Stosunki zewnętrzne

Transkrypt

Stosunki zewnętrzne
PL
RADA
UNII EUROPEJSKIEJ
9868/08 (Presse 141)
(OR. en)
KOMUNIKAT PRASOWY
2870. posiedzenie Rady
Sprawy ogólne i stosunki zewnętrzne
Stosunki zewnętrzne
Bruksela, 26-27 maja 2008 r.
Przewodniczący Dimitrij Rupel
Słoweński minister spraw zagranicznych
Andrej Szter
Sekretarz stanu
*
Niektóre punkty dotyczące stosunków zewnętrznych zostały przyjęte bez debaty na 2960.
posiedzeniu Rady ds. Ogólnych (dok. 9866/08).
PRASA
Rue de la Loi 175
B – 1048 BRUKSELA
Tel.: +32 (0)2 281 8239, 6083 / 6319
Faks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
9868/08 (Presse 141)
1
PL
18.VI.2008
Główne wyniki posiedzenia Rady
W kontekście półrocznego przeglądu wydarzeń z zakresu europejskiej polityki bezpieczeństwa
i obrony Rada w obecności ministrów obrony:
–
powtórzyła, Ŝe jest zdecydowana wnieść istotny wkład w reformę policyjną w Afganistanie.
Ze względu na rozmiar zadania wyraziła w imieniu UE zamiar znacznego zwiększenia
działań w ramach misji EUPOL Afganistan, aby podwoić pierwotną liczbę ekspertów
pracujących w misji;
–
odnotowała, Ŝe przed końcem czerwca osiągnięta zostanie pełna zdolność operacyjna
operacji EUFOR Tchad/RCA, która ma słuŜyć ochronie ludności cywilnej i poprawie
sytuacji humanitarnej w całym regionie;
–
odnotowała rozmieszczenie grupy przygotowawczej w Gwinei Bissau; ma ona do czerwca
uruchomić misję UE RSB GWINEA BISSAU. Misja ma charakter kompleksowy, a jej
zadania składają się z komponentów policyjnych, sądowniczych i wojskowych, które
wpisują się w reformę sektora bezpieczeństwa;
–
zgodziła się, by poszerzyć działalność misji EUPOL COPPS – wspierającej palestyńską
policję cywilną – o system wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych;
–
z zadowoleniem przyjęła postępy w zakresie zdolności, zwłaszcza w opracowywaniu planu
rozwoju zdolności, oraz w zakresie grup bojowych: państwa członkowskie szczegółowo
zobowiązały się do wymaganych pakietów grup bojowych do drugiej połowy 2009 roku
i pakietów do pierwszego półrocza 2011 roku;
–
z zadowoleniem przyjęła osiągnięcia Europejskiej Agencji Obrony w opracowywaniu
strategii, polityk i projektów.
Rada z zadowoleniem przyjęła silne poparcie okazane siłom proeuropejskim w niedawnych
wyborach w Serbii. Wyraziła nadzieję, Ŝe wkrótce powstanie nowy rząd, który będzie miał wyraźnie
określone plany współdziałania z Europą i konstruktywnie zaangaŜuje się w proces stabilizacji
i stowarzyszenia. Powtórzyła, Ŝe Serbia będzie mogła bardziej zbliŜyć się do UE, w tym takŜe
otrzymać status kraju kandydującego, gdy spełni niezbędne warunki. Rada z zadowoleniem
oczekuje podpisania układu o stabilizacji i stowarzyszeniu z Bośnią i Hercegowiną przy okazji
czerwcowego szczytu. Rada z zadowoleniem przyjęła podjęcie z tym krajem w dniu 26 maja dialogu
w sprawie liberalizacji przepisów wizowych.
W obecności ministrów rozwoju Rada dokonała takŜe półrocznego przeglądu kwestii związanych ze
współpracą na rzecz rozwoju i przyjęła konkluzje, w których wskazała przede wszystkim, Ŝe naleŜy
szybciej realizować ONZ-owskie milenijne cele rozwoju.
Podczas posiedzenia dotyczącego spraw ogólnych Rada zatwierdziła wytyczne negocjacyjne co do
nowej kompleksowej umowy, która będzie regulować stosunki UE – Rosja.
9868/08 (Presse 141)
2
PL
18.VI.2008
SPIS TREŚCI1
UCZESTNICY ................................................................................................................................... 5
OMAWIANE PUNKTY
ŚWIATOWE NEGOCJACJE HANDLOWE – AGENDA ROZWOJU Z AD-DAUHY................... 8
GRUZJA – konkluzje Rady .................................................................................................................. 9
AFRYKA ........................................................................................................................................... 11
Somalia – konkluzje Rady .................................................................................................................. 11
ZIMBABWE – konkluzje Rady.......................................................................................................... 14
BAŁKANY ZACHODNIE – konkluzje Rady ................................................................................... 16
PROCES POKOJOWY NA BLISKIM WSCHODZIE – konkluzje Rady ........................................ 17
LIBAN – konkluzje Rady ................................................................................................................... 19
IRAK – konkluzje Rady...................................................................................................................... 20
EUROPEJSKA POLITYKA SĄSIEDZTWA ................................................................................... 24
EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY ..................................................... 25
AFGANISTAN – konkluzje Rady...................................................................................................... 26
DZIECI A KONFKLITY ZBROJNE ................................................................................................ 30
EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY – konkluzje Rady......................... 31
WSPÓŁPRACA ROZWOJOWA...................................................................................................... 43
PRAWA DZIECKA – konkluzje Rady .............................................................................................. 43
BIRMA/ZWIĄZEK MYANMAR – konkluzje Rady......................................................................... 44
MILENIJNE CELE ROZWOJU – konkluzje Rady ........................................................................... 46
UMOWY O PARTNERSTWIE GOSPODARCZYM – konkluzje Rady.......................................... 48
1
JeŜeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w
tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady
(http:/www.consilium.europa.eu).
Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do
wiadomości publicznej; oświadczenia te moŜna znaleźć na wyŜej wspomnianej internetowej stronie Rady
lub uzyskać z biura prasowego.
9868/08 (Presse 141)
3
PL
18.VI.2008
POSIEDZENIA TOWARZYSZĄCE ................................................................................................ 49
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
brak
9868/08 (Presse 141)
4
PL
18.VI.2008
UCZESTNICY
Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące
osoby:
Belgia:
Karel DE GUCHT
Pieter DE CREM
Charles MICHEL
Oliver CHASTEL
minister spraw zagranicznych
minister obrony
minister ds. współpracy na rzecz rozwoju
sekretarz stanu do spraw zagranicznych przy Ministrze
Spraw Zagranicznych odpowiedzialny za przygotowanie
prezydencji w UE
Bułgaria:
Iwajło KAŁFIN
Nikołaj CONEW
Nina RADEWA
wicepremier, minister spraw zagranicznych
minister obrony
wiceminister gospodarki i energii
Republika Czeska:
Alexandr VONDRA
Karel SCHWARZENBERG
Vlasta PARKANOVÁ
wicepremier odpowiedzialny za sprawy europejskie
minister spraw zagranicznych
minister obrony
Dania:
Søren GADE
Ulla TØRNÆS
Michael ZILMER-JOHNS
minister obrony
minister ds. współpracy na rzecz rozwoju
sekretarz stanu ds. polityki zagranicznej i bezpieczeństwa,
polityki UE i koordynacji UE
Niemcy:
Günter GLOSER
Franz-Josef JUNG
minister stanu
federalny minister obrony
Estonia:
Urmas PAET
Jaak AAVIKSOO
minister spraw zagranicznych
minister obrony
Irlandia:
Micheál MARTIN
William O’DEA
Peter POWER
minister spraw zagranicznych
minister obrony
wiceminister ds. rozwoju terytoriów zamorskich
Grecja:
Dora BAKOYANNI
Evangelos-Vassilios MEIMARAKIS
minister spraw zagranicznych
minister obrony
Hiszpania:
Diego LÓPEZ GARRIDO
Leire PAJÍN IRAOLA
sekretarz stanu ds. Unii Europejskiej
sekretarz stanu ds. współpracy międzynarodowej
Francja:
Bernard KOUCHNER
Hervé MORIN
Anne-Marie IDRAC
minister spraw zagranicznych i europejskich
minister obrony
sekretarz stanu ds. handlu zagranicznego
Włochy:
Franco FRATTINI
Ignazio LA RUSSA
minister spraw zagranicznych
minister obrony
Cypr:
Markos KYPRIANOU
Costas PAPACOSTAS
minister spraw zagranicznych
minister obrony
Łotwa:
Māris RIEKSTIĥŠ
Vinets VELDRE
minister spraw zagranicznych
minister obrony
9868/08 (Presse 141)
5
PL
18.VI.2008
Litwa:
Petras VAITIEKŪNAS
Luksemburg:
Jean ASSELBORN
Jean-Louis SCHILTZ
minister spraw zagranicznych
wicepremier, minister spraw zagranicznych i imigracji
minister ds. współpracy i pomocy humanitarnej, minister
delegowany do kontaktów z mediami
Węgry:
Kinga GÖNCZ
József BALI
minister spraw zagranicznych
sekretarz stanu, Ministerstwo Obrony
Malta:
Tonio BORG
Godwin GRIMA
wicepremier, minister spraw zagranicznych
główny stały sekretarz, Kancelaria Premiera
Niderlandy:
Maxime VERHAGEN
Eimert van MIDDELKOOP
Albert Gerard KOENDERS
minister spraw zagranicznych
minister obrony
minister ds. współpracy na rzecz rozwoju
Austria:
Ursula PLASSNIK
Norbert DARABOS
federalna minister spraw europejskich i
międzynarodowych
federalny minister obrony
Polska:
Radosław SIKORSKI
Bogdan KLICH
Mikołaj DOWGIELEWICZ
minister spraw zagranicznych
minister obrony
sekretarz stanu, Urząd Komitetu Integracji Europejskiej
Portugalia;
Luís AMADO
Manuel LOBO ANTUNES
João GOMES CRAVINHO
João MIRA GOMES
Rumunia:
Lazăr COMĂNESCU
Anton NICULESCU
Corneliu DOBRIłOIU
Słowenia:
