Stosunki zewnętrzne
Transkrypt
Stosunki zewnętrzne
PL RADA UNII EUROPEJSKIEJ 9868/08 (Presse 141) (OR. en) KOMUNIKAT PRASOWY 2870. posiedzenie Rady Sprawy ogólne i stosunki zewnętrzne Stosunki zewnętrzne Bruksela, 26-27 maja 2008 r. Przewodniczący Dimitrij Rupel Słoweński minister spraw zagranicznych Andrej Szter Sekretarz stanu * Niektóre punkty dotyczące stosunków zewnętrznych zostały przyjęte bez debaty na 2960. posiedzeniu Rady ds. Ogólnych (dok. 9866/08). PRASA Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 8239, 6083 / 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026 [email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom 9868/08 (Presse 141) 1 PL 18.VI.2008 Główne wyniki posiedzenia Rady W kontekście półrocznego przeglądu wydarzeń z zakresu europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony Rada w obecności ministrów obrony: – powtórzyła, Ŝe jest zdecydowana wnieść istotny wkład w reformę policyjną w Afganistanie. Ze względu na rozmiar zadania wyraziła w imieniu UE zamiar znacznego zwiększenia działań w ramach misji EUPOL Afganistan, aby podwoić pierwotną liczbę ekspertów pracujących w misji; – odnotowała, Ŝe przed końcem czerwca osiągnięta zostanie pełna zdolność operacyjna operacji EUFOR Tchad/RCA, która ma słuŜyć ochronie ludności cywilnej i poprawie sytuacji humanitarnej w całym regionie; – odnotowała rozmieszczenie grupy przygotowawczej w Gwinei Bissau; ma ona do czerwca uruchomić misję UE RSB GWINEA BISSAU. Misja ma charakter kompleksowy, a jej zadania składają się z komponentów policyjnych, sądowniczych i wojskowych, które wpisują się w reformę sektora bezpieczeństwa; – zgodziła się, by poszerzyć działalność misji EUPOL COPPS – wspierającej palestyńską policję cywilną – o system wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych; – z zadowoleniem przyjęła postępy w zakresie zdolności, zwłaszcza w opracowywaniu planu rozwoju zdolności, oraz w zakresie grup bojowych: państwa członkowskie szczegółowo zobowiązały się do wymaganych pakietów grup bojowych do drugiej połowy 2009 roku i pakietów do pierwszego półrocza 2011 roku; – z zadowoleniem przyjęła osiągnięcia Europejskiej Agencji Obrony w opracowywaniu strategii, polityk i projektów. Rada z zadowoleniem przyjęła silne poparcie okazane siłom proeuropejskim w niedawnych wyborach w Serbii. Wyraziła nadzieję, Ŝe wkrótce powstanie nowy rząd, który będzie miał wyraźnie określone plany współdziałania z Europą i konstruktywnie zaangaŜuje się w proces stabilizacji i stowarzyszenia. Powtórzyła, Ŝe Serbia będzie mogła bardziej zbliŜyć się do UE, w tym takŜe otrzymać status kraju kandydującego, gdy spełni niezbędne warunki. Rada z zadowoleniem oczekuje podpisania układu o stabilizacji i stowarzyszeniu z Bośnią i Hercegowiną przy okazji czerwcowego szczytu. Rada z zadowoleniem przyjęła podjęcie z tym krajem w dniu 26 maja dialogu w sprawie liberalizacji przepisów wizowych. W obecności ministrów rozwoju Rada dokonała takŜe półrocznego przeglądu kwestii związanych ze współpracą na rzecz rozwoju i przyjęła konkluzje, w których wskazała przede wszystkim, Ŝe naleŜy szybciej realizować ONZ-owskie milenijne cele rozwoju. Podczas posiedzenia dotyczącego spraw ogólnych Rada zatwierdziła wytyczne negocjacyjne co do nowej kompleksowej umowy, która będzie regulować stosunki UE – Rosja. 9868/08 (Presse 141) 2 PL 18.VI.2008 SPIS TREŚCI1 UCZESTNICY ................................................................................................................................... 5 OMAWIANE PUNKTY ŚWIATOWE NEGOCJACJE HANDLOWE – AGENDA ROZWOJU Z AD-DAUHY................... 8 GRUZJA – konkluzje Rady .................................................................................................................. 9 AFRYKA ........................................................................................................................................... 11 Somalia – konkluzje Rady .................................................................................................................. 11 ZIMBABWE – konkluzje Rady.......................................................................................................... 14 BAŁKANY ZACHODNIE – konkluzje Rady ................................................................................... 16 PROCES POKOJOWY NA BLISKIM WSCHODZIE – konkluzje Rady ........................................ 17 LIBAN – konkluzje Rady ................................................................................................................... 19 IRAK – konkluzje Rady...................................................................................................................... 20 EUROPEJSKA POLITYKA SĄSIEDZTWA ................................................................................... 24 EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY ..................................................... 25 AFGANISTAN – konkluzje Rady...................................................................................................... 26 DZIECI A KONFKLITY ZBROJNE ................................................................................................ 30 EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY – konkluzje Rady......................... 31 WSPÓŁPRACA ROZWOJOWA...................................................................................................... 43 PRAWA DZIECKA – konkluzje Rady .............................................................................................. 43 BIRMA/ZWIĄZEK MYANMAR – konkluzje Rady......................................................................... 44 MILENIJNE CELE ROZWOJU – konkluzje Rady ........................................................................... 46 UMOWY O PARTNERSTWIE GOSPODARCZYM – konkluzje Rady.......................................... 48 1 JeŜeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie. Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady (http:/www.consilium.europa.eu). Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do wiadomości publicznej; oświadczenia te moŜna znaleźć na wyŜej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. 9868/08 (Presse 141) 3 PL 18.VI.2008 POSIEDZENIA TOWARZYSZĄCE ................................................................................................ 49 INNE ZATWIERDZONE PUNKTY brak 9868/08 (Presse 141) 4 PL 18.VI.2008 UCZESTNICY Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące osoby: Belgia: Karel DE GUCHT Pieter DE CREM Charles MICHEL Oliver CHASTEL minister spraw zagranicznych minister obrony minister ds. współpracy na rzecz rozwoju sekretarz stanu do spraw zagranicznych przy Ministrze Spraw Zagranicznych odpowiedzialny za przygotowanie prezydencji w UE Bułgaria: Iwajło KAŁFIN Nikołaj CONEW Nina RADEWA wicepremier, minister spraw zagranicznych minister obrony wiceminister gospodarki i energii Republika Czeska: Alexandr VONDRA Karel SCHWARZENBERG Vlasta PARKANOVÁ wicepremier odpowiedzialny za sprawy europejskie minister spraw zagranicznych minister obrony Dania: Søren GADE Ulla TØRNÆS Michael ZILMER-JOHNS minister obrony minister ds. współpracy na rzecz rozwoju sekretarz stanu ds. polityki zagranicznej i bezpieczeństwa, polityki UE i koordynacji UE Niemcy: Günter GLOSER Franz-Josef JUNG minister stanu federalny minister obrony Estonia: Urmas PAET Jaak AAVIKSOO minister spraw zagranicznych minister obrony Irlandia: Micheál MARTIN William O’DEA Peter POWER minister spraw zagranicznych minister obrony wiceminister ds. rozwoju terytoriów zamorskich Grecja: Dora BAKOYANNI Evangelos-Vassilios MEIMARAKIS minister spraw zagranicznych minister obrony Hiszpania: Diego LÓPEZ GARRIDO Leire PAJÍN IRAOLA sekretarz stanu ds. Unii Europejskiej sekretarz stanu ds. współpracy międzynarodowej Francja: Bernard KOUCHNER Hervé MORIN Anne-Marie IDRAC minister spraw zagranicznych i europejskich minister obrony sekretarz stanu ds. handlu zagranicznego Włochy: Franco FRATTINI Ignazio LA RUSSA minister spraw zagranicznych minister obrony Cypr: Markos KYPRIANOU Costas PAPACOSTAS minister spraw zagranicznych minister obrony Łotwa: Māris RIEKSTIĥŠ Vinets VELDRE minister spraw zagranicznych minister obrony 9868/08 (Presse 141) 5 PL 18.VI.2008 Litwa: Petras VAITIEKŪNAS Luksemburg: Jean ASSELBORN Jean-Louis SCHILTZ minister spraw zagranicznych wicepremier, minister spraw zagranicznych i imigracji minister ds. współpracy i pomocy humanitarnej, minister delegowany do kontaktów z mediami Węgry: Kinga GÖNCZ József BALI minister spraw zagranicznych sekretarz stanu, Ministerstwo Obrony Malta: Tonio BORG Godwin GRIMA wicepremier, minister spraw zagranicznych główny stały sekretarz, Kancelaria Premiera Niderlandy: Maxime VERHAGEN Eimert van MIDDELKOOP Albert Gerard KOENDERS minister spraw zagranicznych minister obrony minister ds. współpracy na rzecz rozwoju Austria: Ursula PLASSNIK Norbert DARABOS federalna minister spraw europejskich i międzynarodowych federalny minister obrony Polska: Radosław SIKORSKI Bogdan KLICH Mikołaj DOWGIELEWICZ minister spraw zagranicznych minister obrony sekretarz stanu, Urząd Komitetu Integracji Europejskiej Portugalia; Luís AMADO Manuel LOBO ANTUNES João GOMES CRAVINHO João MIRA GOMES Rumunia: Lazăr COMĂNESCU Anton NICULESCU Corneliu DOBRIłOIU Słowenia: Dimitrij RUPEL Karl Viktor ERJAVEC Andrej SZTER MatjaŜ SZINKOVEC Janez LENARCZICZ minister stanu, minister spraw zagranicznych sekretarz stanu do spraw europejskich przy Ministrze Spraw Zagranicznych sekretarz stanu do spraw zagranicznych i współpracy sekretarz stanu ds. obrony i morza minister spraw zagranicznych sekretarz stanu do spraw międzynarodowych i współpracy instytucjonalnej, Ministerstwo Spraw Zagranicznych sekretarz stanu i szef Departamentu Obrony i Planowania Polityki, Ministerstwo Obrony minister spraw zagranicznych minister obrony sekretarz stanu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych sekretarz stanu w Kancelarii Premiera sekretarz stanu w Rządowym Biurze do Spraw Europejskich Słowacja: Jan KUBISZ Daniel DUCHOŃ minister spraw zagranicznych sekretarz stanu, Ministerstwo Obrony Finlandia: Alexander STUBB Jyri HÄKÄMIES Paavo VÄYRYNEN minister spraw zagranicznych minister obrony minister ds. handlu zagranicznego i rozwoju Szwecja: Carl BILDT Sten TOLGFORS Cecilia MALMSTRÖM Joakim STYMNE minister spraw zagranicznych minister obrony minister spraw europejskich sekretarz stanu ds. rozwoju 9868/08 (Presse 141) 6 PL 18.VI.2008 Zjednoczone Królestwo: Jim MURPHY Gareth THOMAS Derek TWIGG Komisja: Olli REHN M. Louis MICHEL Benita FERRERO-WALDNER Peter MANDELSON Sekretariat Generalny Rady: Javier SOLANA 9868/08 (Presse 141) wiceminister do spraw europejskich parlamentarny podsekretarz stanu, Ministerstwo Rozwoju Międzynarodowego parlamentarny podsekretarz stanu ds. obrony i wiceminister ds. weteranów członek Komisji członek Komisji członek Komisji członek Komisji sekretarz generalny/wysoki przedstawiciel ds. wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa 7 PL 18.VI.2008 OMAWIANE PUNKTY ŚWIATOWE NEGOCJACJE HANDLOWE – AGENDA ROZWOJU Z AD-DAUHY Przed konferencją ministerialną WTO, która prawdopodobnie odbędzie się w czerwcu w Genewie, Rada wysłuchała komisarza Petera Mandelsona, który ocenił ostatnie wydarzenia związane z negocjacjami WTO prowadzonymi w ramach agendy rozwoju z Ad-Dauhy. Ocena ta dotyczy zmienionego projektu uzgodnień WTO w sprawie rolnictwa i dostępu do rynków innych niŜ rolne, który to projekt udostępniono tydzień wcześniej w Genewie. Rada dokonała szczegółowej wymiany poglądów. Będzie nadal uwaŜnie śledzić rozwój sytuacji i powróci do tej kwestii podczas posiedzenia w dniu 16 czerwca. 