Hydrauliczny podnośnik samochodowy

Transkrypt

Hydrauliczny podnośnik samochodowy
Hydrauliczny
podnośnik
samochodowy
SK 2070
Instalacja - Serwis
© 2011 Stertil B.V.
37008006-B
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu dla 7 tonowego
hydraulicznego podnośnika samochodowego
Stertil-Koni
SK 2070
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
2
SK 2070
Spis treści
1
Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2
Copyright - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Restrykcje odnośnie niniejszego dokumentu - - Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja? Zakres instrukcji obsługi - - - - - - - - - - - - Oznaczenia - - - - - - - - - - - - - - - - - - Dane producenta - - - - - - - - - - - - - - - Gwarancja i odpowiedzialność cywilna - - - - - Aspekty ochrony środowiska - - - - - - - - - - 1.8.1
Informacje dotyczące systemu REACH
Utylizacja podnośnika - - - - - - - - - - - - - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
Bezpieczeństwo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7
2.1
2.2
2.3
2.4
3
Wstęp - - - - - - - - - - - - Oznaczenia bezpieceństwa - Bezpieczeństwo osobiste - - Środki bezpieczeństwa - - - 2.4.1
Wyłącznik awaryjny 2.4.2
Zabezpieczenia - - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
7
7
7
8
8
Dane techniczne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9
3.1
3.2
3.3
3.4
4
Informacje ogólne - - - - Udźwig - - - - - - - - - Układ podnoszenia - - - System sterowania - - - 3.4.1
Sterownik - - - 3.4.2
Zabezpieczenie -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 9
- 9
- 9
-10
-10
-10
Montaż - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - 4.1.1
Części wymienne - - - - - - - - Fundament - - - - - - - - - - - - - - - - 4.2.1
Informacje ogólne - - - - - - - - 4.2.2
Mocowanie kotew chemicznych - Zasilanie elektryczne - - - - - - - - - - - Montaż - - - - - - - - - - - - - - - - - - Zespół hydrauliczny i elektryczny - - - - - Ramiona - - - - - - - - - - - - - - - - - Działanie - - - - - - - - - - - - - - - - - 4.7.1
Funkcjonowanie po uruchomieniu 4.7.2
Kontrola podczas pracy - - - - - 4.7.3
Polecenia sterownicze - - - - - 4.7.4
Regulacja wysokości - - - - - - 4.7.5
Pozycja wyjściowa - - - - - - - 4.7.6
Regulacja- - - - - - - - - - - - 4.7.7
Regulacja bolców - - - - - - - - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-11
-11
-11
-11
-12
-13
-13
-15
-18
-18
-18
-18
-19
-19
-20
-21
-21
Ustawienia do zaprogramowania - - - - - - - - - - - - - - - - 22
5.1
5.2
Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22
Kod 60 - Ograniczenie wysokości - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
3
SK 2070
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6
Kod 61 - Automatyczne oświetlenie - - - - - Kod 62 - Zabezpieczenie stóp - - - - - - - - Kod 64 - Korekta części głównej i pomocniczej Kod 65 - Zabezpieczenie krańcowe - - - - - Kod 66 - Wyłączenie potencjometrów - - - - Kod 67 - Odczyt potencjometrów- - - - - - - Kod 68 - Drugi panel sterowniczy - - - - - - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-22
-23
-23
-23
-23
-23
-23
Przygotowanie do użytku - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - Mechanizm blokujący - - - - - - - - - - - Zabezpieczenie funkcji opuszczania - - - - System zabezpieczający- - - - - - - - - - System korekcyjny- - - - - - - - - - - - - Alarm ostatnie 300 mm (zabezpieczenie stóp)
Odpowietrzanie cylindra pomocniczego - - Test - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-24
-24
-24
-24
-24
-25
-25
-25
Przeglądy i konserwacja- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
7.1
7.2
7.3
8
Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Harmonogram konserwacji- - - - - - - - - - - - - - - - - 7.2.1
Coroczna konserwacja przez pracowników serwisu
Procedury konserwacyjne - - - - - - - - - - - - - - - - - 7.3.1
Harmonogram smarowania - - - - - - - - - - - 7.3.2
Olej hydrauliczny - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
-
-
-
-
-
-26
-26
-26
-27
-27
-27
Serwis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
9
Informacje ogólne - - - - - - - - - - - - - Mechanizm opuszczania awaryjnego- - - - Komunikaty o błędach - - - - - - - - - - - Diagnoza zakłóceń - - - - - - - - - - - - Procedury konserwacyjne - - - - - - - - - 8.5.1
Wymiana cylindra głównego- - - 8.5.2
Wymiana cylindra podrzędnego - Lista części - - - - - - - - - - - - - - - - Części zamienne - - - - - - - - - - - - - Schematy - - - - - - - - - - - - - - - - - 8.8.1
Schemat hydrauliczny- - - - - - 8.8.2
Schemat elektryczny - - - - - - 8.8.3
Schemat wymiarowy SK 2070-A- 8.8.4
Schemat wymiarowy SK 2070-AB -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-28
-28
-28
-31
-33
-33
-34
-35
-35
-36
-36
-37
-39
-40
Opcje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
9.1
9.2
9.3
Oświetlenie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -41
System wolnego opuszczania - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -43
Drugi panel sterowniczy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -44
Indeks - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
4
SK 2070
1
1
1.1
Copyright
Informacje ogólne
Copyright 2011 Stertil B.V.
Wszelkie prawa zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej
publikacji, włącznie z rysunkami i wykresami, nie może być reprodukowana ani
rozpowszechniana – w formie druku, fotokopii, mikrofilmu ani w jakikolwiek inny
sposób – bez wcześniejszej pisemnej zgody firmy Stertil B.V.
1.2
Restrykcje odnośnie
niniejszego
dokumentu
Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej wersji w języku
niderlandzkim.
Firma Stertil B.V. zastrzega sobie prawo wprowadzania w każdej chwili zmian
w konstrukcji lub konfiguracji swoich produktów, bez obowiązku adaptowania
wcześniej dostarczonych urządzeń. Dane zawarte w niniejszej instrukcji
odnoszą się do najnowszych informacji. Mogą one zostać w późniejszym czasie
zmienione bez uprzedzenia. Informacje o ustawieniach, pracach
konserwacyjnych lub naprawczych, które nie są opisane w tym dokumencie,
można uzyskać w dziale obsługi klienta firmy Stertil B.V.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji dotyczą zgodnego z przeznaczeniem
użytkowania opisywanego produktu. Jeśli produkty, części lub procedury są
wykorzystywane do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji, należy
uzyskać potwierdzenie, że takie zastosowanie jest prawidłowe i odpowiednie.
Ani niniejsza instrukcja, ani dokumentacja dostarczana wraz z produktami nie
daje podstaw do wnoszenia jakichkolwiek roszczeń. Wiążące dla stron jest
wyłącznie potwierdzenie zamówienia.
Niniejsza instrukcja zawiera przydatne i ważne informacje na temat
prawidłowego działania oraz właściwej konserwacji produktu. Oprócz tego
instrukcja obsługi zawiera ważne instrukcje dotyczące instalacji produktu oraz
zalecenia, których zadaniem jest zapobieżenie możliwym wypadkom oraz
poważnym uszkodzeniom podczas działania maszyny. Dołożyliśmy wszelkich
starań, aby instrukcja zawierała prawidłowe i kompletne informacje. W razie
dostrzeżenia jakichkolwiek błędów lub braku jakiejś informacji, prosimy o
poinformowanie o tym fakcie kierownika naszego serwisu, abyśmy mogli
wprowadzić stosowne zmiany. W ten sposób będziemy w stanie stale ulepszać
naszą dokumentację.
1.3
Dla kogo
przeznaczona jest
niniejsza instrukcja?
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla monterów i serwisantów podnośnika
samochodowego typu SK 2070.
Osobom nie zaznajomionym z instalacją podnośnika typu SK 2070 zaleca się
przeczytanie kolejnych rozdziałów w całości oraz ścisłe przestrzeganie
zawartych w nich instrukcji.
Osoby zaznajomione z instalacją podnośnika typu SK 2070 mogą traktować
niniejszą instrukcję jako dodatkowy poradnik. Potrzebne informacje można
znaleźć korzystając ze spisu treści oraz indeksu.
1.4
Zakres instrukcji
obsługi
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje na temat instalacji i konserwacji
podnośnika samochodowego typu SK 2070.
Informacje na temat obsługi tego podnośnika znajdziesz w podręczniku SK
2070 Instrukcja obsługi (37008000).
Informacje na temat części zamiennych dla tego podnośnika znajdziesz w
podręczniku SK 2070 List of Parts and Appendices(37008020).
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
5
SK 2070
1
1.5
Informacje ogólne
Oznaczenia
W niniejszej instrukcji zastosowano następujące oznaczenia. Każdemu
rodzajowi zapisu odpowiada określone znaczenie.
Wytłuszczenie podkreśla ważne informacje.
n
c
w
Uwaga
Wskazuje na ważną część tekstu. Przeczytaj ten tekst uważnie.
Uwaga!
Oznaczenie przy procedurach, których nieprzestrzeganie grozi awarią
urządzenia lub uszkodzeniem sprzętu. Należy ściśle przestrzegać
procedury.
Ostrzeżenie
Wskazuje na procedurę lub czynność, które – wykonywane niewłaściwie
– mogą spowodować okaleczenie użytkownika lub uszkodzenie
urządzenia. Może też wskazywać na czynność niedozwoloną.
Ignorowanie tego zakazu może prowadzić do wypadków, okaleczenia
lub poważnych uszkodzeń urządzenia.
Zapisy w nawiasach <>, jak na przykład <opuszczanie>, oznaczają przyciski
sterownicze podnośnika.
1.6
Dane producenta
Stertil B.V.
P.O. Box 23
9288 ZG Kootstertille
Telefon z zagranicy +31(0)512 334 444
Telefon w kraju
(0)512 334 441
Telefaks
+31(0)512 332 638
E-mail: [email protected]
Strona w Internecie: www.stertil.nl
1.7
Gwarancja i
odpowiedzialność
cywilna
Patrz warunki dostawy i potwierdzenie zamówienia.
1.8
Aspekty ochrony
środowiska
Właściciel i użytkownik podnośnika są odpowiedzialni za pozbywanie się
odpadów (oleju itp.) zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami.
1.8.1 Informacje dotyczące systemu REACH
1 czerwca 2007 roku weszło w życie nowe unijne rozporządzenie REACH. Aby
zapewnić bezpieczeństwo ludziom i środowisku naturalnemu, Unia Europejska
obrała sobie za cel wytwarzanie i używanie bezpiecznych substancji
chemicznych.
Zgodnie z definicjami rozporządzenia REACH firma Stertil produkuje „wyroby” i
jest „dalszym użytkownikiem” substancji chemicznych.
Firma Stertil stosuje się do postanowień REACH oraz sprawdza wszystkich
dostawców materiałów i substancji pod kątem wymagań stawianych przez
rozporządzenie.
Na Państwa prośbę lokalny sprzedawca przedstawi Państwu odpowiednie
informacje dotyczące produktów, np. na podstawie karty charakterystyki
substancji niebezpiecznej (MSDS).
1.9
Utylizacja
podnośnika
Po zakończeniu okresu użytkowania właściciel i użytkownik podnośnika są
odpowiedzialni za bezpieczny demontaż podnośnika oraz za utylizację jego
części w sposób zgodny z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
6
SK 2070
2
2
2.1
Wstęp
Bezpieczeństwo
Wymagania producenta w zakresie bezpieczeństwa nie mogą być sprzeczne w
żadnym przypadku z zasadami, które mają zastosowanie do bezpiecznego
użytkowania podnośnika samochodowego. Jeśli jedno z ostrzeżeń lub
wymogów bezpieczeństwa jest sprzeczne z obowiązującymi przepisami
lokalnymi, w takim przypadku pierwszeństwo otrzymuje surowsza zasada.
