AVerTV BoxW7 Super
Transkrypt
AVerTV BoxW7 Super
European Community Compliance Statement Class B This product is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directives on the Approximation of the laws of the Member States relating to Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC. AVerTV BoxW7 Super User’s Manual Safety- Low Voltage Directive 2006/95/EC DISCLAIMER No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the contents of this documentation, its quality, performance, merchantability, or fitness for a particular purpose. Information presented in this documentation has been carefully checked for reliability; however, no responsibility is assumed for inaccuracies. The information contained in this documentation is subject to change without notice. In no event will AVerMedia be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages arising out of the use or inability to use this product or documentation, even if advised of the possibility of such damages. TRADEMARKS AVerMedia is registered trademarks of AVerMedia TECHNOLOGIES, Inc. IBM PC is a registered trademark of International Business Machines Corporation. Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc. Microsoft is a registered trademark and Windows is a trademark of Microsoft Corporation. All other products or corporate names mentioned in this documentation are for identification and explanation purposes only, and may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. COPYRIGHT © 2008 by AVerMedia TECHNOLOGIES, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form by any means without the written permission of AVerMedia TECHNOLOGIES, Inc. English Polski Magyar Česky Slovenský Български Hrvatski Slovenščina THE MARK OF CROSSED-OUT WHEELED BIN INDICATES THAT THIS PRODUCT MUST NOT BE DISPOSED OF WITH YOUR OTHER HOUSEHOLD WASTE. INSTEAD, YOU NEED TO DISPOSE OF THE WASTE EQUIPMENT BY HANDING IT OVER TO A DESIGNATED COLLECTION POINT FOR THE RECYCLING OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT. FOR MORE INFORMATION ABOUT WHERE TO DROP OFF YOUR WASTE EQUIPMENT FOR RECYCLING, PLEASE CONTACT YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT. Battery Safety Information: - P / N 300AM079-CVM Made in Taiwan Store the batteries in a cool dry place. Do not dispose of used batteries in domestic waste. Dispose of batteries at special collection points or return to point of sale if applies. Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the remote control. Battery leakage and corrosion can damage this remote control, dispose of batteries safely. Do not mix old and new batteries. Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak. Never short circuit the battery terminals. English Polski What’s in the package Magyar Zawartość pakietu A doboz tartalma Česky Obsah balení Obsah balenia • • • • • • • • AVerTV BoxW7 Super • • • • • • • • Slovenský VGA Cable Kabel VGA VGA-kábel VGA Kabel VGA kábel VGA кабел VGA kabel VGA kabel • • • • • • • • The Unit Parts Części urządzenia Touch Button Control Panel The Touch Button Panel found on the top side of the unit provides quick access to commonly used functions. Az egység részei Български Hrvatski Съдържание на комплекта Što se nalazi u kompletu Audio to Cable (3.5mm to RCA) Kabel audio (3,5 mm na RCA) Audiokábel (3,5 mm az RCA-kábeltől) Audio kabel (3.5mm redukce pro RCA) Audio kábel (3.5mm to RCA) Кабел за звука (3.5 мм жак към чинч) Audio kabel (3,5 mm na RCA) Audio kabel (iz 3,5 mm v RCA) • • • • • • • • Power Adapter Zasilacz Adapter Zdrojový adaptér Adaptér Захранващ адаптер Naponski ispravljač Napajalni adapter • • • • • • • • Slovenščina Kaj paket vsebuje Remote Control (with batteries) Pilot zdalnego sterowania (z bateriami) Távirányító (elemekkel) Dálkové ovládání ( včetně baterií ) Diaľkové ovládanie (s batériami) Дистанционно управление (с батерии) Daljinski upravljač (s baterijama) Daljinski upravljalec z baterijami Audio Cable Kabel audio Audiokábel Audio kabel Audio kábel Кабел за звука Audio kabel Audio kabel AVer per 7 Su BoxW nual s Ma User’ TV sh Engli ский Pус • • • • • • • • User’s Manual Podręcznik użytkownika Kézikönyv Uživatelský manuál Príručka Наръчник на потребителя Korisnički priručnik Uporabniška navodila Části zařízení Jednotlivé diely jednotky Части Dijelovi jedinice Deli enote Panel sterowania z Nyomógombos przyciskami dotykowymi irányítópanel Ovládací panel Tlačidlá na kontrolnom paneli Бутон Control Panel Touch Button upravljački panel Nadzorna plošča z gumbi Panel przycisków dotykowych znajdujący się na urządzeniu zapewnia szybki dostęp do powszechnie wykorzystywanych funkcji. Dotykový panel s tlačítky na horní straně zařízení umožňuje rychlý přístup k běžně používaným funkcím. Panel dotykových klávesov, nachádzajúci sa na hornej strane jednotky poskytuje rýchly prístup k bežne používaným funkciám. Тъч панелът, разположен в горната част на монитора, предоставя бърз достъп до често използваните функции. Ploča s gumbima, koja se nalazi na gornjoj strani jedinice, omogućava brzi pristup do najčešće korištenih funkcija. Plošča z gumbi na dotik , ki je nameščena na zgornji strani enote, omogoča hitri dostop do splošno uporabljenih funkcij.. Az érintőgombos panel, amely az egység felső részén van, gyors hozzáférést biztosít a szokványosan használt funkciókhoz. 1 Turn the unit on /off. Włączanie/wyłącza nie zespołu. Az egység be/kikapcsolása Zapne/vypne přístroj Zariadenie zapnúť/vypnúť Включване и изключване на устройството Uključite ili isključite uređaj Vklop/izklop naprave 2 Press this button to toggle between TV/Video and PC display. Váltás a TV/Video és PC kép között. Přepne mezi TV/Video a PC režimem Prechod medzi TV/Video a PC displejom. Натиснете този бутон, за да превключвате между TV и Video To call up the menu display. A menüablak megnyitása Zobrazí MENU Zobrazí MENU Извикване на менюто Ovu je tipku potrebno pritisnuti kako bi se tijekom uporabe moglo prelaziti između TV/Video i PC prikaza na monitoru Za pozivanje izborničkog ekrana Pritisnite ta gumb za pomikanje med TV/Video in računalniškim-PC ekranom 3 Naciskanie tego przycisku powoduje przełączanie pomiędzy obrazem TV/Wideo i obrazem z komputera. Wywołanie okna menu. 4 Press Volume to increase and Volume to decrease the volume level. Nacisnąć przycisk przejścia w dół lub przycisk przejścia w górę do następnego kanału telewizyjnego. A Volume és Volume gombokkal növelheti és csökkentheti a hangerőt. Stiskněte Volume pro zesílení a Volume pro zeslabení zvuku. Stlačte tlačidlo Volume alebo Volume na zníženie / zvýšenie hlasitosti. Натиснете Volume за да увеличите усилването на звука или Volume , за да го намалите. Pritisnite tipko Volume za dvig ali znižanje glasnosti. 5 Press Channel to go up and Channel to go down to the next active TV channel. Nacisnąć przejścia w dół lub przycisk przejścia w górę do następnego kanału telewizyjnego. A Channel és a Channel gombokkal válthat a következő TV csatornára. Stiskněte Channel pro přechod na další kanál nahoru a dolu Channel . Pre zmenu kanálu smerom hore stalčte tlačidlo , pre zmenu kanálu smerom dole tlačidlo Натиснете Channel , за да преминете към повисок канал и Channel - към по-долен канал. Pritisnite Volume kako biste povećali razinu glasnoće ili Volume da biste smanjli razinu glasnoće reprodukcije prikazivanog programa. Pritisnite Channel kako biste mogli prijeći na slijedeći ili Channel radi povratka na prethodni aktivni TV kanal. 1▼ Preklic menija Pritisnite Channel za naslednji program ali Channel za prejšnji program. English Polski Magyar Česky Slovenský Български Hrvatski Slovenščina Infrared Sensor Czujnik podczerwieni Infravörös érzékelő Infračervený senzor Infračervený senzor Сензор за инфрачервеното дистанционно управление Infracrveni senzor Infrardeči sezorji When using the remote control, aim it at the Infrared Sensor which is located at the front panel of the unit. Podczas stosowania pilota zdalnego sterowania, wyceluj pilotem w sensor podczerwieni, znajdujący się na panelu przednim urządzenia. Amikor a távirányítót használjuk, irányítsuk az infravörös szenzorra, amely az egység elülső paneljén található Dálkový ovladač nasměrujte na infračervený snímač na přední straně zařízení. Pri používaní diaľkového ovládania namierte jednotku na infračervený senzor umiestnený na prednom paneli jednotky. Когато използвате дистанционното управление, насочете го към инфрачервения сензор, разположен на предния панел на монитора. Dok koristite daljinski upravljač, usmjerite ga prema osjetniku infracrvene svjetlosti, koji se nalazi na prednjoj ploči jedinice. Ko uporabljate daljinski upravljalnik, slednjega usmerite proti infrardečemu senzorju, ki je nameščen na sprednji plošči enote. Connection Ports Złącza Csatlakozók Připojení Vstupy a výstupy Входни куплунзи за свързване Priključci za povezivanje Priključne vtičnice The port connectors allow connection of your TV antenna, PC, VGA monitor or LCD projector, speakers, video, or s-video source etc. Złącza umożliwiają połączenie urządzenia z anteną telewizyjną, komputerem PC, monitorem VGA lub wyświetlaczem LCD, z głośnikami, magnetowidem lub źródłem sygnału S-video itp. A csatlakozók segítségével kapcsolhatja az egységet a TV antennához, PC-hez, VGA monitorhoz, vagy LCD projektorhoz, video, illetve svideo jelforráshoz. Jednotlivé porty umožňují připojit TV anténu, PC, VGA monitor nebo LCD projektor, reprobedny, video nebo Svideo zdroj apod. Pripájacie porty umožňujú spojenie TV antény, počítača, VGA monitora alebo LCD projektora, reproduktorov, videa alebo S-videa. Входните куплунзи подволяват свързване на телевизиона антена, компютър, VGA монитор или LCD прожектор, високоговорители, видео или S-видео източници и др. Priključci za povezivanje omogućavaju spajanje TV antene, računala, VGA monitora ili LCD projektora, zvučnika, video rekordera, ili S-video izvora itd. Priključne vtičnice Vam omogočajo priklop TV antene, Pc-ja, VGA monitorja ali LCD projektorja, zvočnikov, videa ali S-videa itd. Back Panel Panel tylny Hátsó panel Přední panel Zadný panel Заден панел Stražnja ploča Zadnja plošča 1. 