AVerTV BoxW7 Super

Transkrypt

AVerTV BoxW7 Super
European Community Compliance Statement
Class B
This product is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council
Directives on the Approximation of the laws of the Member States relating to
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
AVerTV BoxW7 Super
User’s Manual
Safety- Low Voltage Directive 2006/95/EC
DISCLAIMER
No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the contents of this
documentation, its quality, performance, merchantability, or fitness for a particular purpose. Information
presented in this documentation has been carefully checked for reliability; however, no responsibility is
assumed for inaccuracies. The information contained in this documentation is subject to change without
notice.
In no event will AVerMedia be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages
arising out of the use or inability to use this product or documentation, even if advised of the possibility of
such damages.
TRADEMARKS
AVerMedia is registered trademarks of AVerMedia TECHNOLOGIES, Inc. IBM PC is a registered
trademark of International Business Machines Corporation. Macintosh is a registered trademark of Apple
Computer, Inc. Microsoft is a registered trademark and Windows is a trademark of Microsoft Corporation.
All other products or corporate names mentioned in this documentation are for identification and
explanation purposes only, and may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
COPYRIGHT
© 2008 by AVerMedia TECHNOLOGIES, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be
reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any
form by any means without the written permission of AVerMedia TECHNOLOGIES, Inc.
English
Polski
Magyar
Česky
Slovenský
Български
Hrvatski
Slovenščina
THE MARK OF CROSSED-OUT WHEELED BIN INDICATES THAT THIS PRODUCT MUST
NOT BE DISPOSED OF WITH YOUR OTHER HOUSEHOLD WASTE. INSTEAD, YOU NEED
TO DISPOSE OF THE WASTE EQUIPMENT BY HANDING IT OVER TO A DESIGNATED
COLLECTION POINT FOR THE RECYCLING OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT. FOR MORE INFORMATION ABOUT WHERE TO DROP OFF YOUR WASTE
EQUIPMENT FOR RECYCLING, PLEASE CONTACT YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL
SERVICE OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT.
Battery Safety Information:
-
P / N 300AM079-CVM
Made in Taiwan
Store the batteries in a cool dry place.
Do not dispose of used batteries in domestic waste. Dispose of batteries at special collection points or return to point of sale if
applies.
Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the remote control. Battery
leakage and corrosion can damage this remote control, dispose of batteries safely.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
Never short circuit the battery terminals.
English
Polski
What’s in the
package
Magyar
Zawartość pakietu
A doboz tartalma
Česky
Obsah balení
Obsah balenia
•
•
•
•
•
•
•
•
AVerTV BoxW7 Super
•
•
•
•
•
•
•
•
Slovenský
VGA Cable
Kabel VGA
VGA-kábel
VGA Kabel
VGA kábel
VGA кабел
VGA kabel
VGA kabel
•
•
•
•
•
•
•
•
The Unit Parts
Części urządzenia
Touch Button Control
Panel
The Touch Button Panel
found on the top side of the
unit provides quick access to
commonly used functions.
Az egység részei
Български
Hrvatski
Съдържание на
комплекта
Što se nalazi u
kompletu
Audio to Cable (3.5mm to RCA)
Kabel audio (3,5 mm na RCA)
Audiokábel (3,5 mm az RCA-kábeltől)
Audio kabel (3.5mm redukce pro RCA)
Audio kábel (3.5mm to RCA)
Кабел за звука (3.5 мм жак към чинч)
Audio kabel (3,5 mm na RCA)
Audio kabel (iz 3,5 mm v RCA)
•
•
•
•
•
•
•
•
Power Adapter
Zasilacz
Adapter
Zdrojový adaptér
Adaptér
Захранващ адаптер
Naponski ispravljač
Napajalni adapter
•
•
•
•
•
•
•
•
Slovenščina
Kaj paket vsebuje
Remote Control (with batteries)
Pilot zdalnego sterowania (z bateriami)
Távirányító (elemekkel)
Dálkové ovládání ( včetně baterií )
Diaľkové ovládanie (s batériami)
Дистанционно управление (с батерии)
Daljinski upravljač (s baterijama)
Daljinski upravljalec z baterijami
Audio Cable
Kabel audio
Audiokábel
Audio kabel
Audio kábel
Кабел за звука
Audio kabel
Audio kabel
AVer
per
7 Su
BoxW
nual
s Ma
User’
TV
sh
Engli
ский
Pус
•
•
•
•
•
•
•
•
User’s Manual
Podręcznik użytkownika
Kézikönyv
Uživatelský manuál
Príručka
Наръчник на потребителя
Korisnički priručnik
Uporabniška navodila
Části zařízení
Jednotlivé diely
jednotky
Части
Dijelovi jedinice
Deli enote
Panel sterowania z
Nyomógombos
przyciskami dotykowymi irányítópanel
Ovládací panel
Tlačidlá na kontrolnom
paneli
Бутон Control Panel
Touch Button
upravljački panel
Nadzorna plošča z
gumbi
Panel przycisków dotykowych
znajdujący się na urządzeniu
zapewnia szybki dostęp do
powszechnie
wykorzystywanych funkcji.
Dotykový panel s tlačítky na
horní straně zařízení
umožňuje rychlý přístup k
běžně používaným funkcím.
Panel dotykových klávesov,
nachádzajúci sa na hornej
strane jednotky poskytuje
rýchly prístup k bežne
používaným funkciám.
Тъч панелът, разположен в
горната част на монитора,
предоставя бърз достъп до
често използваните
функции.
Ploča s gumbima, koja se
nalazi na gornjoj strani
jedinice, omogućava brzi
pristup do najčešće korištenih
funkcija.
Plošča z gumbi na dotik , ki je
nameščena na zgornji strani
enote, omogoča hitri dostop
do splošno uporabljenih
funkcij..
Az érintőgombos panel, amely
az egység felső részén van,
gyors hozzáférést biztosít a
szokványosan használt
funkciókhoz.
1
Turn the unit on /off.
Włączanie/wyłącza
nie zespołu.
Az egység
be/kikapcsolása
Zapne/vypne
přístroj
Zariadenie
zapnúť/vypnúť
Включване и
изключване на
устройството
Uključite ili isključite
uređaj
Vklop/izklop
naprave
2
Press this button to
toggle between
TV/Video and PC
display.
Váltás a TV/Video
és PC kép között.
Přepne mezi
TV/Video a PC
režimem
Prechod medzi
TV/Video a PC
displejom.
Натиснете този
бутон, за да
превключвате
между TV и Video
To call up the menu
display.
A menüablak
megnyitása
Zobrazí MENU
Zobrazí MENU
Извикване на
менюто
Ovu je tipku
potrebno pritisnuti
kako bi se tijekom
uporabe moglo
prelaziti između
TV/Video i PC
prikaza na monitoru
Za pozivanje
izborničkog ekrana
Pritisnite ta gumb
za pomikanje med
TV/Video in
računalniškim-PC
ekranom
3
Naciskanie tego
przycisku powoduje
przełączanie
pomiędzy obrazem
TV/Wideo i
obrazem z
komputera.
Wywołanie okna
menu.
4
Press Volume
to
increase and
Volume
to
decrease the volume
level.
Nacisnąć przycisk
przejścia w dół
lub przycisk
przejścia w górę do
następnego kanału
telewizyjnego.
A Volume
és
Volume
gombokkal
növelheti és
csökkentheti a
hangerőt.
Stiskněte Volume
pro zesílení a
Volume
pro
zeslabení zvuku.
Stlačte tlačidlo
Volume
alebo
Volume
na
zníženie / zvýšenie
hlasitosti.
Натиснете Volume
за да
увеличите
усилването на
звука или Volume
, за да го
намалите.
Pritisnite tipko
Volume
za dvig
ali
znižanje
glasnosti.
5
Press Channel
to
go up and Channel
to go down to the
next active TV
channel.
Nacisnąć
przejścia w dół lub
przycisk
przejścia w górę do
następnego kanału
telewizyjnego.
A Channel
és a
Channel
gombokkal válthat a
következő TV
csatornára.
Stiskněte Channel
pro přechod na
další kanál nahoru
a dolu Channel
.
Pre zmenu kanálu
smerom hore
stalčte tlačidlo
,
pre zmenu kanálu
smerom dole
tlačidlo
Натиснете Channel
, за да
преминете към повисок канал и
Channel
- към
по-долен канал.
Pritisnite Volume
kako biste povećali
razinu glasnoće ili
Volume da biste
smanjli razinu
glasnoće reprodukcije
prikazivanog
programa.
Pritisnite Channel
kako biste mogli
prijeći na slijedeći ili
Channel
radi
povratka na
prethodni aktivni TV
kanal.
1▼
Preklic menija
Pritisnite Channel
za naslednji
program ali
Channel
za
prejšnji program.
English
Polski
Magyar
Česky
Slovenský
Български
Hrvatski
Slovenščina
Infrared Sensor
Czujnik podczerwieni
Infravörös érzékelő
Infračervený senzor
Infračervený senzor
Сензор за
инфрачервеното
дистанционно
управление
Infracrveni senzor
Infrardeči sezorji
When using the remote
control, aim it at the Infrared
Sensor which is located at the
front panel of the unit.
Podczas stosowania pilota
zdalnego sterowania, wyceluj
pilotem w sensor
podczerwieni, znajdujący się
na panelu przednim
urządzenia.
Amikor a távirányítót
használjuk, irányítsuk az
infravörös szenzorra, amely
az egység elülső paneljén
található
Dálkový ovladač nasměrujte
na infračervený snímač na
přední straně zařízení.
Pri používaní diaľkového
ovládania namierte jednotku
na infračervený senzor
umiestnený na prednom
paneli jednotky.
Когато използвате
дистанционното
управление, насочете го
към инфрачервения сензор,
разположен на предния
панел на монитора.
Dok koristite daljinski
upravljač, usmjerite ga prema
osjetniku infracrvene
svjetlosti, koji se nalazi na
prednjoj ploči jedinice.
Ko uporabljate daljinski
upravljalnik, slednjega
usmerite proti infrardečemu
senzorju, ki je nameščen na
sprednji plošči enote.
Connection Ports
Złącza
Csatlakozók
Připojení
Vstupy a výstupy
Входни куплунзи за
свързване
Priključci za povezivanje Priključne vtičnice
The port connectors allow
connection of your TV
antenna, PC, VGA monitor or
LCD projector, speakers,
video, or s-video source etc.
Złącza umożliwiają połączenie
urządzenia z anteną
telewizyjną, komputerem PC,
monitorem VGA lub
wyświetlaczem LCD, z
głośnikami, magnetowidem
lub źródłem sygnału S-video
itp.
A csatlakozók segítségével
kapcsolhatja az egységet a
TV antennához, PC-hez, VGA
monitorhoz, vagy LCD
projektorhoz, video, illetve svideo jelforráshoz.
Jednotlivé porty umožňují
připojit TV anténu, PC, VGA
monitor nebo LCD projektor,
reprobedny, video nebo Svideo zdroj apod.
Pripájacie porty umožňujú
spojenie TV antény, počítača,
VGA monitora alebo LCD
projektora, reproduktorov,
videa alebo S-videa.
Входните куплунзи
подволяват свързване на
телевизиона антена,
компютър, VGA монитор или
LCD прожектор,
високоговорители, видео
или S-видео източници и др.
Priključci za povezivanje
omogućavaju spajanje TV
antene, računala, VGA
monitora ili LCD projektora,
zvučnika, video rekordera, ili
S-video izvora itd.
Priključne vtičnice Vam
omogočajo priklop TV antene,
Pc-ja, VGA monitorja ali LCD
projektorja, zvočnikov, videa
ali S-videa itd.
Back Panel
Panel tylny
Hátsó panel
Přední panel
Zadný panel
Заден панел
Stražnja ploča
Zadnja plošča
1.
2.
3.
4.
POWER ADAPTER
VGA OUTPUT to
MONITOR
VGA INPUT from PC
TV Antenna (75Ω)
1. Zasilacz
2. Wyjście VGA do monitora
3. Wejście VGA z
komputera
4. Antena TV (75Ω)
1.
2.
3.
4.
Hálózati adapter
VGA monitor kimenet
PC VGA bemenet
TV antenna (75Ω)
1.
2.
3.
4.
Zdrojový adapter
VGA výstup na monitor
VGA vstup z PC
TV anténa (75Ω)
1.
2.
3.
4.
Napájací adaptér
VGA výstup pre monitor
VGA vstup z PC
TV koaxiálny vstup (75Ω)
1. Захранващ адаптер
2. VGA изход за
свързване на монитор
3. VGA вход от компютър
4. ТВ антена (вълново
1.
2.
3.
4.