Nasze podnośniki samochodowe typu SK 2070 posiadają zabezpieczenia
zgodne z normami dla tego typu urządzeń.
Dokonywanie zmian w podnośniku jest niedozwolone bez pisemnej zgody
producenta. Stertil B.V. nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkody
rzeczowe lub osobowe powstałe w wyniku nieprzestrzegania tego wymogu.
Kierownik lub inspektor BHP w warsztacie lub zakładzie jest odpowiedzialny za
dokładne przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w
przedsiębiorstwie.
w
Ostrzeżenie
Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa może prowadzić do
obrażeń ciała oraz uszkodzenia urządzenia i pojazdu.
Prosimy o zaznajomienie się ze sposobem działania i obsługi podnośnika.
Należy ściśle przestrzegać instrukcji.
2.2
Oznaczenia
bezpieceństwa
W niniejszym dokumencie zastosowano specjalne symbole i oznaczenia, z
którymi należy się zapoznać. Oznaczenia opisano w rozdziale
§ 1.5 Oznaczenia na str. 6.
2.3
Bezpieczeństwo
osobiste
Osoby obsługujące podnośnik powinny stosować następujące środki ochrony
osobistej:
• odzież ochronną,
• rękawice,
• obuwie ochronne,
• okulary ochronne,
• nauszniki.
w
2.4
Środki
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii.
W celu zapewnienia bezpiecznej instalacji oraz konserwacji podnośnika
należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa:
• podnośnik można wykorzystywać wyłącznie do podnoszenia pojazdów, a nie
do innych celów,
• podnośnik należy zainstalować w miejscu zapewniającym bezpieczne
warunki pracy, uwzględniając przy tym drogi ewakuacyjne w nagłych
przypadkach (co najmniej 600 mm wolnego przejścia),
• podnośnik może być obsługiwany wyłącznie przez upoważnione osoby;
osoby te muszą być zaznajomione z instrukcją obsługi podnośnika,
• podczas obsługi podnośnika należy się upewnić, że w zasięgu jego pracy
(wraz z pojazdem) nie znajdują się żadne osoby lub przedmioty,
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
7
SK 2070
2
Bezpieczeństwo
• podczas podnoszenia lub opuszczania podnośnika należy dobrze uważać
na pojazd.
w
Ostrzeżenie
Przeszkody (klocki, itp.) pod pojazdem mogą prowadzić do powstania
niebezpiecznych sytuacji podczas opuszczania.
Umieszczenie zbyt wysokiego pojazdu na podnośniku może prowadzić
do powstania niebezpiecznych sytuacji.
• podczas obsługi podnośnika nigdy nie wolno wchodzić na lub pod pojazd (z
ładunkiem),
• podczas wykonywania prac pod pojazdem zawsze należy opuścić
podnośnik na blokadę,
• nigdy nie wolno wspinać się na podniesiony podnośnik lub na pojazd,
• w przypadku awarii lub po zakończeniu pracy podnośnik zawsze należy
opuścić na najniższe położenie i wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym;
w tym celu należy przekręcić wyłącznik główny na pozycję 0 i zabezpieczyć
go kłódką,
• podczas prac spawalniczych przy pojazdach na podnośniku należy zadbać
o dobre uziemienie; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia cylindra
hydraulicznego, kabli, itd.
w
Ostrzeżenie
Nieprawidłowa obsługa lub niewłaściwa konserwacja mogą prowadzić
do obrażeń ciała lub spowodować szkody materialne.
2.4.1 Wyłącznik awaryjny
Wyłącznik główny znajdujący się po prawej stronie na panelu sterowniczym,
spełnia także funkcję wyłącznika awaryjnego. W nagłym przypadku należy
zatrzymać podnośnik za pomocą tego wyłącznika.
W przypadku wyłączenia awaryjnego, sprawdź:
• czy nie trzeba komuś udzielić pomocy,
• czy podnośnik nie jest uszkodzony.
2.4.2 Zabezpieczenia
Podnośnik jest wyposażony w systemy sterowania i zabezpieczenia, które
zapewniają:
• ustawienie prowadnic na jednakowej wysokości,
• zatrzymanie opuszczania, jeśli przeszkody spowodują powstanie różnic
wysokości,
• odcięcie napięcia sterowniczego, jeśli różnice wysokości prowadnic
przekroczą ustaloną wartość graniczną; obsługa podnośnika za pomocą
przycisków na panelu sterowniczym jest wtedy niemożliwa,
• po osiągnięciu najwyższego położenia podnoszenie jest przerywane
(ogranicznik wysokości).
Podnośnik jest wyposażony w zabezpieczenia mechaniczne, które funkcjonują
w następujący sposób:
• po osiągnięciu najwyższego położenia podnoszenie jest przerywane,
• opuszczanie jest blokowane elektromechanicznie w razie zaniku napięcia
sterowniczego lub wycieku z cylindrów.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
8
SK 2070
3
3
3.1
Informacje ogólne
Dane techniczne
Ogólne dane techniczne znajdują się także na tabliczce znamionowej na
podnośniku.
Tabela 3.1 Dane techniczne
Model
SK 2070
Udźwig
7000 kg
Zawór nadciśnieniowy
260 barów (fabrycznie zabezpieczony
pokrywą z tworzywa sztucznego)
Maksymalna wysokość
podnoszenia
2 000 mm
Moc elektryczna
3,6 kW (3 fazy)
1,8 kW (faza pojedyncza)
Przyłącza sieciowe
• 380/415 V, 50 Hz
3 x faza, 1 x uziemienie, 1 x zero
• 220/240 V, 50 Hz
3 x faza, 1 x uziemienie
• 220/240 V, 50 Hz pojedyncza
faza
1 x faza, 1 x zero, 1 x uziemienie
Bezpiecznik sieciowy
3.2
Udźwig
• 380/415 V, 50 Hz
3 x 16 A (zwłoczny)
• 220/240 V, 50 Hz
3 x 16 A (zwłoczny)
• 220/240 V, 50 Hz pojedyncza
faza
1 x 16 A (zwłoczny)
Napięcie sterownicze
24 V prądu stałego
Ustawienie zaworu
zabezpieczającego na wypadek
uszkodzenia przewodu
1,0 mm
Czas podnoszenia i opuszczania 3 fazy
48 / 48 s
Czas podnoszenia i opuszczania 1 faza
97 / 48 s
Poziom hałasu
max. 75 dB(A)
Umiejscowienie
w pomieszczeniach
Masa własna
1 925 kg
Informacja o maksymalnym udźwigu, patrz Tabela 3.1. Zabezpieczenie
nadciśnieniowe zespołu hydraulicznego jest ustawione w taki sposób, że
niemożliwe jest podnoszenie więcej niż podany ciężar +10%.
Urządzenie jest obliczone na maksymalny ciężar 2 300 kg na jedno ramię.
3.3
Układ podnoszenia
Ten dwukolumnowy hydrauliczny podnośnik samochodowy jest wyposażony w
jeden moduł hydrauliczny (na kolumnie I). Moduł ten napędza cylinder główny.
Ponieważ cylinder pomocniczy jest hydraulicznie połączony z cylindrem
głównym, wykonuje on te same ruchy, co cylinder główny.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
9
SK 2070
3
3.4
Dane techniczne
System sterowania
System sterowania otrzymuje sygnały z następujących elementów:
• 2 moduły potencjometrowe na górze kolumn. Każdy moduł potencjometrowy
mierzy za pośrednictwem drutu połączonego z prowadnicą w kolumnie,
wysokość tej prowadnicy.
• ogranicznik wysokości.
System sterowania przez cały czas nadzoruje sytuację. Tylko podczas
opuszczania lub podnoszenia możliwa jest korekta różnic wysokości.
3.4.1 Sterownik
Sterownik koryguje różnice wysokości większe niż 15 mm, poprzez otwarcie
hydraulicznych zaworów korekcyjnych, co umożliwia odpływ oleju z
najwyższego cylindra, aż do wyeliminowania różnicy wysokości.
n
Uwaga
Różnice wysokości mogą powstać na skutek wycieku oleju w cylindrze
lub w zaworach.
3.4.2 Zabezpieczenie
Opuszczanie zostaje przerwane w przypadku wystąpienia różnic wysokości
(np. przeszkody pod ramionami podnośnika). W przypadku pojawienia się
przeszkody jedna z prowadnic nie będzie mogła dalej się opuścić. Kiedy różnica
wysokości wyniesie ponad 30 mm, opuszczanie zostanie przerwane. Jest to
sygnalizowane szybkim pulsowaniem wskaźnika napięcia sterowniczego .
Podnoszenie jest wtedy w dalszym ciągu możliwe. W wyniku podnoszenia
różnica wysokości zostanie wyrównana i po usunięciu przeszkody opuszczanie
jest znowu możliwe.
W przypadku wystąpienia ponad ± 60 mm różnicy wysokości następuje
odcięcie napięcia sterowniczego i obsługa podnośnika za pomocą przycisków
na panelu sterowniczym nie jest możliwa.
Jest to sygnalizowane wolnym pulsowaniem wskaźnika napięcia sterowniczego
na panelu sterowniczym.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
10
SK 2070
4
4
4.1
Informacje ogólne
Montaż
Montaż podnośnika samochodowego zostaje wykonany przez serwis firmy
Stertil B.V. lub przez serwis uznany przez Stertil B.V..
4.1.1 Części wymienne
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Przewód olejowy
Potencjometr
Zespół hydrauliczny
Cylinder główny
Mechaniczna
blokada bezpieczeństwa
Panel sterowniczy
Kolumna I
Nośnik
Ramię
Łączniki
Specjalne stopki podnoszące
(opcjonalne)
Prowadnica
Kolumna II
Mechaniczna
11
blokada bezpieczeństwa
Cylinder pomocniczy
Potencjometr
10
Odpowietrznik
1
16
17
15
13
2
14
4
12
9
3
5
6
8
7
Rysunek 4.1 Główne części
4.2
Fundament
4.2.1 Informacje ogólne
Podnośnik samochodowy należy umieścić na płaskim, zbrojonym, betonowym
podłożu.
Fundament i elementy mocujące muszą spełniać następujące wymagania:
Grubość fundamentu betonowego:minimalnie 175 mm
Jakość betonu:
C20/25 EN206-1
Zbrojenie:
minimalnie 2 maty 150 x 150 x 8,
jakość FEB500
Zbrojenie nie może utrudniać montażu zakotwiczenia (patrz szablon otworów
Rysunek 4.2).
Do mocowania podnośnika można używać wyłącznie kotew chemicznych:
• 16 szt. chemicznych kotew UPAT-UKA (moment dokręcenia 65 Nm),
• pręt kotwy ASTA M16 x 250,
• kapsuła UKA 3 EAP M16 (wiertło 18, głębokość 135 mm).
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
11
SK 2070
4
Montaż
Kotwy chemiczne należy montować według zaleceń (patrz § 4.2.2 Mocowanie
kotew chemicznych na str. 12), przy czym należy stosować się do podanych
głębokości wiercenia oraz momentu dokręcenia.
Opcja
2 zaokrąglenia x 450
Rysunek 4.2 Fundament i szablon otworów
Jeśli fundament nie spełnia podanych wymagań należy położyć nowy, według
następujących danych:
Objętość betonu:
4,4 x 2,5 x 0,175 = 1,9 m3
Zbrojenie:
minimalnie 2 maty 150 x 150 x 8,
jakość FEB 500
Maksymalny nacisk na podłoże:0,1 kg/cm2
n
Uwaga
Stwierdzenie odpowiedniej jakości podłoża betonowego należy do
odpowiedzialności użytkownika.