2. 3. 4. POWER ADAPTER VGA OUTPUT to MONITOR VGA INPUT from PC TV Antenna (75Ω) 1. Zasilacz 2. Wyjście VGA do monitora 3. Wejście VGA z komputera 4. Antena TV (75Ω) 1. 2. 3. 4. Hálózati adapter VGA monitor kimenet PC VGA bemenet TV antenna (75Ω) 1. 2. 3. 4. Zdrojový adapter VGA výstup na monitor VGA vstup z PC TV anténa (75Ω) 1. 2. 3. 4. Napájací adaptér VGA výstup pre monitor VGA vstup z PC TV koaxiálny vstup (75Ω) 1. Захранващ адаптер 2. VGA изход за свързване на монитор 3. VGA вход от компютър 4. ТВ антена (вълново 1. 2. 3. 4. Naponski ispravljač VGA izlaz na monitor VGA ulaz s računala Antenski TV kabel (75Ω) съпротивление 75 Ω) Right Side Panel 5. S-VIDEO VIDEO INPUT 6. COMPOSITE VIDEO INPUT 7. Left & Right AUDIO INPUT 8. AUDIO INPUT from PC’s SOUND CARD 9. Speaker Connection The Installation and Setup section provides more information on cable connections. Panel prawostronny 5. Wejście S-Video 6. Wejście Wideo 7. Wejście lewego i prawego kanału Audio 8. Wejście Audio z PC Karta Dźwiękowa 9. Podłączenie głośników Rozdział Instalacja i konfiguracja zawiera więcej informacji na temat podłączeń kabli. Jobb oldali panel 5. S-Video bemenet 6. Kompozit video bemenet 7. Jobb és bal audio bemenet 8. PC hangkártya bemenet 9. Hangszóró csatlakozó A kábelek helyes csatlakoztatásával a következő fejezetben foglalkozunk részletesen. Pravý panel Pravý panel S-Video vstup Kompozitní video vstup Levý a pravý audio vstup Audio vstup z PC zvukové karty 9. Připojení reprobeden 5. 6. 7. 8. Instalace a nastavení poskytne více informací pro kabelové připojení. S-Video video vstup Kompozitný video vstup Ľavý a pravý audio vstup Audio vstup zo zvukovej karty 9. Konektor reproduktorov 5. 6. 7. 8. V odseku Inštalácia a nastavenia nájdete viac informácii o káblových pripojeniach. 2► Десен панел 5. S-видео вход видео Ploča s desne strane S-video ulaz Kompozitni video ulaz Lijevi i desni audio ulaz Audio ulaz sa zvučne kartice iz računala 9. Audio izlaz za zvučnike 5. 6. 7. 8. вход 6. Вход композитно видео 7. Звуков вход – ляв/десен канал 8. Звуков вход от компютърна звукова карта 9. Свързване на високоговорители Разделът Installation и Setup Odjeljak o instalaciji i дава повече информация за podešavanju pružit će vam свързване на кабелите. više informacija o mogućim načinima povezivanja.. Napajalnik VGA izhod na monitor 3. VGA vhod iz računalnika 4. TV antena (75Ω) 1. 2. Plošča na desni strani 5. 6. 7. 8. 9. S-video vhod Kompozitni video izhod Levi in desni audio izhod AUDIO IZHOD iz računalniške zvočne kartice Priklop zvočnikov Inštalacija in namestitev –za bolj podrobne informacije o priklopu kablov poglejte pod Inštalacija in namestitev. English Polski Magyar Česky Slovenský Български Hrvatski Slovenščina Installation and Setup Instalacja i konfiguracja Telepítés és a készülék beállítása Instalace a nastavení Inštalácia a nastavenia Инсталиране и настройка Instalacija i podešavanje Inštalacija in konfiguracija The figure below shows the proper cable connections for installing AVerTV BoxW7 Super and connecting it to your audio/video equipment. Poniższy rysunek przedstawia prawidłowe podłączenia kabli do instalacji AVerTV BoxW7 Super oraz połączenia go z innymi urządzeniami audio/wideo. Az alábbi ábrán áttekintjük a helyes csatlakozásokat az AVerTV BoxW7 Super és külső hang/video rendszerek között. Na obrázku jsou zobrazeny možnosti připojení AVerTV BoxW7 Super s dalšími audio/video zařízeními. Dolný obrázok zobrazuje korektné káblové pripojenia k inštalácii AVerTV BoxW7 Super. Фигурата по-долу показва съответните кабелни връзки за инсталиране на AVerTV BoxW7 Super и свързването му към вашето аудио и видео оборудване. Na donjoj je slici prikazan pravilan način povezivanja za postavljanje AVerTV BoxW7 Super i njegovo povezivanje s vašom postojećom audio/video opremom. Na spodnji sliki je prikazan priklop AVerTV BoxW7 Super naprave in ostalih audio/video naprav. (1) OUT (2) PC Sound Card (3) Audio Cable (4) External Amplified Speaker (5) Example: (6) OUT (7) Video Game (8) Camcorder (9) VCR/ VCD/ DVD Player (10) Audio Cable (3.5mm to RCA) (11) Audio Cable(not supplied) (12) Audio Cable(not supplied) (13) Video Cable (not supplied) (14) S-Video Cable (not supplied) (15) IBM Compatible PC (16) VGA Cable (17) TV Antenna (75Ω) (18) VGA Monitor (19) VGA Cable(not supplied) (20) LCD PROJECTOR (21) Power Adapter (1) WYJŚCIE (2) PC Karta dźwiękowa (3) Kabel audio (4) Zewnętrzny głośnik ze wzmacniaczem (5) Przykład: (6) WYJŚCIE (7) Gra wideo (8) Kamera wideo (9) Magnetowid (10) Kabel audio (3,5 mm na RCA) (11) Kabel audio (nie dostarczany) (12) Kabel audio (nie dostarczany) (13) Kabel wizji (nie dostarczany) (14) Kabel RCA (nie dostarczany) (15) Komputer zgodny z IBM (16) Kabel VGA (17) Antena TV (75Ω) (18) VGA Monitor (19) Kabel VGA (nie dostarczany) (20) WYŚWIETLACZ LCD (21) Zasilacz (1) Kimenet (2) PC hangkártya (3) Audio kábel (4) External Amplified Speaker (5) Példa: (6) Kimenet (7) Videojáték (8) Videokamera (9) Videofelvevő, VCD, DVD lejátszó (10) Audio kábel (3,5 mm az RCA-kábeltől) (11) Audio kábel (nem tartozék) (12) Audio kábel (nem tartozék) (13) Video kábel (nem tartozék) (14) S-video kábel (nem tartozék) (15) IBM kompatibilis számítógép (16) VGA kábel (17) TV antenna(75Ω) (18) VGA monitor (19) VGA kábel (nem tartozék) (20) LCD projector (21) Hálózati adapter (1) Výstup (2) PC zvuková karta (3) Audio kabel (4) Externí zesilovač reprobeden (5) Příklad: (6) Výstup (7) Video hra (8) Videokamera (9) VCR/VCD/DVD přehrávač (10) Audio kabel (3.5mm redukce pro RCA) (11) Audio kabel(není dodáván) (12) Audio kabel(není dodáván) (13) Video kabel(není dodáván) (14) S-Video kabel(není dodáván) (15) IBM kompatibilní PC (16) VGA kabel (17) Tv antenna(75Ω) (18) VGA monitor (19) VGA kabel (není dodáván) (20) LCD projector (21) Zdrojový adapter (1) Výstup (2) Zvuková karta (3) Audio kábel (4) Externé reproduktory (5) Príklad: (6) Výstup (7) Video hra (8) Kamera (9) VCR/VCD/DVD prehrávač (10) Audio kábel (3.5mm to RCA) (11) Audio kábel (nedodané) (12) Audio kábel (nedodané) (13) Video kábel(nedodané) (14) S-Video kábel(nedodané) (15) IBM kompatibilný PC (16) VGA kábel (17) TV anténa(75Ω) (18) Monitor VGA (19) VGA kábel (nedodané) (20) LCD projector (21) Napájací adaptér (1) OUT (2) Κάρτα Ήχου PC (3) Звуков кабел (4) Ηχείο Εξωτερικής Ενίσχυσης (5) Παράδειγμα: (6) OUT (7) Παιχνίδι-Βίντεο (8) Φορητή βιντεοκάμερα (9) Αναπαραγωγέας VCR/ VCD/ DVD (10) Καλώδιο Ήχου (3.5 мм жак към чинч) (11) Καλώδιο Ήχου (δεν παρέχεται) (12) Καλώδιο Ήχου (δεν παρέχεται) (13) Καλώδιο Video (δεν παρέχεται) (14) Καλώδιο S-Video (δεν παρέχεται) (15) IBM Συμβατό PC (16) VGA кабел (17) Κεραία TV (75Ω) (18) VGA монитор (19) VGA кабел (не се доставя) (20) ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LCD (21) Προσαρμοστής Ρεύυατος (1) Izlazni priključci (OUT) (2) Zvučna kartica u računalu (3) Audio kabel (4) Vanjski aktivni zvučnik (s vlastitim pojačalom) (5) Primjer: (6) Izlazni priključci (OUT) (7) Video igre (8) Video kamera (9) Video rekorder/VCD ili DVD player (10) Audio kabel (3,5 mm na RCA) (11) Audio kabel (ne nalaze se u kompletu) (12) Audio kabel (ne nalaze se u kompletu) (13) Video kabel (ne nalazi se u kompletu) (14) S-video kabel (ne nalazi se u kompletu) (15) IBM PC kompatibilno računalo (16) VGA kabel (17) Antenski TV kabel (75OΩ) (18) VGA monitor (19) VGA kabel (ne nalazi se u kompletu) (20) LCD projektor (21) Naponski ispravljač (1) Izhod (2) PC zvočna kartica (3) Audio kabel (4) Eksterni zvočniki (5) Primer: (6) IZHOD (7) Video igrica (8) Kamkorder (9) VCR/ VCD/ DVD predvajalnik (10) Audio kabel (iz 3,5 mm v RCA) (11) Audio kabel (ni priložen) (12) Audio kabel (ni priložen) (13) Video kabel (ni priložen) (14) S-Video kabel (ni priložen) (15) Računalnik (16) VGA kabel (17) TV antena (75Ω) (18) VGA monitor (19) VGA kabel (ni priložen) (20) LCD projector (21) Napajalnik 3▼ English Polski Magyar Česky Slovenský Using the AVerTV BoxW7 Super Korzystanie z urządzenia AVerTV BoxW7 Super Az AVerTV BoxW7 Super használata Použítí AVerTV BoxW7 Super Používanie AVerTV BoxW7 Super Different countries have different TV systems, for example, PAL-BG, PAL-DK, NTSC-J, NTSC-M…etc. AVerTV Box functions only with the TV system of the country it is manufactured for and originally distributed in. Each column in the table below corresponds to a different type of TV system. Only one of these TV systems (only one column) will appear as your SET AREA. Make sure that you select the correct country signal from the menu. To change the area setting, refer to SET AREA (page 10). W różnych krajach występują różne systemy TV, na przykład: PAL-BG, PAL-DK, NTSC-J, NTSC-M, itd. AVerTV Box współpracuje tylko z systemami TV kraju produkcji lub celowej dystrybucji. Każda z kolumn poniżej odnosi się do różnych typów lub systemów TV. Tylko jeden z tych systemów (tylko jedna kolumna) pojawi się jako Twoje Ustawienia Lokalne. Upewnij się, że wybrany został sygnał właściwego kraju z menu. Aby zmienić ustawienia kraju, przejdź do Ustawienia Lokalne (strona 10). A különféle országokban különféle TV rendszereket általánosítottak, például, PAL-BG, PAL-DK, NTSC-J, NTSC-M…stb. Az AVerTV Box csak azokkal a rendszerekkel