9868/08 (Presse 141) 8 PL 18.VI.2008 GRUZJA – konkluzje Rady Rada omówiła sytuację w Gruzji i przyjęła następujące konkluzje: „1. Rada przeanalizowała sytuację panującą w Gruzji po wyborach parlamentarnych przeprowadzonych w dniu 21 maja 2008 r., będących waŜnym sprawdzianem demokracji. Rada pogratulowała obywatelom Gruzji pokojowego przebiegu wyborów, z zadowoleniem przyjęła działania podejmowane przez władze Gruzji od ostatnich wyborów i wezwała je do podjęcia wszelkich niezbędnych kroków, aby wyeliminować niedociągnięcia i rozwiązać problemy wskazane przez międzynarodową misję obserwacyjną pod przewodnictwem OBWE. 2. Rada podkreśliła, Ŝe niezbędny jest konstruktywny dialog rządu z opozycją, aby ustalić dalszy sposób postępowania. Zaznaczyła, jak duŜą wagę ma stabilność w Gruzji i w regionie, i wezwała wszystkie zaangaŜowane strony, by respektowały zasady praworządności, a do rozstrzygania róŜnic politycznych stosowały wyłącznie demokratyczne i pokojowe środki. 3. Rada ponownie stwierdziła, Ŝe Unia Europejska jest powaŜnie zaniepokojona ostatnimi wydarzeniami, które zwiększyły napięcie w stosunkach między Gruzją a Federacją Rosyjską. W tym kontekście potwierdziła swoje pełne zaangaŜowanie na rzecz zasad: suwerenności, niepodległości i integralności terytorialnej Gruzji w jej granicach uznanych na arenie międzynarodowej, potwierdzonych ostatnio w rezolucji RB ONZ nr 1808 z dnia 15 kwietnia 2008 r. Rada przypomniała oświadczenia prezydencji, wydane w imieniu UE w dniu 18 kwietnia i 2 maja 2008 r. Podkreśliła, Ŝe waŜne jest obecnie ograniczenie groźby dalszej eskalacji i podjęcie działań na rzecz normalizacji stosunków. Rada podkreśliła, Ŝe publiczne wypowiedzi wszystkich stron powinny być bardziej wywaŜone i Ŝe naleŜy powstrzymać się od prowokacji i realizowania decyzji, które osłabiają wspomniane wyŜej zasady. 4. Rada wyraziła poparcie dla prowadzonego przez Misję Obserwacyjną ONZ w Gruzji (UNOMIG) dochodzenia w sprawie zestrzelenia gruzińskiego samolotu bezzałogowego i oczekuje jak najszybszego omówienia rezultatów. Rada jest przekonana, Ŝe UNOMIG naleŜy wzmocnić, co zalecono w sprawozdaniu S/2007/588 Sekretarza Generalnego ONZ z dnia 4 października 2007 r. i potwierdzono w rezolucji RB ONZ nr 1781 z dnia 15 października 2007 r. 9868/08 (Presse 141) 9 PL 18.VI.2008 5. Rada ponownie poparła międzynarodowe działania na rzecz pokojowego rozstrzygnięcia konfliktów w Abchazji i Osetii Południowej, a w szczególności działania ONZ, Grupy Przyjaciół Sekretarza Generalnego ONZ oraz OBWE. Rada z zadowoleniem przyjęła zaproponowaną przez prezydenta Gruzji inicjatywę pokojową w sprawie Abchazji, a takŜe przeprowadzone ostatnio przez strony bezpośrednie rozmowy, i ma nadzieję, Ŝe przyczynią się one do konstruktywnego dialogu w tej kwestii. Rada stwierdziła, Ŝe UE jest gotowa wnieść wkład w te działania, i wezwała strony, by kontynuowały rozmowy na wyŜszym szczeblu z myślą o znalezieniu pokojowych i trwałych rozwiązań. Rada podkreśliła znaczenie prac prowadzonych przez Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej w regionie południowego Kaukazu oraz przypomniała, Ŝe SPUE w regionie południowego Kaukazu i Komisja Europejska będą kontynuować wdraŜanie środków budowy zaufania wspierających rozwiązywanie tych konfliktów. 6. Rada oczekuje, Ŝe stosunki UE – Gruzja ulegną zacieśnieniu dzięki aktywnej kontynuacji dialogu politycznego UE – Gruzja i realizacji planu działania w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa. Rada z zadowoleniem przyjęła powołanie Podkomitetu UE – Gruzja ds. Sprawiedliwości, Wolności i Bezpieczeństwa oraz wyniki jego pierwszego posiedzenia, które odbyło się 30 kwietnia 2008 r. Rada odnotowała, Ŝe Gruzja jest zainteresowana ułatwieniami wizowymi, i oczekuje kontynuowania ukierunkowanych na wyniki prac dotyczących kwestii mobilności. UE rozwaŜa sposoby zacieśniania współpracy gospodarczej z Gruzją oraz moŜliwość zawarcia – w przypadku gdy spełnione zostaną konieczne warunki – szerokiej i kompleksowej umowy o wolnym handlu. 7. Rada nadal będzie uwaŜnie śledzić sytuację w Gruzji i w razie potrzeby powróci do tego tematu”. 9868/08 (Presse 141) 10 PL 18.VI.2008 AFRYKA Somalia – konkluzje Rady Rada omówiła sytuację w Somalii i przyjęła następujące konkluzje: „1. Rada jest powaŜnie zaniepokojona sytuacją w dziedzinie bezpieczeństwa w Somalii i jej negatywnym wpływem na przestrzeganie prawa humanitarnego i praw człowieka. Rada potwierdza swoje zaangaŜowanie w ogólne podejście do osiągnięcia trwałego rozwiązania kryzysu w Somalii, obejmującego aspekty polityczne, bezpieczeństwa i humanitarne. Potwierdza, Ŝe jedyną metodą poprawy sytuacji jest przeprowadzenie procesu politycznego obejmującego w Somalii wszystkie zainteresowane strony, które wyrzekną się przemocy w interesie somalijskiej ludności. Rada pochwala takie zaangaŜowanie w dialog w poszukiwaniu wspólnych interesów. 2. Tymczasowa karta federalna zapewnia jedyne wiarygodne ramy procesu konsultacyjnego obejmującego wszystkie strony i szeroki udział w kształtowaniu przyszłości Somalii dzięki stałej konstytucji. Rada wzywa wszystkie strony do zaangaŜowania się w konstruktywny dialog kształtujący przyszłą konstytucję Somalii, która będzie przedmiotem referendum powszechnego w 2009 roku, co ma być wstępem do wyborów. 3. Rada z zadowoleniem przyjmuje ciągłe wysiłki premiera Nura Addego Hassana Husseina i jego gabinetu, pod przewodnictwem prezydenta Abdullahiego Yusufa Ahmeda i przy wsparciu tymczasowego parlamentu federalnego, zmierzające do przyspieszenia procesu politycznego. Dlatego z zadowoleniem przyjmuje wyniki spotkania, które odbyło się w DŜibuti 10–15 maja 2008 r. pod auspicjami specjalnego przedstawiciela Sekretarza Generalnego ONZ Oulda Abdallaha, i wzywa wszystkie strony do wypełniania zobowiązań dotyczących kontynuowania rozmów 31 maja i odłoŜenia na bok róŜnic, do ułatwiania nieograniczonego dostępu pomocy humanitarnej i do natychmiastowego dostarczania ludności potrzebnego wsparcia. Rada z zadowoleniem przyjmuje równieŜ prowadzony obecnie dialog tymczasowego rządu federalnego z przywódcami lokalnymi w Mogadiszu. 9868/08 (Presse 141) 11 PL 18.VI.2008 4. Rada jest głęboko zaniepokojona bardzo powaŜną sytuacją humanitarną w Somalii, spowodowaną połączonymi efektami suszy i aktów przemocy. Rada wzywa wszystkie strony do pełnego przestrzegania międzynarodowego prawa humanitarnego i jego zasad neutralności, bezstronności i niezaleŜności. Rada z zadowoleniem przyjmuje wyraŜony przez tymczasowy rząd federalny zamiar stworzenia punktu kontaktowego wykorzystywanego w sytuacjach kryzysowych oraz zobowiązanie tego rządu do ułatwiania nieograniczonego dostępu do osób potrzebujących pomocy humanitarnej oraz wzywa wszystkie inne zainteresowane strony do uczynienia podobnie, w interesie ochrony Ŝycia niewinnych cywilów, nieproporcjonalnie doświadczanych podczas obecnie toczonych walk. 5. Rada nalega, by wszelkie naruszenia międzynarodowego prawa humanitarnego i praw człowieka były oficjalnie potępiane i stawały się przedmiotem dochodzenia. Rada popiera działania Biura Wysokiego Komisarza ds. Praw Człowieka, w tym niezaleŜnego eksperta ds. Somalii, i zachęca ich do organizowania niezaleŜnych misji rozpoznawczych i oceniających w Somalii, by badać na miejscu przestrzeganie praw człowieka. Stałoby się to oczekiwanym pierwszym krokiem na drodze do utworzenia mechanizmu systematycznego monitorowania naruszeń praw człowieka przez wszystkie strony. UE jest gotowa zwiększyć swoje wsparcie w dziedzinie praw człowieka, w szczególności by zwiększyć potencjał instytucji i słuŜb publicznych. 6. Rada pochwala pracę wykonaną przez misję UA w Somalii (AMISOM), działającą obecnie w tym kraju w imieniu społeczności międzynarodowej. Rada przypomina zaangaŜowanie Ugandy i Burundi w AMISOM i wzywa wszystkie państwa wysyłające wojska do oddziałów w Afryce oraz innych potencjalnych partnerów regionalnych do zapewnienia jednostek potrzebnych do pełnego rozmieszczenia sił AMISOM. Rada z zadowoleniem przyjmuje międzynarodowe wysiłki zmierzające do zwiększenia finansowego, logistycznego i technicznego wsparcia AMISOM. Rada przypomina, Ŝe UE i jej państwa członkowskie są gotowe dalej zwiększać ich wsparcie dla AMISOM, między innymi przez określenie znacznego nowego wsparcia finansowego. UE będzie nadal pracować, wraz z Komisją UA i innymi partnerami, na rzecz mechanizmów ułatwiających otrzymywanie wkładów w AMISOM i inne przyszłe misje pokojowe oraz zarządzanie tymi wkładami. 9868/08 (Presse 141) 12 PL 18.VI.2008 7. Rada z zadowoleniem przyjmuje jednomyślne przyjęcie 15 maja rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1814 i podkreśla pełne poparcie UE dla wszystkich jej postanowień. Rada z zadowoleniem przyjmuje zobowiązanie ONZ do dalszego przygotowywania planów na wypadek moŜliwego rozmieszczania sił misji ONZ, która ma zastąpić AMISOM, i z zadowoleniem przyjmuje fakt, Ŝe misja ta chętnie rozwaŜy przejęcie zadań AMISOM w odpowiednim momencie, w zaleŜności od postępów w procesie politycznym i poprawy sytuacji w dziedzinie bezpieczeństwa na miejscu. Rada w pełni wspiera zintegrowane i ogólne podejście łączące prace ONZ w dziedzinie polityki, bezpieczeństwa i programowania. UE jest gotowa zwiększyć swoje wsparcie w tym zakresie, w tym wsparcie dla prowadzonego obecnie procesu pojednania, by osiągnąć porozumienie polityczne konieczne do skutecznego zmobilizowania sił ONZ, oraz wsparcie dla uzgodnionego ogólnego programu reform sektora bezpieczeństwa. 8. UE nadal zdecydowanie popiera inicjatywy specjalnego przedstawiciela Sekretarza Generalnego ONZ i jest gotowa zapewniać polityczne, finansowe i techniczne wsparcie, by ułatwiać proces dialogu i konsultacji z kluczowymi zwolennikami, w pełni popiera jego kierowniczą rolę, między innymi ułatwiając ulepszoną, wieloaspektową koordynację międzynarodowego wsparcia pokoju, bezpieczeństwa i rozwoju w Somalii. Rada z zadowoleniem przyjmuje aktywizującą rolę międzynarodowej grupy kontaktowej w sprawie Somalii pod przewodnictwem specjalnego przedstawiciela Sekretarza Generalnego i jest zdecydowana uczestniczyć w tym mechanizmie, takŜe na poziomie działań w terenie. 9. Rada wyraŜa zaniepokojenie wzrostem liczby ataków pirackich na wybrzeŜu Somalii, które nie pozostają bez wpływu na wysiłki humanitarne, międzynarodowy ruch morski w regionie i przyczyniają się do dalszego naruszania oenzetowskiego embarga na broń. Rada ogromnie ceni zobowiązanie Rady Bezpieczeństwa ONZ do zaradzenia problemowi piractwa i napadów z bronią w ręku u wybrzeŜy Somalii i oczekuje szybkiego przyjęcia rezolucji Rady Bezpieczeństwa w tym celu. 10. Rada z zadowoleniem przyjmuje serię inicjatyw niektórych państw członkowskich UE zmierzających do zapewnienia ochrony statków Światowego Programu śywnościowego i postanowienia punktu 11 rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1814 w tym zakresie. Rada podkreśla potrzebę szerszego udziału społeczności międzynarodowej w tych działaniach, które mają zabezpieczyć dostawy pomocy humanitarnej dla ludności Somalii”. 