Jeśli podnośnik umieszczony zostanie w pomieszczeniu narażonym na niskie
temperatury, obwód fundamentu musi być wyposażony w brzeg chroniący
przed mrozem.
4.2.2 Mocowanie kotew chemicznych
Wstępna kontrola
Podnośnik samochodowy można umieszczać wyłącznie na betonowym
podłożu, które:
• nie jest popękane (na obszarze zamocowania śrub fundamentowych),
• posiada minimalnie 175 mm grubości (nie licząc warstw pokrywających),
• posiada klasę wytrzymałości betonu minimalnie C20/25 EN206-1.
Minimalna odległość od kotew do brzegu betonowej płyty wynosi 150 mm.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
12
SK 2070
Umieszczanie
1. Zaznacz jak najdokładniej miejsce kotwienia.
n
Uwaga
Przy montażu podnośnika należy wziąć pod uwagę drogi ewakuacji,
minimalnie 600 mm.
Wiercenia należy starannie wykonać. Można korzystać ewentualnie z
szablonu. Zalecane jest wiercenie wiertłem diamentowym. W
przewierconych otworach nie wolno umieszczać kotew.
2. Ustaw wiertarkę w taki sposób, aby niemożliwe było wiercenie na głębokość
większą niż 135 mm i wywierć otwory.
3. Sprawdź, np. za pomocą śrubokręta, czy otwory nie są przewiercone.
4. Umieść kotwy zgodnie z zaleceniami producenta.
n
Uwaga
Nie należy jeszcze mocować chemicznych kotew. Są one umieszczane
dopiero po upływie zalecanego przez producenta czasu stwardnienia
kompozycji żywic.
5. Po upływie czasu stwardnienia sprawdź siłę trzymania śrub
fundamentowych przykładając do nich moment obrotowy 40 Nm. Nie może
przy tym wystąpić pełzanie śruby fundamentowej.
6. Usuń śruby fundamentowe, które wykazują pełzanie podczas wykręcania z
otworu. Następnie ostrożnie wywiercić otwór (ta sama średnica) i umieścić
nową kotew.
7. Ponownie sprawdź zamocowanie śruby fundamentowej za pomocą tego
samego momentu obrotowego.
8. Następnie poluzować nakrętki i dokręcić je z momentem 65 Nm.
Kontrola zamocowania śruby fundamentowej jest potrzebna, gdyż przy
wierceniu może nastąpić pęknięcie w betonowym podłożu, przez co nastąpi
wyciek żywicy lub utwardzacza i nie powstanie prawidłowa mieszanka tych
substancji. Siła trzymania kotwy jest wówczas zdecydowanie za mała. Przez
umieszczenie kotwy pęknięcia zostaną ogólnie wypełnione i można prawidłowo
zamocować drugą kotew. Także ponowne wiercenie powinno odbywać się
ostrożnie.
Warstwy pokrywające
Grubość warstwy pokrywającej musi być całkowicie kompensowana.
Oznacza to, że przy warstwie pokrywającej 20 mm, otwory muszą być
wywiercone 20 mm głębiej.
4.3
Zasilanie
elektryczne
Kable elektryczne zasilania sieciowego:
• 380/415 V (3 F + N + A)
Bezpiecznik sieciowy 3 x 16 A
• 220/240 V (3 F + A)
(zwłoczny)
Bezpiecznik sieciowy 3 x 16 A
• 220/240 V (1 F + N + A)
(zwłoczny)
Bezpiecznik sieciowy 1 x 16 A
Podnośnik samochodowy musi posiadać własne zasilanie sieciowe z
bezpiecznikami (patrz § 3.1 Informacje ogólne na str. 9). Zasilanie to może być
doprowadzone z sufitu lub z podłogi. Gdy kabel wychodzi z podłogi (patrz A,
Rysunek 4.2 Fundament i szablon otworów na str. 12), jego wystająca część
musi mieć długość 2,20 metra.
Instalator na miejscu decyduje o przekroju przewodów kabla
elektroenergetycznego.
4.4
Montaż
W celu prawidłowej instalacji podnośnika samochodowego podłoga musi
spełniać warunki podane w sekcji § 4.2 Fundament na str. 11.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
13
SK 2070
4
Montaż
Podczas montażu podnośnika należy przestrzegać następującej procedury:
1. Zamocuj kotwy chemiczne według opisu w sekcji § 4.2.2 Mocowanie kotew
chemicznych na str. 12.
II
I
Rysunek 4.3 Numery kolumn
2. Zamocuj urządzenie podnoszące w otworze podnośnika kolumny I.
3. Umieść kolumnę I prosto nad umieszczonymi w podłodze kotwami
chemicznymi.
w
Ostrzeżenie
Kolumna waży mniej więcej 800 kg. Podnoś kolumny wyłącznie za
pomocą odpowiedniego urządzenia podnoszącego zamocowanego w
otworze w górnej części kolumny.
Nie wymontowuj urządzenia podnoszącego, zanim kolumna nie
zostanie zamocowana.
4. Zamocuj tymczasowo kolumny dokręcając nakrętki na śrubach
fundamentowych.
5. Wykonaj czynności od 2. do 4. włącznie dla kolumny II.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
14
SK 2070
6. Ustaw prosto kolumny za pomocą płytek wypełniających o wymiarach
90 x 30 x 0,5 mm i 90 x 30 x 1 mm między śrubami fundamentowymi (patrz
Rysunek 4.4).
Rysunek 4.4 Wypełnianie płyty fundamentowej
n
Uwaga
Płyty fundamentowe po spawaniu mogą być nieco krzywe. W takim
przypadku potrzebna będzie większa ilość płytek wypełniających.
7. Odchyl teraz każdą kolumnę o około 12 mm do tyłu, aby skompensować
wygięcie kolumny pod wpływem ciężaru.
8. Przykręć nakrętki stosując moment obrotowy 65 Nm.
w
Ostrzeżenie
Nigdy nie dokręcaj nakrętek, jeśli zalecany czas stwardnienia kotew
chemicznych jeszcze nie minął.
9. Po próbie obciążeniowej podnośnika ponownie dokręć śruby fundamentowe
momentem 65 Nm.
10.W razie potrzeby można teraz uszczelnić kitem silikonowym obwód płyty
fundamentowej.
4.5
Zespół hydrauliczny
i elektryczny
Wykonaj następującą procedurę (patrz również Rysunek 4.5 Układ
hydrauliczny przy kolumnie I na str. 16).
n
Uwaga
Podczas montażu części hydraulicznych należy zachować ostrożność.
Żadna z części nie może być zabrudzona. W układzie hydraulicznym
należy stosować czysty olej Hydran 46, odfiltrowany na 4 mikrony.
1. Usuń wszystkie uszczelki i zabezpieczenia węży i rurek hydraulicznych.
2. Usuń pokrywę wlewu układu hydraulicznego i umieść pokrywę
odpowietrzającą.
3. Obetnij rurki hydrauliczne na wymaganą długość.
n
Uwaga
Korzystaj z odpowiednich narzędzi. Sprawdź, czy w przewodach nie
zostały jakieś resztki.
4. Za pomocą złączek hydraulicznych (8) wykonaj połączenia pomiędzy
rurkami (5).
5. Zamontuj linki zabezpieczające (10) do pionowej pompy olejowej na
wysokości 3/4.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
15
SK 2070
4
Montaż
6. Przywiąż kable elektryczne (9) potencjometru i magnesu podnośnika na palu
blokady kolumny II do rurek za pomocą ściągaczy. Pozostaw zwisający
kawałek o długości ok. 75 cm po stronie złącza panelu sterowniczego (patrz
Rysunek 4.5).
Rysunek 4.5 Układ hydrauliczny przy kolumnie I
7. Podłącz przewód główny (1) do złączki prostokątnej (2).
8. Podłącz przewód podrzędny (3) do złączki (4).
9. Podłącz rurki (5) do złączki (6) i trójnika (7); nie dokręcaj jeszcze trójnika, aby
umożliwić ujście powietrza (na § 4.7.6 Regulacja na str. 21 połączenie jest
zaciśnięte).
10.Zabezpiecz linki zabezpieczające (10) z zamocowanymi blaszkami (11) za
łbami śrub tarczy sprzęgła. Rozciągnij napięte linki.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
16
SK 2070
11.Sprawdź wszystkie połączenia, patrz Rysunek 4.6.
B
Korekta
podrzędna
Alarm akustyczny
podłącz alarm akustyczny do - i +
podłącz - do głównego zasilania
Rysunek 4.6 Połączenia elektryczne
n
Uwaga
Złącze MCV-B musi znajdować się w pozycji B, a złącze MCV-C w
pozycji C bloku hydraulicznego.
12.Zamocuj kable korzystając ze ściągaczy.
13.Podłącz tymczasowo panel sterowniczy do sieci.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
17
SK 2070
4
4.6
Montaż
Ramiona
W celu montażu ramion wykonaj następującą procedurę.
1. Wymontuj najpierw blokady (2) usuwając trzpienie (patrz Rysunek 4.7).
4
3
2
1
Rysunek 4.7 Ramiona
2. Zamontuj ramiona (1) między płytami prowadnic.
3. Zamontuj blokady ramion.
W razie potrzeby usuń resztki farby z zębatki.
4. Zamocuj blokady ramion korzystając z kołków i pierścieni zabezpieczających
(3). Można to zrobić później (po podniesieniu prowadnic).
5. Sprawdź, czy blokada ramion prawidłowo funkcjonuje. Płyta montażowa z
blokami zębatymi może posiadać luz wynoszący maksymalnie 6,5 mm
między płytą górną, jeśli ramiona są całkowicie zablokowane.
6. Zamocuj nakładki (4).
4.7
Działanie
Podnośnik działa według zasady master/slave (część główna i podrzędna).
Cylinder w kolumnie II (S=slave, element podrzędny) postępuje za cylindrem w
kolumnie I (M=master, element główny), patrz Rysunek 8.1 Schemat
hydrauliczny na str. 36.
Ciśnienie robocze po stronie głównej wynosi maksymalnie 220 barów, a po
stronie podrzędnej 95 barów ( w warunkach normalnych).
Równe działanie obu cylindrów jest kontrolowane i ewentualnie korygowane
przez układ elektroniczny.
4.7.1 Funkcjonowanie po uruchomieniu
Po uruchomieniu oraz podczas pracy kontrolowana jest obecność pierwszej
fazy w sieci (sterowanie jest zasilane przez drugą i trzecią fazę). Jeśli
sterowanie jeszcze działa, brak fazy sygnalizowany jest zaświecającymi się po
sobie kontrolkami przycisków <podnoszenie>, <zwolnienie blokady> i
<opuszczanie>.
Jeśli napięcie sieciowe jest obecne, zaświeci się kontrolka napięcia sieciowego
na panelu sterowniczym.
Kontrolka napięcia sterowniczego zaświeci się, jeśli nie ma awarii.
4.7.2 Kontrola podczas pracy
Podnośnik jest wyposażony w system regulacji wysokości:
• Wszystkie wyjścia są wyłączane przy różnicy wysokości większej niż 60 mm;
zarówno w przypadku podnośnika obsługiwanego, jak i nieobsługiwanego.
• Funkcja opuszczania i zwolnienia blokady zostanie zablokowana przy
wystąpieniu różnicy wysokości większej od 30 mm. Podnoszenie jest wtedy
w dalszym ciągu możliwe.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
18
SK 2070
• Funkcja podnoszenia zostaje przerwana, jeśli zostanie uzyskana ustawiona
wysokość dla najwyższego poziomu lub gdy zadziała wyłącznik ogranicznika
wysokości lub wyłącznik najwyższego poziomu.