működik, amelyik országnak gyártották és ahol forgalmazzák. Az alábbi táblázatban összehasonlítjuk a különféle TV rendszereket. A rendszerek közül csak egy (oszlop) jelenik meg a SET mezőben. Ellenőrizze, hogy a helyes országjelet választotta a menüben. A területi beállítások megváltoztatásához további tudnivalókat a 10. oldalon talál. Různé země mají různé TV systémy např. PALBG, PAL-DK apod. AVerTV Box funguje pouze s TV systémy, do kterých je distribuován. V každém sloupci tabulky jsou uvedeny různé druhy TV systémů. Pouze jeden TV systém uvedený v tabulce odpovídá vašemu nastavení oblasti. Ujistěte se o správném výběru země signálu v menu. Pro změnu nastavení země, jděte na SET AREA (page 10). Rozličné krajiny používajú rozličné TV systémy, napr. PAL-BG, PAL-DK, NTSC-J, NTSC-M. AVerTV Box funguje len s TV systémom danej krajiny, v ktorej sa používa, resp. pre ktorú bol pôvodne dodávaný. Každý stĺpec v nižšie uvedenej tabuľke zodpovedá určitému typu TV systému. Výber systémov sa objaví na Výbere krajín ako SET AREA. Uistite sa, či ste si vybrali správny signál krajiny v Menu. Ak chcete zmeniť voľbu krajiny, pozrite SET AREA na strane 10. To ensure that you can select and watch all active channels, refer to section CH SCAN (page 8) on how to automatically scan and memorize all active TV channels in your area. Aby upewnić się, czy możliwe będzie korzystanie z wszystkich aktywnych kanałów, należy odwołać się do rozdziału CH SCAN (PRZESZUKIWANIE KANAŁÓW) (strona 8) przedstawiającego, jak automatycznie wyszukiwać i zapamiętywać wszystkie aktywne kanały telewizyjne w danym obszarze. Az összes aktív csatorna ellenörzéséhez tekintse át a CH SCAN c. részt a 8. oldalon – itt található az aktív csatornák keresése és a tárolás leírása. Pro zajištění volby a sledování všech aktivních kanálů, přejděte do sekce CH SCAN(page 8), kde automaticky naskenuje a uložíte do paměti všechny dostupné kanály ve vaší oblasti. Accessing TV Controls Dostęp do elementów A TV vezérlése sterujących obrazu telewizyjnego To access various TV controls, open up the menu displays or press on the remote control buttons. Aby uzyskać dostęp do różnych elementów sterujących obrazu telewizyjnego, należy otworzyć menu używając odpowiednich przycisków na pilocie zdalnego sterowania. Přístup k TV ovladačům Български Hrvatski Използване на Uporaba AVerTV AVerTV BoxW7 Super BoxW7 Super Slovenščina Uporaba AVerTV BoxW7 Super В различните срани има различни телевизионни стандарти, например PALBG, PAL-DK, NTSC-J, NTSC-M и т. н. AVerTV Box функционира само с телевизионните системи, за която е предназначен и съобразно които се дистрибутира. Всяка колонка от таблицата по-долу съответства на различен тип телевизионна система. Само една от тези системи ще се появява в SET AREA. Уверете се, че сте избрали правилния за страната сигнал от менюто. За да промените настройките за мястото на приемане, направете справка за SET AREA (стр. 10) Pre uistenie či budete môcť За да сте сигурни, че сте sledovať požadovaný kanál, избрали и гледате всички pozrite Vyhľadať vysielač (CH активни канали, направете SCAN), strana 8. Tu zistíte, či справка в раздела CH SCAN môžete automaticky hľadať a (стр. 8) за да извършите používať všetky dostupné TV автоматично сканиране и за kanály vo vašom okolí. да запомните всички активни канали във вашия район. Različite zemlje imaju i različite TV sustave, primjerice, PAL-BG, PAL-DK, NTSC-J, NTSC-M…itd. AVerTV Box može pravilno raditi samo sa sustavom zemlje za koju je proizveden i unutar koje je predviđen za prodaju. Svaki stupac u donjoj tablici odgovara drugačijem tipu TV sustava. Samo jedan od ovih TV sustava (samo jedan stupac) pojavit će se kao vaše postavljeno područje (SET AREA). Provjerite da li ste odabrali pravilan signal odgovarajuće zemlje iz izbornika. Kako biste promijenili postavke područja u kojem se nalazite, pogledajte detaljnije upute pod SET AREA (strana 10). Različne države imajo različne TV sisteme; naprimer: PAS-BG, PAL-DK, NTSC-J, NTSC-M itd. AVerTV Box deluje samo s sistemom države, za katero je narejen, oziroma, kjer se prodaja. Tabela spodaj: Vsak stolpec odgovarja različnemu TV sistemu. Samo eden od teh se bo pri vas pojavil kot SET AREA. Zato izberite ustrezni signal za državo iz menuja. Če želite spremeniti območje delovanja uporabite SET ARA, kot je to opisano na 10. strani. Da biste osigurali mogućnost odabira i gledanja svih aktivnih kanala, pogledajte detaljnije upute pod CH SCAN (strana 8) o tome na koji je način moguće automatski pretražiti i spremiti sve aktivne TV kanale na vašem području radi kasnije jednostavnije uporabe. Če želite preveriti sprejem vseh razpoložljivih TV kanalov, je to opisano na strani 8 (avtomatičen prelet vseh razpoložljivih TV kanalov in njihovo shranjevanje.) Možnosť použitia Достъп до TV контрол Pristupanje TV upravljačkim funkcijama Dostop do TV kontrole За да имате контрол на различните TV канали, отворете минюто на дисплеите или натиснете съответните бутони в дистанционното управление. Da biste pristupili različitim TV Za dostop do raznih TV kontrol upravljačkim funkcijama, odprite meni displays ali potrebno je otvoriti izborničke uporabite daljines. zaslone ili pritisnuti odgovarajuće tipke na daljinskom upravljaču isporučenom u kompletu. A TV vezérlők megnyitásához Pro přístup k Tv ovladačům, Otvorte Menu alebo používajte nyissa meg a menüt, vagy otevřete menu nebo stiskněte tlačidlá diaľkového ovládania k nyomja meg a távirányító tlačítka na dálkovém ovladači. použitiu daných funkcií. gombjait. 4► English Polski Magyar Česky Slovenský Български Hrvatski Slovenščina The Remote Control Pilot zdalnego sterowania A távirányító Dálkové ovládání Diaľkové ovládanie Дистанционното управление Daljinski upravljač Daljinec The diagram below shows the remote control unit layout. Note: The remote buttons not mentioned below are not available. Rysunek poniżej przedstawia układ graficzny (wygląd) pilota zdalnego sterowania. Uwaga: Przyciski zdalne niewymienione poniżej są niedostępne. Az alábbi diagram bemutatja a távirányító billentyűkiosztását. Megjegyzés: Az alul nem említett távoli gombok nem állnak rendelkezésre. Na schématu jsou zobrazeny jednotlivé funkce dálkového ovládání. Poznámka: tlačítka, která nejsou uvedena níže, nejsou dostupná Nasledujúci obrázok zobrazuje funkciu diaľkového ovládania. Poznámka: Tlačítka diaľkového ovládania, ktoré nie sú spomenuté nižšie, nie sú dostupné. Диаграмата по-долу показва дистанционното управление. Забележка-бутоните на дистанционното, които не са упоменати в текста не се поддържат от модела Na donjoj se slici nalazi prikaz rasporeda tipki daljinskog upravljača isporučenog u kompletu. Napomena: Gumbi na daljinskom upravljanju koji nisu dolje spomenuti nisu dostupni. Diagram spodaj prikazuje razporeditev tipk na daljincu. Opomba: gumbi daljinskega upravljalnika, ki niso v spodaj navedenem seznamu, niso na voljo 1.POWER Turn the unit on/off Ki- és bekapcsolás. Zapne/vypne přístroj To select a TV channel Włączanie/wyłączanie zespołu Wybieranie kanałów telewizyjnych 2.NUMBER BUTTONS 3.CHANNEL RETURN TV csatorna kiválasztása. Volba TV kanálu Go to the previously selected channel Przejście do poprzednio wybranego kanału Váltás a korábban kiválasztott csatornára. Přechod na předešle zvolený kanál 4.PC BGM/ Res. - Switch the audio source from the AVerTV BoxW7 Super when in PC display mode - Switch display resolution setting to 1024x768 when in TV/Video mode - A hangforrás váltása AVerTV BoxW7 Super ról PC módban. - A kijelző felbontást 1024x768 állásba kapcsoljuk, amikor TV/Video módban vagyunk. 5.MENU To call up the menu display - To increase and decrease volume level. - Use these button to adjust the menu or picture setting. - In adjusting the OSD position, use these buttons to move the menu display to the left and right of the screen. - Przełączenie źródła sygnału audio na AVerTV BoxW7 Super podczas pracy w trybie obrazu z komputera PC. - Przełączenie ustawienia rozdzielczości wyświetlania na 1024x768 w trybie TV/Video Wywołanie okna menu. A menüablak megnyitása. - A hangerő növelése és csökkentése - Módosíthatja a menü és a kép beállításokat - A kezelőfelület helyzetének módosítása jobbra és balra 6.VOL ◄/► 7.OK In the menu, press this button W menu, naciśnij przycisk w to confirm the selection. celu potwierdzenia wyboru. 8.4:3/16:10 Press to switch among various Naciśnij w celu przełączenia display aspect ratios (「4: pomiędzy różnymi 3」 or 「16:10」) współczynnikami proporcji wyświetlacza (「4:3」 lub 「16:10」) Set the PIP window size to Ustaw rozmiar okna PIP dla 1/4, 1/9, or 1/16 of the screen trybu PIP na 1/4, 1/9 lub 1/16 when in PIP mode.. ekranu. 9.PIP SIZE 10.AV/PC To toggle between TV/ Video or PC display 11.SOURCE Switch between TV or external video sources 12.MUTE To turn off /on the sound 13.PREVIEW Display 13 consecutive TV channels on screen. To temporarily freeze the image on the screen. Press the button again to unfreeze the image. 