Naponski ispravljač
VGA izlaz na monitor
VGA ulaz s računala
Antenski TV kabel (75Ω)
съпротивление 75 Ω)
Right Side Panel
5. S-VIDEO VIDEO INPUT
6. COMPOSITE VIDEO
INPUT
7. Left & Right AUDIO
INPUT
8. AUDIO INPUT from PC’s
SOUND CARD
9. Speaker Connection
The Installation and Setup
section provides more
information on cable
connections.
Panel prawostronny
5. Wejście S-Video
6. Wejście Wideo
7. Wejście lewego i
prawego kanału Audio
8. Wejście Audio z PC Karta
Dźwiękowa
9. Podłączenie głośników
Rozdział Instalacja i
konfiguracja zawiera więcej
informacji na temat podłączeń
kabli.
Jobb oldali panel
5. S-Video bemenet
6. Kompozit video bemenet
7. Jobb és bal audio
bemenet
8. PC hangkártya bemenet
9. Hangszóró csatlakozó
A kábelek helyes
csatlakoztatásával a
következő fejezetben
foglalkozunk részletesen.
Pravý panel
Pravý panel
S-Video vstup
Kompozitní video vstup
Levý a pravý audio vstup
Audio vstup z PC
zvukové karty
9. Připojení reprobeden
5.
6.
7.
8.
Instalace a nastavení
poskytne více informací pro
kabelové připojení.
S-Video video vstup
Kompozitný video vstup
Ľavý a pravý audio vstup
Audio vstup zo zvukovej
karty
9. Konektor reproduktorov
5.
6.
7.
8.
V odseku Inštalácia a
nastavenia nájdete viac
informácii o káblových
pripojeniach.
2►
Десен панел
5. S-видео вход видео
Ploča s desne strane
S-video ulaz
Kompozitni video ulaz
Lijevi i desni audio ulaz
Audio ulaz sa zvučne
kartice iz računala
9. Audio izlaz za zvučnike
5.
6.
7.
8.
вход
6. Вход композитно видео
7. Звуков вход – ляв/десен
канал
8. Звуков вход от
компютърна звукова
карта
9. Свързване на
високоговорители
Разделът Installation и Setup Odjeljak o instalaciji i
дава повече информация за podešavanju pružit će vam
свързване на кабелите.
više informacija o mogućim
načinima povezivanja..
Napajalnik
VGA izhod na
monitor
3.
VGA vhod iz
računalnika
4.
TV antena (75Ω)
1.
2.
Plošča na desni strani
5.
6.
7.
8.
9.
S-video vhod
Kompozitni video
izhod
Levi in desni audio
izhod
AUDIO IZHOD iz
računalniške zvočne
kartice
Priklop zvočnikov
Inštalacija in namestitev –za
bolj podrobne informacije o
priklopu kablov poglejte pod
Inštalacija in namestitev.
English
Polski
Magyar
Česky
Slovenský
Български
Hrvatski
Slovenščina
Installation and Setup Instalacja i
konfiguracja
Telepítés és a
készülék beállítása
Instalace a nastavení
Inštalácia a
nastavenia
Инсталиране и
настройка
Instalacija i
podešavanje
Inštalacija in
konfiguracija
The figure below shows the
proper cable connections for
installing AVerTV BoxW7
Super and connecting it to
your audio/video equipment.
Poniższy rysunek przedstawia
prawidłowe podłączenia kabli
do instalacji AVerTV BoxW7
Super oraz połączenia go z
innymi urządzeniami
audio/wideo.
Az alábbi ábrán áttekintjük a
helyes csatlakozásokat az
AVerTV BoxW7 Super és
külső hang/video rendszerek
között.
Na obrázku jsou zobrazeny
možnosti připojení AVerTV
BoxW7 Super s dalšími
audio/video zařízeními.
Dolný obrázok zobrazuje
korektné káblové pripojenia k
inštalácii AVerTV BoxW7
Super.
Фигурата по-долу показва
съответните кабелни връзки
за инсталиране на AVerTV
BoxW7 Super и свързването
му към вашето аудио и
видео оборудване.
Na donjoj je slici prikazan
pravilan način povezivanja za
postavljanje AVerTV BoxW7
Super i njegovo povezivanje s
vašom postojećom
audio/video opremom.
Na spodnji sliki je prikazan
priklop AVerTV BoxW7 Super
naprave in ostalih audio/video
naprav.
(1) OUT
(2) PC Sound Card
(3) Audio Cable
(4) External Amplified Speaker
(5) Example:
(6) OUT
(7) Video Game
(8) Camcorder
(9) VCR/ VCD/ DVD Player
(10) Audio Cable (3.5mm to
RCA)
(11) Audio Cable(not supplied)
(12) Audio Cable(not supplied)
(13) Video Cable (not supplied)
(14) S-Video Cable (not
supplied)
(15) IBM Compatible PC
(16) VGA Cable
(17) TV Antenna (75Ω)
(18) VGA Monitor
(19) VGA Cable(not supplied)
(20) LCD PROJECTOR
(21) Power Adapter
(1) WYJŚCIE
(2) PC Karta dźwiękowa
(3) Kabel audio
(4) Zewnętrzny głośnik ze
wzmacniaczem
(5) Przykład:
(6) WYJŚCIE
(7) Gra wideo
(8) Kamera wideo
(9) Magnetowid
(10) Kabel audio (3,5 mm na
RCA)
(11) Kabel audio (nie
dostarczany)
(12) Kabel audio (nie
dostarczany)
(13) Kabel wizji (nie
dostarczany)
(14) Kabel RCA (nie
dostarczany)
(15) Komputer zgodny z IBM
(16) Kabel VGA
(17) Antena TV (75Ω)
(18) VGA Monitor
(19) Kabel VGA (nie
dostarczany)
(20) WYŚWIETLACZ LCD
(21) Zasilacz
(1) Kimenet
(2) PC hangkártya
(3) Audio kábel
(4) External Amplified Speaker
(5) Példa:
(6) Kimenet
(7) Videojáték
(8) Videokamera
(9) Videofelvevő, VCD, DVD
lejátszó
(10) Audio kábel (3,5 mm az
RCA-kábeltől)
(11) Audio kábel (nem tartozék)
(12) Audio kábel (nem tartozék)
(13) Video kábel (nem tartozék)
(14) S-video kábel (nem
tartozék)
(15) IBM kompatibilis
számítógép
(16) VGA kábel
(17) TV antenna(75Ω)
(18) VGA monitor
(19) VGA kábel (nem tartozék)
(20) LCD projector
(21) Hálózati adapter
(1) Výstup
(2) PC zvuková karta
(3) Audio kabel
(4) Externí zesilovač
reprobeden
(5) Příklad:
(6) Výstup
(7) Video hra
(8) Videokamera
(9) VCR/VCD/DVD přehrávač
(10) Audio kabel (3.5mm
redukce pro RCA)
(11) Audio kabel(není dodáván)
(12) Audio kabel(není dodáván)
(13) Video kabel(není dodáván)
(14) S-Video kabel(není
dodáván)
(15) IBM kompatibilní PC
(16) VGA kabel
(17) Tv antenna(75Ω)
(18) VGA monitor
(19) VGA kabel (není dodáván)
(20) LCD projector
(21) Zdrojový adapter
(1) Výstup
(2) Zvuková karta
(3) Audio kábel
(4) Externé reproduktory
(5) Príklad:
(6) Výstup
(7) Video hra
(8) Kamera
(9) VCR/VCD/DVD prehrávač
(10) Audio kábel (3.5mm to
RCA)
(11) Audio kábel (nedodané)
(12) Audio kábel (nedodané)
(13) Video kábel(nedodané)
(14) S-Video kábel(nedodané)
(15) IBM kompatibilný PC
(16) VGA kábel
(17) TV anténa(75Ω)
(18) Monitor VGA
(19) VGA kábel (nedodané)
(20) LCD projector
(21) Napájací adaptér
(1) OUT
(2) Κάρτα Ήχου PC
(3) Звуков кабел
(4) Ηχείο Εξωτερικής
Ενίσχυσης
(5) Παράδειγμα:
(6) OUT
(7) Παιχνίδι-Βίντεο
(8) Φορητή βιντεοκάμερα
(9) Αναπαραγωγέας VCR/
VCD/ DVD
(10) Καλώδιο Ήχου (3.5 мм жак
към чинч)
(11) Καλώδιο Ήχου (δεν
παρέχεται)
(12) Καλώδιο Ήχου (δεν
παρέχεται)
(13) Καλώδιο Video (δεν
παρέχεται)
(14) Καλώδιο S-Video (δεν
παρέχεται)
(15) IBM Συμβατό PC
(16) VGA кабел
(17) Κεραία TV (75Ω)
(18) VGA монитор
(19) VGA кабел (не се
доставя)
(20) ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LCD
(21) Προσαρμοστής Ρεύυατος
(1) Izlazni priključci (OUT)
(2) Zvučna kartica u računalu
(3) Audio kabel
(4) Vanjski aktivni zvučnik (s
vlastitim pojačalom)
(5) Primjer:
(6) Izlazni priključci (OUT)
(7) Video igre
(8) Video kamera
(9) Video rekorder/VCD ili DVD
player
(10) Audio kabel (3,5 mm na
RCA)
(11) Audio kabel (ne nalaze se
u kompletu)
(12) Audio kabel (ne nalaze se
u kompletu)
(13) Video kabel (ne nalazi se u
kompletu)
(14) S-video kabel (ne nalazi se
u kompletu)
(15) IBM PC kompatibilno
računalo
(16) VGA kabel
(17) Antenski TV kabel (75OΩ)
(18) VGA monitor
(19) VGA kabel (ne nalazi se u
kompletu)
(20) LCD projektor
(21) Naponski ispravljač
(1) Izhod
(2) PC zvočna kartica
(3) Audio kabel
(4) Eksterni zvočniki
(5) Primer:
(6) IZHOD
(7) Video igrica
(8) Kamkorder
(9) VCR/ VCD/ DVD
predvajalnik
(10) Audio kabel (iz 3,5 mm v
RCA)
(11) Audio kabel (ni priložen)
(12) Audio kabel (ni priložen)
(13) Video kabel (ni priložen)
(14) S-Video kabel (ni priložen)
(15) Računalnik
(16) VGA kabel
(17) TV antena (75Ω)
(18) VGA monitor
(19) VGA kabel (ni priložen)
(20) LCD projector
(21) Napajalnik
3▼
English
Polski
Magyar
Česky
Slovenský
Using the AVerTV
BoxW7 Super
Korzystanie z
urządzenia AVerTV
BoxW7 Super
Az AVerTV BoxW7
Super használata
Použítí AVerTV
BoxW7 Super
Používanie AVerTV
BoxW7 Super
Different countries have
different TV systems, for
example, PAL-BG, PAL-DK,
NTSC-J, NTSC-M…etc.
AVerTV Box functions only
with the TV system of the
country it is manufactured for
and originally distributed in.
Each column in the table
below corresponds to a
different type of TV system.
Only one of these TV
systems (only one
column) will appear as
your SET AREA. Make sure
that you select the correct
country signal from the menu.
To change the area setting,
refer to SET AREA (page 10).
W różnych krajach występują
różne systemy TV, na
przykład: PAL-BG, PAL-DK,
NTSC-J, NTSC-M, itd.
AVerTV Box współpracuje
tylko z systemami TV kraju
produkcji lub celowej
dystrybucji.
Każda z kolumn poniżej
odnosi się do różnych typów
lub systemów TV. Tylko jeden
z tych systemów (tylko jedna
kolumna) pojawi się jako
Twoje Ustawienia Lokalne.
Upewnij się, że wybrany
został sygnał właściwego
kraju z menu. Aby zmienić
ustawienia kraju, przejdź do
Ustawienia Lokalne (strona
10).
A különféle országokban
különféle TV rendszereket
általánosítottak, például,
PAL-BG, PAL-DK, NTSC-J,
NTSC-M…stb. Az AVerTV
Box csak azokkal a
rendszerekkel működik,
amelyik országnak gyártották
és ahol forgalmazzák.
Az alábbi táblázatban
összehasonlítjuk a különféle
TV rendszereket. A
rendszerek közül csak egy
(oszlop) jelenik meg a SET
mezőben. Ellenőrizze, hogy a
helyes országjelet választotta
a menüben. A területi
beállítások
megváltoztatásához további
tudnivalókat a 10. oldalon
talál.
Různé země mají různé
TV systémy např. PALBG, PAL-DK apod.
AVerTV Box funguje
pouze s TV systémy, do
kterých je distribuován. V
každém sloupci tabulky
jsou uvedeny různé druhy
TV systémů. Pouze jeden
TV systém uvedený v
tabulce odpovídá vašemu
nastavení oblasti. Ujistěte
se o správném výběru
země signálu v menu. Pro
změnu nastavení země,
jděte na SET AREA (page
10).
