1. Oferta powinna zawierać co najmniej: cenę, walutę

Transkrypt

1. Oferta powinna zawierać co najmniej: cenę, walutę
WARUNKI ZAPYTANIA OFERTOWEGO
TERMS & CONDITIONS APPLICABLE TO THIS RFQ
1. Oferta powinna zawierać co najmniej: cenę, walutę, czas realizacji,
1. Offer should contain as a minimum: price, currency, lead-time,
warunki dostawy, termin płatności, termin ważności oferty, wagę
delivery terms, payment terms, offer validity time, weight of goods,
towaru, kod taryfy celnej (dotyczy dostawców z Unii Europejskiej).
customs tariff code (applicable for supplier from European Union). The
Oferta powinna również zawierać deklarację, że usługa będzie
offer should also contain a statement that the service will be performed
wykonana zgodnie z wymaganiami BHP i ochrony środowiska, w
in accordance with EHS requirements based on the instruction IP-08.1-11
oparciu o Instrukcję IP-08.1-11 "Zasady EHS obowiązujące dostawców
"EHS Rules and procedures for suppliers performing works for PZL"
towarów i usług wykonujących usługi dla Polskich Zakładów Lotniczych placed on http://www.pzlmielec.pl/en/documents-for-suppliers/. In the
Sp. z o.o." znajdującą się na stronie http://www.pzlmielec.pl/dokumenty- case of offers for the purchase of machinery or equipment offer should
dla-dostawcow/ W przypadku oferty dotyczącej zakupu maszyny lub
include a supplier commitment to provide the required technical (DTR)
urządzenia oferta powinna zawierać zobowiązanie dostawcy do
documentation, the declaration of conformity and manuals in Polish and
dostarczenia wymaganej dokumentacji techniczno- ruchowej, deklaracji CE marking with a machine or equipmenet in the time of delivery. In
zgodności i instrukcji obsługi w języku polskim oraz oznakowania CE w other case we reserve rights to decline your offer.
raz z maszyną lub urządzeniem w momencie dostawy. W razie braku
wymaganych elementów zastrzegamy sobie prawo odrzucenia oferty.
2. Treść niniejszego zapytania ofertowego, otrzymana w jego
odpowiedzi oferta oraz jakakolwiek wstępna akceptacja lub akceptacja
inna niż złożone przez Polskie Zakłady Lotnicze Sp. z o.o. zamówienie
PZL nie stanowi jakiegokolwiek zobowiązania Polskich Zakładów
Lotniczych Sp. z o.o. w szczególności do: dokonania zakupu objętego
ofertą ani podstawy powstania jakiejkolwiek odpowiedzialności
pieniężnej lub niepieniężnej po stronie Polskich Zakładów Lotniczych Sp.
z o.o., w tym też zapłaty wynagrodzenia za wykonanie wyceny
ofertowej, zwrotu kosztów negocjacji lub przygotowania do wykonania
świadczenia dla Polskich Zakładów Lotniczych Sp. z o.o. Polskie Zakłady
Lotnicze Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo swobodnego wyboru oferty i
oferenta oraz zakończenia procedury bez wyboru jakiejkolwiek oferty,
zmiany warunków postępowania oraz każdorazowo prawo
unieważnienia postępowania w każdym czasie.
2. The content of this request for quotation, any offers provided in
response to the request for qotation, or any preliminary acceptance or
any acceptance in any manner other than placement by Polskie Zakłady
Lotnicze Sp. z o.o. of a PZL purchase order do not constitute any
obligation of Polskie Zakłady Lotnicze Sp. z o.o. to make any purchases
from the Supplier, and is not a basis to create any financial obligations or
non-financial obligations by Polskie Zakłady Lotnicze Sp. z o.o.,
including, but not limited to, the reimbursement of any Supplier costs of
negotiations or preparation to perform services for Polskie Zakłady
Lotnicze Sp.z o.o. Polskie Zakłady Lotnicze Sp. z o.o. reserves the right to
independently chose this or any other offer and any Supplier, to end
and/or change the conditions of this request for quotation and to
invalidate any proceedings related to this request for quotation at any