14. Przełączanie pomiędzy wyświetlaniem obrazu z TV/ Wideo lub z komputera PC. Przełączanie pomiędzy źródłem sygnału telewizyjnego i zewnętrznymi źródłami obrazu wideo Włączenie / wyłączenie dźwięku. Wyświetlanie na ekranie 13 kolejnych kanałów TV. Tymczasowe zatrzymanie obrazu na ekranie. Naciśnij ponownie przycisk, aby anulować zatrzymanie obrazu na ekranie. - Do podgłaszania i ściszania dźwięku - Do ustawiania w menu lub ustawień obrazu - W pozycji OSD do przesuwania ekranu menu w prawo lub w lewo na ekranie A menüben nyomjuk meg ezt a gombot a kiválasztás megerősítéséhez. A gomb lenyomásával lehet változtatni a képarányokat (「4:3」vagy「16:10」) Zapnúť/vypnúť zariadenie Tlačidlá pre voľbu kanálov Включване на устройството Избиране на телевизионен канал Uključite ili isključite uređaj Vklop / izklop Za odabir TV kanala Izbira TV kanalov Превключване към предишен канал Povratak na prethodno izabrani kanal Pojdi na prejšnji izbrani kanal - Přepne audio zdroj AVerTV BoxW7 Super pokud je v PC režimu - Přepněte nastavení rozlišení zobrazení na 1024x768 v režimu TV/video Choď na predchádzajúci zvolený kanál - Zmena audio zdroja z AVerTV BoxW7 Super keď je PC v displej móde - V režime TV/video nastavte rozlíšenie displeja na 1024x768 -Превключване на източника на звук от AVerTV BoxW7 Super , когато устройството е в режим PC. -Превключване на резолюцията на дисплея на 1024x768 в TV/Video режим - Za uključivanje audio izvora s AVerTV BoxW7 Super kod načina rada prikaza na računalu - Promijenite postavku razlučivosti prikaza na 1024x768 dok se nalazite u TV/Video režimu - Preklop med avdio vhodi AVerTV BoxW7 Super, ko je v PC display načinu. - v TV/video načinu preklopite nastavitev ločljivosti na 1024x768 Zobrazí MENU Vyvolať menu displeja Извикване на менюто - Zesílení/zeslabení zvuku - Použití při nastavení menu nebo obrazu - Při nastavení pozice OSD, použijte tato tlačítka pro pohyb menu doleva a doprava Pro potvrzení volby v menu stiskněte toto tlačítko. Stiskněte tlačítko pro změnu poměru velikosti obrazovky (「4:3」 nebo 「16:10」) Állítsa be a PIP ablak méretét Nastaví velikost okna PIP na (1/4, 1/9, 1/16) a PIP funkció ¼, 1/9 nebo 1/16 obrazovky.. használatához. Za pozivanje izborničkog ekrana - Pre zvýšenie/zníženie - За да се увеличи или - Za povećavanje ili úrovne hlasitosti намали нивото на усилване smanjivanje razine - Použite toto tlačidlo - Използвайте този бутон за glasnoće reprodukcije pre menu alebo да нагласите менюто или - Ove je tipke potrebno obrazové nastavenie настройките на картината koristiti za podešavanje u - Nastavenie OSD - При нагласяване позицията izborniku ili za podešavanje postava slike pozície, použite tieto на OSD (показване върху tlačidlá pre pohyb menu екрана) използвайте тези - Pri podešavanju prozora displeja do ľava/prava бутони, за да местите PIP (slika u slici), ovim na obrazovke менюто на дисплея наляво gumbima pomaknite prikaz или надясно по екрана. izbornika prema lijevoj ili desnoj strani ekrana. Voľbu potvrďte stlačením tohto tlačidla v menu Когато сте в менюто, натиснете този бутон, за да потвърдите избора. Stlač pre zmenu medzi Натиснете, за да превключите roznym nastavením pomeru между различните режими за hrán 4:3 alebo 16:10. съотношение на страните на дисплея (「4:3」 or 「16:10」) Nastav PIP okno pre veľkosť Настройте размерите на PIP 1/4 1/9 alebo 1/16 z obrazovky прозореца на 1/4, 1/9 или v PIP mode. 1/16 от екрана, когато сте в PIP режим. Zmena medzi TV/Video alebo Превключване между PC displejom TV/Video и компютърен дисплей. Zmena medzi TV alebo Превключване между externým videom телевизия или външен видеоизточник. Dok ste u izborniku, ovim gumbom ćete potvrditi izbor. Za potpuno uključivanje/isključivanje zvuka. Prikažite 13 uzastopnih TV kanala na ekranu. Za privremeno zamrzavanje slike na ekranu. Za odmrzavanje slike ponovno pritisnite gumb. Váltás a TV/ Video, vagy PC között Přepne mezi TV/Video nebo PC režimem. Váltás a TV, vagy külső video jelforrás között. Přepne mezi TV a externím video zdrojem. A hang ki- és bekapcsolása.. Vypne/zapne zvuk. Zapnúť/vypnúť zvuk 13 egymást követő TV csatorna kijelzése a képernyőn. Ideiglenesen lefagyasztja a képet a kijelzőn. Nyomja meg ismét a gombot a lejátszás folytatásához. Zobrazení 13 TV kanálů na obrazovce za sebou. Slouží k přechodnému zmrazení obrazu na obrazovce. Dalším stisknutím tohoto tlačítka zrušíte zmrazení obrazu. Na obrazovke nastavte 13 po sebe idúcich TV kanálov Obraz, ktorý je dočasne pozastavený, spustíte znova stlačením tlačidla. 5▼ Включване и изключване на звука Показване на 13 последователни TV канала на екрана Временно замразяване на изображението върху екрана. Натиснете бутона повторно за да размразите картината. Preklic menija - Spreminjanje nivoja glasnosti - Uporabi tipko za nastavitev menija ali nastavitev slike. - Za nastavljanje OSD pozicije uporabi tipki za premik menija v levo ali desno na ekranu. V meniju, pritisnite ta gumb za potrditev izbire. Pritisnite za prijelaz kroz razne Pritisni za izbiro med vrijednosti formata slike (「4: raznovrstnimi pogledi (「4: 3」 ili「16:10」) 3」 or 「16:10」) Veličinu PIP prozora u PIP Nastavite PiP velikost okna na režimu postavite na 1/4, 1/9 ili 1/4, 1/9,ali 1/16 velikosti 1/16 veličine punog ekrana. ekrana med delovanjem v načinu PiP. Za prijelaz između TV/Video i Preklop med TV/video ali PC PC prikaza na monitoru ekranom tijekom uporabe. Za prijelaz između TV ili Preklop med TV-jem ali vanjskih video izvora zunanjimi video napravami. Vklop/izklop zvoka Zaslonski prikaz 13 zaporednih TV kanalov. Za začasno zamrznitev slike na zaslonu. Da sliko odmrznete, ponovno pritisnite gumb. English Polski 15.CH▲/▼ - Go to the next or pre-vious TV channel line up - Use these buttons to make the selection in the menu or picture setting - In adjusting the OSD position, use these buttons to move the menu display up and down of the screen 16.PIP Switch between PIP* and Full Screen mode * To watch TV/Video in a small screen on an always on top of the PC display. 17.PIP Pos. To move the small TV/Video screen using the CH▲, CH ▼, Vol◄, and Vol► buttons in PIP mode. Press this button again to exit the adjusting mode. 18.PICTURE 19. PIC MODE 20.SLEEP 21.RES. AUTO-FIT ) Magyar - Przejdź do następnego lub poprzedniego kanału telewizyjnego. - Za pomocą tych przycisków dokonaj wyboru ustawienia menu lub obrazu - Regulując położenie OSD, użyj tych przycisków do przemieszczenia okienka menu w górę lub w dół ekranu. Przełączanie pomiędzy trybami PIP* oraz Full Screen (Pełny ekran) * Oglądanie TV/Video na małym ekranie wyświetlacza komputera przy włączonej funkcji zawsze na wierzchu. Przemieszczanie na ekranie małego okienka TV/Wideo przy użyciu przycisków CH▲, CH▼, Vol◄, i Vol ► podczas pracy w trybie PIP. Naciśnij ponownie ten przycisk, aby opuścić tryb regulacji. Česky Slovenský - Váltás a következő, vagy előző TV csatornasorra - a gombokkal a menüben kiválasztható a beállítás, vagy a képbeállítás - Az OSD helyzet beállításához ezekkel a gombokkal lehet mozgatni a menüt fel és le a képernyőn. - Přejde na další nebo předešlý Tv kanál - Použijte tato tlačítka pro pohyb v menu nebo nastavení obrazu - Upraví pozici OSD menu, použijte tato tlačítka pro pohyb menu nahoru nebo dolu na obrazovce Átkapcsolás a PIP* és a Full Screen (teljes képernyős) mód között * A TV/Video nézéséhez egy állandóan bekapcsolt kis képernyőn a PC kijelző tetején. A kis PIP ablak mozgatása a CH▲,, CH▼, Vol◄ és Vol► gombokkal PIP módban. Ismételten nyomjuk meg e gombot a beállítás módból való kilépéshez. Přepínání mezi režimy PIP* a Celá obrazovka * Pro sledování TV/videa v malém okně vždy navrchu monitoru. To adjust brightness, contrast, Regulacja jaskrawości, color, tint or sharpness kontrastu, koloru, odcienia i ostrości. Allows you to instantly switch Pozwala na natychmiastowe to three (3) brightness level. przejście na trzy (3) poziomy jasności. A világítás, kontraszt, szín és élesség beállítása. Nastavení jasu, kontrastu, barvy, ostrosti nebo odstínu. Azonnali váltás a fényerő szinetek egyikére. Umožní přepínat mezi třemi stupni jasu. To automatically turn off the unit after 30, 60, 90, 120 or 150 minutes. Press to extend the video to fit the screen automatically. Az egység automatikus kikapcsolásához 30, 60, 90, 120 vagy 150 perc után. A gomb megnyomása után a videofelvétel automatikusan felveszi a képernyő méretét. Slouží k automatickému vypnutí zařízení po 30, 60, 90, 120 nebo 150 minutách. Klikněte pro automatické zobrazení videa na celou obrazovku. Automatyczne wyłączanie urządzenia po 30, 60, 90, 120 lub 150 minutach. Naciśnij, aby automatycznie rozszerzyć obraz wideo do wielkości ekranu. Customizing the Picture Setting Dostosowanie ustawień obrazu If you want to adjust the picture quality, press the PICTURE button on the remote. Then, you can use the CH▲ or CH▼ buttons to select the items in the PICTURE menu; and the Vol◄ or Vol ► buttons to make the adjustment. To restore the picture default setting, select RESET and then press Vol ►. przypadku gdy chcemy zmienić jakość wyświetlanego obrazu telewizyjnego albo wideo, należy nacisnąć przycisk PICTURE (OBRAZ) na pilocie zdalnego sterowania. Wtedy przyciski CH▲ lub CH▼ służą do wyboru pozycji na liście menu PICTURE, a przyciski Vol◄ lub Vol► do dokonywania regulacji. • Aby przywrócić domyślne ustawienia obrazu, należy wybrać opcję RESET (RESETUJ) i zatwierdzić przyciskiem Vol►. Pro pohyb s malou TV/video obrazovkou v PiP režimu CH▲, CH ▼, Vol◄, a Vol► Dalším stisknutím tohoto tlačítka ukončíte režim nastavení. Български Hrvatski - Choď na ďalšiu/predchádzajúci kanál - Použi tlačidlá pre zvolenie v menu alebo nastavenie obrazu - pre nastavenie OSD menu, použite tlačidlá pre pohyb menu displeja hore/dolu na obrazovke - Преминаване към следващ или към предишен телевизионен канал. - Използвайте този бутон, за да направите избор в менюто или в настройките на картината. - При нагласяване позицията на менюто върху екрана с тези бутони то се мести нагоре или надолу по екрана Prepínajte medzi režimom Превключване между PIP* a celoobrazovkovým режимите PIP* (Картина в režimom картината) и Full Screen (Цял екран) *Zapne sledovanie TV/videa na malej obrazovke vždy * За да гледате TV/Video в v hornej vrstve PC obrazovky. малък екран горе на дисплея на монитора. Pre pohyb malého okna Преместване на