Rozličné krajiny používajú
rozličné TV systémy,
napr. PAL-BG, PAL-DK,
NTSC-J, NTSC-M.
AVerTV Box funguje len s
TV systémom danej
krajiny, v ktorej sa
používa, resp. pre ktorú
bol pôvodne dodávaný.
Každý stĺpec v nižšie
uvedenej tabuľke
zodpovedá určitému typu
TV systému. Výber
systémov sa objaví na
Výbere krajín ako SET
AREA. Uistite sa, či ste si
vybrali správny signál
krajiny v Menu. Ak chcete
zmeniť voľbu krajiny,
pozrite SET AREA na
strane 10.
To ensure that you can
select and watch all active
channels, refer to section
CH SCAN (page 8) on how
to automatically scan and
memorize all active TV
channels in your area.
Aby upewnić się, czy możliwe
będzie korzystanie z
wszystkich aktywnych
kanałów, należy odwołać się
do rozdziału CH SCAN
(PRZESZUKIWANIE
KANAŁÓW) (strona 8)
przedstawiającego, jak
automatycznie wyszukiwać i
zapamiętywać wszystkie
aktywne kanały telewizyjne w
danym obszarze.
Az összes aktív csatorna
ellenörzéséhez tekintse át a
CH SCAN c. részt a 8.
oldalon – itt található az aktív
csatornák keresése és a
tárolás leírása.
Pro zajištění volby a
sledování všech aktivních
kanálů, přejděte do sekce CH
SCAN(page 8), kde
automaticky naskenuje a
uložíte do paměti všechny
dostupné kanály ve vaší
oblasti.
Accessing TV
Controls
Dostęp do elementów A TV vezérlése
sterujących obrazu
telewizyjnego
To access various TV controls,
open up the menu displays or
press on the remote control
buttons.
Aby uzyskać dostęp do
różnych elementów
sterujących obrazu
telewizyjnego, należy otworzyć
menu używając odpowiednich
przycisków na pilocie
zdalnego sterowania.
Přístup k TV
ovladačům
Български
Hrvatski
Използване на
Uporaba AVerTV
AVerTV BoxW7 Super BoxW7 Super
Slovenščina
Uporaba AVerTV
BoxW7 Super
В различните срани има
различни телевизионни
стандарти, например PALBG, PAL-DK, NTSC-J,
NTSC-M и т. н. AVerTV Box
функционира само с
телевизионните системи,
за която е предназначен и
съобразно които се
дистрибутира.
Всяка колонка от
таблицата по-долу
съответства на различен
тип телевизионна
система. Само една от
тези системи ще се
появява в SET AREA.
Уверете се, че сте
избрали правилния за
страната сигнал от
менюто. За да
промените настройките
за мястото на приемане,
направете справка за
SET AREA (стр. 10)
Pre uistenie či budete môcť
За да сте сигурни, че сте
sledovať požadovaný kanál,
избрали и гледате всички
pozrite Vyhľadať vysielač (CH активни канали, направете
SCAN), strana 8. Tu zistíte, či справка в раздела CH SCAN
môžete automaticky hľadať a (стр. 8) за да извършите
používať všetky dostupné TV автоматично сканиране и за
kanály vo vašom okolí.
да запомните всички
активни канали във вашия
район.
Različite zemlje imaju i
različite TV sustave,
primjerice, PAL-BG, PAL-DK,
NTSC-J, NTSC-M…itd.
AVerTV Box može pravilno
raditi samo sa sustavom
zemlje za koju je proizveden i
unutar koje je predviđen za
prodaju.
Svaki stupac u donjoj tablici
odgovara drugačijem tipu TV
sustava. Samo jedan od ovih
TV sustava (samo jedan
stupac) pojavit će se kao vaše
postavljeno područje (SET
AREA). Provjerite da li ste
odabrali pravilan signal
odgovarajuće zemlje iz
izbornika. Kako biste
promijenili postavke područja
u kojem se nalazite,
pogledajte detaljnije upute
pod SET AREA (strana 10).
Različne države imajo
različne TV sisteme;
naprimer: PAS-BG, PAL-DK,
NTSC-J, NTSC-M itd.
AVerTV Box deluje samo s
sistemom države, za katero
je narejen, oziroma, kjer se
prodaja.
Tabela spodaj: Vsak stolpec
odgovarja različnemu TV
sistemu. Samo eden od teh
se bo pri vas pojavil kot SET
AREA. Zato izberite ustrezni
signal za državo iz menuja.
Če želite spremeniti območje
delovanja uporabite SET
ARA, kot je to opisano na 10.
strani.
Da biste osigurali mogućnost
odabira i gledanja svih
aktivnih kanala, pogledajte
detaljnije upute pod CH SCAN
(strana 8) o tome na koji je
način moguće automatski
pretražiti i spremiti sve aktivne
TV kanale na vašem području
radi kasnije jednostavnije
uporabe.
Če želite preveriti sprejem
vseh razpoložljivih TV
kanalov, je to opisano na
strani 8 (avtomatičen prelet
vseh razpoložljivih TV kanalov
in njihovo shranjevanje.)
Možnosť použitia
Достъп до TV
контрол
Pristupanje TV
upravljačkim
funkcijama
Dostop do TV
kontrole
За да имате контрол на
различните TV канали,
отворете минюто на
дисплеите или натиснете
съответните бутони в
дистанционното управление.
Da biste pristupili različitim TV Za dostop do raznih TV kontrol
upravljačkim funkcijama,
odprite meni displays ali
potrebno je otvoriti izborničke uporabite daljines.
zaslone ili pritisnuti
odgovarajuće tipke na
daljinskom upravljaču
isporučenom u kompletu.
A TV vezérlők megnyitásához Pro přístup k Tv ovladačům,
Otvorte Menu alebo používajte
nyissa meg a menüt, vagy
otevřete menu nebo stiskněte tlačidlá diaľkového ovládania k
nyomja meg a távirányító
tlačítka na dálkovém ovladači. použitiu daných funkcií.
gombjait.
4►
English
Polski
Magyar
Česky
Slovenský
Български
Hrvatski
Slovenščina
The Remote Control
Pilot zdalnego
sterowania
A távirányító
Dálkové ovládání
Diaľkové ovládanie
Дистанционното
управление
Daljinski upravljač
Daljinec
The diagram below shows
the remote control unit
layout.
Note: The remote buttons not
mentioned below are not
available.
Rysunek poniżej przedstawia
układ graficzny (wygląd) pilota
zdalnego sterowania.
Uwaga: Przyciski zdalne
niewymienione poniżej są
niedostępne.
Az alábbi diagram bemutatja
a távirányító
billentyűkiosztását.
Megjegyzés: Az alul nem
említett távoli gombok nem
állnak rendelkezésre.
Na schématu jsou zobrazeny
jednotlivé funkce dálkového
ovládání.
Poznámka: tlačítka, která
nejsou uvedena níže, nejsou
dostupná
Nasledujúci obrázok
zobrazuje funkciu
diaľkového ovládania.
Poznámka: Tlačítka
diaľkového ovládania, ktoré
nie sú spomenuté nižšie, nie
sú dostupné.
Диаграмата по-долу
показва дистанционното
управление.
Забележка-бутоните на
дистанционното, които не
са упоменати в текста не
се поддържат от модела
Na donjoj se slici nalazi
prikaz rasporeda tipki
daljinskog upravljača
isporučenog u kompletu.
Napomena: Gumbi na
daljinskom upravljanju koji
nisu dolje spomenuti nisu
dostupni.
Diagram spodaj prikazuje
razporeditev tipk na daljincu.
Opomba: gumbi daljinskega
upravljalnika, ki niso v spodaj
navedenem seznamu, niso na
voljo
1.POWER
Turn the unit on/off
Ki- és bekapcsolás.
Zapne/vypne přístroj
To select a TV
channel
Włączanie/wyłączanie
zespołu
Wybieranie kanałów
telewizyjnych
2.NUMBER
BUTTONS
3.CHANNEL
RETURN
TV csatorna
kiválasztása.
Volba TV kanálu
Go to the previously
selected channel
Przejście do poprzednio
wybranego kanału
Váltás a korábban
kiválasztott csatornára.
Přechod na předešle
zvolený kanál
4.PC BGM/
Res.
- Switch the audio
source from the
AVerTV BoxW7 Super
when in PC display
mode
- Switch display
resolution setting to
1024x768 when in
TV/Video mode
- A hangforrás váltása
AVerTV BoxW7 Super ról PC módban.
- A kijelző felbontást
1024x768 állásba
kapcsoljuk, amikor
TV/Video módban
vagyunk.
5.MENU
To call up the menu
display
- To increase and
decrease volume level.
- Use these button to
adjust the menu or
picture setting.
- In adjusting the OSD
position, use these
buttons to move the
menu display to the left
and right of the screen.
- Przełączenie źródła
sygnału audio na
AVerTV BoxW7 Super
podczas pracy w trybie
obrazu z komputera PC.
- Przełączenie
ustawienia
rozdzielczości
wyświetlania na
1024x768 w trybie
TV/Video
Wywołanie okna menu.
A menüablak
megnyitása.
- A hangerő növelése és
csökkentése
- Módosíthatja a menü
és a kép beállításokat
- A kezelőfelület
helyzetének módosítása
jobbra és balra
6.VOL ◄/►
7.OK
In the menu, press this button W menu, naciśnij przycisk w
to confirm the selection.
celu potwierdzenia wyboru.
8.4:3/16:10
Press to switch among various Naciśnij w celu przełączenia
display aspect ratios (「4:
pomiędzy różnymi
3」 or 「16:10」)
współczynnikami proporcji
wyświetlacza (「4:3」 lub
「16:10」)
Set the PIP window size to
Ustaw rozmiar okna PIP dla
1/4, 1/9, or 1/16 of the screen trybu PIP na 1/4, 1/9 lub 1/16
when in PIP mode..
ekranu.
9.PIP SIZE
10.AV/PC
To toggle between TV/ Video
or PC display
11.SOURCE
Switch between TV or
external video sources
12.MUTE
To turn off /on the sound
13.PREVIEW
Display 13 consecutive TV
channels on screen.
To temporarily freeze the
image on the screen. Press
the button again to unfreeze
the image.
14.
Przełączanie pomiędzy
wyświetlaniem obrazu z TV/
Wideo lub z komputera PC.
Przełączanie pomiędzy
źródłem sygnału
telewizyjnego i zewnętrznymi
źródłami obrazu wideo
Włączenie / wyłączenie
dźwięku.
Wyświetlanie na ekranie 13
kolejnych kanałów TV.
Tymczasowe zatrzymanie
obrazu na ekranie. Naciśnij
ponownie przycisk, aby
anulować zatrzymanie obrazu
na ekranie.
- Do podgłaszania i
ściszania dźwięku
- Do ustawiania w menu
lub ustawień obrazu
- W pozycji OSD do
przesuwania ekranu
menu w prawo lub w
lewo na ekranie
A menüben nyomjuk meg ezt
a gombot a kiválasztás
megerősítéséhez.
A gomb lenyomásával lehet
változtatni a képarányokat
(「4:3」vagy「16:10」)
Zapnúť/vypnúť
zariadenie
Tlačidlá pre voľbu
kanálov
Включване на
устройството
Избиране на
телевизионен канал
Uključite ili isključite uređaj Vklop / izklop
Za odabir TV kanala
Izbira TV kanalov
Превключване към
предишен канал
Povratak na prethodno
izabrani kanal
Pojdi na prejšnji izbrani
kanal
- Přepne audio zdroj
AVerTV BoxW7 Super
pokud je v PC režimu
- Přepněte nastavení
rozlišení zobrazení na
1024x768 v režimu
TV/video
Choď na
predchádzajúci zvolený
kanál
- Zmena audio zdroja z
AVerTV BoxW7 Super
keď je PC v displej
móde
- V režime TV/video
nastavte rozlíšenie
displeja na 1024x768
-Превключване на
източника на звук от
AVerTV BoxW7 Super ,
когато устройството е в
режим PC.
-Превключване на
резолюцията на
дисплея на 1024x768 в
TV/Video режим
- Za uključivanje audio
izvora s AVerTV BoxW7
Super kod načina rada
prikaza na računalu
- Promijenite postavku
razlučivosti prikaza na
1024x768 dok se nalazite
u TV/Video režimu
- Preklop med avdio
vhodi AVerTV BoxW7
Super, ko je v PC
display načinu.
- v TV/video načinu
preklopite nastavitev
ločljivosti na
1024x768
Zobrazí MENU
Vyvolať menu displeja
Извикване на менюто
- Zesílení/zeslabení
zvuku
- Použití při nastavení
menu nebo obrazu
- Při nastavení pozice
OSD, použijte tato
tlačítka pro pohyb menu
doleva a doprava
Pro potvrzení volby v menu
stiskněte toto tlačítko.