4.7.3 Polecenia sterownicze
Panel sterowniczy posiada następujące przyciski:
• <podnoszenie> (obsługuje przekaźniki silnika),
• <opuszczanie> (obsługuje zawór opadania),
• <zwolnienie blokady> (obsługuje dwa magnesy zwalniające blokadę),
• <oświetlenie>.
1. Przełącznik główny (awaryjny)
2. Podnoszenie
3. Opuszczanie
4. Zwolnienie blokady
5. Wskaźnik napięcia sieciowego
6. Wskaźnik napięcia
sterowniczego
7. Kontrolka
8. Wyłącznik oświetlenia (opcja)
Rysunek 4.8 Panel sterowniczy
Kontrolki przy przyciskach połączone są z wyjściami i świecą się, aby wskazać,
że wyjścia są obsługiwane.
Jeśli naciśnięty zostanie przycisk <podnoszenie>, to przycisk <opuszczanie>
jest zablokowany i odwrotnie. Jeśli podłączony jest drugi panel sterowniczy,
obsługiwać można tylko jeden panel za jednym razem.
Przycisk <zwolnienie blokady> można obsługiwać równocześnie z przyciskiem
<podnoszenie> lub <opuszczanie>. W oprogramowaniu zawarta jest funkcja
przejęcie zwolnienia blokady. Oznacza to, że jeśli przycisk <zwolnienie
blokady> zostanie naciśnięty równocześnie z przyciskiem <opuszczanie> lub
<podnoszenie>, to można go puścić po uruchomieniu opuszczania lub
podnoszenia. Magnesy zwalniające blokadę nadal funkcjonują, gdy przycisk
opuszczania lub podnoszenia jest wciśnięty.
4.7.4 Regulacja wysokości
Różnice wysokości kolumn mogą powstać w wyniku różnicy temperatur,
kompresji elastycznej lub niewielkiego wycieku wewnętrznego w układzie.
Może to wystąpić zarówno podczas przerwy, jak i podczas pracy. W celu
prawidłowego funkcjonowania podnośnika konieczna jest równa wysokość
prowadnic. System sterowania sprawdza i koryguje ewentualne różnice
wysokości.
Korekta ma miejsce wyłącznie podczas podnoszenia lub opuszczania
podnośnika i odbywa się poprzez obsługę zaworu korekcyjnego głównego lub
podrzędnego.
Działanie odbywa się w następujący sposób (patrz Rysunek 8.1 Schemat
hydrauliczny na str. 36):
• Jeśli prowadnica po stronie głównej jest podniesiona zbyt wysoko, zawór
korekcyjny główny (zawór C) zostaje otwarty i olej przepływa z cylindra
głównego do cylindra podrzędnego.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
19
SK 2070
4
Montaż
• Jeśli prowadnica po stronie podrzędnej jest podniesiona zbyt wysoko, zawór
korekcyjny podrzędny (zawór B) zostaje otwarty i olej przepływa z cylindra
podrzędnego do zbiornika.
Wyciek jest niewielki i dlatego korekta ma miejsce przy ok. 5% prędkości
podnośnika. Zawór korekcyjny otwiera się przy 15 mm i zamyka się przy 0-8
mm różnicy wysokości.
Rysunek 4.9 Kontrolki na płycie obwodu drukowanego
Kontrolki (patrz Rysunek 4.9) na płycie obwodu drukowanego mają
następujące funkcje:
• Kontrolka włączonego przekaźnika silnika(żółta)
up
• Kontrolka zaworu opuszczania
(żółta)
down
• Kontrolka zwolnienia blokady
(żółta)
unl
• Kontrolka korekty głównej
(żółta)
mcor
• Kontrolka korekty podrzędnej
(żółta)
scor
4.7.5 Pozycja wyjściowa
1. Sprawdź, czy podłączone są wszystkie przewody hydrauliczne i elektryczne.
A
B
S
20 cm
20 cm
M
Rysunek 4.10 Pozycja wyjściowa
Część podrzędna cylindra głównego jest teraz wypełniona w 100%.
Cylinder podrzędny wypełniony jest do poziomu ponad 200 mm włączając
przewód pionowy.
2. Podłącz kołek przy drucie potencjometra do prowadnic. Pozostaw widoczne
3 pierścienie.
Nasmaruj kołek aluminiowy wazeliną bezkwasową.
3. Przeprowadź kalibrację potencjometrów za pomocą kodu programowego 67
(patrz § 5.8 Kod 67 - Odczyt potencjometrów na str. 23).
Dzięki temu odczytana zostanie oporność potencjometrów.
n
Uwaga
Przy odstępie większym niż 3% na ekranie wyświetlany jest kod usterki
16 (patrz § 8.3 Komunikaty o błędach na str. 28). Jeśli ten sam kod
zostanie powtórzony, należy wymienić jeden z potencjometrów.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
20
SK 2070
4.7.6 Regulacja
1. Usuń bloczek drewniany pod prowadnicą kolumny II.
2. Poluzuj trójnik, aby wypuścić powietrze.
Wąż A-B napełni się teraz olejem.
Gdy olej zacznie wypływać, zakręć trójnik.
3. Podnieś prowadnice na najwyższy poziom.
Do podniesienia podnośnika skorzystaj z programowanego ustawienia 65
(patrz § 5.6 Kod 65 - Zabezpieczenie krańcowe na str. 23) , jeśli między
prowadnicami jest różnica wysokości większa niż 60 mm.
4. Podnieś ramiona w górę ok. 5 razy (mniej więcej 0,2 m) i w dół, aby usunąć
powietrze z obiegu głównego.
- w górę: przycisk <podnoszenie> na panelu sterowniczym,
- w dół: przycisk <opuszczanie> i <zwolnienie blokady> na panelu
sterowniczym.
5. Odpowietrz cylinder podrzędny.
Wykonaj procedurę opisaną w sekcji § 6.7 Odpowietrzanie cylindra
pomocniczego na str. 25.
6. Ustaw teraz prowadnice na tej samej wysokości.
- Opuść podnośnik w blokadzie.
- Sprawdź odległość od płyty fundamentowej do prowadnic. Musi być
mniej więcej taka sama. Jeśli różnica wysokości jest większa niż 50 mm,
należy ją wyrównać. W tym celu podnieś najpierw podnośnik, by zwolnić
blokadę, a następnie korzystając z kodu programowego 64 (patrz
§ 5.5 Kod 64 - Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23) opuść
stronę główną lub podrzędną.
- Przesuwając jeden z kołków regulujących w jednej z prowadnic można
ustawić kod na wyświetlaczu w panelu sterowniczym na odpowiedni
stan.
4.7.7 Regulacja bolców
1. Sprawdź, czy bolec opiera się na profilu blokującym.
2. Podnieś prowadnice o ok. 100 mm i opuść je następnie w blokadzie.
3. Sprawdź, czy śruba regulacyjna elektromagnesu ma luz 1-2 mm. Jeśli nie,
ustaw śrubę regulacyjną w tylnej części elektromagnesu w taki sposób, aby
uzyskać 1-2 mm luzu (patrz Rysunek 4.11).
Rysunek 4.11 Regulacja śruby regulacyjnej elektromagnesu
4. Podnieś prowadnice do najwyższego poziomu i sprawdź ten luz podczas
podnoszenia. Z najwyższego położenia kolumn opuszczaj w blokadzie i
sprawdź luz 1-2 mm. W razie potrzeby wyreguluj.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
21
SK 2070
5
5
5.1
Informacje ogólne
Ustawienia do
zaprogramowania
Programowanie ogólnie odbywa się w następujący sposób:
1. Przytrzymaj podczas włączania wyłącznika głównego przycisk blokujący, do
momentu pojawienia się na wyświetlaczu kodu 60 (kod pulsuje).
Rysunek 5.1 Kody programowe
2. Naciśnij przycisk <podnoszenie> i <opuszczanie>, aby dokonać wyboru
programu od 60 do 68 włącznie.
3. Po naciśnięciu przycisku <oświetlenie> program jest aktywny.
Kod zacznie się świecić światłem stałym.
Po ponownym naciśnięciu przycisku <oświetlenie> kod zacznie pulsować, a
program nie jest już aktywny.
4. Po ustawieniu wszystkich programów program można opuścić naciskając
przycisk <zwolnienie blokady>.
n
5.2
Kod 60 Ograniczenie
wysokości
Uwaga
Program zostanie automatycznie opuszczony, jeśli przez 30 sekund nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk. Panel sterowania przejdzie wtedy
na tryb pracy. Ustawienia zostają zachowane w przypadku zaniku
napięcia. Standardowo programy od 60 do 68 nie są aktywne.
Jeśli kod ten nie jest aktywny, podnośnik zatrzyma się w najwyższym położeniu
w wyniku mechanicznej blokady cylindra. Zawór nadciśnieniowy otworzy się.
Nie ma to niekorzystnego wpływu na podnośnik.
Ograniczenie wysokości można zaprogramować w następujący sposób:
1. Podnieś podnośnik na wybraną wysokość.
2. Opuść podnośnik w blokadzie, a następnie podnieś 20 - 30 mm, aby
najwyższy poziom nie pokrywał się z zabezpieczeniem.
3. Uruchom teraz program 60.
Jeśli wybrana wysokość jest wyższa od wysokości ustawionej, wyłącz
najpierw ograniczenie wysokości.
5.3
Kod 61 Automatyczne
oświetlenie
Opcja umożliwia włączenie lub wyłączenie oświetlenia na wysokości, poniżej
ok. 500 mm. Po wprowadzeniu programu 61 oświetlenie zostanie
automatycznie włączone lub wyłączone.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
22
SK 2070
5.4
Kod 62 Zabezpieczenie stóp
Opcja umożliwia konfigurację zabezpieczenia stóp. Po wprowadzeniu
programu 62 podnośnik podczas opuszczania zatrzymuje się na wysokości ok.
300 mm. Aby dalej opuścić podnośnik należy ponownie nacisnąć przyciski
<zwolnienie blokady> i <opuszczanie>. Opuszczanie odbywa się wtedy wraz z
sygnałem akustycznym.
5.5
Kod 64 - Korekta
części głównej i
pomocniczej
Opcja ta umożliwia obsługę magnesów zwalniających blokadę oraz
głównegozaworu korekcyjnego za pomocą przycisku <podnoszenie>.
Magnesy zwalniające blokadę oraz pomocniczyzawór korekcyjny obsługiwane
są natomiast przez przycisk <opuszczanie>. Uruchomienie programu 64
wyłącza ponadto zabezpieczenia krańcowe.
n
5.6
Kod 65 Zabezpieczenie
krańcowe
Kod 66 - Wyłączenie
potencjometrów
Kod 67 - Odczyt
potencjometrów
Uwaga
Ustawienie to jest aktywne przez 10 minut, po tym czasie
zabezpieczenia krańcowe zostają automatycznie ponownie włączone.
Ustawienie nie jest zapisywane w EEPROM, tak więc zabezpieczenia
krańcowe są zawsze aktywne po włączeniu lub wyłączeniu.
Opcja umożliwia kontrolę działania potencjometrów.
Opcja ta sprawia, że wartość na wejściu potencjometru zostaje zastąpiona
wartością stałą. Podnośnik funkcjonuje zwyczajnie, bez korekty różnic
wysokości.
n
5.8
Ustawienie to jest aktywne przez 10 minut, po tym czasie
zabezpieczenia krańcowe zostają automatycznie ponownie włączone.
Ustawienie nie jest zapisywane w EEPROM, tak więc zabezpieczenia
krańcowe są zawsze aktywne po włączeniu lub wyłączeniu.