малък TV/Videa použite tlačidlá екран TV/Видео чрез CH▲, CH ▼, Vol ◄ alebo използване на бутоните Vol ► v PIP mode. CH▲, CH ▼, Vol◄, или Vol► в PIP режим Opätovným stlačením ukončite nastavovací režim. Натиснете този бутон отново, за да излезете от режима за настройка. Nastavenie ostrosti, kontrastu, Нагласяване на яркост, farby, atď. контраст, цвят, цветова окраска или рязкост. Umožňuje zmenu v 3 Позволява везабавно úrovniach svetlosti obrazu превключване към три нива на яркостта. - Za prijelaz na slijedeći ili prethodni raspored TV kanala - Ove je tipke potrebno koristiti za odabir u izborniku ili pri podešavanju slike - U slučaju podešavanja položaja OSD prikaza, ove je tipke potrebno koristiti za pomicanje izborničkog ekrana gore i dolje na zaslonu Prijelaz između režima PIP* (slika u slici) i režima prikaza na cijelom ekranu. * Za praćenje TV/Video programa na malom ekranu koji se uvijek nalazi na vrhu PC zaslona. Za pomicanje malenog TV/Video ekrana uporabom tipki CH▲, CH▼, Vol◄, i Vol► u PIP načinu rada. Pritisnite opet ovaj gumb da napustite režim podešavanja. Nastaví automatické vypnutie jednotky po 30, 60, 90, 120 alebo 150 minútach. Stlačte na automatické rozšírenie obrazu na celú obrazovku. Za automatsko isključivanje nakon 30, 60, 90, 120 ili 150 minuta. Pritisnite kako biste razvukli video radi automatske prilagodbe veličini ekrana За автоматично изключване на монитора след 30, 60, 90, 120 или 150 минути. Натиснете, за да разширите видеоплеъра до изпълване на екрана Slovenščina - Pojdi na naslednji/prejšnji TV kanal -Za izbiro v nastavitvah menija ali slike - Za nastavljanje OSD pozicije, za premik menija gor in dol po ekranu. Preklop med načini PIP* in celozaslonski prikaz. * Za ogled TV/video vira na PC prikazovalniku, v majhnem zaslonu, na način vedno na vrhu, V PIP (slika v sliki) načinu llahko uporabljate gumbe CH in Vol. Za podešavanje svjetloće, kontrasta, Za nastavitev svetlosti, boje, zatamnjenosti ili oštrine. kontrasta, barve,odtenka, ostrine. Omogućava brzi prijelaz između tri Izbira vam omogoča takojšen (3) razine svjetloće. preklop med tremi nastavitvami svetlosti. Za samodejni izklop enote po preteku 30, 60, 90, 120 ali 150 minut. Pritisnite, da samodejno raztegnete video prikaz na širino zaslona. A kép beállítása Nastavení Nastavenie obrazu Лични настройки Prilagođavanje přizpůsobení obrazu на картината postavki slike Klicanje ekranskega menija A képminőség beállításához nyomja meg a PICTURE gombot a távirányítón. Ezután a CH▲ vagy CH▼ gombokkal válassza ki a menüelemet a PICTURE menüben; a Vol◄ vagy Vol ► gombokkal válassza ki a megfelelő beállítást. Az alapértelmezett helyzet visszaállításához nyomja meg a RESET, majd a Vol ►gombokat. Pokud chcete nastavit kvalitu obrazu, stiskněte PICTURE na dálkovém ovladači. Použijte CH▲ nebo CH▼ pro volbu položek v PICTURE menu a Vol◄ nebo Vol ► pro potvrzení volby. Pro přenastavení obrazu na tovární nastavení, zvolte RESET a stiskněte Vol ►. Za prilagajanje kakovosti slike, pritisnite PICTURE gumb na daljinskem upravljalcu. Nato lahko z gumbi CH▲ or CH▼ izbirate ukaze v meniju PICTURE in z gumbi Vol◄ or Vol ► izvedete nastavitve. Za izbiro privzetih nastavitev slike, izberite RESET in pritisnite Vol ►. 6► Ak chcete uložiť nastavenie kvality obrazu, stlačte PICTURE tlačidlo. Potom môžte použiť tlačidlá CH▲ a CH▼ pre výber v nastaveniach v PICTURE menu, a Vol◄ alebo Vol►. Pre odstránenie nastavení obrazu stlačte RESET ppotom stlač Vol►. Ако искате да нагласите качеството на картината, натиснете бутона PICTURE на дистанционното управление. След това може да използвате бутоните CH▲ или CH▼, за да изберете нещо в меню PICTURE, и Vol◄ или Vol, за да извършите нагласяване. За да възстановите настройките по подразбиране, изберете RESET и след това натиснете Vol ► Ukoliko želite podesiti kvalitetu slike, pritisnite tipku PICTURE na daljinskom upravljaču. potom je potrebno koristiti tipke CH▲ ili CH▼ za odabir željenih stavki u PICTURE izborniku, kao i tipke Vol◄ ili Vol ► za provođenje željenog podešavanja. Želite li povratiti nazivne postavke kvalitete slike, potrebno je odabrati RESET te potom pritisnuti tipku Vol ► za potvrdu odabira. English Polski Magyar Česky Slovenský Български Hrvatski Slovenščina Supported Display Setting Obsługiwane ustawienie Támogatott kijelző wyświetlania beállítás Podporovaná nastavení zobrazení Podporované nastavenia displeja Поддържана настройка на дисплея Podržane postavke prikaza Podprta nastavitve prikazovalnika The reference table below lists the monitor display resolution and refresh rate settings that AVerTV BoxW7 Super supports. W zamieszczonej poniżej tabeli odniesienia znajdują się ustawienia rozdzielczości wyświetlania monitora i częstotliwości odświeżania, obsługiwane przez AVerTV BoxW7 Super. Dole uvedená referenční tabulka udává rozlišení a obnovovací frekvence podporované AVerTV BoxW7 Super. Referenčná tabuľka dole uvádza rozlíšenie displejov a nastavenie pomeru obnovenia ktoré AVerTV BoxW7 Super podporuje. Таблицата за справка показва резолюцията на монитора и скоростта на опресняване на настройките, поддържани от AVerTV BoxW7 Super. Donja referentna tablica prikazuje popis postavki za razlučivost ekrana monitora i frekvenciju osvježivanja koje podržavaju AVerTV BoxW7 Super. Spodnja referenčna tabela prikazuje ločljivosti in osveževanja frekvenc monitorjev ki jih AVerTV BoxW7 Super podpirata. Az alábbi táblázat mutatja az AVerTV BoxW7 Super által támogatott beállításokat (felbontás/frissítés). Resolution/ Rozdzielczość/ Rozdzielczość / Rozlišení/ Rozlíšenie/ Резолюция/ Razlučivost / Podpora ločljivosti 1024x768 1280x768 1280x1024 1440x900 Refresh Rate (Hz)/ Częstotliwość odświeżania (Hz)/ Obnovovacia frekvencia (Hz)/ Frekvence (Hz)/ Obnovovacia frekvencia (Hz)/ Честота на опресняване (Hz)/ Frekvencija osvježavanja (Hz)/ Osveževanje (Hz) 60 60 60 60 Supported Display Setting in PIP Mode Obsługiwane Támogatott ustawienia képbeálítások PIP wyświetlania w trybie módban PIP ("obraz w obrazie") Podporované Nastavenia displeja v Поддържани Podržane postavke rozlišení v PiP režimu PIP mode настройки на zaslona u PIP načinu дисплея в режим PIP rada Podprt način delovanja ekrana v PiP načinu The reference table below lists the monitor display resolution and refresh rate settings that AVerTV BoxW7 Super supports when viewing in PIP mode: W poniższej tabeli referencyjnej zostały wymienione ustawienia rozdzielczości i częstotliwości odświeżania obrazu monitora, które są obsługiwane przez kartę AVerTV BoxW7 Super podczas oglądania w trybie PIP: V tabulce je zobrazen seznam rozlišení a nastavení frekvnce, které podporuje AVerTV BoxW7 Super v PiP režimu: Referenčna tabela spodaj prikazuje ločljivost in osveževanje ekrana ki ga podpira AVerTV BoxW7 Super v načinu gladanja PiP ) • Az alábbi táblázatban összefoglaljuk az AVerTV BoxW7 Super által támogatott felbontási és frissítési beállításokat PIP módban: Nasledujúca talbuľka zobrazuje informácie ohľadom rozlíšenia a nastavení pre AVerTV BoxW7 Super podporené v móde PIP. obrázok : Долната таблица резолюцията на мониторния дисплей и настройките за честотата на опресняване, които AVerTV BoxW7 Super поддържа при гледане в режим PIP. Dolje je prikazana referentna tablica s ispisom vrijednosti razlučivosti monitora te frekvencija osvježavanja koje AVerTV BoxW7 Super podržava tijekom gledanja u PIP načinu rada: Resolution/ Rozdzielczość/ Rozdzielczość / Rozlišení/ Rozlíšenie/ Резолюция/ Razlučivost / Podpora ločljivosti Refresh Rate (Hz)/ Częstotliwość odświeżania (Hz)/ Obnovovacia frekvencia (Hz)/ Frekvence (Hz)/ Obnovovacia frekvencia (Hz)/ Честота на опресняване (Hz)/ Frekvencija osvježavanja (Hz)/ Osveževanje (Hz) 1024 x 768 1280 x 768 1280 x 1024 1440 x 900 60, 70, 75 60 60 60 OSD Menu Settings Ustawienia menu OSD Calling Up a Menu Display Press the MENU button on the remote control to call up and exit the main menu or submenu display. Then, you can use the CH▲ or CH▼ buttons to select the items in the menu list; and the Vol◄ or Vol►/OK buttons to adjust or to make a selection. The table on the next page lists the different functions you will find in the menu. OSD menübeállítások Nastavení menu OSD Nastavenia menu OSD Настройки на менюто, показвано на екрана на дисплея Postavke OSD izbornika Nastavitve menija OSD Wywoływanie ekranu A menü megnyitása menu Vyvolání menu Vyvolanie menu displeja Извикване на менюто на дисплея Pozivanje izborničkog ekrana Klicanje ekranskega menija Aby wywołać lub zamknąć główne menu lub ekran menu podrzędnego, należy nacisnąć przycisk MENU na pilocie zdalnego sterowania. Wtedy przyciski CH▲ lub CH▼służą do wyboru pozycji na liście menu, a przyciski Vol◄ lub Vol► / OK do zmiany lub dokonywania wyboru. W poniższej tabeli wymieniono różne funkcje dostępne w menu. Stiskněte MENU na dálkovém ovladači pro vyvolání a odchod z menu nebo submenu. Použijte CH▲ nebo CH▼ pro volbu položek v menu a použijte Vol◄ nebo Vol► / OK pro potvrzení výběru. Červeně zobrazený textu ukazuje aktuálně zvolené nastavení. Stlač MENU tlačidlo na diaľkovom ovládači pre vyvolanie a zavretie okna. Pre výber nastavení používajte CH▲ a CH▼ a Vol◄ a Vol► / OK tlačidlá. Obrázok zobrazuje funkcie menu. Text zobrazujúci sa na červeno označuje aktuálne nastavenia. Натиснете MENU бутона на дистанционното управление, за да извикате и излезете от главното меню или подменю на дисплея. След това можете да използвате бутони CH▲ и CH▼, за да изберете нещо от менюто, и бутони Vol◄ и Vol►/ OK, за да нагласите или направите избор. Таблицата от следващата страница изброява различните функции, които ще намерите в менюто. Текстът в червено представлява настройката, която сте избрали в момента. Da bi se pozvao ili da bi se izišlo iz glavnog izborničkog ekrana ili podizborničkog ekrana, potrebno je pritisnuti tipku MENU. Potom je moguće korisiti tipke CH▲ ili CH▼da biste odabrali željene stavke na izborničkom popisu, kao i tipke Vol◄ ili Vol►/ OK da biste podesili ili potvrdili odabir. Tablica na slijedećoj stranici prikazuje različite funkcije koje se nalaze u izborniku. Tekst koji se pojavljuje u crvenoj bojI predstavlja već izabrane postavke. Pritisnite gumb MENU na daljinskem upravljalcu za prikaz in izhod iz glavnega menija ali podmenijev. Nato lahko z gumbi CH▲ or CH▼ izberete ukaze v seznamu in z gumbi Vol◄ or Vol►/OK prilagodite nastavitve. Spodnja tabela prikazuje različne funkcije ki se nahajajo v meniju. Text v rdeči barvi pomeni trenutno sprejeto nastavitev. Nyomja meg a MENU gombot a távirányítón a főnemü, vagy az almenük megnyitásához és bezárásához. Ezután a CH▲ vagy CH▼ gombokkal válassza ki a kívánt elemet a menülistából, a Vol◄ vagy Vol► / OK gombokkal módosíthatja, vagy megadhatja a kiválasztott elemet. A következő oldalon található táblázatban összefoglaltuk a menüből elérhető különböző funkciókat. A pirossal kiemelt szövegek a pillanatnyi beállításokat jelentik. 