time.
3. Warunki, które znajdują zastosowanie do tego zapytania ofertowego
i są niniejszym inkorporowane, zawarte są w „SA – 908 Warunki
Zakupowe” oraz „SA – 908NP Warunki Zakupowe”, według bieżących
wersji. Warunki dodatkowe, znajdujące zastosowanie do tego zapytania
ofertowego, są określone niniejszym dokumentem. Wszystkie warunki,
załączniki, instrukcje, zasady i regulacje oraz stosowne formy dostępne
są za pośrednictwem Internetu na: http://www.pzlmielec.pl/dokumentydla-dostawcow/
3. Terms and conditions applicable to this request for quotation and
incorporated herein by reference are those found in the “SA – 908 Terms
and Conditions of Purchase” and “SA – 908NP Terms and Conditions of
Purchase”, current revision. Additional terms and conditions which are
applicable to this request for quotation are noted herein. All terms and
conditions, attachments, manuals, rules and regulations, and applicable
forms can be located throught the internet at
http://www.pzlmielec.pl/en/documents-for-suppliers/
4. Polskie Zakłady Lotnicze Sp. z o. o. zastrzegają sobie prawo
udostępnienia wszystkich informacji otrzymanych w odpowiedzi na
niniejsze zapytanie ofertowe spółkom powiązanym z Polskimi
Zakładami Lotniczymi Sp. z o.o. lub wchodzącym w skład grupy United
Technologies Corporation. Informacje będą udostępniane jedynie pod
warunkiem, że odbiorca tychże informacji zobowiąże się do
nieujawniania ich osobom trzecim oraz do ich ochrony zgodnie ze
standardami stosowanymi do ochrony własnych informacji, z nie
mniejszą starannością niż ogólnie wymagana w takich sytuacjach.
Udzielenie odpowiedzi na niniejsze Zapytanie Ofertowe stanowi
wyrażenie zgody Oferenta na przekazywanie informacji zawartych w
ofercie podmiotom, o których mowa powyżej.
4. Polskie Zakłady Lotnicze Sp. z o.o. reserves the right to disclose all
information received in response to this request for quotation to Polskie
Zakłady Lotnicze Sp. z o.o. affiliates or United Technologies Corporation
affiliates. The information will be disclosed subject to non-disclosure
obligation and obligation to protect such information with the same
degree of care with which the receiving party treats and protects its own
proprietary and confidential information against public disclosure, but
with no less than reasonable care. Response to this request for quotation
shall be deemed as the agreement of the offerer to make the information
contained in the quotation available to aforementioned parties.
5. Polskie Zakłady Lotnicze Sp. z o. o. nie współpracują z osobami
fizycznymi lub prawnymi, które znajdują się na listach odmów lub które
zostały zgłoszone do wciągnięcia na taką listę, są zawieszone lub
nieuprawnione do zawierania umów/kontraktów i znajdują się na listach
odmów wydanych przez agencję Stanów Zjednoczonych lub znajdują
się na jakichkolwiek innych Międzynarodowych Listach Odmów.
Złożenie Oferty w odpowiedzi na to zapytanie ofertowe jest
jednoczesnym poświadczeniem, ze oferent nie znajduje się na żadnej z
wyżej wymienionych list odmów.
6. Informujemy, iż zakupywane towary mogą wejść w skład towarów
podwójnego zastosowania.
5. Polskie Zakłady Lotnicze Sp. z o.o. does not contract with persons or
entitles debarred, proposed for debarment, suspended, or ineligible for
the award of contracts by an agency of the United States and any other
International Supplier Debarred Lists. The submission of an offer in
response to this solicitation represents an affirmation that the offeror is
not debarred, proposed for debarment, suspended, or ineligible for the
award of contracts by an agency of the United States and any other
International Supplier Debarred Lists.
6. We kindly inform, that purchased goods may become a part of dualuse goods.

Podobne dokumenty