Dimitrij RUPEL
Karl Viktor ERJAVEC
Andrej SZTER
MatjaŜ SZINKOVEC
Janez LENARCZICZ
minister stanu, minister spraw zagranicznych
sekretarz stanu do spraw europejskich przy Ministrze
Spraw Zagranicznych
sekretarz stanu do spraw zagranicznych i współpracy
sekretarz stanu ds. obrony i morza
minister spraw zagranicznych
sekretarz stanu do spraw międzynarodowych i współpracy
instytucjonalnej, Ministerstwo Spraw Zagranicznych
sekretarz stanu i szef Departamentu Obrony i Planowania
Polityki, Ministerstwo Obrony
minister spraw zagranicznych
minister obrony
sekretarz stanu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych
sekretarz stanu w Kancelarii Premiera
sekretarz stanu w Rządowym Biurze do Spraw
Europejskich
Słowacja:
Jan KUBISZ
Daniel DUCHOŃ
minister spraw zagranicznych
sekretarz stanu, Ministerstwo Obrony
Finlandia:
Alexander STUBB
Jyri HÄKÄMIES
Paavo VÄYRYNEN
minister spraw zagranicznych
minister obrony
minister ds. handlu zagranicznego i rozwoju
Szwecja:
Carl BILDT
Sten TOLGFORS
Cecilia MALMSTRÖM
Joakim STYMNE
minister spraw zagranicznych
minister obrony
minister spraw europejskich
sekretarz stanu ds. rozwoju
9868/08 (Presse 141)
6
PL
18.VI.2008
Zjednoczone Królestwo:
Jim MURPHY
Gareth THOMAS
Derek TWIGG
Komisja:
Olli REHN
M. Louis MICHEL
Benita FERRERO-WALDNER
Peter MANDELSON
Sekretariat Generalny Rady:
Javier SOLANA
9868/08 (Presse 141)
wiceminister do spraw europejskich
parlamentarny podsekretarz stanu, Ministerstwo Rozwoju
Międzynarodowego
parlamentarny podsekretarz stanu ds. obrony
i wiceminister ds. weteranów
członek Komisji
członek Komisji
członek Komisji
członek Komisji
sekretarz generalny/wysoki przedstawiciel ds. wspólnej
polityki zagranicznej i bezpieczeństwa
7
PL
18.VI.2008
OMAWIANE PUNKTY
ŚWIATOWE NEGOCJACJE HANDLOWE – AGENDA ROZWOJU Z AD-DAUHY
Przed konferencją ministerialną WTO, która prawdopodobnie odbędzie się w czerwcu w Genewie,
Rada wysłuchała komisarza Petera Mandelsona, który ocenił ostatnie wydarzenia związane
z negocjacjami WTO prowadzonymi w ramach agendy rozwoju z Ad-Dauhy.
Ocena ta dotyczy zmienionego projektu uzgodnień WTO w sprawie rolnictwa i dostępu do rynków
innych niŜ rolne, który to projekt udostępniono tydzień wcześniej w Genewie.
Rada dokonała szczegółowej wymiany poglądów.
Będzie nadal uwaŜnie śledzić rozwój sytuacji i powróci do tej kwestii podczas posiedzenia w dniu
16 czerwca.
9868/08 (Presse 141)
8
PL
18.VI.2008
GRUZJA – konkluzje Rady
Rada omówiła sytuację w Gruzji i przyjęła następujące konkluzje:
„1.
Rada przeanalizowała sytuację panującą w Gruzji po wyborach parlamentarnych
przeprowadzonych w dniu 21 maja 2008 r., będących waŜnym sprawdzianem demokracji.
Rada pogratulowała obywatelom Gruzji pokojowego przebiegu wyborów, z zadowoleniem
przyjęła działania podejmowane przez władze Gruzji od ostatnich wyborów i wezwała je
do podjęcia wszelkich niezbędnych kroków, aby wyeliminować niedociągnięcia
i rozwiązać problemy wskazane przez międzynarodową misję obserwacyjną pod
przewodnictwem OBWE.
2.
Rada podkreśliła, Ŝe niezbędny jest konstruktywny dialog rządu z opozycją, aby ustalić
dalszy sposób postępowania. Zaznaczyła, jak duŜą wagę ma stabilność w Gruzji
i w regionie, i wezwała wszystkie zaangaŜowane strony, by respektowały zasady
praworządności, a do rozstrzygania róŜnic politycznych stosowały wyłącznie
demokratyczne i pokojowe środki.
3.