Opcja umożliwia funkcjonowanie podnośnika poza granicami określonymi jako
bezpieczne (30 i 60 mm). Z funkcji można korzystać podczas poziomego
ustawienia podnośnika poza bezpiecznymi granicami. Uruchomienie programu
65 wyłącza ograniczniki krańcowe.
n
5.7
Uwaga
Uwaga
Ustawienie to jest aktywne przez 2 minuty, po tym czasie
zabezpieczenia krańcowe zostają automatycznie ponownie włączone.
Ustawienie nie jest zapisywane w EEPROM, tak więc zabezpieczenia
krańcowe są zawsze aktywne po włączeniu lub wyłączeniu.
Ten program reguluje tolerancje odporności indywidualnych potencjometrów.
Obieg potencjometru jest monitorowany elektronicznie i jeżeli wzajemna
różnica wzrośnie do 3%, podnośnik samochodowy zostaje wyłączony. Jest to
wyświetlone jako błąd 16.
Kalibracja potencjometru musi być przeprowadzana wówczas, gdy prowadnice
są w połowie wysokości (odległość od dołu to góry wynosi około 900 mm).
Także po wymianie jednego z dwóch potencjometrów, muszą one być
powtórnie kalibrowane.
Licznik maszynogodzin pracy silnika
Po podaniu kodu 67 pojawia się dwucyfrowy kod podający ilość maszynogodzin
pracy silnika (100 godzin to ok. 12 000 podniesień). Wartości te są zapisywane
w EEPROM.
5.9
Kod 68 - Drugi panel
sterowniczy
Jeśli wykorzystywany jest (opcjonalny) drugi panel sterowniczy, na drugim
panelu sterowniczym należy włączyć kod 68.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
23
SK 2070
6
6
Przygotowanie do
użytku
6.1
Informacje ogólne
Przygotowując podnośnik samochodowy do użytku mechanik serwisu musi
przeprowadzić kontrole i regulacje opisane w tym rozdziale. W tym czasie na
podnośniku nie może znajdować się żaden pojazd.
6.2
Mechanizm
blokujący
Kołki blokujące muszą swobodnie wchodzić we wszystkie otwory profilu
blokady.
6.3
Zabezpieczenie
funkcji opuszczania
Wykonaj następujące czynności:
1. Pod ramionami kolumny II umieść dowolny przedmiot.
2. Opuść podnośnik. Obniżanie prowadnicy kolumny I musi zostać zatrzymane
w odległości 40 mm. Kontrolka napięcia sterowniczego zacznie szybko
pulsować na panelu sterowniczym. Podnośnik samochodowy może teraz
tylko podnieść się.
3. Powtórz powyższe kroki dla kolumny I.
Jeśli podnośnik ma możliwość opuszczenia, sprawdź funkcje sterowania
zgodnie z sekcją § 8.4 Diagnoza zakłóceń na str. 31 i w razie potrzeby usuń
usterkę.
6.4
6.5
System
zabezpieczający
System korekcyjny
Wykonaj następujące czynności:
Podnieś prowadnicę kolumny I za pomocą lewarka warsztatowego na
wysokość około 100 mm.
Wszystkie funkcje na panelu sterowniczym muszą teraz zostać przerwane.
Kontrolka napięcia sterowniczego zacznie wolno pulsować. Jeśli podnośnik
jeszcze działa, należy naprawić układ sterowania.
Wykonaj następujące czynności:
1. Ustaw ramiona na wysokości około 200 mm nad podłogą.
n
Uwaga
Skorygowana zostanie zawsze strona znajdująca się wyżej.
2. Opuść prowadnicę kolumny I (strona główna) na około 40 mm za pomocą
kodu programowego 64 i przycisku <opuszczanie>, (patrz § 5.5 Kod 64 Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23).
3. Następnie podnieś podnośnik.
Podnośnik musi się teraz skorygować (żółte kontrolki SCOR i UP na panelu
sterowniczym świecą się), a ramiona w położeniu najwyższym muszą
znajdować się na równi (kontrolka SCOR na panelu sterowniczym gaśnie).
4. Powtórz te czynności dla prowadnicy kolumny II (strona pomocnicza).
Teraz muszą się świecić żółte kontrolki MCOR i UP. Po korekcji żółta
kontrolka MCOR gaśnie. Na ekranie w panelu sterowniczym wyświetlane są
teraz na środku jedna lub dwie kreski.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
24
SK 2070
6.6
Alarm ostatnie
300 mm
(zabezpieczenie
stóp)
Wykonaj następujące czynności:
1. Włącz alarm uruchamiając kod programowy 62 (patrz § 5.4 Kod 62 Zabezpieczenie stóp na str. 23).
2. Podłącz alarm akustyczny do - i +, i podłącz - do głównego zasilania (patrz
Rysunek 6.1).
Rysunek 6.1 Podłączanie alarmu akustycznego
3. Ustaw prowadnice na wysokości około 1 metra i opuść podnośnik.
Opuszczanie musi zostać zatrzymane na wysokości ok. 300 mm.
4. Naciśnij ponownie przycisk <zwolnienie blokady> i <opuszczanie>.
Teraz podczas opuszczania podnośnika powinien uruchomić się sygnał
alarmowy.
Jeśli wszystko funkcjonuje prawidłowo, czasowe podłączenie do sieci
elektrycznej może zostać odłączone i można zamontować kanały kablowe za
pomocą uchwytów dystansowych, śrub i pierścieni.
6.7
Odpowietrzanie
cylindra
pomocniczego
Wykonaj następujące czynności:
1. Wyłącz kod programowy 60 (patrz § 5.2 Kod 60 - Ograniczenie wysokości na
str. 22).
2. Podnieś obie prowadnice na najwyższy poziom (zawór nadciśnieniowy
otwiera się).
3. Odkręć zakrętkę w górnej części cylindra pomocniczego.
4. Odkręć śrubę odpowietrzającą w górnej części tłoka korzystając z długiego
klucza nasadowego SW10. W ten sposób odejdzie powietrze i olej wypłynie
równym strumieniem.
n
Uwaga
Nie wykręcaj całkowicie śruby odpowietrzającej. W wyniku
odpowietrzenia tłok opadnie; pozwól na opadnięcie klucza nasadowego
razem z tłokiem i zakręć śrubę odpowietrzającą, gdy olej zacznie
wyciekać równym strumieniem (lub gdy opadnie tak nisko, że klucz
będzie za krótki).
5. Zakręć dokładnie śrubę odpowietrzającą.
6. Przykręć zakrętkę i tłumik cylindra pomocniczego.
6.8
Test
Po zakończeniu instalacji i przeprowadzeniu wszystkich czynności
regulacyjnych i kontroli, podnośnik należy przetestować przy pełnym
obciążeniu.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
25
SK 2070
7
7
7.1
Informacje ogólne
Przeglądy i
konserwacja
W trakcie przeglądów i konserwacji podnośnik samochodowy należy zawsze
ustawić w najniższym położeniu i wyłączyć wyłącznik główny (pozycja 0).
Wyłącznik należy zabezpieczyć kłódką.
Jedynie wówczas, gdy jest to niezbędne do przeprowadzenia określonych
regulacji i kontroli, można tymczasowo włączyć napięcie i ustawić podnośnik w
wyższym położeniu.
w
Ostrzeżenie
W przypadku ustawienia wyższego położenia podnośnik należy zawsze
opuścić na blokadę.
Raz w roku konieczne jest przeprowadzenie dokładnego przeglądu
podnośnika. W przypadku wykupienia abonamentu serwisowego przeglądy
podnośnika są przeprowadzane w profesjonalny sposób przez techników
serwisu firmy Stertil B.V..
7.2
Harmonogram
konserwacji
7.2.1 Coroczna konserwacja przez pracowników serwisu
Raz w roku użytkownik powinien zlecić przeprowadzenie przeglądu podnośnika
serwisowi firmy Stertil lub innemu serwisowi autoryzowanemu przez Stertil
(obydwa zwane dalej serwisem). Na te coroczne przeglądy można wykupić w
serwisie abonament serwisowy. Jeśli użytkownik nie korzysta z abonamentu
serwisowego, powinien raz w roku sam skontaktować się z serwisem, aby
ustalić termin przeglądu i konserwacji podnośnika.
Przegląd ten jest wpisywany na liście kontrolnej przeglądów (patrz załącznik A
do instrukcji obsługi).
Należy przeprowadzić następujące prace:
1. Kontrole opisane w punkach: kontrola codzienna i kontrola comiesięczna.
2. Kontrola poziomu oleju.
Poziom oleju w zbiorniku jednostki hydraulicznej musi sięgać powyżej linii
minimalnego poziomu oleju, gdy podnośnik samochodowy znajduje się w
najniższym położeniu.
3. Należy stosować olej hydrauliczny HYDRAN 46 odfiltrowany na 4 mikrony.
4. Przy zbyt niskim poziomie oleju należy zawsze sprawdzić opisaną przyczynę
wycieku.
5. Kontrola wszystkich zabezpieczeń, zgodnie z rozdziałem 6 Przygotowanie
do użytku na str. 24.
6. Kontrola momentu obrotowego śrub fundamentowych zgodnie z danymi w
sekcji § 4.2.2 Mocowanie kotew chemicznych na str. 12.
7. Kontrola pod kątem wycieków z cylindrów. Jeśli po przerwie między dwoma
przeglądami kontrolnymi łapacz oleju jest całkowicie wypełniony, należy
wymienić uszczelki i pierścienie łączne.
8. Kontrola pod kątem wycieku z układu hydraulicznego. Jeśli podnośnik
samochodowy samoczynnie opuszcza się w ciągu godziny o ponad
6 milimetrów, należy dokonać kontroli układu pod kątem wycieku
zewnętrznego (węże, złącza) oraz wewnętrznego (zawory). Uszkodzone
części należy wymienić.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
26
SK 2070
9. Ogólna kontrola pod kątem uszkodzeń. W razie powstania pęknięć w
częściach konstrukcji należy wymienić odpowiednie części. Uszkodzone
części, które mogą powodować niebezpieczne sytuacje, należy natychmiast
naprawić lub wymienić.
10.Przeprowadź wszystkie smarowania, patrz Tabela 7.1.
Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale 4 Montaż na str. 11 i
8 Serwis na str. 28.
Tabela 7.1 Harmonogram smarowania
Raz w
miesiącu
Raz w
roku
Raz na
2 lata
Prace konserwacyjne
Opis
Sprawdzanie poziomu oleju w
zbiorniku
Uzupełnianie (podnośnik musi
być w najniższym położeniu)
x
Różne punkty obrotu
Smarowanie
x
Olej hydrauliczny w zbiorniku
Wymiana
x
Filtr tłoka
Oczyszczanie lub wymiana
x
7.3
Procedury
konserwacyjne
7.3.1 Harmonogram smarowania
Podnośnik samochodowy należy regularnie poddawać konserwacji zgodnie z
harmonogramem smarowania.
7.3.2 Olej hydrauliczny
Mniej więcej raz na dwa lata konieczna jest wymiana oleju hydraulicznego w
zbiorniku.
n
Uwaga
Olej należy wymieniać również w przypadku, gdy podnośnik nie jest
stale używany.
W celu wymiany oleju należy przestrzegać następującej procedury:
1. Ustaw podnośnik w najniższym położeniu i spuść olej.
2. Napełnij zbiornik olejem hydraulicznym Hydran 46 (46 cSt przy 40°C),
odfiltrowanym na maks. 4 mikrony. Ilość oleju hydraulicznego w zbiorniku: 10
litrów.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
27
SK 2070
8
8
8.1
Informacje ogólne
Serwis
Dla usunięcia większości zakłóceń nie jest konieczne usuwanie pojazdu z
podnośnika. Zaleca się jednak usunięcie pojazdu, gdy podnośnik znajduje się
w najniższym położeniu.