Stiskněte tlačítko pro změnu
poměru velikosti obrazovky
(「4:3」 nebo 「16:10」)
Állítsa be a PIP ablak méretét Nastaví velikost okna PIP na
(1/4, 1/9, 1/16) a PIP funkció ¼, 1/9 nebo 1/16 obrazovky..
használatához.
Za pozivanje izborničkog
ekrana
- Pre zvýšenie/zníženie - За да се увеличи или
- Za povećavanje ili
úrovne hlasitosti
намали нивото на усилване smanjivanje razine
- Použite toto tlačidlo
- Използвайте този бутон за glasnoće reprodukcije
pre menu alebo
да нагласите менюто или
- Ove je tipke potrebno
obrazové nastavenie
настройките на картината
koristiti za podešavanje u
- Nastavenie OSD
- При нагласяване позицията izborniku ili za
podešavanje postava slike
pozície, použite tieto
на OSD (показване върху
tlačidlá pre pohyb menu екрана) използвайте тези
- Pri podešavanju prozora
displeja do ľava/prava
бутони, за да местите
PIP (slika u slici), ovim
na obrazovke
менюто на дисплея наляво gumbima pomaknite prikaz
или надясно по екрана.
izbornika prema lijevoj ili
desnoj strani ekrana.
Voľbu potvrďte stlačením
tohto tlačidla v menu
Когато сте в менюто,
натиснете този бутон, за да
потвърдите избора.
Stlač pre zmenu medzi
Натиснете, за да превключите
roznym nastavením pomeru
между различните режими за
hrán 4:3 alebo 16:10.
съотношение на страните на
дисплея (「4:3」 or
「16:10」)
Nastav PIP okno pre veľkosť Настройте размерите на PIP
1/4 1/9 alebo 1/16 z obrazovky прозореца на 1/4, 1/9 или
v PIP mode.
1/16 от екрана, когато сте в
PIP режим.
Zmena medzi TV/Video alebo Превключване между
PC displejom
TV/Video и компютърен
дисплей.
Zmena medzi TV alebo
Превключване между
externým videom
телевизия или външен
видеоизточник.
Dok ste u izborniku, ovim
gumbom ćete potvrditi izbor.
Za potpuno
uključivanje/isključivanje zvuka.
Prikažite 13 uzastopnih TV
kanala na ekranu.
Za privremeno zamrzavanje
slike na ekranu. Za
odmrzavanje slike ponovno
pritisnite gumb.
Váltás a TV/ Video, vagy PC
között
Přepne mezi TV/Video nebo
PC režimem.
Váltás a TV, vagy külső video
jelforrás között.
Přepne mezi TV a externím
video zdrojem.
A hang ki- és bekapcsolása..
Vypne/zapne zvuk.
Zapnúť/vypnúť zvuk
13 egymást követő TV csatorna
kijelzése a képernyőn.
Ideiglenesen lefagyasztja a
képet a kijelzőn. Nyomja meg
ismét a gombot a lejátszás
folytatásához.
Zobrazení 13 TV kanálů na
obrazovce za sebou.
Slouží k přechodnému
zmrazení obrazu na
obrazovce. Dalším
stisknutím tohoto tlačítka
zrušíte zmrazení obrazu.
Na obrazovke nastavte 13 po
sebe idúcich TV kanálov
Obraz, ktorý je dočasne
pozastavený, spustíte znova
stlačením tlačidla.
5▼
Включване и изключване на
звука
Показване на 13 последователни
TV канала на екрана
Временно замразяване на
изображението върху
екрана. Натиснете бутона
повторно за да размразите
картината.
Preklic menija
- Spreminjanje nivoja
glasnosti
- Uporabi tipko za
nastavitev menija ali
nastavitev slike.
- Za nastavljanje OSD
pozicije uporabi tipki za
premik menija v levo
ali desno na ekranu.
V meniju, pritisnite ta gumb
za potrditev izbire.
Pritisnite za prijelaz kroz razne Pritisni za izbiro med
vrijednosti formata slike (「4: raznovrstnimi pogledi (「4:
3」 ili「16:10」)
3」 or 「16:10」)
Veličinu PIP prozora u PIP
Nastavite PiP velikost okna na
režimu postavite na 1/4, 1/9 ili 1/4, 1/9,ali 1/16 velikosti
1/16 veličine punog ekrana.
ekrana med delovanjem v
načinu PiP.
Za prijelaz između TV/Video i Preklop med TV/video ali PC
PC prikaza na monitoru
ekranom
tijekom uporabe.
Za prijelaz između TV ili
Preklop med TV-jem ali
vanjskih video izvora
zunanjimi video napravami.
Vklop/izklop zvoka
Zaslonski prikaz 13
zaporednih TV kanalov.
Za začasno zamrznitev slike
na zaslonu. Da sliko
odmrznete, ponovno pritisnite
gumb.
English
Polski
15.CH▲/▼
- Go to the next or pre-vious
TV channel line up
- Use these buttons to make
the selection in the menu or
picture setting
- In adjusting the OSD
position, use these buttons to
move the menu display up and
down of the screen
16.PIP
Switch between PIP* and Full
Screen mode
* To watch TV/Video in a
small screen on an always on
top of the PC display.
17.PIP Pos.
To move the small TV/Video
screen using the CH▲, CH
▼, Vol◄, and Vol► buttons
in PIP mode. Press this
button again to exit the
adjusting mode.
18.PICTURE
19. PIC
MODE
20.SLEEP
21.RES.
AUTO-FIT
)
Magyar
- Przejdź do następnego lub
poprzedniego kanału
telewizyjnego.
- Za pomocą tych przycisków
dokonaj wyboru ustawienia
menu lub obrazu
- Regulując położenie OSD,
użyj tych przycisków do
przemieszczenia okienka
menu w górę lub w dół ekranu.
Przełączanie pomiędzy
trybami PIP* oraz Full Screen
(Pełny ekran)
* Oglądanie TV/Video na
małym ekranie wyświetlacza
komputera przy włączonej
funkcji zawsze na wierzchu.
Przemieszczanie na ekranie
małego okienka TV/Wideo
przy użyciu przycisków
CH▲, CH▼, Vol◄, i Vol ►
podczas pracy w trybie PIP.
Naciśnij ponownie ten
przycisk, aby opuścić tryb
regulacji.
Česky
Slovenský
- Váltás a következő, vagy
előző TV csatornasorra
- a gombokkal a menüben
kiválasztható a beállítás, vagy
a képbeállítás
- Az OSD helyzet
beállításához ezekkel a
gombokkal lehet mozgatni a
menüt fel és le a képernyőn.
- Přejde na další nebo
předešlý Tv kanál
- Použijte tato tlačítka pro
pohyb v menu nebo nastavení
obrazu
- Upraví pozici OSD menu,
použijte tato tlačítka pro pohyb
menu nahoru nebo dolu na
obrazovce
Átkapcsolás a PIP* és a Full
Screen (teljes képernyős)
mód között
* A TV/Video nézéséhez egy
állandóan bekapcsolt kis
képernyőn a PC kijelző
tetején.
A kis PIP ablak mozgatása a
CH▲,, CH▼, Vol◄ és Vol►
gombokkal PIP módban.
Ismételten nyomjuk meg e
gombot a beállítás módból
való kilépéshez.
Přepínání mezi režimy PIP* a
Celá obrazovka
* Pro sledování TV/videa v
malém okně vždy navrchu
monitoru.
To adjust brightness, contrast, Regulacja jaskrawości,
color, tint or sharpness
kontrastu, koloru, odcienia i
ostrości.
Allows you to instantly switch Pozwala na natychmiastowe
to three (3) brightness level.
przejście na trzy (3) poziomy
jasności.
A világítás, kontraszt, szín és
élesség beállítása.
Nastavení jasu, kontrastu,
barvy, ostrosti nebo odstínu.
Azonnali váltás a fényerő
szinetek egyikére.
Umožní přepínat mezi třemi
stupni jasu.
To automatically turn off the
unit after 30, 60, 90, 120 or
150 minutes.
Press to extend the video to fit
the screen automatically.
Az egység automatikus
kikapcsolásához 30, 60, 90,
120 vagy 150 perc után.
A gomb megnyomása után a
videofelvétel automatikusan
felveszi a képernyő méretét.
Slouží k automatickému
vypnutí zařízení po 30, 60, 90,
120 nebo 150 minutách.
Klikněte pro automatické
zobrazení videa na celou
obrazovku.
Automatyczne wyłączanie
urządzenia po 30, 60, 90, 120
lub 150 minutach.
Naciśnij, aby automatycznie
rozszerzyć obraz wideo do
wielkości ekranu.
Customizing the
Picture Setting
Dostosowanie
ustawień obrazu
If you want to adjust the
picture quality, press
the PICTURE button on
the remote. Then, you
can use the CH▲ or
CH▼ buttons to select
the items in the
PICTURE menu; and
the Vol◄ or Vol ►
buttons to make the
adjustment.
To restore the picture
default setting, select
RESET and then press
Vol ►.
przypadku gdy chcemy
zmienić jakość
wyświetlanego obrazu
telewizyjnego albo
wideo, należy nacisnąć
przycisk PICTURE
(OBRAZ) na pilocie
zdalnego sterowania.
Wtedy przyciski CH▲
lub CH▼ służą do
wyboru pozycji na liście
menu PICTURE, a
przyciski Vol◄ lub
Vol► do dokonywania
regulacji.
• Aby przywrócić
domyślne ustawienia
obrazu, należy wybrać
opcję RESET
(RESETUJ) i zatwierdzić
przyciskiem Vol►.
Pro pohyb s malou TV/video
obrazovkou v PiP režimu
CH▲, CH ▼, Vol◄, a Vol►
Dalším stisknutím tohoto
tlačítka ukončíte režim
nastavení.
Български
Hrvatski
- Choď na
ďalšiu/predchádzajúci kanál
- Použi tlačidlá pre zvolenie v
menu alebo nastavenie
obrazu
- pre nastavenie OSD menu,
použite tlačidlá pre pohyb
menu displeja hore/dolu na
obrazovke
- Преминаване към следващ или
към предишен телевизионен
канал.
- Използвайте този бутон, за да
направите избор в менюто или в
настройките на картината.
- При нагласяване позицията на
менюто върху екрана с тези
бутони то се мести нагоре или
надолу по екрана
Prepínajte medzi režimom
Превключване между
PIP* a celoobrazovkovým
режимите PIP* (Картина в
režimom
картината) и Full Screen
(Цял екран)
*Zapne sledovanie TV/videa
na malej obrazovke vždy
* За да гледате TV/Video в
v hornej vrstve PC obrazovky. малък екран горе на дисплея
на монитора.
Pre pohyb malého okna
Преместване на малък
TV/Videa použite tlačidlá
екран TV/Видео чрез
CH▲, CH ▼, Vol ◄ alebo
използване на бутоните
Vol ► v PIP mode.
CH▲, CH ▼, Vol◄, или
Vol► в PIP режим
Opätovným stlačením
ukončite nastavovací režim.
Натиснете този бутон
отново, за да излезете от
режима за настройка.
Nastavenie ostrosti, kontrastu, Нагласяване на яркост,
farby, atď.
контраст, цвят, цветова окраска
или рязкост.
Umožňuje zmenu v 3
Позволява везабавно
úrovniach svetlosti obrazu
превключване към три нива
на яркостта.
- Za prijelaz na slijedeći ili
prethodni raspored TV kanala
- Ove je tipke potrebno koristiti
za odabir u izborniku ili pri
podešavanju slike
- U slučaju podešavanja
položaja OSD prikaza, ove je
tipke potrebno koristiti za
pomicanje izborničkog ekrana
gore i dolje na zaslonu
Prijelaz između režima PIP*
(slika u slici) i režima prikaza
na cijelom ekranu.
* Za praćenje TV/Video
programa na malom ekranu
koji se uvijek nalazi na vrhu
PC zaslona.
Za pomicanje malenog
TV/Video ekrana uporabom
tipki CH▲, CH▼, Vol◄, i
Vol► u PIP načinu rada.
Pritisnite opet ovaj gumb da
napustite režim podešavanja.
Nastaví automatické vypnutie
jednotky po 30, 60, 90, 120
alebo 150 minútach.
Stlačte na automatické
rozšírenie obrazu na celú
obrazovku.
Za automatsko isključivanje
nakon 30, 60, 90, 120 ili 150
minuta.
Pritisnite kako biste razvukli
video radi automatske
prilagodbe veličini ekrana
За автоматично изключване
на монитора след 30, 60, 90,
120 или 150 минути.