Rada ponownie stwierdziła, Ŝe Unia Europejska jest powaŜnie zaniepokojona ostatnimi
wydarzeniami, które zwiększyły napięcie w stosunkach między Gruzją a Federacją
Rosyjską. W tym kontekście potwierdziła swoje pełne zaangaŜowanie na rzecz zasad:
suwerenności, niepodległości i integralności terytorialnej Gruzji w jej granicach uznanych
na arenie międzynarodowej, potwierdzonych ostatnio w rezolucji RB ONZ nr 1808 z dnia
15 kwietnia 2008 r. Rada przypomniała oświadczenia prezydencji, wydane w imieniu UE
w dniu 18 kwietnia i 2 maja 2008 r. Podkreśliła, Ŝe waŜne jest obecnie ograniczenie groźby
dalszej eskalacji i podjęcie działań na rzecz normalizacji stosunków. Rada podkreśliła, Ŝe
publiczne wypowiedzi wszystkich stron powinny być bardziej wywaŜone i Ŝe naleŜy
powstrzymać się od prowokacji i realizowania decyzji, które osłabiają wspomniane wyŜej
zasady.
4.
Rada wyraziła poparcie dla prowadzonego przez Misję Obserwacyjną ONZ w Gruzji
(UNOMIG) dochodzenia w sprawie zestrzelenia gruzińskiego samolotu bezzałogowego
i oczekuje jak najszybszego omówienia rezultatów. Rada jest przekonana, Ŝe UNOMIG
naleŜy wzmocnić, co zalecono w sprawozdaniu S/2007/588 Sekretarza Generalnego ONZ
z dnia 4 października 2007 r. i potwierdzono w rezolucji RB ONZ nr 1781 z dnia
15 października 2007 r.
9868/08 (Presse 141)
9
PL
18.VI.2008
5.
Rada ponownie poparła międzynarodowe działania na rzecz pokojowego rozstrzygnięcia
konfliktów w Abchazji i Osetii Południowej, a w szczególności działania ONZ, Grupy
Przyjaciół Sekretarza Generalnego ONZ oraz OBWE. Rada z zadowoleniem przyjęła
zaproponowaną przez prezydenta Gruzji inicjatywę pokojową w sprawie Abchazji, a takŜe
przeprowadzone ostatnio przez strony bezpośrednie rozmowy, i ma nadzieję, Ŝe przyczynią
się one do konstruktywnego dialogu w tej kwestii. Rada stwierdziła, Ŝe UE jest gotowa
wnieść wkład w te działania, i wezwała strony, by kontynuowały rozmowy na wyŜszym
szczeblu z myślą o znalezieniu pokojowych i trwałych rozwiązań. Rada podkreśliła
znaczenie prac prowadzonych przez Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej
w regionie południowego Kaukazu oraz przypomniała, Ŝe SPUE w regionie południowego
Kaukazu i Komisja Europejska będą kontynuować wdraŜanie środków budowy zaufania
wspierających rozwiązywanie tych konfliktów.
6.
Rada oczekuje, Ŝe stosunki UE – Gruzja ulegną zacieśnieniu dzięki aktywnej kontynuacji
dialogu politycznego UE – Gruzja i realizacji planu działania w ramach europejskiej
polityki sąsiedztwa. Rada z zadowoleniem przyjęła powołanie Podkomitetu UE – Gruzja
ds. Sprawiedliwości, Wolności i Bezpieczeństwa oraz wyniki jego pierwszego posiedzenia,
które odbyło się 30 kwietnia 2008 r. Rada odnotowała, Ŝe Gruzja jest zainteresowana
ułatwieniami wizowymi, i oczekuje kontynuowania ukierunkowanych na wyniki prac
dotyczących kwestii mobilności. UE rozwaŜa sposoby zacieśniania współpracy
gospodarczej z Gruzją oraz moŜliwość zawarcia – w przypadku gdy spełnione zostaną
konieczne warunki – szerokiej i kompleksowej umowy o wolnym handlu.
7.
Rada nadal będzie uwaŜnie śledzić sytuację w Gruzji i w razie potrzeby powróci do tego
tematu”.
9868/08 (Presse 141)
10
PL
18.VI.2008
AFRYKA
Somalia – konkluzje Rady
Rada omówiła sytuację w Somalii i przyjęła następujące konkluzje:
„1.
Rada jest powaŜnie zaniepokojona sytuacją w dziedzinie bezpieczeństwa w Somalii i jej
negatywnym wpływem na przestrzeganie prawa humanitarnego i praw człowieka. Rada
potwierdza swoje zaangaŜowanie w ogólne podejście do osiągnięcia trwałego rozwiązania
kryzysu w Somalii, obejmującego aspekty polityczne, bezpieczeństwa i humanitarne.
Potwierdza, Ŝe jedyną metodą poprawy sytuacji jest przeprowadzenie procesu politycznego
obejmującego w Somalii wszystkie zainteresowane strony, które wyrzekną się przemocy
w interesie somalijskiej ludności. Rada pochwala takie zaangaŜowanie w dialog
w poszukiwaniu wspólnych interesów.
2.
Tymczasowa karta federalna zapewnia jedyne wiarygodne ramy procesu konsultacyjnego
obejmującego wszystkie strony i szeroki udział w kształtowaniu przyszłości Somalii dzięki
stałej konstytucji. Rada wzywa wszystkie strony do zaangaŜowania się w konstruktywny
dialog kształtujący przyszłą konstytucję Somalii, która będzie przedmiotem referendum
powszechnego w 2009 roku, co ma być wstępem do wyborów.
3.