Przy zakłóceniu lub naprawie podnośnik należy umieścić w najniższym
położeniu.
Jeśli nie jest to możliwe z powodu awarii, sprawdź, czy w blokadzie znajdują się
wszystkie bolce (opuszczanie bez odblokowania).
Wyłącz główny wyłącznik w panelu sterowniczym.
Przekręć w tym celu wyłącznik główny na pozycję 0 i zabezpiecz go kłódką.
Nie odkręcaj i nie wyjmuj jakichkolwiek części układu hydraulicznego zanim
podnośnik nie znajdzie się w najniższym położeniu lub nie zostanie
zablokowany.
n
n
Uwaga
Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie naprawy
podnośnika wykonane poza serwisem oraz za ich skutki.
Uwaga
Pod pojęciem serwisu rozumiany jest serwis firmy Stertil lub serwis
autoryzowany przez firmę Stertil.
Do zlokalizowania usterek można wykorzystać zamieszczoną poniżej diagnozę
zakłóceń. W razie wątpliwości należy skontaktować się z serwisem.
8.2
Mechanizm
opuszczania
awaryjnego
W nagłych sytuacjach, kiedy niemożliwe jest opuszczenie podnośnika za
pomocą panelu sterowniczego, można opuścić go ręcznie.
w
8.3
Komunikaty o
błędach
Ostrzeżenie
Procedurę opuszczania awaryjnego mogą przeprowadzać wyłącznie
osoby, które przeszły szkolenie na ten temat.
Wystąpienie usterki sygnalizowane jest na panelu sterowania.
• 30 mm różnicy wysokości sygnalizowane jest poprzez pulsującą kontrolkę
napięcia sterowniczego (włączona przez 0,5 sekundy , wyłączona przez
0,5 sekundy ).
• Po naciśnięciu przycisku <podnoszenie>, podnośnik musi rozpocząć
podnoszenie w ciągu 5 sek. Jeśli tak nie jest, sygnalizowane jest to
zaświecającymi się po sobie kontrolkami przycisków <podnoszenie>,
<zwolnienie blokady> i <opuszczanie>. Wyświetlacz 2 x 7 na obwodzie
drukowanym sterowania podaje kod usterki 0 - 4.
• Usterki można rozpoznać po pulsującej kontrolce napięcia sterowniczego
(włączona przez 0,2 sekundy , wyłączona przez 0,8 sekundy ). Podczas
wystąpienia usterki, na obwodzie drukowanym można odczytać kod usterki
na wyświetlaczu 2 x 7.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
28
SK 2070
Tabela 8.1 Komunikaty o błędach
Kod usterki
Znaczenie
Przyczyna
Rozwiązanie
Slave Low
Prowadnica podrzędna
znajduje się o ponad 60 mm
za nisko.
Podnośnik jest zablokowany.
Ustaw podnośnik w poziomie za
pomocą kodu 65 (patrz § 5.6 Kod 65 Zabezpieczenie krańcowe na str. 23).
Slave 15 mm high
Prowadnica podrzędna
znajduje się o 15 mm wyżej
niż prowadnica główna.
Sterowanie samo to skoryguje
podczas podnoszenia lub
opuszczania.
Level within 15 mm
Prowadnica podrzędna i
główna znajdują się w
przedziale 15 mm na równej
wysokości.
Exact level
Prowadnica główna i
podrzędna są na równym
poziomie.
Slave 15 mm low
Prowadnica podrzędna
znajduje się o 15 mm niżej niż
prowadnica główna.
Sterowanie samo to skoryguje
podczas podnoszenia lub
opuszczania.
Slave High
Prowadnica podrzędna
znajduje się o ponad 60 mm
za wysoko.
Podnośnik jest zablokowany.
Ustaw podnośnik w poziomie za
pomocą kodu 65 (patrz § 5.6 Kod 65 Zabezpieczenie krańcowe na str. 23).
High limit Software
Podnośnik zatrzymał się na
zaprogramowanej wysokości.
Skoryguj ewentualnie wysokość za
pomocą kodu 60 (patrz § 5.2 Kod 60 Ograniczenie wysokości na str. 22).
High limit
Obsługiwany ogranicznik
wysokości.
To nie jest błąd.
Podnośnik można tylko opuścić.
Functional lifting
check
Sterowanie otrzymuje
komunikat, że po naciśnięciu
przycisku podnoszenia
podnośnik nie podnosi się w
ciągu 5 sek.
Przeładowane zawory
bezpieczeństwa otwierają się.
Sprawdź czy pojazd nie jest
przeładowany. Sprawdź poprawność
połączeń 3 faz.
Potentiometer value
fault
Błąd podczas podwójnego
odczytu wartości
potencjometru.
Wyłącz i włącz.
Jeśli usterka nadal występuje, wymień
obwód drukowany i/lub potencjometr.
Potentiometer master
low
Wartość potencjometra
kolumny głównej jest zbyt
niska.
Sprawdź okablowanie od obwodu
drukowanego do potencjometra,
ewentualnie wymień potencjometr.
Potentiometer slave
low
Wartość potencjometra
kolumny podrzędnej jest zbyt
niska.
Sprawdź okablowanie od obwodu
drukowanego do potencjometra,
ewentualnie wymień potencjometr.
Potentiometer master
high
Wartość potencjometra
kolumny głównej jest zbyt
wysoka.
Sprawdź okablowanie od obwodu
drukowanego do potencjometra,
ewentualnie wymień potencjometr.
Potentiometer slave
high
Wartość potencjometra
kolumny podrzędnej jest zbyt
wysoka.
Sprawdź okablowanie od obwodu
drukowanego do potencjometra,
ewentualnie wymień potencjometr.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
29
SK 2070
8
Serwis
Tabela 8.1 Komunikaty o błędach
Kod usterki
Znaczenie
Przyczyna
Rozwiązanie
Current control test
Potencjometry poza
wartościami kalibracyjnymi.
Przeprowadź ponownie kalibrację
potencjometrów za pomocą kodu 67
(patrz § 5.8 Kod 67 - Odczyt
potencjometrów na str. 23). Sprawdź,
czy podnośnik pozostaje w poziomie
podczas podnoszenia i opuszczania
(musi pozostać w poziomie w
granicach 15 mm). W innym
przypadku wymień potencjometry.
Lifting push button
fault
Zwarcie na wejściu obwodu
drukowanego.
Wyłącz i włącz.
Jeśli usterka nadal występuje, wymień
obwód drukowany.
Lowering push button
fault
Zwarcie na wejściu obwodu
drukowanego.
Wyłącz i włącz.
Jeśli usterka nadal występuje, wymień
obwód drukowany.
Unlock push button
fault
Zwarcie na wejściu obwodu
drukowanego.
Wyłącz i włącz.
Jeśli usterka nadal występuje, wymień
obwód drukowany.
Light push button fault Zwarcie na wejściu obwodu
drukowanego.
Wyłącz i włącz.
Jeśli usterka nadal występuje, wymień
obwód drukowany.
High limit input fault
Zwarcie na wejściu obwodu
drukowanego.
Wyłącz i włącz.
Jeśli usterka nadal występuje, wymień
obwód drukowany.
Spare input fault
Zwarcie na wejściu obwodu
drukowanego.
Wyłącz i włącz.
Jeśli usterka nadal występuje, wymień
obwód drukowany.
Lowering valve fault
Złamany przewód lub zwarcie
zaworu opuszczania.
Sprawdź obwód zaworu opuszczania.
Unlock solenoid fault
Złamany przewód lub zwarcie
magnesu zwalniającego
blokadę.
Sprawdź obwód magnesu
zwalniającego blokadę.
Master C correction
valve fault
Złamany przewód lub zwarcie
zaworu korekcyjnego
głównego C.
Sprawdzić zawór korekcyjny główny C.
Slave B correction
valve fault
Złamany przewód lub zwarcie
zaworu korekcyjnego
podrzędnego B.
Sprawdzić zawór korekcyjny
podrzędny B.
Motor relay fault
Złamany przewód lub zwarcie
przekaźnika silnika.
Sprawdź okablowanie do A1 i A2 z
przekaźnika silnika.
Output power supply
fault
Brak zasilania na wyjściach.
Wyłącz i włącz.
Wymień obwód drukowany, jeśli
usterka nadal występuje.
Short circuit on pcb.
Zwarcie na obwodzie
drukowanym.
Wysusz wilgotny panel sterowniczy.
Wymień obwód drukowany, jeśli
usterka nadal występuje.
Motor relay not
switching
Styki przekaźnika silnika są
sklejone lub nie dają się
przełączać.
Sprawdź okablowanie od złącza LC do
przekaźnika i w razie potrzeby wymień
przekaźnik.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
30
SK 2070
Tabela 8.1 Komunikaty o błędach
Kod usterki
8.4
Znaczenie
Przyczyna
Rozwiązanie
EEPROM write analog
fault
Błąd wpisywania wartości
analogowych EEPROM.
Wyłącz i włącz.
Wymień obwód drukowany, jeśli
usterka nadal występuje.
EEPROM read fault
Błąd podczas odczytu
EEPROM.
Wyłącz i włącz.
Wymień obwód drukowany, jeśli
usterka nadal występuje.
EEPROM write
overload
Zbyt dużo zapisów do
EEPROM.
Wyłącz i włącz.
Wymień obwód drukowany, jeśli
usterka nadal występuje.
EEPROM write fault
Błąd podczas wpisu
EEPROM.
Wyłącz i włącz.
Wymień obwód drukowany, jeśli
usterka nadal występuje.
EEPROM write
memory fault
Błąd wpisywania do
EEPROM, brak pamięci.
Wyłącz i włącz.
Wymień obwód drukowany, jeśli
usterka nadal występuje.
Watchdog fault
Zegar programu nie jest
resetowany (na czas).
Wyłącz i włącz.
Wymień obwód drukowany, jeśli
usterka nadal występuje.
Diagnoza zakłóceń
Zamieszczone poniżej zestawienie zakłóceń odsyła do wymienionej tabeli:
Tabela 8.2 Podnośnik nie podnosi się
Przyczyna
Rozwiązanie
Brak zasilania sieciowego lub napięcia sterowniczego.
Sprawdź zasilanie sieciowe i napięcie sterownicze.
Patrz Tabela 8.7 na str. 33 i Tabela 8.9 na str. 33.
Zbyt niski poziom oleju (motor pracuje).
Uzupełnij, patrz sekcja § 7.3.1 Harmonogram
smarowania na str. 27.
Zawór bezpieczeństwa otwiera się w skutek
przeciążenia.
• Podnośnik samochodowy jest za bardzo obciążony,
Pompa ma zbyt małą wydajność.
Zleć wymianę pompy serwisowi.
Prowadnice znajdują się na nierównej wysokości
(ponad 60 mm:
Skoryguj zaworami korekcyjnymi, patrz § 5.5 Kod 64 Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23.
Jeśli usterka nie zostanie usunięta, skontaktuj się z
serwisem.
• zawór bezpieczeństwa nie jest prawidłowo
wyregulowany; oddaj zawór bezpieczeństwa do
wyregulowania w serwisie.
kontrolka zasilania sterowniczego pulsuje (długim
cyklem).
Przerwany obwód w najwyższym położeniu: zakłócenia
elektryczne lub podnośnik jest ustawiony w najwyższym
położeniu.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
Opuść podnośnik; sprawdź obwód elektryczny. Zresetuj
najwyższe położenie, patrz § 5.2 Kod 60 - Ograniczenie
wysokości na str. 22.