Натиснете, за да разширите
видеоплеъра до изпълване
на екрана
Slovenščina
- Pojdi na naslednji/prejšnji
TV kanal
-Za izbiro v nastavitvah
menija ali slike
- Za nastavljanje OSD pozicije,
za premik menija gor in dol po
ekranu.
Preklop med načini PIP* in
celozaslonski prikaz.
* Za ogled TV/video vira na
PC prikazovalniku, v majhnem
zaslonu, na način vedno na
vrhu,
V PIP (slika v sliki) načinu
llahko uporabljate gumbe CH
in Vol.
Za podešavanje svjetloće, kontrasta, Za nastavitev svetlosti,
boje, zatamnjenosti ili oštrine.
kontrasta, barve,odtenka,
ostrine.
Omogućava brzi prijelaz između tri Izbira vam omogoča takojšen
(3) razine svjetloće.
preklop med tremi
nastavitvami svetlosti.
Za samodejni izklop enote po
preteku 30, 60, 90, 120 ali 150
minut.
Pritisnite, da samodejno
raztegnete video prikaz na
širino zaslona.
A kép beállítása
Nastavení
Nastavenie obrazu Лични настройки Prilagođavanje
přizpůsobení obrazu
на картината
postavki slike
Klicanje ekranskega
menija
A képminőség
beállításához nyomja
meg a PICTURE
gombot a távirányítón.
Ezután a CH▲ vagy
CH▼ gombokkal
válassza ki a
menüelemet a PICTURE
menüben; a Vol◄ vagy
Vol ► gombokkal
válassza ki a megfelelő
beállítást.
Az alapértelmezett
helyzet visszaállításához
nyomja meg a RESET,
majd a Vol ►gombokat.
Pokud chcete nastavit
kvalitu obrazu, stiskněte
PICTURE na dálkovém
ovladači. Použijte CH▲
nebo CH▼ pro volbu
položek v PICTURE
menu a Vol◄ nebo Vol
► pro potvrzení volby.
Pro přenastavení obrazu
na tovární nastavení,
zvolte RESET a stiskněte
Vol ►.
Za prilagajanje
kakovosti slike,
pritisnite PICTURE
gumb na daljinskem
upravljalcu. Nato lahko
z gumbi CH▲ or CH▼
izbirate ukaze v meniju
PICTURE in z gumbi
Vol◄ or Vol ►
izvedete nastavitve.
Za izbiro privzetih
nastavitev slike, izberite
RESET in pritisnite Vol
►.
6►
Ak chcete uložiť
nastavenie kvality
obrazu, stlačte
PICTURE tlačidlo.
Potom môžte použiť
tlačidlá CH▲ a CH▼
pre výber v
nastaveniach v
PICTURE menu, a
Vol◄ alebo Vol►.
Pre odstránenie
nastavení obrazu stlačte
RESET ppotom stlač
Vol►.
Ако искате да
нагласите качеството
на картината,
натиснете бутона
PICTURE на
дистанционното
управление. След
това може да
използвате бутоните
CH▲ или CH▼, за да
изберете нещо в
меню PICTURE, и
Vol◄ или Vol, за да
извършите
нагласяване.
За да възстановите
настройките по
подразбиране,
изберете RESET и
след това натиснете
Vol ►
Ukoliko želite podesiti
kvalitetu slike, pritisnite
tipku PICTURE na
daljinskom upravljaču.
potom je potrebno
koristiti tipke CH▲ ili
CH▼ za odabir željenih
stavki u PICTURE
izborniku, kao i tipke
Vol◄ ili Vol ► za
provođenje željenog
podešavanja.
Želite li povratiti nazivne
postavke kvalitete slike,
potrebno je odabrati
RESET te potom
pritisnuti tipku Vol ► za
potvrdu odabira.
English
Polski
Magyar
Česky
Slovenský
Български
Hrvatski
Slovenščina
Supported Display
Setting
Obsługiwane ustawienie Támogatott kijelző
wyświetlania
beállítás
Podporovaná
nastavení zobrazení
Podporované
nastavenia displeja
Поддържана
настройка на дисплея
Podržane postavke
prikaza
Podprta nastavitve
prikazovalnika
The reference table below lists
the monitor display resolution
and refresh rate settings that
AVerTV BoxW7 Super
supports.
W zamieszczonej poniżej
tabeli odniesienia znajdują się
ustawienia rozdzielczości
wyświetlania monitora i
częstotliwości odświeżania,
obsługiwane przez AVerTV
BoxW7 Super.
Dole uvedená referenční
tabulka udává rozlišení a
obnovovací frekvence
podporované AVerTV BoxW7
Super.
Referenčná tabuľka dole
uvádza rozlíšenie displejov a
nastavenie pomeru obnovenia
ktoré AVerTV BoxW7 Super
podporuje.
Таблицата за справка
показва резолюцията на
монитора и скоростта на
опресняване на настройките,
поддържани от AVerTV
BoxW7 Super.
Donja referentna tablica
prikazuje popis postavki za
razlučivost ekrana monitora i
frekvenciju osvježivanja koje
podržavaju AVerTV BoxW7
Super.
Spodnja referenčna tabela
prikazuje ločljivosti in
osveževanja frekvenc
monitorjev ki jih AVerTV
BoxW7 Super podpirata.
Az alábbi táblázat mutatja az
AVerTV BoxW7 Super által
támogatott beállításokat
(felbontás/frissítés).
Resolution/ Rozdzielczość/ Rozdzielczość / Rozlišení/ Rozlíšenie/ Резолюция/
Razlučivost / Podpora ločljivosti
1024x768
1280x768
1280x1024
1440x900
Refresh Rate (Hz)/ Częstotliwość odświeżania (Hz)/ Obnovovacia frekvencia (Hz)/ Frekvence
(Hz)/ Obnovovacia frekvencia (Hz)/ Честота на опресняване (Hz)/ Frekvencija osvježavanja (Hz)/
Osveževanje (Hz)
60
60
60
60
Supported Display
Setting in PIP Mode
Obsługiwane
Támogatott
ustawienia
képbeálítások PIP
wyświetlania w trybie
módban
PIP ("obraz w obrazie")
Podporované
Nastavenia displeja v Поддържани
Podržane postavke
rozlišení v PiP režimu PIP mode
настройки на
zaslona u PIP načinu
дисплея в режим PIP rada
Podprt način
delovanja ekrana v
PiP načinu
The reference table below lists
the monitor display resolution
and refresh rate settings that
AVerTV BoxW7 Super
supports when viewing in PIP
mode:
W poniższej tabeli
referencyjnej zostały
wymienione ustawienia
rozdzielczości i częstotliwości
odświeżania obrazu monitora,
które są obsługiwane przez
kartę AVerTV BoxW7 Super
podczas oglądania w trybie
PIP:
V tabulce je zobrazen seznam
rozlišení a nastavení
frekvnce, které podporuje
AVerTV BoxW7 Super v PiP
režimu:
Referenčna tabela spodaj
prikazuje ločljivost in
osveževanje ekrana ki ga
podpira AVerTV BoxW7
Super v načinu gladanja PiP
)
•
Az alábbi táblázatban
összefoglaljuk az AVerTV
BoxW7 Super által támogatott
felbontási és frissítési
beállításokat PIP módban:
Nasledujúca talbuľka
zobrazuje informácie ohľadom
rozlíšenia a nastavení pre
AVerTV BoxW7 Super
podporené v móde PIP.
obrázok :
Долната таблица
резолюцията на мониторния
дисплей и настройките за
честотата на опресняване,
които AVerTV BoxW7 Super
поддържа при гледане в
режим PIP.
Dolje je prikazana referentna
tablica s ispisom vrijednosti
razlučivosti monitora te
frekvencija osvježavanja koje
AVerTV BoxW7 Super
podržava tijekom gledanja u
PIP načinu rada:
Resolution/ Rozdzielczość/ Rozdzielczość / Rozlišení/ Rozlíšenie/
Резолюция/ Razlučivost / Podpora ločljivosti
Refresh Rate (Hz)/ Częstotliwość odświeżania (Hz)/ Obnovovacia frekvencia (Hz)/ Frekvence (Hz)/
Obnovovacia frekvencia (Hz)/ Честота на опресняване (Hz)/ Frekvencija osvježavanja (Hz)/ Osveževanje
(Hz)
1024 x 768
1280 x 768
1280 x 1024
1440 x 900
60, 70, 75
60
60
60
OSD Menu
Settings
Ustawienia menu
OSD
Calling Up a Menu
Display
Press the MENU button
on the remote control to
call up and exit the main
menu or submenu
display. Then, you can
use the CH▲ or CH▼
buttons to select the items
in the menu list; and the
Vol◄ or Vol►/OK
buttons to adjust or to
make a selection. The
table on the next page
lists the different functions
you will find in the menu.
OSD
menübeállítások
Nastavení menu
OSD
Nastavenia menu
OSD
Настройки на
менюто, показвано
на екрана на
дисплея
Postavke OSD
izbornika
Nastavitve menija
OSD
Wywoływanie ekranu A menü megnyitása
menu
Vyvolání menu
Vyvolanie menu
displeja
Извикване на
менюто на дисплея
Pozivanje
izborničkog ekrana
Klicanje ekranskega
menija
Aby wywołać lub zamknąć
główne menu lub ekran
menu podrzędnego,
należy nacisnąć przycisk
MENU na pilocie
zdalnego sterowania.
Wtedy przyciski CH▲ lub
CH▼służą do wyboru
pozycji na liście menu, a
przyciski Vol◄ lub Vol► /
OK do zmiany lub
dokonywania wyboru.
W poniższej tabeli
wymieniono różne funkcje
dostępne w menu.
Stiskněte MENU na
dálkovém ovladači pro
vyvolání a odchod z menu
nebo submenu. Použijte
CH▲ nebo CH▼ pro
volbu položek v menu a
použijte Vol◄ nebo Vol►
/ OK pro potvrzení výběru.
Červeně zobrazený textu
ukazuje aktuálně zvolené
nastavení.
Stlač MENU tlačidlo na
diaľkovom ovládači pre
vyvolanie a zavretie okna.
Pre výber nastavení
používajte CH▲ a CH▼ a
Vol◄ a Vol► / OK tlačidlá.
Obrázok zobrazuje funkcie
menu. Text zobrazujúci sa
na červeno označuje
aktuálne nastavenia.
Натиснете MENU бутона на
дистанционното управление,
за да извикате и излезете от
главното меню или подменю
на дисплея. След това
можете да използвате
бутони CH▲ и CH▼, за да
изберете нещо от менюто, и
бутони Vol◄ и Vol►/ OK, за
да нагласите или направите
избор. Таблицата от
следващата страница
изброява различните
функции, които ще намерите
в менюто. Текстът в червено
представлява настройката,
която сте избрали в момента.
Da bi se pozvao ili da bi se
izišlo iz glavnog
izborničkog ekrana ili
podizborničkog ekrana,
potrebno je pritisnuti tipku
MENU. Potom je moguće
korisiti tipke CH▲ ili
CH▼da biste odabrali
željene stavke na
izborničkom popisu, kao i
tipke Vol◄ ili Vol►/ OK
da biste podesili ili potvrdili
odabir. Tablica na
slijedećoj stranici prikazuje
različite funkcije koje se
nalaze u izborniku. Tekst
koji se pojavljuje u crvenoj
bojI predstavlja već
izabrane postavke.
Pritisnite gumb MENU na
daljinskem upravljalcu za
prikaz in izhod iz glavnega
menija ali podmenijev.
Nato lahko z gumbi CH▲
or CH▼ izberete ukaze v
seznamu in z gumbi Vol◄
or Vol►/OK prilagodite
nastavitve. Spodnja tabela
prikazuje različne funkcije
ki se nahajajo v meniju.
Text v rdeči barvi pomeni
trenutno sprejeto
nastavitev.
Nyomja meg a MENU
gombot a távirányítón a
főnemü, vagy az almenük
megnyitásához és
bezárásához. Ezután a
CH▲ vagy CH▼
gombokkal válassza ki a
kívánt elemet a
menülistából, a Vol◄ vagy
Vol► / OK gombokkal
módosíthatja, vagy
megadhatja a kiválasztott
elemet. A következő
oldalon található
táblázatban összefoglaltuk
a menüből elérhető
különböző funkciókat. A
pirossal kiemelt szövegek a
pillanatnyi beállításokat
jelentik.
7▼
English
On Screen Display
Usage
TV SOURCE
)
Use the CH▲ or CH▼
buttons to select between
antenna TV or cable TV
source, then press
Vol►/OK button to make
the selection.
CH FINE TUNE
If the TV reception is not
clear, choose CH FINE
TUNE then press Vol◄
and Vol► buttons until
the TV picture becomes
clear.
