - oznaczenia - - - - - - - - - - - - wyłącznik awaryjny- - - - - - - - - zabezpieczenia - - - - - - - - - - - - 7 -24 -28 - 7 - 7 - 7 - 8 - 8 - - - 29 - - 22 - - 29 - - 28 - - 26 - - 27 - - 27 27, 33 - - 26 - - - 18 - - - 23 - 11, 12 C Copyright - - - - - - Coroczna konserwacja Cylinder główny wymiana - - - - - Cylinder podrzędny wymiana - - - - - Części zamienne objaśnienia - - - - - - - - - - - - - - 5 - - - - - - - - - -26 L Licznik maszynogodzin silnik - - - - - - - - - - - - - - - - - 23 Lista części objaśnienia - - - - - - - - - - - - - - 35 - - - - - - - - - -33 - - - - - - - - - -34 - - - - - - - - - -35 M Mechanizm opuszczania awaryjnego Montaż części elektryczne - - - - - - - części hydrauliczne - - - - - - części wymienne - - - - - - - drugi panel sterowniczy - - - - fundament- - - - - - - - - - - kotwy chemiczne - - - - - - - montaż - - - - - - - - - - - - oświetlenie - - - - - - - - - - pozycja wyjściowa - - - - - - - ramiona - - - - - - - - - - - - regulacja - - - - - - - - - - - system wolnego opuszczania - zasilanie elektryczne- - - - - - - D Dane producenta - - Dane techniczne - - Diagnoza zakłóceń - Drugi panel sterowniczy montaż - - - - - Działanie podnośnik - - - - - - - - - - - - - - - 6 - - - - - - - - - - 9 - - - - - - - - - -31 - - - - - - - - - -44 - - - - - - - - - -18 F Fundament - - - - - - - - - - - - - - - -11 wymagania - - - - - - - - - - - - - -11 Funkcjonowanie po uruchomieniu - - - - - - - - - - - -18 - - - 28 - - - 15 - 15 - 11 - 44 - 11 - 12 - 13 - 41 - 20 - 18 - 21 - 43 - 13 O Odpowiedzialność cywilna- - - Odpowietrzanie cylinder pomocniczy - - - - Ograniczenie wysokości - - - - Olej hydrauliczny - - - - - - - Oświetlenie montaż - - - - - - - - - - Opcje drugi panel sterowniczy - - oświetlenie - - - - - - - - system wolnego opuszczania G Gwarancja - - - - - - - - - - - - - - - - 6 H Harmonogram smarowania - - - - - - - -27 Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 46 - - - - - 6 - - - - - 25 - - - - - 22 - - - - - 27 - - - - - 41 - - - 23, 44 - - - - - 41 - - - - - 43 SK 2070 System sterowania - - - - - - - - - - - - 10 System wolnego opuszczania montaż - - - - - - - - - - - - - - - - 43 P Polecenia sterownicze - - - - - - - - - - -19 Potencjometry odczyt - - - - - - - - - - - - - - - - -23 ustawienia - - - - - - - - - - - - - - -23 Procedury konserwacja - - - - - - - - - - - - - -33 Przeglądy - - - - - - - - - - - - - - - - -26 Przygotowanie do użytku - - - - - - - 22, 24 odpowietrzanie- - - - - - - - - - - - -25 system korekcyjny - - - - - - - - - - -24 system zabezpieczający - - - - - - - -24 test - - - - - - - - - - - - - - - - - -25 zabezpieczenie funkcji opuszczania - -24 zabezpieczenie stóp - - - - - - - - - -25 U Udźwig - - - - - - - - - - - - - - - - Układ podnoszenia - - - - - - - - - - Ustawienia - - - - - - - - - - - - - - automatyczne oświetlenie - - - - - kody- - - - - - - - - - - - - - - - korekta części głównej i pomocniczejodczyt potencjometrów - - - - - - ograniczenie wysokości - - - - - - wyłączenie potencjometrów - - - - zabezpieczenie krańcowe - - - - - zabezpieczenie stóp - - - - - - - - - - 9 - 9 - 22 - 22 - 22 - 23 - 23 - 22 - 23 - 23 - 23 R REACH Informacje Regulacja - - - - - bolce - - - - - Regulacja wysokości - - - - - - - - - - W - 6 -21 -21 -19 Wyłącznik awaryjny - - - - - - - - - - - - 8 Z Zabezpieczenia - - - - - - Zabezpieczenie krańcowe - Zabezpieczenie stóp - - - przygotowanie do użytkuZasilanie elektryczne - - - - S Serwis - - - - - - - - - - diagnoza zakłóceń - - - Specyfikacja- - - - - - - - System korekcyjny przygotowanie do użytku - - - - - - - -28 - - - - - - -31 - - - - - - - 9 - - - - - - - 8 - 23 - 23 - 25 - 13 - - - - - - -24 Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A) 47 SK 2070