9868/08 (Presse 141) 13 PL 18.VI.2008 ZIMBABWE – konkluzje Rady Rada omówiła sytuację w Zimbabwe i przyjęła następujące konkluzje: „1. Rada odnotowuje ogłoszenie przez Komisję Wyborczą w Zimbabwe drugiej tury wyborów prezydenckich, która odbędzie się 27 czerwca, prawie trzy miesiące po pierwszej turze. 2. UE zdecydowanie potępia inicjowaną przez państwo kampanię przemocy i zastraszania skierowaną przeciwko ludności Zimbabwe, która nasila się przez cały przedłuŜający się okres wyborczy; wzywa równieŜ do natychmiastowego zaprzestania stosowania pobić, tortur, zabójstw oraz innych naruszeń praw człowieka. Rada wzywa rząd Zimbabwe do zapewnienia równych warunków i bezpieczeństwa, dzięki którym wyniki zbliŜającej się drugiej tury wyborów będą odzwierciedlały wolną i demokratyczną wolę ludności Zimbabwe. W związku z tym Rada podkreśla, Ŝe waŜne jest przyjęcie wszystkich niezbędnych środków, tak by wszyscy kandydaci i wyborcy mogli w bezpieczny i pełny sposób uczestniczyć w procesie wyborczym. 3. Druga tura wyborów będzie okazją do tego, by ludność Zimbabwe mogła wyrazić swą wolną i demokratyczną wolę, która powinna zostać uszanowana, co otworzy drogę do stabilności politycznej. Rada powtarza, Ŝe aby proces wyborczy był wiarygodny, warunki na miejscu muszą być w pełni zgodne z międzynarodowymi normami, których Zimbabwe jest sygnatariuszem – w szczególności przyjętymi przez Unię Afrykańską (UA) i Południowoafrykańską Wspólnotę Rozwoju (SADC) – m.in. z zasadą wolności zgromadzeń i dostępu do środków masowego przekazu. W tym kontekście Rada szczególnie podkreśla konieczność ogłoszenia wyników poza lokalami wyborczymi po zakończeniu liczenia głosów. 9868/08 (Presse 141) 14 PL 18.VI.2008 4. Rada podkreśla, Ŝe aby zapewnić prawidłowy i przejrzysty przebieg drugiej tury, waŜne jest skuteczne obserwowanie wyborów, z udziałem podmiotów lokalnych i międzynarodowych, oraz powtarza, Ŝe państwa regionu mają do spełnienia istotną rolę, po to by taki przebieg był moŜliwy. Rada z zadowoleniem przyjmuje ponadto pozytywną rolę, jaką na pierwszym etapie procesu wyborczego odegrały misje obserwacyjne z ramienia UA i SADC. Rada popiera planowane przez UA i SADC zapewnienie nieprzerwanej obecności misji obserwacyjnych tych organizacji aŜ do zakończenia procesu wyborczego i ogłoszenia wyników, a takŜe zamiar jak najszybszego rozmieszczenia – odpowiednio wcześniej przed dniem wyborów – znacznej liczby obserwatorów w całym Zimbabwe, takŜe na obszarach wiejskich. UE nadal gotowa jest wysłać misję obserwacyjną UE, jeŜeli spełnione zostaną odpowiednie warunki; Rada zauwaŜa jednak, Ŝe, jak do tej pory, UE nie otrzymała Ŝadnego zaproszenia. 5. Rada wzywa SADC do utrzymania zdecydowanej współpracy z władzami Zimbabwe na rzecz wprowadzenia w Ŝycie wyników szczytu w Lusace. UE podziela wyraŜane przez SADC zaniepokojenie sytuacją i potwierdza pełne wsparcie dla wysiłków tej organizacji na rzecz rozwiązania trwającego kryzysu”. 9868/08 (Presse 141) 15 PL 18.VI.2008 BAŁKANY ZACHODNIE – konkluzje Rady Podczas obiadu ministrowie omówili sytuację w regionie Bałkanów Zachodnich. Rada przyjęła następujące konkluzje: „SERBIA Rada wyraziła zadowolenie z pokojowego i zorganizowanego przebiegu wyborów, które były wolne i demokratyczne. Z zadowoleniem przyjęła silne poparcie dla sił proeuropejskich. Rada wyraziła nadzieję, Ŝe wkrótce powstanie nowy rząd, który będzie miał wyraźnie określone plany współdziałania z Europą i konstruktywnie zaangaŜuje się w proces stabilizacji i stowarzyszenia. Przypominając decyzje, o których wspomniano w konkluzjach Rady z 29 kwietnia 2008 r. wydanych w związku z podpisaniem układu o stabilizacji i stowarzyszeniu, Rada powtórzyła, Ŝe Serbia będzie mogła bardziej zbliŜyć się do UE, w tym takŜe otrzymać status kraju kandydującego, gdy spełni niezbędne warunki. BOŚNIA I HERCEGOWINA Rada oczekuje podpisania układu o stabilizacji i stowarzyszeniu na czerwcowym posiedzeniu Rady ds. Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych. Rada wzywa Bośnię i Hercegowinę do podjęcia wszelkich starań w celu niezwłocznego rozpoczęcia realizacji umowy tymczasowej po jej wejściu w Ŝycie. Rada z zadowoleniem przyjęła podjęcie w dniu 26 maja dialogu z Bośnią i Hercegowiną w sprawie liberalizacji przepisów wizowych”. 9868/08 (Presse 141) 16 PL 18.VI.2008 PROCES POKOJOWY NA BLISKIM WSCHODZIE – konkluzje Rady Rada przyjęła następujące konkluzje: 1. UE potwierdza, Ŝe zaangaŜowana jest we wspieranie stron trwającego procesu negocjacji w sprawie wszystkich nierozstrzygniętych kwestii, w tym wszelkich zagadnień dotyczących ostatecznego statusu, z myślą o zawarciu porozumienia pokojowego przed końcem 2008 roku, zgodnie z ustaleniami poczynionymi w listopadzie ubiegłego roku w Annapolis. Negocjacje te muszą szybko postępować naprzód. W tym kontekście UE z zadowoleniem przyjmuje takŜe ostatnie posiedzenia kwartetu na najwyŜszym szczeblu, w tym posiedzenia z uczestnictwem ministrów spraw zagranicznych krajów arabskich, oraz komitetu łącznikowego ad hoc w dniu 2 maja w Londynie. UE ponownie podkreśla stały i konstruktywny udział partnerów z krajów arabskich oraz znaczenie arabskiej inicjatywy pokojowej jako podstawowego czynnika warunkującego postępy procesu pokojowego na Bliskim Wschodzie. Rada przypomina, Ŝe aby na Bliskim Wschodzie nastał pokój potrzebne jest kompleksowe rozwiązanie; z zadowoleniem przyjmuje równieŜ informację, Ŝe Syria i Izrael uzgodniły podjęcie negocjacji pokojowych pod auspicjami Turcji. 2. UE podkreśla pilną potrzebę uzyskania szybkich i namacalnych efektów działań w tym regionie, aby podtrzymać negocjacje izraelsko-palestyńskie. Zasadnicze znaczenie dla podtrzymania zaufania i poparcia w społeczeństwach izraelskim i palestyńskim, w regionie i wśród społeczności międzynarodowej ma podjęcie przez obie strony – równolegle z procesem negocjacji – działań zmierzających do realizacji zobowiązań przedstawionych w planie pokojowym. 3. UE jest głęboko zaniepokojona niedawnym powiększaniem osiedli w przyspieszonym tempie. UE powtarza, Ŝe budowa osiedli na jakimkolwiek obszarze naleŜącym do okupowanych terytoriów palestyńskich, w tym we wschodniej Jerozolimie, jest nielegalna w świetle prawa międzynarodowego. Budowanie osiedli przesądza wynik negocjacji w sprawie ostatecznego statusu oraz zagraŜa moŜliwości realizacji uzgodnionego rozwiązania polegającego na współistnieniu dwóch państw. Ponownie wzywa Izrael, by wstrzymał wszelką działalność osadniczą, w tym naturalną rozbudowę, oraz rozebrał obiekty wzniesione od marca 2001 roku. 4. UE potępia nieustające nadal ostrzeliwanie południowego Izraela rakietami ze Strefy Gazy, w tym niedawny atak na Aszkelon, i wszelkie inne sprzeczne z prawem międzynarodowym działania zagraŜające cywilom. UE uznaje, Ŝe Izrael ma pełne prawo do samoobrony, lecz wzywa do natychmiastowego zaprzestania wszystkich aktów przemocy. UE wzywa wszystkie strony, by zgodnie z prawem międzynarodowym zapewniły ochronę zagroŜonym cywilom. UE nadal wspiera podejmowane przez Egipt starania na rzecz zakończenia przemocy i znalezienia rozwiązania, które pozwoli na ponowne otwarcie wszystkich przejść granicznych. 9868/08 (Presse 141) 17 PL 18.VI.2008 5. UE wzywa do stopniowego wycofywania wprowadzonych przez Izrael ograniczeń przemieszczania się osób i dostępu, aby poprawić sytuację w tym obszarze i warunki Ŝycia na Zachodnim Brzegu oraz by oŜywić gospodarkę Palestyny. UE z zadowoleniem przyjmuje decyzję o odblokowaniu ograniczonej liczby dróg, którą uwaŜa za krok we właściwym kierunku, lecz podkreśla fakt, Ŝe do zrobienia pozostało znacznie więcej. 6. UE nadal jest głęboko zaniepokojona niestabilną sytuacją humanitarną w Strefie Gazy. UE ponownie wzywa wszystkie strony do podjęcia nasilonych starań na rzecz kontrolowanego ponownego otwarcia przejść granicznych prowadzących do Strefy Gazy i z niej, zarówno ze względów humanitarnych, jak i w celu umoŜliwienia wymiany handlowej. W tym kontekście wzywa Izrael do wypełnienia swoich zobowiązań w zakresie zapewnienia nieprzerwanych dostaw paliwa i energii elektrycznej, a takŜe wszelkich innych rodzajów pomocy humanitarnej. Potępia skierowane ze Strefy Gazy ataki na przejścia graniczne i terminale oraz ich negatywne konsekwencje dla dostarczania pomocy humanitarnej i paliwa. UE ponownie wyraŜa gotowość do wznowienia, gdy tylko pozwolą na to warunki, działalności swojej misji obserwacyjnej w Rafah na mocy postanowień odnośnych porozumień międzynarodowych o przemieszczaniu się osób i dostępie do Strefy Gazy zawartych w listopadzie 2005 roku. 7. UE nadal gotowa jest w wielu dziedzinach wspierać palestyńskie starania na rzecz budowania państwa. Z zadowoleniem przyjmuje podjęte przez Autonomię Palestyńską działania zmierzające do rozwoju skutecznego i zreformowanego sektora bezpieczeństwa i zachęca do podejmowania dalszych starań na rzecz spełniania zobowiązań w tej dziedzinie zawartych w planie pokojowym. W związku z tym Rada wyraŜa pełne poparcie dla konferencji międzynarodowej na rzecz wspierania bezpieczeństwa ludności cywilnej i praworządności w Palestynie, która ma się odbyć w Niemczech 24 czerwca 2008 r. Rada postanowiła rozszerzyć misję EUPOL COPPS, aby wspierała wymiar sprawiedliwości w dziedzinie prawa karnego, w szczególności w zakresie sądownictwa i więziennictwa, we współpracy z partnerami z róŜnych państw. Z zadowoleniem przyjmuje uzgodniony niedawno przez przedstawiciela kwartetu z władzami izraelskimi i palestyńskimi pakiet środków, które zmierzają do wzmocnienia zarówno działalności gospodarczej, jak i potencjału sił bezpieczeństwa Autonomii Palestyńskiej, zwiększając ich moŜliwości swobodnego działania. Podkreśla znaczenie szybkiego wprowadzenia tych środków w Ŝycie. Rada z zadowoleniem przyjmuje takŜe sukces, jakim zakończyła się niedawno w Betlejem palestyńska konferencja w sprawie inwestycji, podczas której poczyniono postępy w zakresie planu rozwoju gospodarczego. 8. UE podkreśla potrzebę spełniania zobowiązań podjętych podczas międzynarodowej konferencji darczyńców na rzecz państwa palestyńskiego, która odbyła się w grudniu zeszłego roku w ParyŜu. W tym kontekście podkreśla znaczenie utrzymania działalności instytucji w Autonomii Palestyńskiej w drugiej połowie 2008 roku, co wymaga pilnego wsparcia w postaci dodatkowych środków budŜetowych. Jako największy dostawca pomocy finansowej dla Autonomii Palestyńskiej, UE wzywa innych darczyńców do zwiększenia wsparcia na rzecz budŜetu Autonomii Palestyńskiej, z naleŜytym uwzględnieniem sprawiedliwego podziału obciąŜeń. 9868/08 (Presse 141) 18 PL 18.VI.2008 LIBAN – konkluzje Rady Ministrowie omówili sytuację w Libanie. Rada przyjęła następujące konkluzje: 1. Rada z zadowoleniem przyjmuje porozumienie osiągnięte w Ad-Dausze w dniu 21 maja, które toruje drogę do pełnego wznowienia funkcjonowania wszystkich instytucji demokratycznych w Libanie. Rada z zadowoleniem przyjmuje wybór Michela Sleimane na prezydenta Libanu i oczekuje całkowitej realizacji porozumienia z Ad-Dauhy na podstawie inicjatywy arabskiej oraz na zasadach zawartych w konstytucji libańskiej i w porozumieniu z Taif. 2. Rada gratuluje zaangaŜowanym stronom ich konstruktywnego podejścia i woli dialogu. WyraŜa uznanie dla starań Ligi Arabskiej – zwłaszcza komitetu ministrów spraw zagranicznych pod kierownictwem emira Kataru szejka Hamada bin Khalifa al-Thaniego, premiera i ministra spraw zagranicznych Kataru szejka Hamada bin Jassima bin Jabr alThaniego i sekretarza generalnego Amra Moussy – zarówno podczas misji mediacyjnej w Bejrucie, jak i podczas negocjacji w Ad--Dausze; starania te zaowocowały połoŜeniem kresu ostatnim powaŜnym aktom przemocy oraz pomogły przywódcom libańskim osiągnąć porozumienie. 