CH SCAN
)
Use CH▲ or CH▼
buttons to select between
CH SCAN or All FREQ
SCAN. Press Vol►/OK
button to make the
selection. If you want to
interrupt or cancel the
scanning process, press
any button, but this will
only memorize the
scanned channel.
These two types of
channel-preset functions
enable you to memorize
all active channels in
your area.
Use the CH SCAN
function first. If there are
channels missing after
you perform CH SCAN,
use ALL FREQ SCAN
function and repeat the
searching process.
NOTE:ALL FREQ SCAN
is a very time
consuming process. If
the default frequency
table already includes
all active TV channels
in your area, then avoid
using the ALL FREQ
SCAN.
Polski
Sposób użycia
TV SOURCE
(ŹRÓDŁO TV)
Przyciski CH▲ lub CH▼
służą do wyboru między
sygnału z anteny lub
telewizji kablowej , a
naciśnięcie przycisku
Vol► / OK powoduje
zatwierdzenie wyboru.
CH FINE TUNE
(DOKŁADNE
STROJENIE
KANAŁÓW)
W przypadku kiedy
odbiór sygnału nie jest
czysty, należy wybrać
opcję CH FINETUNE,
wtedy przyciski Vol◄
oraz Vol► posłużą do
wyregulowania odbioru.
CH SCAN (SZUKANIE
KANAŁÓW)
Przyciski CH▲ lub CH▼
służą do wyboru między
opcją CH SCAN lub ALL
FREQ SCAN
(PRZESZUKIWANIE
WSZYSTKICH
CZĘSTOTL.), a naciśnięcie
przycisku Vol► / OK
powoduje zatwierdzenie
wyboru. Aby przerwać lub
anulować proces
skanowania, naciśnij
dowolny przycisk, ale
zapamiętany zostanie wtedy
wyłącznie zeskanowany
kanał. Obydwa sposoby
przeszukiwania powodują
zapamiętanie wszystkich
dostępnych kanałów w
danym obszarze.
U Jako pierwszej należy
użyć funkcji CH SCAN.
Jeżeli po wykonaniu funkcji
CH SCAN brakować będzie
jakichś kanałów, wtedy
należy użyć funkcji ALL
FREQ SCAN i powtórzyć
operację przeszukiwania.
UWAGA :Funkcja ALL
FREQ SCAN jest
procesem bardzo
czasochłonnym. W
przypadku gdy domyślna
tablica częstotliwości
zawiera już wszystkie
aktywne kanały w danym
obszarze zamieszkania,
wtedy należy unikać
używania funkcji ALL
FREQ SCAN.
Magyar
Alkalmazás
Česky
Použití
TV FORRÁS
TV ZDROJ
A CH▲ vagy CH▼
gombokkal válasszon az
antenna, vagy kábel
jelforrás között, majd
nyomja meg a Vol► / OK
gombot a kiválasztáshoz.
Použijte CH▲ nebo
CH▼ pro výběr mezi
anténní TV nebo
kablevou TV , poté
stiskněte Vol► / OK pro
provedení volby.
FINOMÍTOTT
HANGOLÁS
SNADNE LADĚNÍ
KANÁLŮ
Ha a TV vétel nem tiszta,
válassza a CH FINE
TUNE-t, majd a Vol◄ és
Vol► gombokkal állítsa
be a képet, amíg ki nem
tisztul.
Pokud nemáte čistý
obraz na TV, zvolte CH
FINE TUNE poté
stiskněte Vol◄ a Vol►
dokud se obraz TV
neupraví.
CH OLVASÁS
SKANOVANÍ
KANÁLŮ
A CH▲ VAGY CH▼
gombokkal válasszon a
CH SCAN vagy All
FREQ SCAN pontok
között. A Vol► / OK
gomb megnyomásával
választhat menüpontot.
Ha a szkennelési
folyamatot meg akarjuk
szakítani vagy törölni
szeretnénk, nyomjunk
meg bármilyen gombot,
de ez csak a szkennelt
csatornát rögzíti a
memóriában.
A két csatornabeállítási
funkcióval megkeresheti
az összes elérhető adót..
Elsőként használja a CH
SCAN funkciót. Ha
maradtak a keresés után
is hiányzó csatornák a
CH SCAN keresés után,
a ALL FREQ SCAN
funkcióval ismételje meg
a keresést.
Fontos: az All freq Scan
időigényes feladat. Ha
az alapértelmezett
frekvenciatáblázat már
tartalmazza az összes
fogható aktív TV
csatornát, nem
ajánlatos az All freq
Scan.
Použijte CH▲ nebo
CH▼ pro výběr meziCH
Scan nebo All FREQ
SCAN. Stiskněte Vol► /
OK pro provedení
výběru. Chcete-li
vyhledávání přerušit
nebo zrušit, stiskněte
libovolné tlačítko. Bude
uložen pouze vyhledaný
kanál.
Tyto dva typy skenovaní
vyhledají všechny
dostupné kanály ve vaší
oblasti.
Použijte funkci CH
SCAN jako první. Pokud
nejsou nalezeny některé
kanály po použítí CH
SCAN, použijte ALL
FREQ SCAN funkci a
zopakujte vyhledávací
proces.
Poznámka:ALL FREQ
SCAN JE ZDLOUHAVÝ
PROCES. POKUD
ZAHRNUJÍ DEFAULTNÍ
FREKVENCE všechny
AKTIVNÍ KANÁLY,
VYHNĚTE SE POUŽITÍ
ALL FREQ SCAN.
8►
Slovenský
Použitie
TV SOURCE (TV
ZDROJ)
Български
Използване
Uporaba
Slovenščina
Uporaba
TV SOURCE (TV
IZVOR)
TV SOURCE (TV
VIR)
Potreno je koristiti CH▲ ili
CH▼ tipke za odabir
između antenskog ili
kabelskog TV prijema,
potom je potrebno
pritisnuti Vol►/ OK tipku
za potvrdu odabira.
Uporabi CH▲ ali CH▼
gumbe za izbiro med
antenskim TV ali
kabelskim TV vhodom,
nato pritisni Vol►/ OK
gumb za potrditev
izbranega.
CH FINE TUNE
(ФИННА
НАСТРОЙКА НА
КАНАЛ)
CH FINE TUNE
(FINO
PODEŠAVANJE
KANALA)
CH FINE TUNE(FINA
NASTAVITEV
KANALOV)
Ако приемането на
телевизия не е чисто,
изберете CH FINE
TUNE, след това
нитискайте бутони Vol◄
и Vol►, докато
картината стане ясна.
Ukoliko TV prijem nije
zadovoljavajuće kvalitete,
potrebno je odabrati CH FINE
TUNE te potom pritiskati
Vol◄ and Vol► tipke sve
dok TV slika ne postane
zadovoljavajuće jasna.
CH SCAN
(PREHĽADANIE
KANÁLA)
CH SCAN
(СКАНИРАНЕ НА
КАНАЛИ)
CH SCAN
(SKENIRANJE
KANALA)
Použite CH▲ alebo
CH▼ pre voľbu medzi
CH SCAN alebo ALL
FREQ SCAN. Stlačte
Vol► / OK pre potvrdenie
voľby. Ak chcete
skenovanie kanálov
prerušiť alebo zrušiť,
stlačte ktorékoľvek
tlačidlo. Do pamäte sa
však uložia iba
skenované kanály.
Tito dva typy kanálových
funkcií umožňujú
zapamätať si všetky
aktívne kanály v danom
okruhu.
Použite CH SCAN
funkciu. Ak niektoré
kanály chýbajú, použite
ALL FREQ SCAN funkciu
a opakujte proces
hľadania.
Poznámka :ALL FREQ
SCAN je proces šetriaci
čas. Ak frekvencia
obsahuje aj aktívne TV
kanály vo vašom okolí,
predídite použitiu ALL
FREQ SCAN.
Използвайте буотоните
CH▲ и CH▼ , за да
изберете между CH
SCAN или All FREQ .
Натиснете бутона Vol►
/ OK, за да изберете.
Ако искате да
прекъснете или да
отмените процеса на
търсене, натиснете
произволен бутон, но
това само ще запамети
търсения канал.
Тези два вида
предварителни
настройки на каналите
ви позволяват
запомняне на всички
достъпни в района
канали.
Използвайте първо
функцията CH SCAN.
Ако след това има
пропуснати канали,
използвайте функцията
ALL FREQ SCAN и
повторете процеса на
търсене.
Забележка :All freq
Scan се изпълнява
доста по-бавно. Ако
таблицата с честотите
вече включва всички
активни телевизионни
канали във вашия
район, избягвайте
използването на All
freq Scan.
Pritisnite bilo koji gumb, no
na taj način će biti
zapamćen samo skenirani
kanal.
Ove dvije vrste
predpodešavanja kanala
vam omogućavaju da
pohranite sve aktivne
kanale u vašem području.
Potrebno je najprije korisititi
funkciju CH SCAN. Ukoliko
primjetite da neki od kanala
nedostaju nakon
provedenog postupka
pretraživanja raspoloživih
kanala (CH SCAN),
potrebno je provesti
dodatnu funkciju ALL
FREQ SCAN te potom
ponoviti postupak
pretraživanja kako bi se
postupkom pretraživanja po
emitirajućim frekvencijama
pronašli propušteni kanali.
NAPOMENA: ALL FREQ
SCAN postupak može
potrajati i dulji vremenski
period. Ukoliko nazivni
raspored frekvencija već
uključuje sve aktivne TV
kanale u vašem području,
sa sigurnošću možete
preskočiti postupak
pretraživanja raspoloživih
TV kanala po
frekvencijama (ALL FREQ
SCAN).
Použite tlačidlá
CH▲alebo CH▼ pre
voľbu medzi anténou TV
alebo káblovým zdrojom,
potom stlačte Vol► / OK
pre potvrdenie voľby.
CH FINE TUNE
(JEMNÉ NALADENIE
KANÁLA)
Ak je signal nekvalitne
nastavený, zvoľte CH
FINETUNE a potom
stlačte Vol◄ alebo Vol►
pokiaľ nebude TV obraz
čistý.
TV SOURCE
(ТЕЛЕВИЗИОНЕН
ИЗТОЧНИК)
Hrvatski
Използвайте бутони CH▲
or CH▼ , за да изберете
между телевизионна
антена или кабелна
телевизия, след това
натиснете бутона Vol► /
OK, за да направите избор.
Če TV sprejem ni čist,
izberi CH FINETUNE, in
pritiskaj Vol◄ in Vol►
gumba, dokler TV slika ne
postane čista.
CH SCAN (ISKANJE
KANALOV)
Uporabi CH▲ ali CH▼
gumba za izbiro med CH
SCAN ali ALL FREQ
SCAN. Pritisni Vol►
gumb za potrditev izbire.
Če želite prekiniti ali
preklicati postopek
pregledovanja, pritisnite
katerikoli gumb, vendar
se bo pri tem memoriral
le pregledani kanal.
Ta dva tipa pomnenja
kanalov omogočata
memoriranje vseh
aktivnih kanalov v vašem
območju.
Uporabite CH SCAN
funkcijo najprej. Če
manjkajo kanali, ko ste
pognali CH SCAN,
uporabite ALL FREQ
SCAN funkcijo in
ponovite proces iskanja.
Opomba :Iskanje na
vseh frekvencah je zalo
dolgotrajno. Če privzeta
tabela vključuje vse
programe na vašem
področju, se izogibajte
uporabi Iskanja na vseh
frekvencah
English
)
)
)
Polski
Magyar
Česky
Slovenský
MORE..
MORE..( WIĘCEJ…)
TÖBB..
VÍCE..
MORE..( VIACEJ..)
Press Vol► button to call
up MORE.. menu list.
Naciśnięcie orzycisku
Vol► spowoduje
wywołanie listy menu
MORE....
A Vol► gomb
megnyomásával
beléphet a TÖBB..
menülistába.
Stiskněte Vol► pro
zobrazení VÍCE.. seznam
menu.
Stlačte Vol► pre
vyvolanie MORE
(väčšieho) menu.
DEFAULT
USTAW. DOMYŚLNE
ALAPBEÁLLÍTÁS
Przyciski CH▲ lub CH▼
służą do wyboru opcji
YES, która spowoduje
wyczyszczenie
zapisanych ustawień i
przywrócenie ustawień
fabrycznych lub opcji NO,
która spowoduje wyjście,
po czym należy nacisnąć
przycisk Vol►/OK.
A CH▲ vagy CH▼
gombokkal válassza ki a
YES gombot a
kiválasztott csatornák
törléséhez és a gyári
beállítások
visszaállításához, vagy ki
is léphet a NO gombbal.
Ezután nyomja meg a
Vol► / OK gombot.
