Nr wniosku: 200689, nr raportu: 19527. Kierownik (z rap.): dr hab
Transkrypt
Nr wniosku: 200689, nr raportu: 19527. Kierownik (z rap.): dr hab
Nr wniosku: 200689, nr raportu: 19527. Kierownik (z rap.): dr hab. Mikołaj Nkollo Badanie konstrukcji wzajemnych w łacinie i we wczesnych językach romańskich wymagało pozyskania w początkowym etapie odpowiedniej liczby danych pierwotnych, tj. przykładów takich konstrukcji. Zadanie zostało pomyślnie zrealizowane. W odniesieniu do dawnych języków romańskich, praca odbywała się na autentycznym materiale językowym francuskim, hiszpańskim, katalońskim i portugalskim. Badane były różnice między tymi językami w sposobach nazywania sytuacji wzajemnych, a także różnice między nimi a stanem udokumentowanym w tekstach łacińskich. Największym wyzwaniem okazało się rozpoznanie interesujących poznawczo zagadnień szczegółowych oraz ich interpretacja teoretyczna. Najbardziej innowacyjny okazał się pod tym względem starofrancuski. Pojawiły się w nim sposoby wyrażania sytuacji wzajemnych nieznane łacinie. Również dynamika zmian rozpoznanych w tym języku między XII a XV stuleciem wyróżnia go spośród innych języków romańskich, bardziej statycznych. Najbardziej konserwatywnym spośród badanych języków wczesnoromańskich okazał się z kolei hiszpański. Drogą naśladownictwa, poprzez powielanie struktur obecnych w spisanych po łacinie kodeksach wizygockich, zachowane zostały w nim pewne sposoby wyrażania wzajemności podobne tym, którymi posługiwała się łacina klasyczna. Portugalski i kataloński z kolei niewiele zmieniły się od średniowiecza do czasów obecnych w omawianym obszarze gramatyki. Projekt zaowocował siedmioma artykułami w czasopismach recenzowanych, pięcioma opublikowanymi poza granicami Polski, dwoma – w czasopismach krajowych. Wśród czasopism zagranicznych cztery indeksowane są na tzw. liście filadelfijskiej, czyli wykazie najbardziej wpływowych i najczęściej cytowanych czasopism dla poszczególnych dziedzin nauki, o najwyższym progu selekcji. Podsumowanie wyników badań ukaże się w przyjętej już do druku monografii nakładem wydawnictwa o zasięgu międzynarodowym. Wyniki projektu ogłoszone zostały także na sześciu konferencjach (pięciu międzynarodowych, jednej – krajowej romanistycznej). Znaczenie projektu dotyczy sposobów prowadzenia badań nad zmianami zachodzącymi w gramatyce języków naturalnych. Dotychczas zwykło się przeciwstawiać pod tym względem pomysły przynależne do jednego z dwóch wielkich nurtów badawczych – gramatyki generatywnej i językoznawstwa typologicznego / funkcjonalistycznego. Zastosowanie właściwych im metod miało prowadzić do rozbieżnych wyników, nawet przy badaniu tych samych zagadnień szczegółowych. Wbrew takim oczekiwaniom, badania przeprowadzone w ramach projektu finansowanego ze środków NCN wskazują na zgodność wyników możliwych do osiągnięcia przy zastosowaniu pomysłów i technik badań obydwu nurtów. Stąd sugestia, aby w przyszłości studia nad analogicznymi zagadnieniami nie były prowadzone z wyłącznym przywiązaniem do metod przynależnych do któregokolwiek z nich, bez oglądania się na drugi.