3. Rada ponownie zapewnia o swojej solidarności z obywatelami Libanu i o swoim całkowitym poparciu dla rządu i innych instytucji demokratycznych. WyraŜa takŜe uznanie dla libańskich sił zbrojnych i dla ich wkładu w zapewnianie stabilności w kraju. Rada potępia niedawne akty przemocy, w których ponad 70 osób straciło Ŝycie, a 250 zostało rannych. Rada ponownie zapewnia o swoim stanowczym sprzeciwie wobec wszelkich prób mających na celu osłabienie pokoju i stabilności w Libanie, zwłaszcza przy uŜyciu siły, z tego względu z zadowoleniem przyjmuje porozumienie osiągnięte przez strony w Ad-Dausze w sprawie zakazania uŜywania broni i przemocy jako sposobu rozwiązywania sporów, bez względu na charakter tych sporów i na okoliczności. 4. Rada przypomina o swoim zaangaŜowaniu na rzecz całkowitego wprowadzenia w Ŝycie rezolucji 1559, 1680, 1701 i 1757 RB ONZ i w tym zakresie oczekuje na rozpoczęcie prac trybunału specjalnego. Rada przypomina takŜe poprzednie oświadczenia i jest nadal zdeterminowana, by wzmacniać suwerenność, niezaleŜność, integralność terytorialną, jedność i stabilność Libanu. 5. Rada z zadowoleniem przyjmuje plan przeprowadzenia w dniu 23 czerwca 2008 r. w Wiedniu międzynarodowej konferencji darczyńców na temat odbudowy i uzdrowienia palestyńskiego obozu dla uchodźców w Nahr-al-Bared oraz otaczających go terenów”. 9868/08 (Presse 141) 19 PL 18.VI.2008 IRAK – konkluzje Rady Rada omówiła sytuację w Iraku i przyjęła następujące konkluzje: „1. UE potwierdza swoje poparcie dla bezpiecznego, stabilnego, demokratycznego, dostatniego i zjednoczonego Iraku oraz przypomina o swoim zaangaŜowaniu na rzecz niezaleŜności, suwerenności, jedności i integralności terytorialnej Iraku, w którym będą szanowane prawa człowieka. UE podkreśla swoje poparcie dla waŜnej roli, jaką pełni w Iraku misja UN/UNAMI, i zdecydowanie zachęca do dalszej ścisłej współpracy między UNAMI a władzami irackimi we wdraŜaniu rezolucji nr 1770 Rady Bezpieczeństwa ONZ. 2. Rada z zadowoleniem przyjmuje wizytę w Brukseli premiera Nuriego al-Malikiego i członków jego gabinetu w dniach 16–17 kwietnia oraz moŜliwość wzmocnienia politycznego zaangaŜowania UE w Iraku. 3. Rada z zadowoleniem przyjmuje poszerzoną ministerialną konferencję państw sąsiadujących z Irakiem, która odbyła się w Kuwejcie w dniu 22 kwietnia 2008 r., oraz podkreśla znaczenie dialogu i współpracy między Irakiem, jego sąsiadami i partnerami regionalnymi. Konstruktywne zaangaŜowanie państw sąsiadujących z Irakiem oraz jego regionalnych partnerów ma zasadnicze znaczenie dla osiągnięcia pokoju i stabilności w tym kraju i w całym regionie. Rada zachęca wszystkich sąsiadów i partnerów regionalnych Iraku do spełnienia zobowiązań przyjętych w końcowym komunikacie konferencji kuwejckiej oraz do zwiększenia liczby osób reprezentujących je w Bagdadzie. UE jest gotowa udzielić wsparcia dla rozwoju stosunków z państwami ościennymi i zapewnić wiedzę fachową tam, gdzie uczestnicy tego procesu uznają to za pomocne. 4. Rada oczekuje równieŜ na pierwszą coroczną konferencję dotyczącą przeglądu międzynarodowego porozumienia „Compact” z Irakiem, która odbędzie się w Sztokholmie, w Szwecji w dniu 29 maja 2008 r. To, Ŝe państwo członkowskie UE będzie gospodarzem corocznej konferencji dotyczącej przeglądu porozumienia, odzwierciedla zaangaŜowanie UE na rzecz jej partnerstwa z Irakiem. Rada zdecydowanie wzywa do istotnego udziału przywództwa Iraku w realizacji międzynarodowego porozumienia „Compact” i do tego, by czuło się ono za nią współodpowiedzialne; wzywa teŜ do powszechnego włączenia podmiotów w samym Iraku oraz do znaczącego zaangaŜowania społeczności międzynarodowej, w tym sąsiadów Iraku i partnerów regionalnych. Rada wyraŜa równieŜ uznanie za dotychczasowe postępy w zakresie gospodarczych aspektów międzynarodowego porozumienia „Compact”, uchwalenie ustaw dotyczących sprawiedliwości i pojednania, amnestii, uprawnień poszczególnych prowincji, a takŜe budŜetu. 9868/08 (Presse 141) 20 PL 18.VI.2008 Rada zachęca rząd Iraku do poczynienia dalszych postępów w zakresie przemian politycznych i pojednania narodowego. UE będzie nadal rozwijać ścisłą współpracę i partnerstwo z Irakiem, zgodnie z priorytetami określonymi w międzynarodowym porozumieniu „Compact”, i przyczyni się w jak największym stopniu – wraz ze społecznością międzynarodową – do wsparcia Iraku w realizacji tego porozumienia. 5. Rada podkreśla znaczenie pojednania narodowego i z zadowoleniem przyjmuje inicjatywy wszystkich stron słuŜące osiągnięciu tego celu, w tym 15-punktowe oświadczenie irackiego politycznego komitetu na rzecz bezpieczeństwa narodowego. UE zachęca wszystkie strony do wzmoŜenia prac w tej dziedzinie przez wzmocnienie praworządności i pojednanie narodowe. 6. Rada z zadowoleniem przyjmuje porozumienie polityczne w sprawie przeprowadzenia przed końcem 2008 roku wyborów w poszczególnych prowincjach i zdecydowanie zachęca rząd Iraku i Izbę Reprezentantów do przyjęcia niezbędnego ustawodawstwa oraz do wsparcia tych wyborów. Zachęca równieŜ zdecydowanie do zawarcia porozumienia w sprawie ustawy dotyczącej węglowodorów, jako jeszcze jednego istotnego wkładu w pojednanie narodowe. Rada wyraŜa silną nadzieję, Ŝe komitet ds. przeglądu konstytucji będzie mógł przyczynić się do rozwiązania nierozstrzygniętych kwestii. Rada z zadowoleniem przyjmuje zaangaŜowanie przywódców politycznych Iraku na rzecz rządu jedności narodowej, co doprowadzi do dalszego postępu w programie prac legislacyjnych i reform. WyraŜa uznanie dla starań ONZ i innych podmiotów na rzecz rozwiązania kwestii dotyczących spornych granic wewnętrznych. 7. Rada przypomina, Ŝe dalsze polepszenie stanu bezpieczeństwa w Iraku ma kluczowe znaczenie dla wysiłków rządu Iraku słuŜących zbudowaniu stabilnego i dostatniego państwa. Rada potępia wszelkie akty i przejawy terroryzmu w Iraku i wzywa do ich natychmiastowego zaprzestania. Wspiera wzmoŜone wysiłki rządu Iraku słuŜące zwalczaniu terroryzmu i przemocy na tle religijnym oraz rozbrojenie sił milicji. 8. Rada wyraŜa zaniepokojenie sytuacją przesiedlonych Irakijczyków oraz uchodźców irackich w krajach ościennych, w szczególności w Jordanii i w Syrii. Rada przypomina przedstawione podczas rozszerzonych konferencji ministerialnych z udziałem państw ościennych zobowiązanie rządu Iraku i społeczności międzynarodowej do ochrony przesiedlonych Irakijczyków oraz uchodźców irackich w krajach ościennych i do udzielenia im wsparcia przez zaspokojenie ich bezpośrednich i dających się przewidzieć potrzeb oraz do zadbania o ich bezpieczeństwo. Zachęca usilnie rząd Iraku do wykorzystania posiadanych zasobów, aby pomóc krajom ościennym w uporaniu się z dodatkowym problemem, jakim są uchodźcy. 9868/08 (Presse 141) 21 PL 18.VI.2008 9. Rada wyraŜa zaniepokojenie sytuacją w zakresie praw człowieka w Iraku oraz wspiera prace UNAMI w tej dziedzinie. Rada potwierdza, Ŝe konieczne jest, aby rząd Iraku chronił i promował prawa człowieka w odniesieniu do wszystkich Irakijczyków i aby zwracał szczególną uwagę na najsłabsze grupy, takie jak dzieci, kobiety i osoby naleŜące do mniejszości religijnych i etnicznych. Zwiększone poszanowanie praw człowieka jest konieczne, aby osiągnąć pojednanie między społecznościami Iraku oraz utrzymać zwiększony stan bezpieczeństwa. Do promocji i ochrony praw człowieka w Iraku istotnie przyczyni się równieŜ ogólne wzmocnienie praworządności, w tym zapewnienie neutralności i włączenie irackiego sądownictwa i sił bezpieczeństwa. Rada wzywa rząd Iraku do zawieszenia praktyki wykonywania kary śmierci, co stanowiłoby krok w kierunku jej zniesienia. 10. Rada przypomina swoje głębokie zaangaŜowanie na rzecz Iraku, którego odzwierciedleniem są priorytety przyszłego wsparcia dla Iraku określone przez GAERC w dniach 19–20 listopada 2007 r. Uwzględniwszy 829 milionów EUR, które Wspólnota Europejska juŜ przeznaczyła od 2003 roku przez na odbudowę i wsparcie humanitarne, dodatkowy znaczący wkład ze strony państw członkowskich UE oraz Międzynarodowy Fundusz na rzecz Odbudowy Iraku, UE: – zobowiązuje się zapewnić dalsze wsparcie na rzecz podstawowych usług i wzmocnić instytucje irackie oraz moŜliwości odblokowania własnych zasobów Iraku; – z zadowoleniem przyjmuje znaczne postępy w negocjacjach dotyczących umowy o handlu i współpracy i oświadcza, Ŝe jest zdecydowana jak najszybciej je zakończyć, ustanawiając w ten sposób pierwsze stosunki umowne pomiędzy UE a Irakiem; – dąŜy do wzmocnienia współpracy energetycznej w obopólnym interesie UE i Iraku; – odnotowuje znaczną obecność dyplomatyczną UE w Bagdadzie, w tym obecność przedstawicielstwa KE, a takŜe wyraŜa zamiar dalszego wzmocnienia obecności UE; – oczekuje wzmoŜenia obecnego dialogu politycznego z Irakiem na szczeblu ministerialnym i na szczeblu wyŜszych urzędników, w tym przez regularne spotkania, dzięki wzajemnemu dąŜeniu obu stron do takiego dialogu; 9868/08 (Presse 141) 22 PL 18.VI.2008 – podkreśla znaczenie ustanowienia zasad państwa prawa i kultury poszanowania praw człowieka, z zadowoleniem przyjmuje program Komisji dotyczący wspierania państwa prawa i sektora sprawiedliwości, a takŜe podkreśla waŜną rolę, którą w realizacji tego celu spełnia EUJUST LEX; – podkreśla swoją gotowość do rozwaŜenia sposobów dalszego wykorzystania znaczącego wkładu EUJUST LEX po zakończeniu jego mandatu; – zbada moŜliwości zapewnienia dalszego fachowego wsparcia sekretariatowi międzynarodowego porozumienia „Compact”; – akceptuje skierowane do UE, w tym do Komisji, zaproszenie do udziału w trzech rozszerzonych o kraje ościenne Iraku posiedzeniach grup roboczych ds. uchodźców, energii oraz współpracy i koordynacji bezpieczeństwa; – zobowiązuje się do zapewnienia dalszego wkładu słuŜącego polepszeniu sytuacji humanitarnej przesiedlonych Irakijczyków oraz uchodźców irackich w krajach ościennych, w szczególności w Jordanii i w Syrii; – z zadowoleniem przyjmuje udzielone juŜ z budŜetu Wspólnoty wsparcie na rzecz przygotowania wyborów samorządowych, które mają odbyć się przed końcem tego roku”. 9868/08 (Presse 141) 23 PL 18.VI.2008 EUROPEJSKA POLITYKA SĄSIEDZTWA Rada wysłuchała wystąpienia delegacji polskiej i szwedzkiej, które zaproponowały ustanowienie partnerstwa wschodniego. Idea ta nawiązuje do debaty, którą Rada Europejska odbyła w marcu i która była poświęcona procesowi barcelońskiemu: Unii na rzecz Regionu Morza Śródziemnego oraz wzmocnieniu wschodniego wymiaru europejskiej polityki sąsiedztwa. Kwestią tą Rada Europejska zajmie się w czerwcu. 9868/08 (Presse 141) 24 PL 18.VI.2008 EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY W obecności ministrów obrony Rada dokonała półrocznego przeglądu wydarzeń z dziedziny europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony. Ministrowie obrony omówili misje i operacje podejmowane w ramach tej polityki, a zwłaszcza operację wojskową UE w Bośni i Hercegowinie (EUFOR Althea), operacje UE w Afryce (operację wojskową EUFOR Tchad/RCA oraz misję EUSEC DR Konga i misję EU RSB w Gwinei Bissau), zdolności (w tym grupy bojowe), sprawy Europejskiej Agencji Obrony, a takŜe współpracę z partnerami, mianowicie stosunki UE – ONZ i UE – NATO. Na wspólnym posiedzeniu z ministrami obrony omówili oni kwestię Afganistanu i problem dzieci dotkniętych konfliktami zbrojnymi. 