ZÁKLADNÍ
NASTAVENÍ
DEFAULT(ZADANÉ)
Use the CH▲ or CH▼
buttons to select “YES” to
clear all the preset
channels and to restore
the original factory
default picture setting or
“NO” to exit. Then press
Vol►/OK.
FAVORITE CH
ULUBIONY KANAŁ
This function enables
you to add, remove,
reprogram or reassign
the TV channels with
channel numbers that
are easier to remember.
In the selected USER
CH, enter the new
channel number you
want to assign or the
channel number you
want to remove/add to
the channel line up.
Then, in the CATV CH
or TV CH, enter the
channel number you
want to remap or the
channel number you
want to remove/add.
Use the CH▲ or CH▼
buttons to select ADD to
include or DEL to
remove the channel
number in the channel
line up and then press
Vol►.
Note: To browse
through channels while
setting the User CH and
CATV number, press
the CH▲ or CH▼
buttons.
Ta opcja umożliwia
dodawanie, usuwanie,
przeprogramowywanie
lub ponowne
przypisywanie kanałów
telewizyjnych numerom
kanałów w celu
łatwiejszego ich
zapamiętania.
Po wybraniu opcji USER
CH (KANAŁ
UŻYTKOWNIKA) należy
wpisać nowy numer
kanału który ma zostać
przypisany lub numer
kanału, który ma zostać
usunięty/dodany do listy
kanałów. Wtedy po
wybraniu opcji CATV CH
(KANAŁ TELEWIZJI
KABLOWEJ) lub TV CH
(KANAŁ
TELEWIZYJNY), należy
wprowadzić numer
kanału, który ma zostać
przeniesiony lub numer
kanału który ma zostać
usunięty/dodany.
Przyciski CH▲ lub CH▼
służą do wyboru opcji
ADD (DODAJ), która
spowoduje dodanie lub
DEL (USUŃ), która
spowoduje usunięcie
numeru kanału z listy
kanałów, przycisk Vol►
zatwierdza wybór.
Uwaga: Aby przeglądać
kanały w czasie
ustawiania numerów
User CH i CATV,
należy naciskać
przyciski CH▲ lub
CH▼.
KEDVENC
CSATORNA
Ezzel a funkcióval a TV
csatornákhoz
hozzáadhat, azoktól
eltávolíthat
csatornaszámokat, de
módosíthatja és át is
rendezheti a csatornákat
könnyebben
megjegyezhető
számokkal.
A kiválasztott USER CH
csatornánál adja meg a
hozzáadandó új csatorna
számát, vagy amit a
csatornalistához
hozzáadni/eltávolítani
szeretne. Ezután a CATV
CH vagy TV CH
menüben adja meg a
csatorna számát, aminek
a sorrendjét meg fogja
változtatni, vagy azt a
számot, amit
eltávolítani/hozzáadni
szeretne.
A CH▲ vagy CH▼
gombokkal válassza az
ADD gombot a
hozzáadáshoz, a DEL
gombot a csatornaszám
eltávolításához a sorból,
majd nyomja meg a
Vol►gombot.
Fontos: a csatornák
áttekintéséhez a USER
CH beállítása közben és
a CATV szám
hozzáadásdakor nyomja
meg a CH▲ vagy CH▼
gombokat.
Použijte CH▲ nebo
CH▼ pro volbu YES, pro
vyčištění všech
stávajících kanálů a
přenastavení originálního
továrního nastavení nebo
NO pro ukončení. Poté
stiskněte Vol►/OK.
OBLÍBENE KANÁLY
Tato funkce umožňuje
přidávat, odebírat,
přeprogramovat nebo
přejmenovat TV kanály a
přidělit lehce
zapamatovatelná čísla
kanálu.
Ve vybraném USER CH
otevřete nové číslo
kanálu, které chcete
změnit nebo číslo kanálu,
které chcete
přidat/odebrat do
seznamu. Poté, v CATV
CH nebo TV CH,
otevřete číslo kanálu,
které chcete změnit nebo
odebrat/přidat.
Použijte CH▲ nebo
CH▼ pro výběr ADD pro
zařazení nebo DEL pro
odebrání čísla kanálu ze
seznamu, poté stiskněte
Vol►.
Poznámka: Pro
procházení kanálů
během nastavení USER
CH a CATV, stiskněte
CH▲ nebo CH▼ .
9▼
Použite CH▲ alebo
CH▼, zvoľte YES pre
vymazanie kanálov a pre
vytvorenie nového
zoznamu a vymazania
nastavení alebo NO pre
výstup. Potom stlačte
Vol►/OK.
Български
Hrvatski
MORE..( ОЩЕ..)
Натиснете бутона Vol►,
за да извикате MORE .
MORE..( VIŠE...)
DEFAULT(ПО
ПОДРАЗБИРАНЕ)
DEFAULT(ZADANO)
Potrebno je pritisnuti tipku Pritisni gumb Vol► za
Vol► kako biste mogli
priklic MORE....menuja.
pozvati dodatne izbornike
(MORE.. ).
Potrebno je pritisnuti
Πιέστε ταCH▲ ή CH▼ και CH▲ ili CH▼ tipke za
κατόπιν πιέστε το YES για odabir YES za brisanje
να διαγράψετε όλα τα
svih pronađenih kanala te
προεπιλεγμένα κανάλια
za povratak tvornički
και για να επιστρέψετε
originalno postavljenih
στις εργοστασιακές
nazivnih postava slike ili
ρυθμίσεις ή NO για να
NO za izlaz iz ovog
εξέλθετε από την επιλογή izbornika. Potom je
και έπειτα πιέστε
potrebno pritisnuti
Vol►/OK.
Vol►/OK.
FAVORITE
CH(OBĽÚBENÉ CH)
FAVORITE
CH(ЛЮБИМ КАНАЛ)
Táto funkcia umožňuje
uloženie, presum,
reprogramovanie a
vymazanie TV kanálov s
čislami kanálov ktoré sú
ľahšie zapamätateľné.
Vo zvolenej USER CH
otvorte nové číslo kanála
ktoré chcete aby bolo
uložené a viditeľné, alebo
číslo kanála, ktorý chcete
presunúť. Potom v CATV
CH alebo TV CH otvorte
číslo kanála, ktorý chcete
presunúť alebo uložiť.
Použite CH▲ alebo
CH▼ pre výber ADD
(uloženie) alebo DEL pre
vymazanie čísla kanála a
potom stlačte Vol►.
Poznámka: pre prechod
medzi kanálmi počas
nastavení USER CH a
CATV , stlačte CH▲
alebo CH▼.
Тази фукция ви
позволява да добавяте,
изтривате,
препрограмирате или
преозначавате
телевизионните канали
с номера, които са полесни за запомняне. В
избрания USER CH
въведете желания от
вас нов номер на
канала или номерът на
канала, който желаете
да изтриете или
добавите. След това в
CATV CH или TV CH
въведете номера на
канала, който искате да
реорганизирате или
номера на канала,
който искате да
изтриете или добавите.
Използвайте бутон
CH▲ или CH▼ , за да
изберете ADD и
включите или DEL, за
да изтриете номер на
канал в списъка на
каналите, след което
натиснете Vol►.
Забележка: За да
преминавате по
каналите, когато
настройвате USER CH и
CATV, натискайте
бутони CH▲ и CH▼ .
Slovenščina
MORE..( VEČ..)
DEFAULT
(PRIVZETI)
Uporabi gumba CH▲ ali
CH▼ in izbiro YES za
izbris vseh posnetih
kanalov in vrnitev
osnovnih tovarniških
nastavitev slike ali NO za
izhod. Nato pritisni
Vol►/OK.
FAVORITE
CH(OMILJENI
KANAL)
FAVORITE
CH(PRILJUBLJENI
KANAL)
Ova vam funkcija
omogućava dodavanje,
uklanjanje, ponovno
programiranje ili ponovno
pridjeljivanje
odgovarajućih brojeva TV
kanalima s ciljem
jednostavnijeg pamćenja
radi jednostavnije ukupne
uporabe.
U jednom odabranom
USER CH, poterbno je
unijeti novi broj kanala
koji želite pridjeliti ili broj
kanala koji želite ukloniti
ili dodati postojećem
rasporedu dodijeljenih
kanala. Potom je
potrebno u CATV CH ili
TV CH unijeti broj kanala
koji želite promijeniti ili
broj kanala koji želite
ukloniti ili dodati.
Potrebno je pritisnuti
tipku CH▲ ili CH▼ kako
biste mogli odabrati ADD
radi dodavanja ili DEL
radi uklanjanja broja
kanala s postojećeg
rasporeda raspoloživih
kanala, te je potom
potrebno pritisnuti tipku
Vol►.
Napomena: Da
biste mogli pretraživati
kanale tijekom postupka
postavljanja USER CH ili
CATV brojeva, poterbno
je pritisnuti na tipke CH▲
ili CH▼.
Ta opcja vam omogoča
dodajanje,
odstranjevanje,
reprogramiranje ali
reasigniranje TV
kanalov s številkami
kanalov, kar je lažje za
pomnjenje.
V izbrani USER CH
vnesi novo željeno
številko kanala ali
številko kanala, ki ga
želiš odstraniti / dodati
kanalu. Nato v CATV
CH ali TV CH vnesi
številko kanala, ki mu
želiš spremeniti številko
ali številko kanala, ki ga
želiš izbrisati / dodati.
Uporabi CH▲ ali CH▼
gumba za izbiro ADD
za dodati ali DEL za
izbrisati številko kanala.
Nato pritisni Vol►.
Opozorilo: Za
preklapljanje med
nastavljenimi kanali
USER CH i CATV,
pritiskaj gumba CH▲ lub
CH▼.
English
)
SET AREA
Press the MENU button,
select MORE, select SET
AREA in the MORE, list
items, use the CH▲ or
CH▼ buttons to choose
the appropriate country
signal, then press
Vol►/OK button to make
the selection.
If your country is not
listed, choose another
country with the same TV
system as yours.
OSD POSITION
Polski
Česky
SET AREA (USTAW
OBSZAR)
BEÁLLÍTÁSI
TERÜLET
NASTAVENÍ
OBLASTİ
Po naciśnięciu przycisku
MENU, należy wybrać
opcję MORE..
(WIĘCEJ...), następnie
opcję SET AREA
(USTAW OBSZAR) z listy
pozycji MORE..,
używając przycisków
CH▲ lub CH▼ wybrać
odpowiedni sygnał
danego kraju, a
następnie wybór
naciskając przycisk
Vol►/OK.
W przypadku gdy kraj
użytkownika nie jest
wymieniony na liście,
należy wybrać dowolny
kraj, w którym
obsługiwany jest taki sam
system telewizyjny.
Nyomja meg a MENU
gombot, válassza a
MORE opciót, válassza
a SET AREA opciót a
MORE menüben, majd a
CH▲ vagy CH▼
gombokkal válassza ki a
megfelelő
országszabványt és
nyomja meg a Vol►/OK
gombot a kiválasztáshoz.
Ha a kívánt ország nem
jelenik meg, válasszon
olyan országot,
amelyben ugyanilyen TV
szabvány érvényes.
Stiskněte MENU, zvolte
MORE, zvolte SET
AREA v menu MORE,
seznam položek, použijte
CH▲ nebo CH▼ pro
volbu příslušné země
signálu, poté stiskněte
Vol►/OK button pro
provedení volby.
Pokud není vaše země
na seznamu, zvolte zemi
s podobným TV
systémem.
OSD POSITION
OSD POZICIÓ
POZİCE OSD
A CH▲, CH▼, Vol◄ és
Vol► gombokkal
mozgassa a keretet arra
a kívánt pontra, ahol a
menü megjelenhet, majd
nyomja meg a MENU
gombot.
Použijte CH▲, CH▼,
Vol◄, a Vol► pro pohyb
rámečku na pozici ve
které si přejete mít
nastavené MENU, poté
stiskněte MENU.
FELBONTÁS
ROZLİŠENÍ
Használjuk a CH▲ vagy
CH▼ gombokat a kijelző
felbontás beállításainak
kiválasztására, majd
nyomjuk meg a
Vol►/OK gombokat.
Pomocí tlačítka CH▲
nebo CH▼ zvolte
některé nastavení
rozlišení zobrazení a
potom stiskněte tlačítko
Vol►/OK.
Use the CH▲, CH▼,
Vol◄, and Vol► buttons
to move the frame where
you want to set the
position of the MENU,
then press MENU.
(POZYCJA OSD)
Używając przycisków
CH▲, CH▼, Vol◄ oraz
Vol► można przemieścić
to okienko do miejsca, w
którym ma znajdować się
MENU, a następnie
potwierdzić wybór
przyciskiem MENU.