7▼ English On Screen Display Usage TV SOURCE ) Use the CH▲ or CH▼ buttons to select between antenna TV or cable TV source, then press Vol►/OK button to make the selection. CH FINE TUNE If the TV reception is not clear, choose CH FINE TUNE then press Vol◄ and Vol► buttons until the TV picture becomes clear. CH SCAN ) Use CH▲ or CH▼ buttons to select between CH SCAN or All FREQ SCAN. Press Vol►/OK button to make the selection. If you want to interrupt or cancel the scanning process, press any button, but this will only memorize the scanned channel. These two types of channel-preset functions enable you to memorize all active channels in your area. Use the CH SCAN function first. If there are channels missing after you perform CH SCAN, use ALL FREQ SCAN function and repeat the searching process. NOTE:ALL FREQ SCAN is a very time consuming process. If the default frequency table already includes all active TV channels in your area, then avoid using the ALL FREQ SCAN. Polski Sposób użycia TV SOURCE (ŹRÓDŁO TV) Przyciski CH▲ lub CH▼ służą do wyboru między sygnału z anteny lub telewizji kablowej , a naciśnięcie przycisku Vol► / OK powoduje zatwierdzenie wyboru. CH FINE TUNE (DOKŁADNE STROJENIE KANAŁÓW) W przypadku kiedy odbiór sygnału nie jest czysty, należy wybrać opcję CH FINETUNE, wtedy przyciski Vol◄ oraz Vol► posłużą do wyregulowania odbioru. CH SCAN (SZUKANIE KANAŁÓW) Przyciski CH▲ lub CH▼ służą do wyboru między opcją CH SCAN lub ALL FREQ SCAN (PRZESZUKIWANIE WSZYSTKICH CZĘSTOTL.), a naciśnięcie przycisku Vol► / OK powoduje zatwierdzenie wyboru. Aby przerwać lub anulować proces skanowania, naciśnij dowolny przycisk, ale zapamiętany zostanie wtedy wyłącznie zeskanowany kanał. Obydwa sposoby przeszukiwania powodują zapamiętanie wszystkich dostępnych kanałów w danym obszarze. U Jako pierwszej należy użyć funkcji CH SCAN. Jeżeli po wykonaniu funkcji CH SCAN brakować będzie jakichś kanałów, wtedy należy użyć funkcji ALL FREQ SCAN i powtórzyć operację przeszukiwania. UWAGA :Funkcja ALL FREQ SCAN jest procesem bardzo czasochłonnym. W przypadku gdy domyślna tablica częstotliwości zawiera już wszystkie aktywne kanały w danym obszarze zamieszkania, wtedy należy unikać używania funkcji ALL FREQ SCAN. Magyar Alkalmazás Česky Použití TV FORRÁS TV ZDROJ A CH▲ vagy CH▼ gombokkal válasszon az antenna, vagy kábel jelforrás között, majd nyomja meg a Vol► / OK gombot a kiválasztáshoz. Použijte CH▲ nebo CH▼ pro výběr mezi anténní TV nebo kablevou TV , poté stiskněte Vol► / OK pro provedení volby. FINOMÍTOTT HANGOLÁS SNADNE LADĚNÍ KANÁLŮ Ha a TV vétel nem tiszta, válassza a CH FINE TUNE-t, majd a Vol◄ és Vol► gombokkal állítsa be a képet, amíg ki nem tisztul. Pokud nemáte čistý obraz na TV, zvolte CH FINE TUNE poté stiskněte Vol◄ a Vol► dokud se obraz TV neupraví. CH OLVASÁS SKANOVANÍ KANÁLŮ A CH▲ VAGY CH▼ gombokkal válasszon a CH SCAN vagy All FREQ SCAN pontok között. A Vol► / OK gomb megnyomásával választhat menüpontot. Ha a szkennelési folyamatot meg akarjuk szakítani vagy törölni szeretnénk, nyomjunk meg bármilyen gombot, de ez csak a szkennelt csatornát rögzíti a memóriában. A két csatornabeállítási funkcióval megkeresheti az összes elérhető adót.. Elsőként használja a CH SCAN funkciót. Ha maradtak a keresés után is hiányzó csatornák a CH SCAN keresés után, a ALL FREQ SCAN funkcióval ismételje meg a keresést. Fontos: az All freq Scan időigényes feladat. Ha az alapértelmezett frekvenciatáblázat már tartalmazza az összes fogható aktív TV csatornát, nem ajánlatos az All freq Scan. Použijte CH▲ nebo CH▼ pro výběr meziCH Scan nebo All FREQ SCAN. Stiskněte Vol► / OK pro provedení výběru. Chcete-li vyhledávání přerušit nebo zrušit, stiskněte libovolné tlačítko. Bude uložen pouze vyhledaný kanál. Tyto dva typy skenovaní vyhledají všechny dostupné kanály ve vaší oblasti. Použijte funkci CH SCAN jako první. Pokud nejsou nalezeny některé kanály po použítí CH SCAN, použijte ALL FREQ SCAN funkci a zopakujte vyhledávací proces. Poznámka:ALL FREQ SCAN JE ZDLOUHAVÝ PROCES. POKUD ZAHRNUJÍ DEFAULTNÍ FREKVENCE všechny AKTIVNÍ KANÁLY, VYHNĚTE SE POUŽITÍ ALL FREQ SCAN. 8► Slovenský Použitie TV SOURCE (TV ZDROJ) Български Използване Uporaba Slovenščina Uporaba TV SOURCE (TV IZVOR) TV SOURCE (TV VIR) Potreno je koristiti CH▲ ili CH▼ tipke za odabir između antenskog ili kabelskog TV prijema, potom je potrebno pritisnuti Vol►/ OK tipku za potvrdu odabira. Uporabi CH▲ ali CH▼ gumbe za izbiro med antenskim TV ali kabelskim TV vhodom, nato pritisni Vol►/ OK gumb za potrditev izbranega. CH FINE TUNE (ФИННА НАСТРОЙКА НА КАНАЛ) CH FINE TUNE (FINO PODEŠAVANJE KANALA) CH FINE TUNE(FINA NASTAVITEV KANALOV) Ако приемането на телевизия не е чисто, изберете CH FINE TUNE, след това нитискайте бутони Vol◄ и Vol►, докато картината стане ясна. Ukoliko TV prijem nije zadovoljavajuće kvalitete, potrebno je odabrati CH FINE TUNE te potom pritiskati Vol◄ and Vol► tipke sve dok TV slika ne postane zadovoljavajuće jasna. CH SCAN (PREHĽADANIE KANÁLA) CH SCAN (СКАНИРАНЕ НА КАНАЛИ) CH SCAN (SKENIRANJE KANALA) Použite CH▲ alebo CH▼ pre voľbu medzi CH SCAN alebo ALL FREQ SCAN. Stlačte Vol► / OK pre potvrdenie voľby. Ak chcete skenovanie kanálov prerušiť alebo zrušiť, stlačte ktorékoľvek tlačidlo. Do pamäte sa však uložia iba skenované kanály. Tito dva typy kanálových funkcií umožňujú zapamätať si všetky aktívne kanály v danom okruhu. Použite CH SCAN funkciu. Ak niektoré kanály chýbajú, použite ALL FREQ SCAN funkciu a opakujte proces hľadania. Poznámka :ALL FREQ SCAN je proces šetriaci čas. Ak frekvencia obsahuje aj aktívne TV kanály vo vašom okolí, predídite použitiu ALL FREQ SCAN. Използвайте буотоните CH▲ и CH▼ , за да изберете между CH SCAN или All FREQ . Натиснете бутона Vol► / OK, за да изберете. Ако искате да прекъснете или да отмените процеса на търсене, натиснете произволен бутон, но това само ще запамети търсения канал. Тези два вида предварителни настройки на каналите ви позволяват запомняне на всички достъпни в района канали. Използвайте първо функцията CH SCAN. Ако след това има пропуснати канали, използвайте функцията ALL FREQ SCAN и повторете процеса на търсене. Забележка :All freq Scan се изпълнява доста по-бавно. Ако таблицата с честотите вече включва всички активни телевизионни канали във вашия район, избягвайте използването на All freq Scan. Pritisnite bilo koji gumb, no na taj način će biti zapamćen samo skenirani kanal. Ove dvije vrste predpodešavanja kanala vam omogućavaju da pohranite sve aktivne kanale u vašem području. Potrebno je najprije korisititi funkciju CH SCAN. Ukoliko primjetite da neki od kanala nedostaju nakon provedenog postupka pretraživanja raspoloživih kanala (CH SCAN), potrebno je provesti dodatnu funkciju ALL FREQ SCAN te potom ponoviti postupak pretraživanja kako bi se postupkom pretraživanja po emitirajućim frekvencijama pronašli propušteni kanali. NAPOMENA: ALL FREQ SCAN postupak može potrajati i dulji vremenski period. Ukoliko nazivni raspored frekvencija već uključuje sve aktivne TV kanale u vašem području, sa sigurnošću možete preskočiti postupak pretraživanja raspoloživih TV kanala po frekvencijama (ALL FREQ SCAN). Použite tlačidlá CH▲alebo CH▼ pre voľbu medzi anténou TV alebo káblovým zdrojom, potom stlačte Vol► / OK pre potvrdenie voľby. CH FINE TUNE (JEMNÉ NALADENIE KANÁLA) Ak je signal nekvalitne nastavený, zvoľte CH FINETUNE a potom stlačte Vol◄ alebo Vol► pokiaľ nebude TV obraz čistý. TV SOURCE (ТЕЛЕВИЗИОНЕН ИЗТОЧНИК) Hrvatski Използвайте бутони CH▲ or CH▼ , за да изберете между телевизионна антена или кабелна телевизия, след това натиснете бутона Vol► / OK, за да направите избор. Če TV sprejem ni čist, izberi CH FINETUNE, in pritiskaj Vol◄ in Vol► gumba, dokler TV slika ne postane čista. CH SCAN (ISKANJE KANALOV) Uporabi CH▲ ali CH▼ gumba za izbiro med CH SCAN ali ALL FREQ SCAN. Pritisni Vol► gumb za potrditev izbire. Če želite prekiniti ali preklicati postopek pregledovanja, pritisnite katerikoli gumb, vendar se bo pri tem memoriral le pregledani kanal. Ta dva tipa pomnenja kanalov omogočata memoriranje vseh aktivnih kanalov v vašem območju. Uporabite CH SCAN funkcijo najprej. Če manjkajo kanali, ko ste pognali CH SCAN, uporabite ALL FREQ SCAN funkcijo in ponovite proces iskanja. Opomba :Iskanje na vseh frekvencah je zalo dolgotrajno. Če privzeta tabela vključuje vse programe na vašem področju, se izogibajte uporabi Iskanja na vseh frekvencah English ) ) ) Polski Magyar Česky Slovenský MORE.. MORE..