9868/08 (Presse 141) 25 PL 18.VI.2008 AFGANISTAN – konkluzje Rady Rada przyjęła następujące konkluzje w sprawie Afganistanu: 1. Oczekując na międzynarodową konferencję dotyczącą wsparcia Afganistanu, która odbędzie się w ParyŜu w dniu 12 czerwca 2008 r., oraz przypominając konkluzje Rady Europejskiej w sprawie Afganistanu z grudnia 2006 r. i kolejne konkluzje Rady ds. Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych publikowane od lutego 2007 r., Rada podkreśla, Ŝe UE stale angaŜuje się, by wspierać społeczeństwo i rządu Afganistanu w perspektywie długoterminowej. Głównym celem UE w Afganistanie jest wsparcie rządu w tworzeniu trwałego i sprawnie funkcjonującego państwa zapewniającego bezpieczeństwo, przestrzegającego praworządności i praw człowieka oraz sprzyjającego rozwojowi. 2. Rada z zadowoleniem przyjmuje waŜne postępy osiągnięte dzięki połączeniu działań rządu i społeczeństwa Afganistanu oraz wspólnoty międzynarodowej, głównie w zakresie tworzenia instytucji politycznych, systemu opieki zdrowotnej i edukacji. 3. Rada odnotowuje równieŜ wyzwania, którym jeszcze naleŜy sprostać, głównie w zakresie rozwoju i sposobu rządzenia, a takŜe czynniki leŜące u ich podstawy, przede wszystkim korupcję i brak bezpieczeństwa oraz narkotyki związane z obydwoma aspektami; zjawiska te nadal osłabiają funkcjonowanie rządu Afganistanu. Rząd i wspólnota międzynarodowa muszą się tym zająć, realizując porozumienie „Afghanistan Compact”. 4. Wobec powyŜszego Rada z zadowoleniem przyjmuje moŜliwość oceny – podczas konferencji w ParyŜu – postępów osiągniętych przez Afganistan oraz pragnie zwrócić uwagę na następujące obszary. 5. Rada wzywa rząd Afganistanu do wzięcia większej odpowiedzialności za odbudowę i rozwój. Rada uwaŜa zatem, Ŝe jak największą pomoc naleŜy skierować na wsparcie rządu w ramach funduszy powierniczych obejmujących wielu darczyńców lub wsparcia budŜetowego z naleŜytym uwzględnieniem moŜliwości wykorzystania środków. 9868/08 (Presse 141) 26 PL 18.VI.2008 6. Rada podkreśla, Ŝe zwiększona odpowiedzialność kraju za własny rozwój powinna iść w parze z odpowiedzialnością finansową. NaleŜy poczynić szybkie postępy w realizacji głównych punktów porozumienia „Afghanistan Compact”, głównie w zakresie: - realizacji strategii walki z korupcją na wszystkich szczeblach przez rekrutację – na podstawie kryteriów merytorycznych – kompetentnych i wiarygodnych fachowców do pracy w słuŜbach publicznych i przez ustanowienie bardziej skutecznej i przejrzystej administracji na wszystkich szczeblach rządu; wiąŜe się to z zapewnieniem właściwego funkcjonowania niezaleŜnego mechanizmu nominacji na stanowiska wyŜszego szczebla zgodnie z ustaleniami zawartymi w porozumieniu „Afghanistan Compact”; - wzmocnienia zasobów i władzy krajowych struktur rządowych szczebla regionalnego i lokalnego korzystając ze skutecznych programów krajowych i za pośrednictwem niezaleŜnego biura ds. władzy lokalnej; - realizacji krajowej strategii zwalczania narkotyków pod przewodnictwem rządu Afganistanu, a takŜe realizacji skutecznej strategii wspierania środków utrzymania na obszarach wiejskich. 7. Ponadto razem ze wspólnotą międzynarodową UE zapewni pełne wsparcie krajowej strategii rozwoju Afganistanu (ANDS) i realizację priorytetów w niej określonych, zgodnie z deklaracją paryską w sprawie skuteczności pomocy. 8. Rada podkreśla równieŜ znaczenie jednolitego podejścia wspólnoty międzynarodowej do realizacji wspólnych celów, w pełnej współpracy z rządem Afganistanu i zgodnie z wymiarem wojskowym i cywilnym. W związku z tym Rada wzywa do wzmocnienia zdolności misji UNAMA, takŜe przez udzielenie wsparcia na rzecz działań mających na celu zwiększenie jej obecności w tym kraju, głównie w części południowej i zachodniej. Rada wspiera zwiększenie roli Kaia Eidego, specjalnego przedstawiciela Sekretarza Generalnego ONZ, we wspieraniu działań wspólnoty międzynarodowej oraz podkreśla zbieŜność celów UNAMA, UE i ISAF. 9868/08 (Presse 141) 27 PL 18.VI.2008 9. Rada przypomina, Ŝe propagowanie poszanowania praw człowieka, w tym takŜe wolności mediów i równości płci jest podstawowym obowiązkiem rządu Afganistanu, który powinien w pełni wspierać funkcjonowanie odpowiednich instytucji i realizację swoich międzynarodowych zobowiązań w dziedzinie praw człowieka. NaleŜy równieŜ wspierać zniesienie kary śmierci w Afganistanie. Pierwszym krokiem powinno stać się ponowne wprowadzenie faktycznego moratorium na wykonywanie kary śmierci. 10. Rada podkreśla znaczenie procesu demokratycznego w Afganistanie, głównie w świetle wyborów prezydenckich w 2009 roku i wyborów parlamentarnych w 2010 roku. UE zamierza w dalszym ciągu wspierać przygotowania do wyborów. Rada podkreśla równieŜ znaczenie wyraźnie określonych i prowadzonych przez stronę afgańską politycznych działań informacyjnych. 11. Bezpieczeństwo i praworządność pozostają głównymi wyzwaniami w zakresie osiągania postępów przez Afganistan. Brak bezpieczeństwa w pewnych częściach kraju potęgują niesprawne instytucje sądowe i organy ścigania. Rada podkreśla znaczenie programów wspólnotowych wspierających Afganistan w propagowaniu praworządności przez wspieranie reformy wymiaru sprawiedliwości. UE podkreśla potrzebę wypracowania spójnego podejścia do sektora praworządności, głównie wspólnej płaszczyzny wspólnotowych programów reformy wymiaru sprawiedliwości i działań prowadzonych w sektorze policji. 12. Rada potwierdza swoją wolę znacznego przyczynienia się do reformy policji przez Misję Policyjną UE w Afganistanie (EUPOL Afganistan), z poszanowaniem zakresu odpowiedzialności strony afgańskiej i w bliskiej współpracy z innymi zainteresowanymi stronami na arenie międzynarodowej, głównie z USA. Misja EUPOL Afganistan dokonała postępów w realizacji swojego mandatu i obecnie jest rozmieszczana w całym kraju; pełne rozmieszczenie planowane jest na czerwiec 2008 r. W tym kontekście Rada oczekiwałaby równieŜ zaangaŜowania krajów trzecich w działania misji EUPOL Afganistan. 13. Ze względu na rozmiar zadania UE zamierza znacznie zwiększyć zakres swoich działań w ramach misji EUPOL Afganistan, aby podwoić pierwotną liczbę ekspertów pracujących w misji. Taki wzrost rozmiaru misji dałby waŜne dodatkowe moŜliwości w kluczowych dziedzinach reformy policji. Z uwagi na wymagające otoczenie operacyjne niezbędne są: szczegółowe przygotowania, planowanie na czas, uprzednie pełne zdolności operacyjne i ustawiczne wysiłki doskonale przygotowanego personelu. 9868/08 (Presse 141) 28 PL 18.VI.2008 14. Rada uznaje znaczenie działań Międzynarodowej Rady ds. Koordynacji Sił Policyjnych na rzecz jednolitej, zintegrowanej wizji policji afgańskiej, którym powinno się nadać najwyŜszy priorytet. 15. Rada uwaŜa, Ŝe dobre stosunki z krajami sąsiadującymi są kluczowe dla osiągnięcia stabilności w Afganistanie, przede wszystkim ze względu na wielowymiarowy charakter kwestii takich jak narkotyki. W związku z tym Rada nadal wspiera wysiłki mające na celu poprawę stosunków między Afganistanem a krajami z nim sąsiadującymi oraz jego pełną integrację ze strukturami regionalnymi”. 9868/08 (Presse 141) 29 PL 18.VI.2008 DZIECI A KONFKLITY ZBROJNE Rada z uznaniem przyjęła przedstawione przez prezydencję opracowanie na temat dzieci dotkniętych konfliktami zbrojnymi. Rada zatwierdziła ogólny przegląd realizacji listy kontrolnej dotyczącej uwzględniania ochrony dzieci dotkniętych konfliktami zbrojnymi w operacjach prowadzonych w ramach europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony i zwróciła uwagę, Ŝe naleŜy bardziej usprawnić realizację listy w terenie. Dzięki szczegółowej analizie działań stosowanych na obszarach objętych misjami lista kontrolna została znacznie udoskonalona; zmiany dotyczą przede wszystkim opracowania definicji ochrony dziecka; specjalnych szkoleń na temat dzieci dotkniętych konfliktami zbrojnymi; monitorowania i sprawozdawczości; większego eksponowania działań i rozwijania świadomości społecznej; moŜliwości sprowadzania na miejsce ekspertów z konkretnych dziedzin; a takŜe pogłębiania kontaktów między ekspertami zaangaŜowanymi w misje/operacje a ekspertami pracującymi w Brukseli. 9868/08 (Presse 141) 30 PL 18.VI.2008 EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY – konkluzje Rady Rada przyjęła następujące ogólne konkluzje na temat europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony (dok. 9841/08): „I. Misje i operacje EPBiO Bałkany Zachodnie Operacja ALTHEA 1. Rada przypomniała, Ŝe UE nadal jest aktywnie zaangaŜowana w Bośni i Hercegowinie (BiH), w tym przez operację ALTHEA, i Ŝe dowodzone przez UE siły wojskowe zostaną w tym kraju tak długo, jak to będzie konieczne, będąc jednym z przejawów ogólnego zaangaŜowania UE w BiH. Rada z zadowoleniem przyjęła pozytywny wkład tych sił w bezpieczeństwo w BiH. Sytuacja w zakresie bezpieczeństwa pozostaje stabilna, a dowodzone przez UE siły (EUFOR) nadal przyczyniają się do tworzenia atmosfery pewności oraz pozostają gotowe do reagowania na moŜliwe zagroŜenie bezpieczeństwa na obszarze całego kraju. 2. Rada z zadowoleniem przyjęła ponadto dalszy wkład EUFOR, wraz z innymi formami zaangaŜowania UE, w wysiłki międzynarodowe zmierzające do wsparcia reformy sektora bezpieczeństwa w BiH. 3. W wyniku pomyślnej rekonfiguracji operacji ALTHEA w BiH w 2007 roku siły EUFOR liczą sobie obecnie ok. 2500 Ŝołnierzy w terenie, wspieranych przez siły rezerwowe stacjonujące poza granicami kraju. Nacisk operacyjny nadal kładziony jest na utrzymanie bezpiecznego otoczenia i na przekazanie zadań związanych ze wspólnymi kwestiami wojskowymi odpowiednim organom krajowym. Od listopada 2007 roku część europejskich sił Ŝandarmerii z powodzeniem uczestniczy w zintegrowanej jednostce policji EUFOR. 4. Priorytetem nadal jest spójność działań UE w BiH, angaŜujących wszystkie podmioty z UE, w tym Komisję i szefów misji UE. Dowódca sił UE, SPUE i szef EUPM nadal konsultują się regularnie przed podejmowaniem działań. EUFOR utrzymuje równieŜ bliskie stosunki robocze – w tym w kwestiach operacyjnych – z innymi podmiotami międzynarodowymi. Współpraca z NATO w ramach operacji ALTHEA nadal przebiega sprawnie i skutecznie. 9868/08 (Presse 141) 31 PL 18.VI.2008 EUPM BiH 5. Rada z zadowoleniem odnosi się do przyjęcia przepisów w zakresie reformy policji i wspiera wysiłki EUPM wspomagające władze BiH we wprowadzaniu w Ŝycie tych przepisów. Rada odnotowuje postępy osiągnięte przez władze BiH – przy wsparciu operacyjnym ze strony EUPM – w zwalczaniu najpowaŜniejszych form przestępczości. Rada z zadowoleniem przyjmuje wysiłki EUPM mające na celu zwiększenie koordynacji między policją a wymiarem sprawiedliwości w BiH, słuŜące wprowadzeniu skutecznego systemu wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych oraz przyjęciu skoordynowanego, obejmującego cały kraj podejścia do walki z przestępczością zorganizowaną. EULEX KOSOWO 6. Zgodnie z konkluzjami Rady Europejskiej z 14 grudnia 2007 r., w których podkreślono gotowość UE do odegrania wiodącej roli we wzmacnianiu stabilności w regionie, Rada z zadowoleniem przyjmuje przygotowania do misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (EULEX KOSOWO), w tym trwające obecnie rozmieszczanie personelu misji. Rada pochwala prace zespołu Unii Europejskiej ds. planowania dla Kosowa (ZPUE), którego mandat został przedłuŜony do 14 czerwca 2008 r. Bliski Wschód EUBAM Rafah 7. Rada przypomina zobowiązanie i gotowość UE do ponownego rozmieszczenia na przejściu granicznym w Rafah tak szybko, jak tylko warunki na to pozwolą. Od zamknięcia przejścia granicznego misja EUBAM Rafah nadal utrzymuje swoją zdolność operacyjną. Rada postanowiła przedłuŜyć mandat misji o dalsze 6 miesięcy do 24 listopada 2008 r. EUPOL COPPS 8. Misja EUPOL COPPS nie ustawała w wysiłkach wspierających palestyńską policję cywilną. Misja wspiera realizację planu rozwoju palestyńskiej policji cywilnej, m.in. przez szkolenie policji palestyńskiej oraz ułatwianie i koordynowanie dostarczania wyposaŜenia, ściśle dostosowując się do działań Wspólnoty Europejskiej. Rada zgodziła się równieŜ na poszerzenie działalności EUPOL COPPS w zakresie systemu wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych, obejmując nią sędziów, prokuratorów, jak równieŜ słuŜby więzienne. 