RESOLUTION
RESOLUTION
(ROZDZIELCZOŚĆ)
Use the CH▲ or CH▼
buttons to choose from
display resolution
settings then press
Vol►/OK.
Magyar
Użyj przycisków CH▲
lub CH▼, do dokonania
wyboru spośród ustawień
rozdzielczości, a
następnie naciśnij
Vol►/OK.
10►
Slovenský
Български
Hrvatski
Slovenščina
SET AREA
(NASTAVENIE
OBLASTI)
SET AREA
(НАСТРОЙКА НА
РАГИОНА)
SET AREA
(POSTAVI
PODRUČJE)
SET AREA
(NASTAVITEV
PODROČJA)
Stlačte MENU tlačidlo ,
zvoľte MORE, zvoľte
SET AREA v MORE.
Použite CH▲ alebo
CH▼ pre voľbu
adekvátneho dostupného
kanála v krajine, stlačte
Vol► /OK tlačidlo pre
zadanie voľby. .
Ak nie je vaša krajina v
zozname, vyberte inú
krajinu s tým istým TV
systémom aký je vo vašej
krajine.
Натиснете бутона
MENU, изберете MORE,
изберете SET AREA в
MORE, използвайте
бутон CH▲ или CH▼,
за да изберете
правилния сигнал за
страната, след което
натиснете бутона
Vol►/OK , за да
направите избора си.
Ако страната ви не е в
списъка, изберете друга
страна със същата
телевизионна система
като вашата.
Potrebno je pritisnuti
tipku MENU, te potom
odabrati MORE, zatim je
potrebno odabrati SET
AREA unutar izbornika
MORE, pregledati
pojedine stavke s
raspoloživog popisa, te
pritiskati na tipke CH▲ ili
CH▼ kako biste mogli
odabrati prikladno
područje, s obzirom na
zemlju u kojoj se
nalazite, te je potom
potrebno pritisnuti na
tipku Vol►/OK kako
biste mogli potvrditi vaš
upravo načinjen odabir.
Ukoliko se zemlja u kojoj
se nalazite ne nalazi na
prikazanom popisu,
potrebno je odabrati drugu
zemlju, za koju vam je
poznato ili pretpostavljate
da koristi identičan TV
sustav kao što je onaj
zemlje u kojoj se nalazite.
Pritisni gumb MENU,
izberi MORE, izberi SET
AREA v meniju MORE,
prelistaj vpise in uporabi
CH▲ ali CH▼ gumb za
izbiro odgovarjajočega
signala države, nato za
izbiro pritisni gumb
Vol►./OK
Če vaša država ni
izpisana, izberite drugo
državo z enakim TV
sistemom, kot je vaš.
OSD POSITION
(OSD POZICIJA)
OSD POSITION(OSD
POLOŽAJ)
OSD POSITION
(POLOHA OSD)
OSD POSITION
(ПОЗИЦИЯ НА
МЕНЮТО,
Použite CH▲, CH▼,
Vol◄, a Vol► tlačidlá pre ПОКАЗВАНО НА
ЕКРАНА НА
pohyb na obraze, kde
ДИСПЛЕЯ)
chcete zobraziť MENU,
Potrebno je pritisnuti tipku
CH▲, CH▼, Vol◄, i
Vol► kako biste mogli
pomaknuti okvir na
Използвайте бутони
željenu stavku izbornika,
CH▲, CH▼, Vol◄, и
te je potom potrebno
Vol► , за да преместите pritisnuti tipku MENU.
рамката там, където
желаете да се показва
диалоговия прозорец
MENU, след което
натиснете MENU .
Uporabi CH▲, CH▼,
Vol◄ in Vol► gumbe za
premik na željeno pozicijo
v MENU, nato pritisnite
MENU.
RESOLUTION(ROZLÍ
ŠENIE)
RESOLUTION
(РЕЗОЛЮЦИЯ)
RESOLUTION
(REZOLUCIJA)
RESOLUTION
(LOČLJIVOST)
Pomocou tlačidiel CH▲
či CH▼ zvoľte rozlíšenie
displeja a pokračujte
stlačením Vol►/OK.
Използвайте бутоните
CH▲ или CH▼, за да
изберете резолюция за
дисплея, след което
натиснете Vol►/OK.
Koristite gumbe CH▲ ili
CH▼ za izbor postavki
razlučivosti prikaza i
zatim pritisnite Vol►/OK.
Uporabite gumba CH▲
ali CH▼, da izberete
nastavitev ločljivosti
prikazovalnika, nato
pritisnite Vol►/OK (V
redu).
potom stlačte MENU.
English
)
12
Polski
Magyar
Česky
Slovenský
Български
Hrvatski
Slovenščina
LANGUAGE
LANGUAGE(JĘZYK)
NYELV
JAZYK
LANGUAGE(JAZYK)
LANGUAGE(ЕЗИК)
LANGUAGE (JEZIK)
LANGUAGE(JEZIK)
Use the CH▲ or CH▼
buttons to select from
different languages then
press Vol►/OK.
Używając przycisków
CH▲ lub CH▼ można
dokonać wyboru języka
zatwierdzając wybór
przyciskiem Vol►/OK.
A CH▲ vagy CH▼
gombokkal válasszon ki
más nyelvbeállítást és
nyomja meg a Vol► /
OK gombot.
Použijte CH▲ nebo
CH▼ pro volbu jazyka,
poté stiskněte Vol►/OK.
Použite CH▲ alebo
CH▼tlačidlá pre voľbu z
iných jazykov a stlačte
Vol►/OK .
Използвайте бутон CH▲
или CH▼, за да
изберете друг език, след
което натиснете
Vol►/OK .
Potrebno je pritisnuti tipku
CH▲ ili CH▼ kako biste
mogli odabrati jedno od
raspoloživih jezičnih
područja, te je potom
potrebno pritisnuti tipku
Vol►/OK za potvrdu
odabira.
Uporabite CH▲ ali
CH▼gumb za izbiro
različnih jezikov, nato
pritisnite Vol►/OK.
NOTE:
For Bulgaria, Romania,
Czech Republic,
Poland, Hungary and
Slovakia area setting,
the unit can set each
channel to watch in BG
or DK TV system. To do
it, follow the instructions
below:
Select the desired
channel to change the
TV system setting.
Use the remote control
and press the RED
button.
Press the YELLOW
button of the remote
control, to change it to
BG and BLUE button to
DK. The selected TV
system appears in RED.
To continue changing the
TV system of other
channel, use the CH ▲
and CH ▼ then follow
step 3. Press the RED
button again to exit.
UWAGA:
Przy ustawianiu regionu
dla Bułgarii, Rumunii,
Czech, Polska, Węgry i
Słowacji, urządzenie może
ustawić każdy kanał na
oglądanie w systemie TV
BG lub DK. W tym celu,
wykonaj instrukcje poniżej:
Wybierz wymagany kanał
do zmiany ustawienia
systemu TV.
Użyj pilota zdalnego
sterowania i naciśnij
przycisk CZERWONY.
Naciśnij przycisk ŻÓŁTY
pilota zdalnego
sterowania, w celu
zmiany ustawienia na BG
i przycisk NIEBIESKI w
celu zmiany na DK.
Wybrany system TV
wyświetlany jest w
kolorze CZERWONYM.
W celu kontynuacji
zmiany systemu TV
innego kanału, użyj
przycisków CH ▲ oraz
CH ▼, a następnie
przejdź do czynności 3.
Naciśnij ponownie
przycisk CZERWONY w
celu zakończenia
ustawień.
Fontos:
Az egység képes a
csatornákat BG vagy DK
TV-rendszerben fogni, a
Bulgária, Románia, Cseh,
Lengyelország,
Magyarország és
Szlovákia területi
beállításokon belül. Ehhez
kövesse az alábbi
instrukciókat:
A TV rendszer
beállítások
megváltoztatásához,
válassza ki a kívánt
csatornákat.
Használja a távirányítót,
és nyomja meg a piros
gombot.
Nyomja meg a sárga
gombot a BG, és a kék
gombot a DK rendszerre
váltáshoz. A kiválasztott
rendszer piros színü lesz.
A változtatás
folytatásához a többi
csatornán, használja a
CH ▲ és CH ▼
gombokat, és a kövesse
a 3. pontban leírtakat. A
kilépéshez nyomja meg a
piros gombot ismét.
POZNÁMKA:
Při nastavení oblasti
Bulharska, Rumunska,
Čech, Polsko, Maďarsko a
Slovenska může zařízení
nastavit každý kanál pro
sledování v TV systému
BG nebo DK. Postupujte
podle následujících
pokynů:
1. Vyberte požadovaný
kanál pro změnu
nastavení TV systému.
2. Na dálkovém
ovladači stiskněte
ČERVENÉ tlačítko.
3. Stisknutím
ŽLUTÉHO tlačítka na
dálkovém ovladači
přepnete na systém BG;
stisknutím MODRÉHO
tlačítka přepnete na
systém DK. Vybraný TV
systém se zobrazí
ČERVENĚ.
4. Chcete-li změnit TV
systém jiného kanálu,
použijte tlačítka CH ▲ a
CH ▼ a potom
pokračujte krokem 3.
Dalším stisknutím
ČERVENÉHO tlačítka
ukončete nastavení.
POZNÁMKA:
V krajinách Bulharsko,
Rumunsko, Česko,
Poľsko, Maďarsko a
Slovensko, je možné
nastastaviť každý jeden
program na TV systém
BG alebo DK. Urobte
podľa nasledovných
inštrukcií:
Vyberte požadovaný
kanál pre zmenu TV
systému.
Použite diaľkové
ovládanie a stlačte
červené tlačidlo.
Stlačením žltého tlačidla
na diaľkovom ovládači
zmeníte TV-systém na
BG a modrým na DK.
Vybraný TV systém
zasvieti červenou farbou.
Ak chcete zmeniť TV
systém iného programu
použite CH ▲ a CH ▼ a
potom pokračujte ďalej
krokom 3. Stlačte
červené tlačidlo pre
ukončenie.
Забележка::
За настройките,
съответстващи на
България, Румъния,
Чехия, Полша, Унгария и
Словакия, устройството
може да нагласи всеки
канал към телевизиона
система BG или DK. За
да направите това,
следвайте дадените подолу иструкции:
Изберете желания
канал, на който ще
променяте
телевизионната
система.
Използвайте
дистанционното
управление и натиснете
бутона RED.
Натиснете бутона
YELLOW на
дистанционното
управление, за да
промените системата на
BG и бутона BLUE, за да
преминете към DK.
Избраната телевизионна
система се появява в
RED.
За да продължите с
промяната на
телевизионната система
на други канали,
използвайте CH ▲ и CH
▼, след което отидете
към стъпка 3. Натиснете
бутона RED отново, за
да излезете.
NAPOMENA:
Na postavkama za
Bugarsku, Rumunjsku,
Češka, Poljska, Mađarska i
Slovačku, uređaj se može
koristiti tako da se na
svakom kanalu može pratiti
TV u BG ili DK sustavu.
Kako bi to uspješno
napravili, slijedite upute:
Odaberite željeni kanal
kako biste promijenili
postavku TV sustava.
Pritisnite CRVENI gumb
na daljinskom upravljaču.
Pritisnite ŽUTI gumb na
daljinskom upravljaču za
promjenu na BG sustav i
pritisnite PLAVI gumb za
promjenu na DK sustav.
Odabrani TV sustav
pojavit će označen
CRVENO.
Za nastavak izmjene TV
sustava na drugom
kanalu, koristite gumbe
CH ▲ i CH ▼ i zatim
slijedite korak 3. Za izlaz
opet pritisnite CRVENI
gumb.
OPOMBA
Za področne nastavitve
držav Bolgarija,
Romunija, Češka,
Poljska, Madžarska in
Slovaška, enota lahko
nastavi vsak kanal za
ogled v BG ali DK TV
sistemu. Za to izbiro,
sledite spodnjim
navodilom:
Izberite kanal, pri
katerem želite spremeniti
nastavitev TV sistema
Uporabite daljinski
upravljalnik in pritisnite
RDEČI gumb.
Pritisnite RUMENI gumb
na daljinskem
upravljalniku, da
spremenite v BG in
MODREGA za
spremembo v DK. Izbrani
TV sistem je obarvan
RDEČE.
Za nadaljnje
spreminjanje TV sistema
ali drugega kanala,
uporabite gumba CH ▲
in CH ▼ nato sledite
koraku 3. Za izhod
ponovno pritisnite RDEČI
gumb.
11

Podobne dokumenty

English Polski Česky Slovenský Magyar Slovenščina Hrvatski

English Polski Česky Slovenský Magyar Slovenščina Hrvatski Kompozitní video vstup Levý a pravý audio vstup S-Video vstup Sluchátka

Bardziej szczegółowo