( WIĘCEJ…) TÖBB.. VÍCE.. MORE..( VIACEJ..) Press Vol► button to call up MORE.. menu list. Naciśnięcie orzycisku Vol► spowoduje wywołanie listy menu MORE.... A Vol► gomb megnyomásával beléphet a TÖBB.. menülistába. Stiskněte Vol► pro zobrazení VÍCE.. seznam menu. Stlačte Vol► pre vyvolanie MORE (väčšieho) menu. DEFAULT USTAW. DOMYŚLNE ALAPBEÁLLÍTÁS Przyciski CH▲ lub CH▼ służą do wyboru opcji YES, która spowoduje wyczyszczenie zapisanych ustawień i przywrócenie ustawień fabrycznych lub opcji NO, która spowoduje wyjście, po czym należy nacisnąć przycisk Vol►/OK. A CH▲ vagy CH▼ gombokkal válassza ki a YES gombot a kiválasztott csatornák törléséhez és a gyári beállítások visszaállításához, vagy ki is léphet a NO gombbal. Ezután nyomja meg a Vol► / OK gombot. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ DEFAULT(ZADANÉ) Use the CH▲ or CH▼ buttons to select “YES” to clear all the preset channels and to restore the original factory default picture setting or “NO” to exit. Then press Vol►/OK. FAVORITE CH ULUBIONY KANAŁ This function enables you to add, remove, reprogram or reassign the TV channels with channel numbers that are easier to remember. In the selected USER CH, enter the new channel number you want to assign or the channel number you want to remove/add to the channel line up. Then, in the CATV CH or TV CH, enter the channel number you want to remap or the channel number you want to remove/add. Use the CH▲ or CH▼ buttons to select ADD to include or DEL to remove the channel number in the channel line up and then press Vol►. Note: To browse through channels while setting the User CH and CATV number, press the CH▲ or CH▼ buttons. Ta opcja umożliwia dodawanie, usuwanie, przeprogramowywanie lub ponowne przypisywanie kanałów telewizyjnych numerom kanałów w celu łatwiejszego ich zapamiętania. Po wybraniu opcji USER CH (KANAŁ UŻYTKOWNIKA) należy wpisać nowy numer kanału który ma zostać przypisany lub numer kanału, który ma zostać usunięty/dodany do listy kanałów. Wtedy po wybraniu opcji CATV CH (KANAŁ TELEWIZJI KABLOWEJ) lub TV CH (KANAŁ TELEWIZYJNY), należy wprowadzić numer kanału, który ma zostać przeniesiony lub numer kanału który ma zostać usunięty/dodany. Przyciski CH▲ lub CH▼ służą do wyboru opcji ADD (DODAJ), która spowoduje dodanie lub DEL (USUŃ), która spowoduje usunięcie numeru kanału z listy kanałów, przycisk Vol► zatwierdza wybór. Uwaga: Aby przeglądać kanały w czasie ustawiania numerów User CH i CATV, należy naciskać przyciski CH▲ lub CH▼. KEDVENC CSATORNA Ezzel a funkcióval a TV csatornákhoz hozzáadhat, azoktól eltávolíthat csatornaszámokat, de módosíthatja és át is rendezheti a csatornákat könnyebben megjegyezhető számokkal. A kiválasztott USER CH csatornánál adja meg a hozzáadandó új csatorna számát, vagy amit a csatornalistához hozzáadni/eltávolítani szeretne. Ezután a CATV CH vagy TV CH menüben adja meg a csatorna számát, aminek a sorrendjét meg fogja változtatni, vagy azt a számot, amit eltávolítani/hozzáadni szeretne. A CH▲ vagy CH▼ gombokkal válassza az ADD gombot a hozzáadáshoz, a DEL gombot a csatornaszám eltávolításához a sorból, majd nyomja meg a Vol►gombot. Fontos: a csatornák áttekintéséhez a USER CH beállítása közben és a CATV szám hozzáadásdakor nyomja meg a CH▲ vagy CH▼ gombokat. Použijte CH▲ nebo CH▼ pro volbu YES, pro vyčištění všech stávajících kanálů a přenastavení originálního továrního nastavení nebo NO pro ukončení. Poté stiskněte Vol►/OK. OBLÍBENE KANÁLY Tato funkce umožňuje přidávat, odebírat, přeprogramovat nebo přejmenovat TV kanály a přidělit lehce zapamatovatelná čísla kanálu. Ve vybraném USER CH otevřete nové číslo kanálu, které chcete změnit nebo číslo kanálu, které chcete přidat/odebrat do seznamu. Poté, v CATV CH nebo TV CH, otevřete číslo kanálu, které chcete změnit nebo odebrat/přidat. Použijte CH▲ nebo CH▼ pro výběr ADD pro zařazení nebo DEL pro odebrání čísla kanálu ze seznamu, poté stiskněte Vol►. Poznámka: Pro procházení kanálů během nastavení USER CH a CATV, stiskněte CH▲ nebo CH▼ . 9▼ Použite CH▲ alebo CH▼, zvoľte YES pre vymazanie kanálov a pre vytvorenie nového zoznamu a vymazania nastavení alebo NO pre výstup. Potom stlačte Vol►/OK. Български Hrvatski MORE..( ОЩЕ..) Натиснете бутона Vol►, за да извикате MORE . MORE..( VIŠE...) DEFAULT(ПО ПОДРАЗБИРАНЕ) DEFAULT(ZADANO) Potrebno je pritisnuti tipku Pritisni gumb Vol► za Vol► kako biste mogli priklic MORE....menuja. pozvati dodatne izbornike (MORE.. ). Potrebno je pritisnuti Πιέστε ταCH▲ ή CH▼ και CH▲ ili CH▼ tipke za κατόπιν πιέστε το YES για odabir YES za brisanje να διαγράψετε όλα τα svih pronađenih kanala te προεπιλεγμένα κανάλια za povratak tvornički και για να επιστρέψετε originalno postavljenih στις εργοστασιακές nazivnih postava slike ili ρυθμίσεις ή NO για να NO za izlaz iz ovog εξέλθετε από την επιλογή izbornika. Potom je και έπειτα πιέστε potrebno pritisnuti Vol►/OK. Vol►/OK. FAVORITE CH(OBĽÚBENÉ CH) FAVORITE CH(ЛЮБИМ КАНАЛ) Táto funkcia umožňuje uloženie, presum, reprogramovanie a vymazanie TV kanálov s čislami kanálov ktoré sú ľahšie zapamätateľné. Vo zvolenej USER CH otvorte nové číslo kanála ktoré chcete aby bolo uložené a viditeľné, alebo číslo kanála, ktorý chcete presunúť. Potom v CATV CH alebo TV CH otvorte číslo kanála, ktorý chcete presunúť alebo uložiť. Použite CH▲ alebo CH▼ pre výber ADD (uloženie) alebo DEL pre vymazanie čísla kanála a potom stlačte Vol►. Poznámka: pre prechod medzi kanálmi počas nastavení USER CH a CATV , stlačte CH▲ alebo CH▼. Тази фукция ви позволява да добавяте, изтривате, препрограмирате или преозначавате телевизионните канали с номера, които са полесни за запомняне. В избрания USER CH въведете желания от вас нов номер на канала или номерът на канала, който желаете да изтриете или добавите. След това в CATV CH или TV CH въведете номера на канала, който искате да реорганизирате или номера на канала, който искате да изтриете или добавите. Използвайте бутон CH▲ или CH▼ , за да изберете ADD и включите или DEL, за да изтриете номер на канал в списъка на каналите, след което натиснете Vol►. Забележка: За да преминавате по каналите, когато настройвате USER CH и CATV, натискайте бутони CH▲ и CH▼ . Slovenščina MORE..( VEČ..) DEFAULT (PRIVZETI) Uporabi gumba CH▲ ali CH▼ in izbiro YES za izbris vseh posnetih kanalov in vrnitev osnovnih tovarniških nastavitev slike ali NO za izhod. Nato pritisni Vol►/OK. FAVORITE CH(OMILJENI KANAL) FAVORITE CH(PRILJUBLJENI KANAL) Ova vam funkcija omogućava dodavanje, uklanjanje, ponovno programiranje ili ponovno pridjeljivanje odgovarajućih brojeva TV kanalima s ciljem jednostavnijeg pamćenja radi jednostavnije ukupne uporabe. U jednom odabranom USER CH, poterbno je unijeti novi broj kanala koji želite pridjeliti ili broj kanala koji želite ukloniti ili dodati postojećem rasporedu dodijeljenih kanala. Potom je potrebno u CATV CH ili TV CH unijeti broj kanala koji želite promijeniti ili broj kanala koji želite ukloniti ili dodati. Potrebno je pritisnuti tipku CH▲ ili CH▼ kako biste mogli odabrati ADD radi dodavanja ili DEL radi uklanjanja broja kanala s postojećeg rasporeda raspoloživih kanala, te je potom potrebno pritisnuti tipku Vol►. Napomena: Da biste mogli pretraživati kanale tijekom postupka postavljanja USER CH ili CATV brojeva, poterbno je pritisnuti na tipke CH▲ ili CH▼. Ta opcja vam omogoča dodajanje, odstranjevanje, reprogramiranje ali reasigniranje TV kanalov s številkami kanalov, kar je lažje za pomnjenje. V izbrani USER CH vnesi novo željeno številko kanala ali številko kanala, ki ga želiš odstraniti / dodati kanalu. Nato v CATV CH ali TV CH vnesi številko kanala, ki mu želiš spremeniti številko ali številko kanala, ki ga želiš izbrisati / dodati. Uporabi CH▲ ali CH▼ gumba za izbiro ADD za dodati ali DEL za izbrisati številko kanala. Nato pritisni Vol►. Opozorilo: Za preklapljanje med nastavljenimi kanali USER CH i CATV, pritiskaj gumba CH▲ lub CH▼. English ) SET AREA Press the MENU button, select MORE, select SET AREA in the MORE, list items, use the CH▲ or CH▼ buttons to choose the appropriate country signal, then press Vol►/OK button to make the selection. If your country is not listed, choose another country with the same TV system as yours. OSD POSITION Polski Česky SET AREA (USTAW OBSZAR) BEÁLLÍTÁSI TERÜLET NASTAVENÍ OBLASTİ Po naciśnięciu przycisku MENU, należy wybrać opcję MORE.. (WIĘCEJ...), następnie opcję SET AREA (USTAW OBSZAR) z listy pozycji MORE.., używając przycisków CH▲ lub CH▼ wybrać odpowiedni sygnał danego kraju, a następnie wybór naciskając przycisk Vol►/OK. W przypadku gdy kraj użytkownika nie jest wymieniony na liście, należy wybrać dowolny kraj, w którym obsługiwany jest taki sam system telewizyjny. Nyomja meg a MENU gombot, válassza a MORE opciót, válassza a SET AREA opciót a MORE menüben, majd a CH▲ vagy CH▼ gombokkal válassza ki a megfelelő országszabványt és nyomja meg a Vol►/OK gombot a kiválasztáshoz. Ha a kívánt ország nem jelenik meg, válasszon olyan országot, amelyben ugyanilyen TV szabvány érvényes. Stiskněte MENU, zvolte MORE, zvolte SET AREA v menu MORE, seznam položek, použijte CH▲ nebo CH▼ pro volbu příslušné země signálu, poté stiskněte Vol►/OK button pro provedení volby. Pokud není vaše země na seznamu, zvolte zemi s podobným TV systémem. OSD POSITION OSD POZICIÓ POZİCE OSD A CH▲, CH▼, Vol◄ és Vol► gombokkal mozgassa a keretet arra a kívánt pontra, ahol a menü megjelenhet, majd nyomja meg a MENU gombot. Použijte CH▲, CH▼, Vol◄, a Vol► pro pohyb rámečku na pozici ve které si přejete mít nastavené MENU, poté stiskněte MENU. FELBONTÁS ROZLİŠENÍ Használjuk a CH▲ vagy CH▼ gombokat a kijelző felbontás beállításainak