Rada z zadowoleniem przyjmuje ciągłe wysiłki premiera Nura Addego Hassana Husseina
i jego gabinetu, pod przewodnictwem prezydenta Abdullahiego Yusufa Ahmeda i przy
wsparciu tymczasowego parlamentu federalnego, zmierzające do przyspieszenia procesu
politycznego. Dlatego z zadowoleniem przyjmuje wyniki spotkania, które odbyło się
w DŜibuti 10–15 maja 2008 r. pod auspicjami specjalnego przedstawiciela Sekretarza
Generalnego ONZ Oulda Abdallaha, i wzywa wszystkie strony do wypełniania
zobowiązań dotyczących kontynuowania rozmów 31 maja i odłoŜenia na bok róŜnic, do
ułatwiania nieograniczonego dostępu pomocy humanitarnej i do natychmiastowego
dostarczania ludności potrzebnego wsparcia. Rada z zadowoleniem przyjmuje równieŜ
prowadzony obecnie dialog tymczasowego rządu federalnego z przywódcami lokalnymi
w Mogadiszu.
9868/08 (Presse 141)
11
PL
18.VI.2008
4.
Rada jest głęboko zaniepokojona bardzo powaŜną sytuacją humanitarną w Somalii,
spowodowaną połączonymi efektami suszy i aktów przemocy. Rada wzywa wszystkie
strony do pełnego przestrzegania międzynarodowego prawa humanitarnego i jego zasad
neutralności, bezstronności i niezaleŜności. Rada z zadowoleniem przyjmuje wyraŜony
przez tymczasowy rząd federalny zamiar stworzenia punktu kontaktowego
wykorzystywanego w sytuacjach kryzysowych oraz zobowiązanie tego rządu do
ułatwiania nieograniczonego dostępu do osób potrzebujących pomocy humanitarnej oraz
wzywa wszystkie inne zainteresowane strony do uczynienia podobnie, w interesie ochrony
Ŝycia niewinnych cywilów, nieproporcjonalnie doświadczanych podczas obecnie
toczonych walk.
5.
Rada nalega, by wszelkie naruszenia międzynarodowego prawa humanitarnego i praw
człowieka były oficjalnie potępiane i stawały się przedmiotem dochodzenia. Rada popiera
działania Biura Wysokiego Komisarza ds. Praw Człowieka, w tym niezaleŜnego eksperta
ds. Somalii, i zachęca ich do organizowania niezaleŜnych misji rozpoznawczych
i oceniających w Somalii, by badać na miejscu przestrzeganie praw człowieka. Stałoby się
to oczekiwanym pierwszym krokiem na drodze do utworzenia mechanizmu
systematycznego monitorowania naruszeń praw człowieka przez wszystkie strony. UE jest
gotowa zwiększyć swoje wsparcie w dziedzinie praw człowieka, w szczególności by
zwiększyć potencjał instytucji i słuŜb publicznych.
6.
Rada pochwala pracę wykonaną przez misję UA w Somalii (AMISOM), działającą
obecnie w tym kraju w imieniu społeczności międzynarodowej. Rada przypomina
zaangaŜowanie Ugandy i Burundi w AMISOM i wzywa wszystkie państwa wysyłające
wojska do oddziałów w Afryce oraz innych potencjalnych partnerów regionalnych do
zapewnienia jednostek potrzebnych do pełnego rozmieszczenia sił AMISOM. Rada
z zadowoleniem przyjmuje międzynarodowe wysiłki zmierzające do zwiększenia
finansowego, logistycznego i technicznego wsparcia AMISOM. Rada przypomina, Ŝe UE
i jej państwa członkowskie są gotowe dalej zwiększać ich wsparcie dla AMISOM, między
innymi przez określenie znacznego nowego wsparcia finansowego. UE będzie nadal
pracować, wraz z Komisją UA i innymi partnerami, na rzecz mechanizmów ułatwiających
otrzymywanie wkładów w AMISOM i inne przyszłe misje pokojowe oraz zarządzanie
tymi wkładami.
9868/08 (Presse 141)
12
PL
18.VI.2008
7.
Rada z zadowoleniem przyjmuje jednomyślne przyjęcie 15 maja rezolucji Rady
Bezpieczeństwa ONZ nr 1814 i podkreśla pełne poparcie UE dla wszystkich jej
postanowień. Rada z zadowoleniem przyjmuje zobowiązanie ONZ do dalszego
przygotowywania planów na wypadek moŜliwego rozmieszczania sił misji ONZ, która ma
zastąpić AMISOM, i z zadowoleniem przyjmuje fakt, Ŝe misja ta chętnie rozwaŜy
przejęcie zadań AMISOM w odpowiednim momencie, w zaleŜności od postępów
w procesie politycznym i poprawy sytuacji w dziedzinie bezpieczeństwa na miejscu. Rada
w pełni wspiera zintegrowane i ogólne podejście łączące prace ONZ w dziedzinie polityki,
bezpieczeństwa i programowania. UE jest gotowa zwiększyć swoje wsparcie w tym
zakresie, w tym wsparcie dla prowadzonego obecnie procesu pojednania, by osiągnąć
porozumienie polityczne konieczne do skutecznego zmobilizowania sił ONZ, oraz
wsparcie dla uzgodnionego ogólnego programu reform sektora bezpieczeństwa.