Przy zakłóceniu elektrycznym skontaktuj się z
serwisem.
31
SK 2070
8
Serwis
Tabela 8.3 Podnośnik nie obniża się.
Przyczyna
Rozwiązanie
Brak zasilania sieciowego lub napięcia sterowniczego.
Sprawdź zasilanie sieciowe i napięcie sterownicze.
Patrz Tabela 8.7 na str. 33 i Tabela 8.9 na str. 33.
Bolce blokujące pozostają w pozycji zablokowanej.
Podnieś podnośnik najpierw o ok. 50 mm;
patrz naklejka Obsługa na filarze.
Elektrycznie sterowany zawór opuszczania układu
hydraulicznego nie otwiera się.
Brak napięcia sterowniczego cewki elektromagnesu lub
zawór opuszczania jest uszkodzony; wymień cewkę
elektromagnesu lub zawór opuszczania.
Zabrudzony lub uszkodzony zawór opuszczania.
Oczyść lub wymień zawór opuszczania.
Zabezpieczenie na wypadek uszkodzenia przewodu
jest zamknięte.
Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień go; sprawdź,
czy blokady nie są uszkodzone.
Jeśli nie ma uszkodzeń, podnieś podnośnik i ponownie
go opuść. Jeśli problem powtarza się, skontaktuj się z
serwisem.
Prowadnice nie są na równym poziomie:
Podnieś podnośnik i usuń ewentualne przeszkody pod
ramionami.
• różnica jest większa niż 30, ale mniejsza niż 60 mm;
kontrolka napięcia sterowniczego pulsuje (krótki
cykl),
• różnica większa niż 60 mm; kontrolka zasilania
sterowniczego pulsuje (długim cyklem).
Skoryguj zaworami korekcyjnymi, patrz § 5.5 Kod 64 Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23.
Jeśli usterka nie zostanie usunięta, skontaktuj się z
serwisem.
Tabela 8.4 Podnośnik opuszcza się samoistnie
Przyczyna
Rozwiązanie
Uszczelka cylindra jest uszkodzona; nieustannie
wycieka olej.
Zleć wymianę pierścienia lub cylindra serwisowi.
Przeciek w złączach przewodu olejowego.
Dokręć złącza lub nakrętki połączeń obrotowych.
Zabrudzony lub uszkodzony zawór zwrotny.
Zleć czyszczenie lub wymianę zaworu zwrotnego
serwisowi.
Zabrudzone lub uszkodzone zawory korekcyjne
opuszczania.
Zleć czyszczenie lub wymianę zaworu serwisowi.
Tabela 8.5 Podnośnik podnosi się niedostatecznie
Przyczyna
Rozwiązanie
Poziom oleju w zbiorniku jest zbyt niski.
Uzupełnij olej zgodnie z instrukcjami:7.3.2 Olej
hydrauliczny na str. 27.
Pompa zasysa powietrze.
Dokręć lub dociśnij zamocowanie filtra
oczyszczającego.
Tabela 8.6 Ramiona nie są na równym poziomie
Przyczyna
Rozwiązanie
System regulacji nie działa prawidłowo.
Skoryguj zaworami korekcyjnymi, patrz § 5.5 Kod 64 Korekta części głównej i pomocniczej na str. 23.
Jeśli usterka nie zostanie usunięta, skontaktuj się z
serwisem.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
32
SK 2070
Tabela 8.7 Brak napięcia sieciowego
Przyczyna
Rozwiązanie
Główny wyłącznik jest wyłączony.
Włącz główny wyłącznik.
Kontrolki są uszkodzone. Podnośnik funkcjonuje
prawidłowo.
Skontaktuj się z serwisem.
Nie ma napięcia sieciowego.
Zleć usunięcie usterki elektrykowi.
Uszkodzony bezpiecznik F3.
Wymień uszkodzony bezpiecznik zwłoczny 200 (315)
mA.
Złącze panela sterowniczego nie jest prawidłowo
zamontowane.
Sprawdź połączenie.
Uszkodzony obwód drukowany sterowania.
Skontaktuj się z serwisem.
Tabela 8.8 Brak napięcia sterowniczego
Przyczyna
Rozwiązanie
Kontrolki są uszkodzone. Podnośnik funkcjonuje
prawidłowo.
Skontaktuj się z serwisem.
Uszkodzony obwód drukowany sterowania.
Skontaktuj się z serwisem
Tabela 8.9 Kontrolka przycisku nie działa
Przyczyna
Rozwiązanie
Podczas obsługi przycisku podnoszenia, opuszczania
lub zwolnienia blokady, kontrolka podświetlająca
przycisk nie świeci się.
Opuść pojazd,
sprawdź i napraw przebieg kabli lub skontaktuj się z
serwisem.
• Pojazd dochodzi do ogranicznika wysokości,
• obwód prądu jest przerwany.
Uszkodzona kontrolka. Podnośnik funkcjonuje
prawidłowo.
Skontaktuj się z serwisem.
Tabela 8.10 Oświetlenie nie działa (jeśli istnieje)
Przyczyna
Rozwiązanie
Świecą się kontrolki V23 i/lub V24 na panelu
sterowniczym: Uszkodzony(e) bezpiecznik(i).
Wymień bezpiecznik(i) F1 i/lub F2 (zwłoczny 5 A) Jeśli
problem powtarza się, skontaktuj się z serwisem.
8.5
Procedury
konserwacyjne
8.5.1 Wymiana cylindra głównego
Demontaż cylindra:
1. Sprowadź prowadnice na najniższy poziom.
2. Wyjmij przewody potencjometrów z prowadnic.
3. Podnieś prowadnice na najwyższy poziom (nieco ponad najwyższe
położenie bolca).
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
33
SK 2070
8
Serwis
4. Odłącz przewód olejowy nad kolumną I i ewentualnie zamknij przewód
korkiem, aby ograniczyć wyciek oleju.
Element podrzędny opuści się w blokadzie (olej zostaje w przewodzie
cylindra podrzędnego).
5. Za pomocą zaworu opuszczającego i przycisku zwalniania blokady opuść
prowadnicę I (prowadnica II w blokadzie).
6. Podnieś prowadnicę I za pomocą lewarka warsztatowego na wysokość
około 200 mm.
7. Podnieś element główny za pomocą przycisku <podnoszenie> na ok.
80 mm.
8. Usuń dwie niskie nakrętki z głównego trzonu tłokowego.
9. Umieść dwa bloczki drewniane na prowadnicy po bokach trzonu tłokowego.
10.Za pomocą lewarka podnieś prowadnicę, aż cylinder wyjdzie z płyty głowicy.
11.Odkręć śrubę cylindra (uważaj - śruba dociskowa).
12.Opuść lewarek, aż cylinder znajdzie się pod płytą głowicy.
13.Wkręć ponownie śrubę i pierścień i zaczep też sznurek przez płytę głowicy
pod pierścieniem.
14.Usuń bloczki drewniane i opuść cylinder korzystając ze sznurka. Dzięki temu
wsunie się trzon tłokowy.
15.Usuń następnie cylindry z prowadnicy za pomocą sznurka.
Montaż cylindra:
1. Umieść dwa bloczki drewniane na prowadnicy.
2. Podnieś cylinder w kolumnie za pomocą sznurka i ustaw cylinder na
bloczkach drewnianych.
3. Za pomocą lewarka podnieś prowadnicę, aż cylinder wysunie się z płyty
głowicy.
4. Zamontuj pierścień i śrubę na płycie głównej (zabezpiecz śrubą dociskową).
5. Wyciągnij trzon tłokowy (ewentualnie wyciśnij powietrzem).
6. Umocuj pręt pod prowadnicą dwiema niskimi nakrętkami.
Wzajemny moment skręcający 160 Nm.
7. Podłącz przewód główny.
n
Uwaga
Usuń wszystkie kulki i osłony.
8. Podnieś prowadnicę kolumny I i opuść ją jeszcze raz, aby usunąć powietrze
z obwodu głównego.
9. Podnieś prowadnicę kolumny I do najwyższej pozycji (na równi z prowadnicą
kolumny II).
10.Nalej oleju do części podrzędnej elementu głównego.
11.Opuść podnośnik do połowy i odpowietrz cylinder podrzędny, patrz
§ 6.7 Odpowietrzanie cylindra pomocniczego na str. 25.
12.Opuść prowadnice do ok. 200 mm nad ziemią i skoryguj w razie potrzeby
zaworem korekcyjnym najwyższej prowadnicy, patrz § 5.5 Kod 64 - Korekta
części głównej i pomocniczej na str. 23.
13.Przymocuj kable potencjometrów i wyreguluj potencjometry według
§ 4.7.6 Regulacja na str. 21.
8.5.2 Wymiana cylindra podrzędnego
Wymontowanie cylindra:
1. Ustaw prowadnice na najniższym poziomie.
2. Wyjmij przewody potencjometrów z prowadnic.
3. Podnieś prowadnicę kolumny II za pomocą lewarka warsztatowego na
wysokość około 200 mm.
4. Podnieś podnośnik na ok. 80 mm naciskając przycisk <podnoszenie>.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
34
SK 2070
5. Usuń dwie niskie nakrętki z trzonu tłokowego pod prowadnicą.
6. Odłącz przewód olejowy nad elementem podrzędnym i ewentualnie zamknij
przewód korkiem, aby ograniczyć wyciek oleju.
7. Umieść dwa bloczki drewniane na prowadnicy po bokach trzonu tłokowego.
8. Za pomocą lewarka podnieś prowadnicę, aż cylinder wyjdzie z płyty głowicy.
9. Usuń pokrywę cylindra i odkręć śrubę cylindra (uwaga - śruba dociskowa).
10.Opuść lewarek, aż cylinder znajdzie się pod płytą głowicy.
11.Wkręć ponownie śrubę i pierścień i zaczep sznurek przez płytę głowicy pod
pierścieniem.
12.Usuń bloczki drewniane i opuść cylinder korzystając ze sznurka.
Dzięki temu wsunie się trzon tłokowy.
13.Usuń następnie cylindry z prowadnicy za pomocą sznurka.
Montaż cylindra:
1. Umieść dwa bloczki drewniane na prowadnicy.
2. Podnieś cylinder w kolumnie za pomocą sznurka i ustaw cylinder na
bloczkach drewnianych.
3. Za pomocą lewarka podnieś prowadnicę, aż cylinder wysunie się z płyty
głowicy.
4. Zamontuj śrubę na cylindrze (zabezpiecz śrubą dociskową).
5. Wyciągnij trzon tłokowy.
6. Umocuj pręt pod prowadnicą dwiema niskimi nakrętkami.
Wzajemny moment skręcający 160 Nm.
7. Przymocuj przewód.
8. Podnieś prowadnice i ewentualnie odpowietrz cylinder podrzędny nad
tłokiem, patrz § 6.7 Odpowietrzanie cylindra pomocniczego na str. 25.
9. Zamontuj pokrywę w górnej części na cylindrze podrzędnym.
10.Opuść podnośnik do ok. 200 mm nad ziemią i zniweluj ewentualnie
zaworem korekcyjnym najwyższej prowadnicy, patrz § 5.5 Kod 64 - Korekta
części głównej i pomocniczej na str. 23.
11.Przymocuj kable potencjometrów i wyreguluj potencjometry według
§ 4.7.6 Regulacja na str. 21.
8.6
Lista części
Patrz podręcznik części 37008020.
Tytuły kolumn na liście części mają następujące znaczenie:
Rys. & indeks
Rys. wskazuje odpowiednią grupę na
rysunku części.
Indeks wskazuje część tej grupy.
Nr
Łączna liczba części w podnośniku.
Referencje
Numery w tej kolumnie to Stertil B.V. numery zamówienia.