kiválasztására, majd nyomjuk meg a Vol►/OK gombokat. Pomocí tlačítka CH▲ nebo CH▼ zvolte některé nastavení rozlišení zobrazení a potom stiskněte tlačítko Vol►/OK. Use the CH▲, CH▼, Vol◄, and Vol► buttons to move the frame where you want to set the position of the MENU, then press MENU. (POZYCJA OSD) Używając przycisków CH▲, CH▼, Vol◄ oraz Vol► można przemieścić to okienko do miejsca, w którym ma znajdować się MENU, a następnie potwierdzić wybór przyciskiem MENU. RESOLUTION RESOLUTION (ROZDZIELCZOŚĆ) Use the CH▲ or CH▼ buttons to choose from display resolution settings then press Vol►/OK. Magyar Użyj przycisków CH▲ lub CH▼, do dokonania wyboru spośród ustawień rozdzielczości, a następnie naciśnij Vol►/OK. 10► Slovenský Български Hrvatski Slovenščina SET AREA (NASTAVENIE OBLASTI) SET AREA (НАСТРОЙКА НА РАГИОНА) SET AREA (POSTAVI PODRUČJE) SET AREA (NASTAVITEV PODROČJA) Stlačte MENU tlačidlo , zvoľte MORE, zvoľte SET AREA v MORE. Použite CH▲ alebo CH▼ pre voľbu adekvátneho dostupného kanála v krajine, stlačte Vol► /OK tlačidlo pre zadanie voľby. . Ak nie je vaša krajina v zozname, vyberte inú krajinu s tým istým TV systémom aký je vo vašej krajine. Натиснете бутона MENU, изберете MORE, изберете SET AREA в MORE, използвайте бутон CH▲ или CH▼, за да изберете правилния сигнал за страната, след което натиснете бутона Vol►/OK , за да направите избора си. Ако страната ви не е в списъка, изберете друга страна със същата телевизионна система като вашата. Potrebno je pritisnuti tipku MENU, te potom odabrati MORE, zatim je potrebno odabrati SET AREA unutar izbornika MORE, pregledati pojedine stavke s raspoloživog popisa, te pritiskati na tipke CH▲ ili CH▼ kako biste mogli odabrati prikladno područje, s obzirom na zemlju u kojoj se nalazite, te je potom potrebno pritisnuti na tipku Vol►/OK kako biste mogli potvrditi vaš upravo načinjen odabir. Ukoliko se zemlja u kojoj se nalazite ne nalazi na prikazanom popisu, potrebno je odabrati drugu zemlju, za koju vam je poznato ili pretpostavljate da koristi identičan TV sustav kao što je onaj zemlje u kojoj se nalazite. Pritisni gumb MENU, izberi MORE, izberi SET AREA v meniju MORE, prelistaj vpise in uporabi CH▲ ali CH▼ gumb za izbiro odgovarjajočega signala države, nato za izbiro pritisni gumb Vol►./OK Če vaša država ni izpisana, izberite drugo državo z enakim TV sistemom, kot je vaš. OSD POSITION (OSD POZICIJA) OSD POSITION(OSD POLOŽAJ) OSD POSITION (POLOHA OSD) OSD POSITION (ПОЗИЦИЯ НА МЕНЮТО, Použite CH▲, CH▼, Vol◄, a Vol► tlačidlá pre ПОКАЗВАНО НА ЕКРАНА НА pohyb na obraze, kde ДИСПЛЕЯ) chcete zobraziť MENU, Potrebno je pritisnuti tipku CH▲, CH▼, Vol◄, i Vol► kako biste mogli pomaknuti okvir na Използвайте бутони željenu stavku izbornika, CH▲, CH▼, Vol◄, и te je potom potrebno Vol► , за да преместите pritisnuti tipku MENU. рамката там, където желаете да се показва диалоговия прозорец MENU, след което натиснете MENU . Uporabi CH▲, CH▼, Vol◄ in Vol► gumbe za premik na željeno pozicijo v MENU, nato pritisnite MENU. RESOLUTION(ROZLÍ ŠENIE) RESOLUTION (РЕЗОЛЮЦИЯ) RESOLUTION (REZOLUCIJA) RESOLUTION (LOČLJIVOST) Pomocou tlačidiel CH▲ či CH▼ zvoľte rozlíšenie displeja a pokračujte stlačením Vol►/OK. Използвайте бутоните CH▲ или CH▼, за да изберете резолюция за дисплея, след което натиснете Vol►/OK. Koristite gumbe CH▲ ili CH▼ za izbor postavki razlučivosti prikaza i zatim pritisnite Vol►/OK. Uporabite gumba CH▲ ali CH▼, da izberete nastavitev ločljivosti prikazovalnika, nato pritisnite Vol►/OK (V redu). potom stlačte MENU. English ) 12 Polski Magyar Česky Slovenský Български Hrvatski Slovenščina LANGUAGE LANGUAGE(JĘZYK) NYELV JAZYK LANGUAGE(JAZYK) LANGUAGE(ЕЗИК) LANGUAGE (JEZIK) LANGUAGE(JEZIK) Use the CH▲ or CH▼ buttons to select from different languages then press Vol►/OK. Używając przycisków CH▲ lub CH▼ można dokonać wyboru języka zatwierdzając wybór przyciskiem Vol►/OK. A CH▲ vagy CH▼ gombokkal válasszon ki más nyelvbeállítást és nyomja meg a Vol► / OK gombot. Použijte CH▲ nebo CH▼ pro volbu jazyka, poté stiskněte Vol►/OK. Použite CH▲ alebo CH▼tlačidlá pre voľbu z iných jazykov a stlačte Vol►/OK . Използвайте бутон CH▲ или CH▼, за да изберете друг език, след което натиснете Vol►/OK . Potrebno je pritisnuti tipku CH▲ ili CH▼ kako biste mogli odabrati jedno od raspoloživih jezičnih područja, te je potom potrebno pritisnuti tipku Vol►/OK za potvrdu odabira. Uporabite CH▲ ali CH▼gumb za izbiro različnih jezikov, nato pritisnite Vol►/OK. NOTE: For Bulgaria, Romania, Czech Republic, Poland, Hungary and Slovakia area setting, the unit can set each channel to watch in BG or DK TV system. To do it, follow the instructions below: Select the desired channel to change the TV system setting. Use the remote control and press the RED button. Press the YELLOW button of the remote control, to change it to BG and BLUE button to DK. The selected TV system appears in RED. To continue changing the TV system of other channel, use the CH ▲ and CH ▼ then follow step 3. Press the RED button again to exit. UWAGA: Przy ustawianiu regionu dla Bułgarii, Rumunii, Czech, Polska, Węgry i Słowacji, urządzenie może ustawić każdy kanał na oglądanie w systemie TV BG lub DK. W tym celu, wykonaj instrukcje poniżej: Wybierz wymagany kanał do zmiany ustawienia systemu TV. Użyj pilota zdalnego sterowania i naciśnij przycisk CZERWONY. Naciśnij przycisk ŻÓŁTY pilota zdalnego sterowania, w celu zmiany ustawienia na BG i przycisk NIEBIESKI w celu zmiany na DK. Wybrany system TV wyświetlany jest w kolorze CZERWONYM. W celu kontynuacji zmiany systemu TV innego kanału, użyj przycisków CH ▲ oraz CH ▼, a następnie przejdź do czynności 3. Naciśnij ponownie przycisk CZERWONY w celu zakończenia ustawień. Fontos: Az egység képes a csatornákat BG vagy DK TV-rendszerben fogni, a Bulgária, Románia, Cseh, Lengyelország, Magyarország és Szlovákia területi beállításokon belül. Ehhez kövesse az alábbi instrukciókat: A TV rendszer beállítások megváltoztatásához, válassza ki a kívánt csatornákat. Használja a távirányítót, és nyomja meg a piros gombot. Nyomja meg a sárga gombot a BG, és a kék gombot a DK rendszerre váltáshoz. A kiválasztott rendszer piros színü lesz. A változtatás folytatásához a többi csatornán, használja a CH ▲ és CH ▼ gombokat, és a kövesse a 3. pontban leírtakat. A kilépéshez nyomja meg a piros gombot ismét. POZNÁMKA: Při nastavení oblasti Bulharska, Rumunska, Čech, Polsko, Maďarsko a Slovenska může zařízení nastavit každý kanál pro sledování v TV systému BG nebo DK. Postupujte podle následujících pokynů: 1. Vyberte požadovaný kanál pro změnu nastavení TV systému. 2. Na dálkovém ovladači stiskněte ČERVENÉ tlačítko. 3. Stisknutím ŽLUTÉHO tlačítka na dálkovém ovladači přepnete na systém BG; stisknutím MODRÉHO tlačítka přepnete na systém DK. Vybraný TV systém se zobrazí ČERVENĚ. 4. Chcete-li změnit TV systém jiného kanálu, použijte tlačítka CH ▲ a CH ▼ a potom pokračujte krokem 3. Dalším stisknutím ČERVENÉHO tlačítka ukončete nastavení. POZNÁMKA: V krajinách Bulharsko, Rumunsko, Česko, Poľsko, Maďarsko a Slovensko, je možné nastastaviť každý jeden program na TV systém BG alebo DK. Urobte podľa nasledovných inštrukcií: Vyberte požadovaný kanál pre zmenu TV systému. Použite diaľkové ovládanie a stlačte červené tlačidlo. Stlačením žltého tlačidla na diaľkovom ovládači zmeníte TV-systém na BG a modrým na DK. Vybraný TV systém zasvieti červenou farbou. Ak chcete zmeniť TV systém iného programu použite CH ▲ a CH ▼ a potom pokračujte ďalej krokom 3. Stlačte červené tlačidlo pre ukončenie. Забележка:: За настройките, съответстващи на България, Румъния, Чехия, Полша, Унгария и Словакия, устройството може да нагласи всеки канал към телевизиона система BG или DK. За да направите това, следвайте дадените подолу иструкции: Изберете желания канал, на който ще променяте телевизионната система. Използвайте дистанционното управление и натиснете бутона RED. Натиснете бутона YELLOW на дистанционното управление, за да промените системата на BG и бутона BLUE, за да преминете към DK. Избраната телевизионна система се появява в RED. За да продължите с промяната на телевизионната система на други канали, използвайте CH ▲ и CH ▼, след което отидете към стъпка 3. Натиснете бутона RED отново, за да излезете. NAPOMENA: Na postavkama za Bugarsku, Rumunjsku, Češka, Poljska, Mađarska i Slovačku, uređaj se može koristiti tako da se na svakom kanalu može pratiti TV u BG ili DK sustavu. Kako bi to uspješno napravili, slijedite upute: Odaberite željeni kanal kako biste promijenili postavku TV sustava. Pritisnite CRVENI gumb na daljinskom upravljaču. Pritisnite ŽUTI gumb na daljinskom upravljaču za promjenu na BG sustav i pritisnite PLAVI gumb za promjenu na DK sustav. Odabrani TV sustav pojavit će označen CRVENO. Za nastavak izmjene TV sustava na drugom kanalu, koristite gumbe CH ▲ i CH ▼ i zatim slijedite korak 3. Za izlaz opet pritisnite CRVENI gumb. OPOMBA Za področne nastavitve držav Bolgarija, Romunija, Češka, Poljska, Madžarska in Slovaška, enota lahko nastavi vsak kanal za ogled v BG ali DK TV sistemu. Za to izbiro, sledite spodnjim navodilom: Izberite kanal, pri katerem želite spremeniti nastavitev TV sistema Uporabite daljinski upravljalnik in pritisnite RDEČI gumb. Pritisnite RUMENI gumb na daljinskem upravljalniku, da spremenite v BG in MODREGA za spremembo v DK. Izbrani TV sistem je obarvan RDEČE. Za nadaljnje spreminjanje TV sistema ali drugega kanala, uporabite gumba CH ▲ in CH ▼ nato sledite koraku 3. Za izhod ponovno pritisnite RDEČI gumb. 11
Podobne dokumenty
English Polski Česky Slovenský Magyar Slovenščina Hrvatski
Kompozitní video vstup Levý a pravý audio vstup S-Video vstup Sluchátka
Bardziej szczegółowo