8.
UE nadal zdecydowanie popiera inicjatywy specjalnego przedstawiciela Sekretarza
Generalnego ONZ i jest gotowa zapewniać polityczne, finansowe i techniczne wsparcie,
by ułatwiać proces dialogu i konsultacji z kluczowymi zwolennikami, w pełni popiera jego
kierowniczą rolę, między innymi ułatwiając ulepszoną, wieloaspektową koordynację
międzynarodowego wsparcia pokoju, bezpieczeństwa i rozwoju w Somalii. Rada
z zadowoleniem przyjmuje aktywizującą rolę międzynarodowej grupy kontaktowej
w sprawie Somalii pod przewodnictwem specjalnego przedstawiciela Sekretarza
Generalnego i jest zdecydowana uczestniczyć w tym mechanizmie, takŜe na poziomie
działań w terenie.
9.
Rada wyraŜa zaniepokojenie wzrostem liczby ataków pirackich na wybrzeŜu Somalii,
które nie pozostają bez wpływu na wysiłki humanitarne, międzynarodowy ruch morski
w regionie i przyczyniają się do dalszego naruszania oenzetowskiego embarga na broń.
Rada ogromnie ceni zobowiązanie Rady Bezpieczeństwa ONZ do zaradzenia problemowi
piractwa i napadów z bronią w ręku u wybrzeŜy Somalii i oczekuje szybkiego przyjęcia
rezolucji Rady Bezpieczeństwa w tym celu.
10.
Rada z zadowoleniem przyjmuje serię inicjatyw niektórych państw członkowskich UE
zmierzających do zapewnienia ochrony statków Światowego Programu śywnościowego
i postanowienia punktu 11 rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1814 w tym zakresie.
Rada podkreśla potrzebę szerszego udziału społeczności międzynarodowej w tych
działaniach, które mają zabezpieczyć dostawy pomocy humanitarnej dla ludności
Somalii”.
9868/08 (Presse 141)
13
PL
18.VI.2008
ZIMBABWE – konkluzje Rady
Rada omówiła sytuację w Zimbabwe i przyjęła następujące konkluzje:
„1.
Rada odnotowuje ogłoszenie przez Komisję Wyborczą w Zimbabwe drugiej tury wyborów
prezydenckich, która odbędzie się 27 czerwca, prawie trzy miesiące po pierwszej turze.
2.
UE zdecydowanie potępia inicjowaną przez państwo kampanię przemocy i zastraszania
skierowaną przeciwko ludności Zimbabwe, która nasila się przez cały przedłuŜający się
okres wyborczy; wzywa równieŜ do natychmiastowego zaprzestania stosowania pobić,
tortur, zabójstw oraz innych naruszeń praw człowieka. Rada wzywa rząd Zimbabwe do
zapewnienia równych warunków i bezpieczeństwa, dzięki którym wyniki zbliŜającej się
drugiej tury wyborów będą odzwierciedlały wolną i demokratyczną wolę ludności
Zimbabwe. W związku z tym Rada podkreśla, Ŝe waŜne jest przyjęcie wszystkich
niezbędnych środków, tak by wszyscy kandydaci i wyborcy mogli w bezpieczny i pełny
sposób uczestniczyć w procesie wyborczym.
3.
Druga tura wyborów będzie okazją do tego, by ludność Zimbabwe mogła wyrazić swą
wolną i demokratyczną wolę, która powinna zostać uszanowana, co otworzy drogę do
stabilności politycznej. Rada powtarza, Ŝe aby proces wyborczy był wiarygodny, warunki
na miejscu muszą być w pełni zgodne z międzynarodowymi normami, których Zimbabwe
jest sygnatariuszem – w szczególności przyjętymi przez Unię Afrykańską (UA)
i Południowoafrykańską Wspólnotę Rozwoju (SADC) – m.in. z zasadą wolności
zgromadzeń i dostępu do środków masowego przekazu. W tym kontekście Rada
szczególnie podkreśla konieczność ogłoszenia wyników poza lokalami wyborczymi po
zakończeniu liczenia głosów.
9868/08 (Presse 141)
14
PL
18.VI.2008
4.
Rada podkreśla, Ŝe aby zapewnić prawidłowy i przejrzysty przebieg drugiej tury, waŜne
jest skuteczne obserwowanie wyborów, z udziałem podmiotów lokalnych
i międzynarodowych, oraz powtarza, Ŝe państwa regionu mają do spełnienia istotną rolę,
po to by taki przebieg był moŜliwy. Rada z zadowoleniem przyjmuje ponadto pozytywną
rolę, jaką na pierwszym etapie procesu wyborczego odegrały misje obserwacyjne
z ramienia UA i SADC. Rada popiera planowane przez UA i SADC zapewnienie
nieprzerwanej obecności misji obserwacyjnych tych organizacji aŜ do zakończenia procesu
wyborczego i ogłoszenia wyników, a takŜe zamiar jak najszybszego rozmieszczenia –
odpowiednio wcześniej przed dniem wyborów – znacznej liczby obserwatorów w całym
Zimbabwe, takŜe na obszarach wiejskich. UE nadal gotowa jest wysłać misję
obserwacyjną UE, jeŜeli spełnione zostaną odpowiednie warunki; Rada zauwaŜa jednak,
Ŝe, jak do tej pory, UE nie otrzymała Ŝadnego zaproszenia.