Podczas składania zamówienia prosimy o podanie tych
numerów.
Opis
8.7
Części zamienne
Ta kolumna zawiera nazwy części.
Części zamienne można zamówić w firmie Stertil B.V., w celu uzyskania danych
adresowych patrz § 1.6 Dane producenta na str. 6.
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ podnośnika:
SK 2070
Numer seryjny:
Patrz tabliczka znamionowa na podnośniku.
Nr odniesienia:
Patrz podręcznik części zamiennych
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
35
SK 2070
8
8.8
Serwis
Schematy
8.8.1 Schemat hydrauliczny
Rysunek 8.1 Schemat hydrauliczny
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
36
SK 2070
8.8.2 Schemat elektryczny
Rysunek 8.2 Schemat elektryczny i panel sterowania
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
37
SK 2070
8
Serwis
Tabela 8.11 Schemat elektryczny i panel sterowania
Indeks
Opis
F1
F1/2
M
T
H
E1/2
SCB
PTM 1/2
VLM 1/2
MLV
MCV-B
MCV-C
SCOR
MCOR
UNL
UP
DOWN
V23/V24
SS
Panel sterowania z panelem przełączników
foliowanych
Obwód drukowany
Wyłącznik główny
Przełącznik magnetyczny
Bezpiecznik 200 mA zwłoczny 400 V panel
sterowniczy
Bezpiecznik 315 mA zwłoczny 230 V panel
sterowniczy
Bezpiecznik 5 A zwłoczny
Silnik
Transformator
Alarm akustyczny
Oświetlenie (opcja)
Drugi panel sterowniczy (opcja)
Potencjometr 1/2
Zawór zwalniający blokadę
Zawór opuszczania
Zawór korekcyjny (główny)
Zawór korekcyjny (podrzędny)
Kontrolka korekty podrzędnej
Kontrolka korekty głównej
Kontrolka zwolnienia zabezpieczenia
Kontrolka podnoszenia
Kontrolka opuszczania
Kontrolka bezpiecznika F2/F1
Przełącznik podnoszenia
SO
Przełącznik zwolnienia zabezpieczenia
SD
Przełącznik opuszczania
LSS
LHS
LS
LO
LD
Y
G
P
W
GR
R
B
BL
BR
Y/GR
Kontrolka napięcia sterowniczego
Kontrolka zasilania głównego
Kontrolka podnoszenia
Kontrolka zwolnienia zabezpieczenia
Kontrolka opuszczania
Żółty
Szary
Różowy
Biały
Zielony
Czerwony
Czarny
Niebieski
Brązowy
Żółty/zielony
PR
Q1
KM
F3
F3
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
Uwagi
38
Zintegrowany w panelu przełączników
foliowanych
Zintegrowany w panelu przełączników
foliowanych
Zintegrowany w panelu przełączników
foliowanych
SK 2070
8.8.3 Schemat wymiarowy SK 2070-A
Rysunek 8.3 Schemat wymiarowy SK 2070-A
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
39
SK 2070
8
Serwis
8.8.4 Schemat wymiarowy SK 2070-AB
Rysunek 8.4 Schemat wymiarowy SK 2070-AB
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
40
SK 2070
9
9
9.1
Oświetlenie
Opcje
Podłączając oświetlenie zastosuj się do następujących wskazówek:
1. Wywierć i wytocz według rysunku potrzebne otwory (M6) i zamontuj oprawy
jarzeniówki (1) z klamrami i kołkami (2 i 3). Zacznij od kabli przy oprawach i
poprowadź dalej kable do panelu sterowniczego.
Rysunek 9.1 Montaż oświetlenia
2. Przeprowadź kable od filaru II przez otwory w pokrywie (4).
3. Zamontuj kołek (5) uniemożliwiający opadanie oprawy jarzeniówki w wyniku
drgań. Przymocuj elastyczne węże za pomocą załączonych klamer
przylepcowych.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
41
SK 2070
9
Opcje
4. Połącz ze sobą żyły w panelu sterowniczym za pomocą załączonych
oprawek i zatyczek i podłącz je do złącz 1 i 3 (patrz Rysunek 9.2).
Rysunek 9.2 Podłączenie oświetlenia w panelu sterowniczym
n
Uwaga
Jeśli obecna jest druga szafka sterownicza, podłącz całe oświetlenie do
pierwszej szafki sterowniczej.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
42
SK 2070
9.2
System wolnego
opuszczania
Element podrzędny
Element główny (M)
Zawór
korekcyjny
podrzędny
Zawór
korekcyjny
główny
Zawór
wolnego
opuszczania
Element główny (M)
Element podrzędny (S)
Pompa (P)
Zbiornik (T)
Rysunek 9.3 Przekrój bloku wolnego opuszczania
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
43
SK 2070
9
Opcje
Czas opóźnienia można ustawić poprzez przekręcenie regulatora na bloku
zaworu.
Regulator
Rysunek 9.4 Układ hydrauliczny z systemem wolnego opuszczania
W lewo = maksymalnie 2 sekundy
W prawo = minimalnie 0 sekund
Po wyregulowaniu zabezpiecz regulator przeciwnakrętką.
9.3
Drugi panel
sterowniczy
Postępuj według następujących instrukcji montażowych (patrz również
Rysunek 9.5 Schemat połączeń drugiego panelu sterowniczego na str. 45).
1. Odłącz panel od zasilania.
2. Usuń wszystkie kable między wyłącznikiem głównym Q1 a wyłącznikiem
magnetycznym KM w szafie głównej.
3. Zamontuj drugi panel sterowniczy.
4. Przeprowadź kable w pierwszym panelu sterowniczym i zamontuj według
schematu osobno dostarczony wtyk.
5. Zamontuj wtyk na płycie obwodu drukowanego i podłącz według schematu
9-żyłowy kabel.
6. Podłącz oświetlenie do pierwszej szafki sterowniczej, jeśli jest obecna.
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
44
SK 2070
Rysunek 9.5 Schemat połączeń drugiego panelu sterowniczego
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
45
SK 2070
Indeks
A
K
Automatyczne oświetlenie - - - - - - - - -22
Kody
błędy - - - - - - - - - - - - - ustawienia- - - - - - - - - - - Kody usterek - - - - - - - - - - - Komunikaty o błędach - - - - - - - Konserwacja - - - - - - - - - - - harmonogram smarowania- - - olej hydrauliczny- - - - - - - - procedury - - - - - - - - - - - raz w roku - - - - - - - - - - - Kontrola
podczas pracy - - - - - - - - - Korekta części głównej i pomocniczej
Kotwy chemiczne - - - - - - - - - -
B
Bezpieczeństwo - - - - - - - - - - - - funkcja opuszczania - - - - - - - - mechanizm opuszczania awaryjnego środki bezpieczeństwa - - - - - - - osobiste - - - - - - - - - - - - - - oznaczenia - - - - - - - - - - - - wyłącznik awaryjny- - - - - - - - - zabezpieczenia - - - - - - - - - - -
- 7
-24
-28
- 7
- 7
- 7
- 8
- 8
-
- - 29
- - 22
- - 29
- - 28
- - 26
- - 27
- - 27
27, 33
- - 26
- - - 18
- - - 23
- 11, 12
C
Copyright - - - - - - Coroczna konserwacja
Cylinder główny
wymiana - - - - - Cylinder podrzędny
wymiana - - - - - Części zamienne
objaśnienia - - - -
- - - - - - - - - - 5
- - - - - - - - - -26
L
Licznik maszynogodzin
silnik - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Lista części
objaśnienia - - - - - - - - - - - - - - 35
- - - - - - - - - -33
- - - - - - - - - -34
- - - - - - - - - -35
M
Mechanizm opuszczania awaryjnego
Montaż
części elektryczne - - - - - - - części hydrauliczne - - - - - - części wymienne - - - - - - - drugi panel sterowniczy - - - - fundament- - - - - - - - - - - kotwy chemiczne - - - - - - - montaż - - - - - - - - - - - - oświetlenie - - - - - - - - - - pozycja wyjściowa - - - - - - - ramiona - - - - - - - - - - - - regulacja - - - - - - - - - - - system wolnego opuszczania - zasilanie elektryczne- - - - - - -
D
Dane producenta - - Dane techniczne - - Diagnoza zakłóceń - Drugi panel sterowniczy
montaż - - - - - Działanie
podnośnik - - - - -
- - - - - - - - - - 6
- - - - - - - - - - 9
- - - - - - - - - -31
- - - - - - - - - -44
- - - - - - - - - -18
F
Fundament - - - - - - - - - - - - - - - -11
wymagania - - - - - - - - - - - - - -11
Funkcjonowanie
po uruchomieniu - - - - - - - - - - - -18
- - - 28
-
-
- 15
- 15
- 11
- 44
- 11
- 12
- 13
- 41
- 20
- 18
- 21
- 43
- 13
O
Odpowiedzialność cywilna- - - Odpowietrzanie
cylinder pomocniczy - - - - Ograniczenie wysokości - - - - Olej hydrauliczny - - - - - - - Oświetlenie
montaż - - - - - - - - - - Opcje
drugi panel sterowniczy - - oświetlenie - - - - - - - - system wolnego opuszczania
G
Gwarancja - - - - - - - - - - - - - - - - 6
H
Harmonogram smarowania - - - - - - - -27
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
46
- - - - - 6
- - - - - 25
- - - - - 22
- - - - - 27
- - - - - 41
- - - 23, 44
- - - - - 41
- - - - - 43
SK 2070
System sterowania - - - - - - - - - - - - 10
System wolnego opuszczania
montaż - - - - - - - - - - - - - - - - 43
P
Polecenia sterownicze - - - - - - - - - - -19
Potencjometry
odczyt - - - - - - - - - - - - - - - - -23
ustawienia - - - - - - - - - - - - - - -23
Procedury
konserwacja - - - - - - - - - - - - - -33
Przeglądy - - - - - - - - - - - - - - - - -26
Przygotowanie do użytku - - - - - - - 22, 24
odpowietrzanie- - - - - - - - - - - - -25
system korekcyjny - - - - - - - - - - -24
system zabezpieczający - - - - - - - -24
test - - - - - - - - - - - - - - - - - -25
zabezpieczenie funkcji opuszczania - -24
zabezpieczenie stóp - - - - - - - - - -25
U
Udźwig - - - - - - - - - - - - - - - - Układ podnoszenia - - - - - - - - - - Ustawienia - - - - - - - - - - - - - - automatyczne oświetlenie - - - - - kody- - - - - - - - - - - - - - - - korekta części głównej i pomocniczejodczyt potencjometrów - - - - - - ograniczenie wysokości - - - - - - wyłączenie potencjometrów - - - - zabezpieczenie krańcowe - - - - - zabezpieczenie stóp - - - - - - - - -
- 9
- 9
- 22
- 22
- 22
- 23
- 23
- 22
- 23
- 23
- 23
R
REACH Informacje Regulacja - - - - - bolce - - - - - Regulacja wysokości
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
W
- 6
-21
-21
-19
Wyłącznik awaryjny - - - - - - - - - - - - 8
Z
Zabezpieczenia - - - - - - Zabezpieczenie krańcowe - Zabezpieczenie stóp - - - przygotowanie do użytkuZasilanie elektryczne - - - -
S
Serwis - - - - - - - - - - diagnoza zakłóceń - - - Specyfikacja- - - - - - - - System korekcyjny
przygotowanie do użytku -
- - - - - - -28
- - - - - - -31
- - - - - - - 9
-
-
-
-
-
-
- 8
- 23
- 23
- 25
- 13
- - - - - - -24
Instrukcje dotyczące montażu i serwisu (W. A)
47
SK 2070

Podobne dokumenty