9868/08 (Presse 141) 32 PL 18.VI.2008 EUJUST LEX 9. UE przyczynia się do wzmacniania państwa prawnego w Iraku i propagowania praw człowieka za pośrednictwem swej zintegrowanej misji dotyczącej państwa prawnego (EUJUST LEX), zapewniając szkolenia wysokim rangą irackim oficerom policji oraz pracownikom sądownictwa i słuŜby więziennej oraz delegowanie ich do państw członkowskich UE w celu nabycia doświadczenia zawodowego. Rada z zadowoleniem przyjmuje kontynuację prac EUJUST LEX do 30 czerwca 2009 r. w partnerstwie z władzami irackimi i organami międzynarodowymi. Afryka EUFOR Tchad/RCA 10. Rada przypomniała o pilnej potrzebie ochrony ludności cywilnej i poprawy sytuacji humanitarnej w całym regionie. Rada potwierdziła swoje pełne zobowiązanie do wniesienia wkładu w wykonanie rezolucji RB ONZ nr 1778 (2007), która zezwala na rozmieszczenie w Republice Czadu i Republice Środkowoafrykańskiej wszechstronnej misji, dla której UE zapewni komponent wojskowy. Zgodnie z tą rezolucją UE prowadzi wspomnianą pomostową operację wojskową EUFOR Tchad/RCA przez okres 12 miesięcy od zadeklarowania początkowej zdolności operacyjnej 15 marca 2008 r. Oczekuje się, Ŝe pełna zdolność operacyjna zostanie osiągnięta przed końcem czerwca 2008 roku; rozmieszczenie EUFOR przebiega zgodnie z planem. EUFOR ma za zadanie przyczynić się do ochrony zagroŜonej ludności cywilnej, w szczególności osób przesiedlonych i uchodźców, ułatwić dostarczanie pomocy humanitarnej i swobodny przepływ personelu organizacji humanitarnych, a takŜe brać udział w ochronie personelu, obiektów, instalacji i wyposaŜenia ONZ. EUFOR Tchad/RCA, przestrzegając powierzonego mandatu, będzie działać w sposób bezstronny, neutralny i niezaleŜny. Rada oczekuje śródokresowego przeglądu i sprawozdania, zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1778 (2007), które przedstawią uzgodnienia dotyczące kontynuacji EUFOR Tchad/RCA po trwającym jeden rok okresie zatwierdzonym przez Radę Bezpieczeństwa ONZ. Rada podkreśliła, Ŝe konieczne jest terminowe rozpoczęcie prac przygotowawczych w tym zakresie. 9868/08 (Presse 141) 33 PL 18.VI.2008 11. Trwają negocjacje z państwami trzecimi, które wykazały wolę udziału w operacji. Negocjowane lub bliskie zawarcia są umowy z Rosją i Albanią, które przedstawiły formalną ofertę. Europejscy członkowie NATO nienaleŜący do UE i inne państwa kandydujące do przystąpienia do UE regularnie otrzymują informacje na temat rozwoju operacji. 12. Rozmieszczenie misji EUFOR Tchad/RCA stanowi istotny wkład UE w wysiłki międzynarodowe, które wraz z misją ONZ MINURCAT w Republice Czadu i Republice Środkowoafrykańskiej oraz w koordynacji ze wspólną misją UA i ONZ w Darfurze UNAMID przyczyniają się do przezwycięŜenia konfliktu w regionie i złagodzenia jego negatywnego wpływu na sytuację ludności. W tym kontekście Rada wezwała rząd Sudanu do ułatwienia szybkiego rozmieszczenia UNAMID. UE będzie kontynuować ścisłą współpracę i koordynację z wszystkimi zaangaŜowanymi podmiotami, zwłaszcza z ONZ i UA. 13. EUFOR jest częścią wielostronnego wsparcia udzielanego przez UE temu obszarowi. WE i państwa członkowskie kontynuują obecną współpracę w zakresie rozwoju i dostarczanie pomocy humanitarnej. UE nadal będzie wspierać proces dialogu krajowego, w którym uczestniczą wszystkie strony, słuŜącego propagowaniu warunków koniecznych do przeprowadzenia wolnych i przejrzystych wyborów. 14. Rada, ze względu na transgraniczny charakter działań ugrupowań zbrojnych, wezwała rządy Sudanu i Czadu, aby poprawiły wzajemne stosunki i natychmiast zaprzestały wspierać te ugrupowania i dostarczać im wyposaŜenia. Wezwała kraje w regionie do działania na rzecz stosunków dobrosąsiedzkich i do polepszenia współpracy. W tym kontekście Rada pozytywnie odniosła się do porozumienia z Dakaru z 13 marca, wynegocjowanego przez prezydenta Senegalu Abdoulaye Wade i podpisanego przez prezydentów Czadu i Sudanu, które to porozumienie ma ostatecznie zakończyć ich spór; odnotowała w szczególności zawarty w tym porozumieniu mechanizm wdraŜający obejmujący regularne posiedzenia wysokiego szczebla przedstawicieli rządów, nie tylko Czadu i Sudanu, ale równieŜ Libii, Konga–Brazzaville, Senegalu, Gabonu i Erytrei. Wywieranie przez społeczność międzynarodową dalszego nacisku na zainteresowane strony będzie miało kluczowe znaczenie dla wprowadzenia w Ŝycie tego porozumienia. 9868/08 (Presse 141) 34 PL 18.VI.2008 EUSEC DR Konga 15. Rada wsparła podejmowane obecnie wysiłki zmierzające do wznowienia procesu rozbrojenia, demobilizacji i reintegracji (DDR) w ramach głównych działań mających na celu przywrócenie stabilności w DRK. Rada, potępiając ciągłe akty przemocy wymierzone przeciw kobietom na wschodzie kraju, wyraziła poparcie dla zwiększonego zaangaŜowania MONUC w tym zakresie, aby w bardziej zdecydowany sposób walczyć z wymuszeniami stosowanymi przez zbrojne ugrupowania. Rada wyraziła zaniepokojenie zwiększonym werbunkiem dzieci Ŝołnierzy do zbrojnych ugrupowań we wschodniej części DRK i podkreśliła, iŜ konieczne jest, aby wszystkie zainteresowane strony potraktowały ten problem priorytetowo. 16. Aby doprowadzić do trwałej stabilności w Demokratycznej Republice Konga, nadal niezbędna jest dalsza reforma sektora bezpieczeństwa. Dla osiągnięcia tego celu ogromne znaczenie mają dalsze prace misji w ramach EPBiO (EUSEC DR Konga i EUPOL DR Konga) i ścisła koordynacja między nimi, jak równieŜ działalność Wspólnoty. Dalsza stabilizacja DRK jest jednym z najwaŜniejszych czynników sprzyjających pokojowi w całym regionie Wielkich Jezior. Jeśli chodzi o reformę sektora obrony, Rada podkreśliła, Ŝe skłonna jest nadal – za pośrednictwem misji EUSEC DR Konga – wspierać trwałe reformy, prowadzone z poszanowaniem kluczowych zasad dobrych rządów i praw człowieka. 17. Rada podkreśliła praktyczne działania podjęte przez EUSEC, w tym kontynuację spisu biometrycznego sił zbrojnych, jak równieŜ projekt łańcucha płac, gdzie osiągnięto rzeczywiste postępy, w szczególności skuteczniejsze dostarczanie podwyŜszonych płac personelowi wojskowemu. Nowym celem, który naleŜy osiągnąć do czerwca 2009 roku, jest obecnie stopniowe przekazywanie obowiązków administracji kongijskiej. 18. Rada podkreśliła znaczenie pełnej realizacji przez wszystkie strony własnych zobowiązań podjętych w trakcie konferencji w Gomie i zawartych w komunikacie z Nairobi. Obecny proces pokojowy stanowi szansę na długotrwałą stabilność, umoŜliwiając przez to rządowi skoncentrowanie się na długoterminowych reformach. Kluczowe znaczenie ma rozbudowany dialog z narodem kongijskim i władzami tego kraju, słuŜący zwiększeniu narodowej odpowiedzialności za proces reform. Skoordynowane wsparcie państw członkowskich UE przyczyni się do osiągnięcia sukcesu. Rada pochwaliła wysiłki SPUE w regionie Wielkich Jezior Afrykańskich, który zapewniał konieczne wsparcie stronom kongijskim w zdecydowanym przestrzeganiu procesu z Gomy, jak równieŜ wspieranie przez niego działań podejmowanych w następstwie komunikatu z Nairobi. W związku z powyŜszym Rada przypomniała, Ŝe misja EUSEC DR Konga zapewnia wsparcie SPUE w regionie Wielkich Jezior Afrykańskich w jego wysiłkach ukierunkowanych na przestrzeganie tych procesów. 9868/08 (Presse 141) 35 PL 18.VI.2008 EUPOL DR Konga 19. Rada z zadowoleniem przyjmuje osiągnięcia EUPOL DR Konga w zakresie wspierania reformy policji kongijskiej i współdziałania tej policji z wymiarem sprawiedliwości, zwłaszcza uaktywnienie mechanizmu koordynującego za pośrednictwem CSRP (Comité de Suivi de réforme de la Police). Rada wyraŜa równieŜ uznanie za wkład misji w ogólne wysiłki UE ukierunkowane na podtrzymanie procesu reformy sektora bezpieczeństwa (RSB) w DRK, jak równieŜ odnotowuje obecne prace przygotowawcze do przedłuŜenia EUPOL DR Konga o kolejny rok, w tym ograniczone rozmieszczenie we wschodniej części DRK słuŜące wsparciu procesu stabilizacji. UE RSB Gwinea Bissau 20. Rada odnotowuje rozmieszczenie grupy przygotowawczej w Gwinei Bissau, mającej do czerwca uruchomić UE RSB GWINEA BISSAU. Rada podkreśla kompleksowy charakter misji, której zadania składają się z komponentów policyjnych, sądowniczych i wojskowych, dokonując wkładu w reformę sektora bezpieczeństwa. UE RSB GWINEA BISSAU udzieli porad i wsparcia organom lokalnym w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa w Gwinei Bissau, aby przyczynić się do stworzenia warunków do realizacji krajowej strategii bezpieczeństwa, ściśle współpracując z UE i innymi podmiotami międzynarodowymi i dwustronnymi, z myślą o ułatwieniu darczyńcom dalszego zaangaŜowania. Azja EUPOL AFGANISTAN 21. Rada pochwala postępy osiągnięte przez misję EUPOL AFGANISTAN w realizacji jej mandatu oraz w jej rozmieszczeniu w całym kraju. Misja wspiera, ściśle współpracując z kluczowymi partnerami międzynarodowymi, wysiłki rządu afgańskiego zmierzające do zreformowania i umocnienia własnej policji oraz – bardziej ogólnie – sektora praworządności w Afganistanie. 22. W związku z EUPOL AFGANISTAN Rada przypomina konkluzje Rady w sprawie Afganistanu przyjęte 26 maja 2008 r. 9868/08 (Presse 141) 36 PL 18.VI.2008 Zdolności Zdolności cywilne 23. Jako Ŝe nadal rozwija się cywilne zarządzanie kryzysowe, coraz większego znaczenia nabiera dalsze poszerzanie i scalanie podstawowych zdolności cywilnych. Rada odnotowuje, Ŝe realizacja nowego cywilnego celu podstawowego 2010 zaczęła się od prac nad nowym wspólnym pilotaŜowym scenariuszem przykładowym, wspierającym procesy rozwoju w ramach EPBiO zarówno zdolności cywilnych, jak i wojskowych, uwzględniającym odnośne zdolności, które ma do dyspozycji Wspólnota Europejska. Rada podkreśla, Ŝe przy dalszym rozwijaniu procesu planowania zdolności w ramach cywilnego celu podstawowego 2010 nadal naleŜy poświęcać szczególną uwagę synergiom między cywilnym i wojskowym wymiarem EPBiO oraz między EPBiO i działalnością Wspólnoty Europejskiej. 24. Rada odnotowała, Ŝe rozpoczęły się prace nad rozwojem systematycznego podejścia do zasobów ludzkich, z myślą o ustanowieniu jasnych ram, które pomogłyby w rekrutacji i zapewnieniu najbardziej wykwalifikowanego personelu, tak aby osiągnąć optymalny sukces w dziedzinie cywilnego zarządzania kryzysowego. Zdolności wojskowe 25. Rada z zadowoleniem przyjęła dalsze postępy w procesie rozwijania zdolności wojskowych UE. 26. Rada odnotowała, Ŝe zgodnie z zaleceniami zawartymi w katalogu postępów 2007 na podstawie wstępnych danych orientacyjnych zebrano i przeanalizowano dodatkowe informacje w zestawieniu z niedoborami w zdolnościach, aby otrzymać pierwsze priorytety w zakresie likwidacji niedoborów w zdolnościach. 