5.
Rada wzywa SADC do utrzymania zdecydowanej współpracy z władzami Zimbabwe na
rzecz wprowadzenia w Ŝycie wyników szczytu w Lusace. UE podziela wyraŜane przez
SADC zaniepokojenie sytuacją i potwierdza pełne wsparcie dla wysiłków tej organizacji
na rzecz rozwiązania trwającego kryzysu”.
9868/08 (Presse 141)
15
PL
18.VI.2008
BAŁKANY ZACHODNIE – konkluzje Rady
Podczas obiadu ministrowie omówili sytuację w regionie Bałkanów Zachodnich. Rada przyjęła
następujące konkluzje:
„SERBIA
Rada wyraziła zadowolenie z pokojowego i zorganizowanego przebiegu wyborów, które były
wolne i demokratyczne. Z zadowoleniem przyjęła silne poparcie dla sił proeuropejskich. Rada
wyraziła nadzieję, Ŝe wkrótce powstanie nowy rząd, który będzie miał wyraźnie określone plany
współdziałania z Europą i konstruktywnie zaangaŜuje się w proces stabilizacji i stowarzyszenia.
Przypominając decyzje, o których wspomniano w konkluzjach Rady z 29 kwietnia 2008 r.
wydanych w związku z podpisaniem układu o stabilizacji i stowarzyszeniu, Rada powtórzyła, Ŝe
Serbia będzie mogła bardziej zbliŜyć się do UE, w tym takŜe otrzymać status kraju kandydującego,
gdy spełni niezbędne warunki.
BOŚNIA I HERCEGOWINA
Rada oczekuje podpisania układu o stabilizacji i stowarzyszeniu na czerwcowym posiedzeniu Rady
ds. Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych. Rada wzywa Bośnię i Hercegowinę do podjęcia
wszelkich starań w celu niezwłocznego rozpoczęcia realizacji umowy tymczasowej po jej wejściu
w Ŝycie. Rada z zadowoleniem przyjęła podjęcie w dniu 26 maja dialogu z Bośnią i Hercegowiną
w sprawie liberalizacji przepisów wizowych”.
9868/08 (Presse 141)
16
PL
18.VI.2008
PROCES POKOJOWY NA BLISKIM WSCHODZIE – konkluzje Rady
Rada przyjęła następujące konkluzje:
1.
UE potwierdza, Ŝe zaangaŜowana jest we wspieranie stron trwającego procesu negocjacji
w sprawie wszystkich nierozstrzygniętych kwestii, w tym wszelkich zagadnień
dotyczących ostatecznego statusu, z myślą o zawarciu porozumienia pokojowego przed
końcem 2008 roku, zgodnie z ustaleniami poczynionymi w listopadzie ubiegłego roku
w Annapolis. Negocjacje te muszą szybko postępować naprzód. W tym kontekście UE
z zadowoleniem przyjmuje takŜe ostatnie posiedzenia kwartetu na najwyŜszym szczeblu,
w tym posiedzenia z uczestnictwem ministrów spraw zagranicznych krajów arabskich,
oraz komitetu łącznikowego ad hoc w dniu 2 maja w Londynie. UE ponownie podkreśla
stały i konstruktywny udział partnerów z krajów arabskich oraz znaczenie arabskiej
inicjatywy pokojowej jako podstawowego czynnika warunkującego postępy procesu
pokojowego na Bliskim Wschodzie. Rada przypomina, Ŝe aby na Bliskim Wschodzie
nastał pokój potrzebne jest kompleksowe rozwiązanie; z zadowoleniem przyjmuje równieŜ
informację, Ŝe Syria i Izrael uzgodniły podjęcie negocjacji pokojowych pod auspicjami
Turcji.
2.
UE podkreśla pilną potrzebę uzyskania szybkich i namacalnych efektów działań w tym
regionie, aby podtrzymać negocjacje izraelsko-palestyńskie. Zasadnicze znaczenie dla
podtrzymania zaufania i poparcia w społeczeństwach izraelskim i palestyńskim, w regionie
i wśród społeczności międzynarodowej ma podjęcie przez obie strony – równolegle
z procesem negocjacji – działań zmierzających do realizacji zobowiązań przedstawionych
w planie pokojowym.
3.
UE jest głęboko zaniepokojona niedawnym powiększaniem osiedli w przyspieszonym
tempie. UE powtarza, Ŝe budowa osiedli na jakimkolwiek obszarze naleŜącym do
okupowanych terytoriów palestyńskich, w tym we wschodniej Jerozolimie, jest nielegalna
w świetle prawa międzynarodowego. Budowanie osiedli przesądza wynik negocjacji
w sprawie ostatecznego statusu oraz zagraŜa moŜliwości realizacji uzgodnionego
rozwiązania polegającego na współistnieniu dwóch państw. Ponownie wzywa Izrael, by
wstrzymał wszelką działalność osadniczą, w tym naturalną rozbudowę, oraz rozebrał
obiekty wzniesione od marca 2001 roku.