27. Rada zachęciła państwa członkowskie do podjęcia odpowiednich działań, aby zaradzić określonym niedoborom w zdolnościach, zwłaszcza w dziedzinie ochrony sił, zdolności przemieszczania i przewagi informacyjnej, w tym przez dobre wykorzystanie moŜliwości współpracy ukierunkowanych na zwiększenie zdolności UE do działania; Rada zachęciła teŜ Europejską Agencję Obrony do dalszego aktywnego zaangaŜowania w rozwój zdolności, w ścisłej współpracy z Komitetem Wojskowym UE. 9868/08 (Presse 141) 37 PL 18.VI.2008 28. Rada z zadowoleniem przyjęła postępy osiągnięte w opracowywaniu planu rozwoju zdolności, czym zajmują się państwa członkowskie, współpracując ze sobą aktywnie i skutecznie za pośrednictwem Europejskiej Agencji Obrony i Komitetu Wojskowego UE. Rada zachęciła państwa członkowskie do korzystania z planu rozwoju zdolności – jego pierwsza transza wykonalnych wniosków zostanie zaprezentowana na Radzie Sterującej Europejskiej Agencji Obrony w lipcu – jako narzędzia do ukierunkowania wysiłków na dalszą poprawę zdolności wojskowych. 29. Rada uzgodniła zakończenie europejskiego planu działania w zakresie zdolności (ECAP). Rada oczekiwała, Ŝe w końcowych sprawozdaniach byłych grup projektowych ECAP zostanie poinformowana na temat dalszych działań w kwestiach przez nie podkreślonych, a dotyczących specjalnych sił operacyjnych, dowództwa oraz obrony powietrznej i przeciwrakietowej. 30. Rada odnotowała prace nad wymogami w zakresie wymiany informacji ukierunkowane na określenie operacyjnych wymogów wymiany informacji między wszystkimi podmiotami, zarówno cywilnymi, jak i wojskowymi, które mogą współpracować przy wspieraniu operacji w ramach EPBiO. Prace te obejmują opracowanie winiet związanych z operacjami wojskowymi i cywilnymi, zdefiniowanych w zmienionym globalnym przeglądzie i harmonogramie odnotowanym przez KPiB w grudniu 2007 roku. Rada oczekiwała na dalsze postępy zgodnie z metodyką wymogów w zakresie wymiany informacji. 31. Rada odnotowała, Ŝe prace nad wymogami w zakresie wymiany informacji podejmowane są w ścisłej koordynacji z pracami nad rozwiązaniami sieciowymi w ramach EPBiO. Szybkie reagowanie 32. Rada odnotowała, Ŝe rozpoczęły się prace nad przeglądem koncepcji wojskowych sił szybkiego reagowania UE i oczekiwała dalszych prac nad tym przeglądem, które zostaną zakończone w 2008 roku. Rada pozytywnie przyjęła postępy w realizacji koncepcji szybkiego reagowania w wymiarze morskim i powietrznym uzgodnionych odpowiednio w listopadzie i grudniu 2007 roku. Obejmują one pierwszą konferencję informacyjną poświęconą szybkiemu reagowaniu w wymiarze morskim (MarRRIC) zorganizowaną w kwietniu 2008 roku, na której państwa członkowskie dokonały przeglądu zasobów i zdolności przez nie zadeklarowanych na drugą połowę 2008 roku i złoŜyły wstępne deklaracje na pierwszą połowę 2009 roku. Z myślą o następnej konferencji MarRRIC planowanej na październik 2008 roku zachęca się państwa członkowskie do dostarczenia Sztabowi Wojskowemu UE dalszych deklaracji. 9868/08 (Presse 141) 38 PL 18.VI.2008 33. Rada pozytywnie odniosła się do wyników konferencji poświęconej koordynacji grup bojowych (BGCC), która odbyła się 24 kwietnia, na której państwa członkowskie szczegółowo zobowiązały się do wymaganych pakietów grup bojowych do drugiej połowy 2009 roku i zobowiązały się do pakietów do pierwszego półrocza 2011 roku. Rada zdecydowanie zachęcała działające dobrowolnie państwa członkowskie do złoŜenia nowych ofert na następnej konferencji poświęconej koordynacji grup bojowych w październiku 2008 roku, w szczególności, aby uzupełnić lukę w drugiej połowie 2010 roku. Rada oczekiwała ogólnych wytycznych przygotowawczych, które państwa członkowskie mogą wykorzystać na zasadzie dobrowolności, aby ułatwić działania przygotowawcze w zakresie grup bojowych. Rozwój organizacyjny Sztabu Wojskowego UE 34. Rada z zadowoleniem przyjęła prace przeprowadzone w celu wprowadzenia w Ŝycie sprawozdania SG/WP dotyczącego zdolności Sztabu Wojskowego UE do prowadzenia w przypadku operacji dowodzonych przez UE planowania wojskowego na poziomie strategicznym, o co poprosiła Rada w maju 2007 roku w wyniku konferencji ministrów w Wiesbaden. W rezultacie dokonano tymczasowej restrukturyzacji Sztabu Wojskowego UE oraz niewielkich zmian w jego zakresie zadań i strukturze organizacyjnej w celu wzmocnienia zdolności wojskowych do prowadzenia wczesnego planowania na poziomie strategicznym, aby lepiej informować państwa członkowskie i przyspieszyć ich proces decyzyjny. Rada przypomniała, Ŝe powróci do tej kwestii w 2008 roku najszybciej, jak będzie to wykonalne, zajmując się równieŜ potrzebą zatrudnienia jakiegokolwiek personelu dodatkowego na podstawie oceny skuteczności i wydajności realizacji środków i działań w odpowiedzi na prośbę Rady do SG/WP. 35. Rada pozytywnie odniosła się do marcowej deklaracji dotyczącej początkowej zdolności operacyjnej komórki monitorującej UE, która monitoruje operacje prowadzone w ramach EPBiO. Europejska Agencja Obrony 36. Rada przyjęła do wiadomości sprawozdanie szefa agencji na temat jej działalności i pozytywnie odniosła się do jej osiągnięć. 9868/08 (Presse 141) 39 PL 18.VI.2008 37. Rada z zadowoleniem przyjęła postępy osiągnięte w ramach opracowywania i realizacji strategii długoterminowych: a) Przygotowanie, w ścisłej współpracy z Komitetem Wojskowym UE i Sztabem Wojskowym UE planu rozwoju zdolności z myślą o dostarczeniu jego początkowej wersji Radzie Sterującej obradującej w składzie dyrektorów ds. zdolności w lipcu tego roku wraz z pierwszą transzą wykonalnych wniosków. Osiągnięto znaczne postępy w pierwszych czterech dziedzinach planu rozwoju zdolności. Dwie dziedziny, za które odpowiada Komitet Wojskowy UE, dziedzina A (przedstawiająca Komitetowi Wojskowemu UE wytyczne co do pierwszych priorytetów w określonych niedoborach) oraz dziedzina D (przedstawiająca doświadczenia nabyte podczas operacji wojskowych dowodzonych i nie dowodzonych przez UE) zostały zakończone i przekazane Europejskiej Agencji Obrony do dalszych prac nad planem rozwoju zdolności. Jeśli chodzi o dwie dziedziny, którymi dowodzi agencja, dokonano postępów w pracach nad określeniem potencjalnych tendencji i cech w zakresie zdolności do roku 2025 i później, zaś uczestniczące państwa członkowskie przyspieszyły składanie potencjalnych projektów współpracy do bazy projektów i inicjatyw w zakresie planu rozwoju zdolności; ich krajowe projekty, programy i inicjatywy obejmowały wszystkie kierunki rozwoju zdolności. b) Realizacja strategii na rzecz europejskiej technologicznej i przemysłowej bazy obronnej (EDTIB), zwłaszcza przy osiągnięciu pewnych postępów w określaniu kluczowych technologii przemysłowych, które naleŜy rozwinąć lub zachować w Europie (Rada Sterująca w składzie krajowych dyrektorów ds. uzbrojenia (NAD) uzgodniła, Ŝe na początku w pracach nacisk będzie połoŜony na przyszłe systemy powietrzne) oraz zapewnienie bezpiecznych rezerw punktów kontaktowych / przedstawicieli krajowych. c) Opracowanie europejskiej strategii badań i technologii obronnych, wraz z dokonaniem postępów w definiowaniu kluczowych technologii oraz w zakresie kilku nowych narzędzi słuŜących zarządzaniu działalnością związaną z badaniami i technologią, jak równieŜ ulepszenie generacji programów opt-in w zakresie badań i technologii pod patronatem Europejskiej Agencji Obrony. d) Rozwój europejskiej strategii uzbrojenia słuŜącej opisowi przełoŜenia potrzeb w zakresie zdolności na program współpracy w dziedzinie uzbrojenia. Strategia ta zostanie przedstawiona do zatwierdzenia Radzie Sterującej obradującej na szczeblu ministrów w listopadzie 2008 roku. 9868/08 (Presse 141) 40 PL 18.VI.2008 38. Rada zachęciła Europejską Agencję Obrony, aby nadal przedstawiała swoją potencjalną wartość dodaną w konkretnych podejmowanych doraźnie projektach i programach współpracy z myślą o wzmocnieniu i ulepszeniu współpracy europejskiej. Wyniki pochodzące z planu rozwoju zdolności pomogą uczestniczącym państwom członkowskim w osiągnięciu większej spójności i koordynacji wysiłków zmierzających do rozwoju zdolności. W związku z powyŜszym zachęca się Europejską Agencję Obrony do uruchamiania konkretnych projektów i programów. 39. Rada z zadowoleniem przyjęła równieŜ wyniki osiągnięte w zakresie polityk oraz konkretnych projektów i inicjatyw: a) Pozytywna ocena ogólnego wprowadzania w Ŝycie systemu zamówień w dziedzinie obronności, wskazująca, Ŝe w generalnym zarysie państwa członkowskie uczestniczące w tym systemie dostosowały swoje praktyki w zakresie zamówień do przepisów kodeksu postępowania. Rada podkreśliła, Ŝe potrzebne jest zwiększenie świadomości w zakresie kodeksu postępowania oraz Ŝe waŜne jest zapewnienie międzygranicznych nagród o wyŜszej wartości oraz zachęcanie do międzygranicznych licytacji. Rada pozytywnie odniosła się do decyzji Bułgarii, aby przyłączyć się do systemu 23 kwietnia 2008 r., co podniosło liczbę uczestniczących państw członkowskich do dwudziestu pięciu. Rada z zadowoleniem przyjęła równieŜ zatwierdzenie przez Radę Sterującą uczestnictwa Norwegii w systemie. b) Pomyślna realizacja pierwszego programu agencji dotyczącego wspólnych inwestycji w badania i technologie w zakresie ochrony sił, wraz z uruchomieniem zakontraktowanych projektów i dalszymi wezwaniami do realizowanych projektów. c) Zatwierdzenie przez Radę Sterującą w składzie ministrów obrony nowego programu wspólnych inwestycji w badania i technologie w zakresie koncepcji innowacyjnych i nowo powstałych technologii. d) Zapoczątkowanie działalności w celu zwiększenia dostępności helikopterów na potrzeby operacji w ramach EPBiO: badanie potencjału współpracy uczestniczących państw członkowskich obsługujących te same typy helikopterów, stworzenie programów ulepszających lub wspierających, aby zwiększyć zdolność przemieszczania oraz badanie moŜliwości współpracy uczestniczących państw członkowskich w zakresie wspólnego korzystania z obiektów szkoleniowych i konserwacyjnych przeznaczonych dla istniejących i nowych helikopterów. 9868/08 (Presse 141) 41 PL 18.VI.2008 40. e) Prace przygotowawcze z myślą o realizacji harmonogramu lotów bezpilotowych statków powietrznych w uregulowanej przestrzeni powietrznej, w tym zatwierdzenie czterech obszarów priorytetowych, w których mogą zostać wykorzystane docelowe dochody w wysokości 6 mln EUR uzgodnione w listopadzie 2007 roku. f) Postępy w przygotowywaniu koncepcji rozwiązań sieciowych (NEC), która zostanie omówiona przez Radę Sterującą w składzie dyrektorów ds. zdolności (w lipcu 2008 roku), po czym SG/WP podejmie decyzję co do dalszych działań, które zostaną rozwaŜone przez organy Rady, w tym KPiB. g) Powołanie zespołu projektowego, który ma za zadanie przestudiowanie wykonalnych modeli biznesowych słuŜących rozwijaniu europejskiej floty transportu powietrznego oraz moŜliwości ich realizacji. h) Przyjęcie zasad postępowania w zakresie projektów i programów ad hoc do wspólnego korzystania z rządowych obiektów do przeprowadzania testów oraz wspólnych testów i ocen, co zwiększy przejrzystość i wzajemne zaleŜności w Europie w tej dziedzinie. Rada z zadowoleniem przyjęła wysiłki agencji ukierunkowane na poszukiwanie synergii między działalnością wojskową i cywilną przy prowadzeniu konsultacji i koordynacji z Komisją Europejską (w związku z jej działalnością badawczą), zwłaszcza w dziedzinach radiostacji programowalnych (SDR), bezpilotowych statków powietrznych (UAV) i obserwacji morza”. W konkluzjach poruszono takŜe kwestię zapobiegania konfliktom, partnerstw strategicznych, bezpieczeństwa i rozwoju, praw człowieka, szkoleń i ćwiczeń. Pełny tekst konkluzji znajduje się w dok. 9841/08. 9868/08 (Presse 141) 42 PL 18.VI.2008 WSPÓŁPRACA ROZWOJOWA W obecności ministrów rozwoju Rada dokonała półrocznego przeglądu kwestii związanych ze współpracą rozwojową i skoncentrowała się przy tym na czterech głównych problemach: – roli UE jako światowego partnera na rzecz rozwoju w kontekście ONZ-owskich milenijnych celów rozwoju; – negocjacjach w sprawie umów o partnerstwie gospodarczym z krajami i regionami AKP oraz realizacji tych umów; – problematyce dzieci w działaniach zewnętrznych UE; – sytuacji w Birmie/Związku Myanmar po przejściu cyklony Nargis. PRAWA DZIECKA – konkluzje Rady Rada dokonała wymiany poglądów na temat praw dziecka w kontekście współpracy rozwojowej i pomocy humanitarnej i przyjęła odnośne konkluzje. Promowanie i ochrona praw dziecka są ściśle związane z działaniami podejmowanymi, by osiągnąć ONZ-owskie milenijne cele rozwoju, a dobro i rozwój dzieci bezpośrednio wpływają na stan realizacji tych celów. Rada zwróciła uwagę na konieczność uwzględniania praw dziecka podczas stosowania instrumentów z zakresu unijnej polityki rozwojowej. JeŜeli chodzi o dzieci w sytuacjach zagroŜenia, Rada podkreśliła, Ŝe potrzeba szybkich i skutecznych interwencji, które pozwolą zaspokoić najbardziej podstawowe potrzeby, zgodnie z europejskim konsensusem na rzecz pomocy humanitarnej, a jednocześnie naleŜy przygotować grunt pod długoterminowe strategie rozwojowe oraz zapewnić dostęp do podstawowych usług. W konkluzjach zwrócono szczególną uwagę na kwestię dzieci oddzielonych od rodziny i pozbawionych opieki oraz na problem oświaty w sytuacjach nadzwyczajnych. W konkluzjach poruszono równieŜ sprawę najbardziej zagroŜonych grup dzieci, specyficznych praw i potrzeb dziewcząt i chłopców, a takŜe form przemocy i wyzysku, na które mogą być naraŜeni. Zaakcentowano takŜe, Ŝe waŜne jest systematyczne łączenie pomocy doraźnej, odbudowy i rozwoju. Konkluzje znajdują się w dok. 9497/08. 9868/08 (Presse 141) 43 PL 18.VI.2008 BIRMA/ZWIĄZEK MYANMAR – konkluzje Rady Rada przyjęła następujące konkluzje: „Rada potwierdza swoją solidarność z obywatelami Birmy/Związku Myanmar dotkniętymi skutkami cyklonu Nargis. Rada podkreśla, Ŝe skala katastrofy jest tak ogromna, iŜ aby nieść pomoc osobom, które przeŜyły uderzenie cyklonu niezbędne są wspólne działania ONZ, państw ASEAN, agencji międzynarodowych i lokalnych oraz organizacji pozarządowych. W tym kontekście naleŜy zwrócić szczególną uwagę na potrzeby wszystkich osób naraŜonych na odczuwanie negatywnych skutków cyklonu. Rada potwierdza swoje poparcie dla przewodniej roli ONZ w usuwaniu skutków katastrofy oraz z zadowoleniem przyjmuje decyzję ministrów spraw zagranicznych krajów ASEAN podjętą w dniu 19 maja o ustanowieniu mechanizmu dostarczania i rozdzielania pomocy w Birmie/Związku Myanmar. W związku z tym odnotowuje wyniki międzynarodowej konferencji zorganizowanej w Rangunie w dniu 25 maja 2008 r. i współsponsorowanej przez ONZ i ASEAN oraz zobowiązanie władz Birmy/Związku Myanmar do uczestniczenia w mechanizmie ONZ/ASEAN uzgodnionym na tej konferencji. Rada podkreśla, Ŝe kwestiami o najwyŜszym znaczeniu są bezzwłoczny dostęp oraz znaczne zwiększenie szybkości i ilości pomocy docierającej do osób, które najbardziej jej potrzebują. WyraŜa nadzieję, Ŝe dzięki konferencji uda się osiągnąć ten cel. Rada z zadowoleniem przyjmuje sprawozdania Sekretarza Generalnego Bana Ki-Moona, w którym stwierdza on, Ŝe władze Birmy/Związku Myanmar wyraziły zgodę na udzielenie prawa wjazdu zagranicznym pracownikom zajmującym się udzielaniem pomocy, niezaleŜnie od ich obywatelstwa i odnotowuje, Ŝe dotychczas dokonano stopniowego otwarcia. Rada wzywa władze do wywiązania się z tego zobowiązania oraz do zadbania o to, aby krajowi i międzynarodowi pracownicy zajmujący się udzielaniem pomocy oraz krajowy i międzynarodowy transport mogli dostarczać pomoc w takiej wielkości, jakiej ludność dotkniętych terenów delty rzeki Irrawaddy pilnie potrzebuje. Rada powtarza, Ŝe pilnie potrzebne jest zapewnienie ekspertom w sprawach humanitarnych ze wszystkich krajów pełnego dostępu do dotkniętych terenów, aby umoŜliwić efektywne i szybkie dostarczanie pomocy nadzwyczajnej wszystkim potrzebującym jej społecznościom oraz przeprowadzenie kompleksowej oceny potrzeb terenów dotkniętych kataklizmem. 9868/08 (Presse 141) 44 PL 18.VI.2008 Rada wzywa władze Birmy/Związku Myanmar, aby nadały najwyŜszy priorytet kwestii pokonania przeszkód w bezzwłocznym dostarczaniu pomocy humanitarnej do wszystkich poszkodowanych regionów kraju. Rada wzywa Sekretarza Generalnego ONZ, koordynatora ONZ ds. pomocy humanitarnej oraz Sekretarza Generalnego ASEAN, aby nadal aktywnie angaŜowali się w zapewnianie osiągania bardzo potrzebnego postępu na dotkniętym terenie. Niesienie pomocy nadzwyczajnej dla dotkniętej ludności pozostaje międzynarodowym priorytetem humanitarnym, Rada uznaje jednak znaczenie dokładnej międzynarodowej oceny potrzeb w zakresie odbudowy i odnowy, która mogłaby utorować drogę dla wiarygodnego plany odbudowy. Rada jest gotowa kontynuować wnoszenie wkładu w postaci pomocy technicznej i materialnej w przeprowadzanie ocen potrzeb humanitarnych i potrzeb w zakresie odbudowy, zgodnie ze wspólnym stanowiskiem Rady1”. 1 Wspólne stanowisko Rady w sprawie środków ograniczających wobec Birmy/Związku Myanmar. 9868/08 (Presse 141) 45 PL 18.VI.2008 MILENIJNE CELE ROZWOJU – konkluzje Rady Rada dokonała wymiany poglądów na temat tego, jak przyspieszyć realizację ONZ-owskich milenijnych celów rozwoju, w tym jak ma to zrobić UE. Przyjęła odnośne konkluzje. Biorąc pod uwagę postępy dokonane w pewnych dziedzinach, Rada uznała, Ŝe we wszystkich regionach świata wciąŜ jeszcze moŜna osiągnąć wszystkie milenijne cele rozwoju, o ile natychmiast połączy się wysiłki, a następnie przez siedem pozostałych lat będzie się je wspólnie i konsekwentnie kontynuować. Jednocześnie jednak wyraziła zaniepokojenie niedostatecznymi postępami w wielu krajach i regionach, zwłaszcza w Afryce Subsaharyjskiej. Na milenijne cele rozwoju, wyznaczone przez światowych przywódców na milenijnym szczycie we wrześniu 2000 roku, składa się osiem zadań, które mają zostać zrealizowane do 2015 roku: likwidacja skrajnego ubóstwa i głodu; zapewnienie powszechnej oświaty na poziomie podstawowym; propagowanie równości płci i awansu społecznego kobiet; ograniczenie śmiertelności dzieci; poprawa stanu zdrowia matek; zwalczanie HIV/AIDS, malarii i innych powaŜnych chorób; zapewnienie zrównowaŜonego rozwoju środowiska; a takŜe stworzenie globalnego partnerskiego porozumienia na rzecz rozwoju. Rada zwróciła uwagę na dominującą rolę, którą odgrywa UE jako największy światowy darczyńca, i zaapelowała o ambitne działania przed kluczowymi wydarzeniami zaplanowanymi na drugą połowę roku, podczas ich trwania i później; te kluczowe wydarzenia to: III forum wysokiego szczebla OECD–DAC w sprawie skuteczności pomocy (Akra, 2–4 września); spotkanie wysokiego szczebla na forum ONZ poświęcone milenijnym celom rozwoju (Nowy Jork, 25 września), a takŜe międzynarodowa konferencja ONZ na temat finansowania rozwoju (Ad-Dauha, 29 listopada – 2 grudnia). W konkluzjach Rada przede wszystkim: – omówiła sposoby szybszej realizacji milenijnych celów rozwoju; – podsumowała postępy w realizacji długoterminowego zobowiązania finansowego, by zwiększyć unijną pomoc rozwojową; – omówiła sposoby przyspieszenia reform, które słuŜą poprawie skuteczności unijnej pomocy; 9868/08 (Presse 141) 46 PL 18.VI.2008 – przeanalizowała, jak realizowana jest unijna strategia pomocy na rzecz wymiany handlowej, zainicjowana w ubiegłym roku; – zaapelowała o większą synergię i spójność w realizacji milenijnych celów rozwoju i polityki poświęconej zmianom klimatu, biopaliwom, migracji i badaniom naukowym; – podsumowała problemami pomocy rozwojowej i humanitarnej mogące wynikać ze zmian klimatu i rosnących cen Ŝywności. Rada potwierdziła długoterminowe zobowiązanie państw członkowskich polegające na tym, by poziom oficjalnej pomocy rozwojowej osiągnął do roku 2010 wartość 0,56% DNB, a docelowo wartość 0,7% DNB. Dzięki temu kwota oficjalnej pomocy rozwojowej udzielanej przez UE w 2010 roku powinna się podwoić i osiągnąć wysokość ponad 66 mld EUR. Przy tej okazji Rada wyraziła zaniepokojenie niedawnym spadkiem łącznej oficjalnej pomocy rozwojowej z 0,41% DNB w 2006 roku do 0,38% DNB w 2007 roku. Konkluzje znajdują się w dok. 9907/08. 9868/08 (Presse 141) 47 PL 18.VI.2008 UMOWY O PARTNERSTWIE GOSPODARCZYM – konkluzje Rady Rada dokonała wymiany poglądów na temat stanu negocjacji w sprawie umów o partnerstwie gospodarczym z grupą krajów i regionów Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i stanu realizacji tych umów oraz przyjęła odnośne konkluzje. Wcześniej parafowano umowę regionalną tego typu z karaibskimi krajami AKP (Cariforum) i umowy tymczasowe z kilkoma innymi regionami AKP. W umowach o partnerstwie gospodarczym przewidziano środki handlowe i rozwojowe, które mają pomóc grupie krajów i regionów Afryki, Karaibów i Pacyfiku zwiększyć inwestycje, produkcję, handel i zatrudnienie. Umowami tymi mają zostać zastąpione uzgodnienia, dzięki którym rozwijające się kraje AKP przez ponad 30 lat korzystały z jednostronnych preferencji w handlu z UE; uzgodnienia te były jednak sprzeczne z regułami Światowej Organizacji Handlu (WTO), poniewaŜ były jednostronne, a nie wzajemne. Odstępstwo, dzięki któremu WTO nie podejmowała działań przeciwko takim preferencjom handlowym, przestało obowiązywać w dniu 31 grudnia 2007 r. Rada uwaŜa, Ŝe umowy o partnerstwie gospodarczym mogą odegrać bardzo waŜną rolę jako instrument towarzyszący integracji regionalnej i ją wspierający oraz sprzyjający rozwojowi, i dlatego opracowała zalecenia z myślą o udanym zakończeniu negocjacji. W konkluzjach zwrócono uwagę, Ŝe umowy powinny nie tylko nawiązywać do istniejących procesów integracji regionalnej, lecz takŜe im sprzyjać i je wspierać; przyznano takŜe, Ŝe z uwagi na zróŜnicowany stopień integracji w róŜnych regionach AKP zakres umów moŜe być w tych regionach odmienny. Rada przeanalizowała, jakich dostosowań i reform w gospodarce i polityce krajów AKP będą wymagały umowy i integracja regionalna, oraz potwierdziła, Ŝe UE zamierza do 2010 roku zwiększyć pomoc związaną z handlem do 2 mld EUR rocznie. Potwierdziła takŜe, Ŝe waŜny jest odpowiedni system monitorowania, który pozwoli ocenić postępy w realizacji umów i ich wpływ na rozwój i handel. Rada zwróciła uwagę, Ŝe umowy wymagają struktury organizacyjnej, która zapewni odpowiednią synergię działań z działaniami instytucji utworzonych na mocy umowy z Kotonu – nadal stanowiącej podstawę stosunków AKP – UE. Konkluzje znajdują się w dok. 9629/08. 9868/08 (Presse 141) 48 PL 18.VI.2008 POSIEDZENIA TOWARZYSZĄCE Przy okazji posiedzenia Rady odbyły się następujące spotkania: W poniedziałek 26 maja: – posiedzenie komitetu sterującego Europejskiej Agencji Obrony; – posiedzenie ministrów w ramach Rady Współpracy UE – Arabskie Państwa Zatoki Perskiej. We wtorek 27 maja: – posiedzenie Rady UE – EOG (Europejski Obszar Gospodarczy); – posiedzenie Rady Stowarzyszenia UE – Turcja; – posiedzenie Rady Współpracy UE – Republika Mołdowy – posiedzenie trojki ministerialnej UE – Zielony Przylądek. 9868/08 (Presse 141) 49 PL 18.VI.2008 INNE ZATWIERDZONE PUNKTY Zob. komunikat prasowy 9866/08. 9868/08 (Presse 141) 50 PL