4.
UE potępia nieustające nadal ostrzeliwanie południowego Izraela rakietami ze Strefy
Gazy, w tym niedawny atak na Aszkelon, i wszelkie inne sprzeczne z prawem
międzynarodowym działania zagraŜające cywilom. UE uznaje, Ŝe Izrael ma pełne prawo
do samoobrony, lecz wzywa do natychmiastowego zaprzestania wszystkich aktów
przemocy. UE wzywa wszystkie strony, by zgodnie z prawem międzynarodowym
zapewniły ochronę zagroŜonym cywilom. UE nadal wspiera podejmowane przez Egipt
starania na rzecz zakończenia przemocy i znalezienia rozwiązania, które pozwoli na
ponowne otwarcie wszystkich przejść granicznych.
9868/08 (Presse 141)
17
PL
18.VI.2008
5.
UE wzywa do stopniowego wycofywania wprowadzonych przez Izrael ograniczeń
przemieszczania się osób i dostępu, aby poprawić sytuację w tym obszarze i warunki Ŝycia
na Zachodnim Brzegu oraz by oŜywić gospodarkę Palestyny. UE z zadowoleniem
przyjmuje decyzję o odblokowaniu ograniczonej liczby dróg, którą uwaŜa za krok we
właściwym kierunku, lecz podkreśla fakt, Ŝe do zrobienia pozostało znacznie więcej.
6.
UE nadal jest głęboko zaniepokojona niestabilną sytuacją humanitarną w Strefie Gazy. UE
ponownie wzywa wszystkie strony do podjęcia nasilonych starań na rzecz kontrolowanego
ponownego otwarcia przejść granicznych prowadzących do Strefy Gazy i z niej, zarówno
ze względów humanitarnych, jak i w celu umoŜliwienia wymiany handlowej. W tym
kontekście wzywa Izrael do wypełnienia swoich zobowiązań w zakresie zapewnienia
nieprzerwanych dostaw paliwa i energii elektrycznej, a takŜe wszelkich innych rodzajów
pomocy humanitarnej. Potępia skierowane ze Strefy Gazy ataki na przejścia graniczne
i terminale oraz ich negatywne konsekwencje dla dostarczania pomocy humanitarnej
i paliwa. UE ponownie wyraŜa gotowość do wznowienia, gdy tylko pozwolą na to
warunki, działalności swojej misji obserwacyjnej w Rafah na mocy postanowień
odnośnych porozumień międzynarodowych o przemieszczaniu się osób i dostępie do
Strefy Gazy zawartych w listopadzie 2005 roku.
7.
UE nadal gotowa jest w wielu dziedzinach wspierać palestyńskie starania na rzecz
budowania państwa. Z zadowoleniem przyjmuje podjęte przez Autonomię Palestyńską
działania zmierzające do rozwoju skutecznego i zreformowanego sektora bezpieczeństwa
i zachęca do podejmowania dalszych starań na rzecz spełniania zobowiązań w tej
dziedzinie zawartych w planie pokojowym. W związku z tym Rada wyraŜa pełne poparcie
dla konferencji międzynarodowej na rzecz wspierania bezpieczeństwa ludności cywilnej
i praworządności w Palestynie, która ma się odbyć w Niemczech 24 czerwca 2008 r. Rada
postanowiła rozszerzyć misję EUPOL COPPS, aby wspierała wymiar sprawiedliwości
w dziedzinie prawa karnego, w szczególności w zakresie sądownictwa i więziennictwa, we
współpracy z partnerami z róŜnych państw. Z zadowoleniem przyjmuje uzgodniony
niedawno przez przedstawiciela kwartetu z władzami izraelskimi i palestyńskimi pakiet
środków, które zmierzają do wzmocnienia zarówno działalności gospodarczej, jak
i potencjału sił bezpieczeństwa Autonomii Palestyńskiej, zwiększając ich moŜliwości
swobodnego działania. Podkreśla znaczenie szybkiego wprowadzenia tych środków
w Ŝycie. Rada z zadowoleniem przyjmuje takŜe sukces, jakim zakończyła się niedawno
w Betlejem palestyńska konferencja w sprawie inwestycji, podczas której poczyniono
postępy w zakresie planu rozwoju gospodarczego.
8.
UE podkreśla potrzebę spełniania zobowiązań podjętych podczas międzynarodowej
konferencji darczyńców na rzecz państwa palestyńskiego, która odbyła się w grudniu
zeszłego roku w ParyŜu. W tym kontekście podkreśla znaczenie utrzymania działalności
instytucji w Autonomii Palestyńskiej w drugiej połowie 2008 roku, co wymaga pilnego
wsparcia w postaci dodatkowych środków budŜetowych. Jako największy dostawca
pomocy finansowej dla Autonomii Palestyńskiej, UE wzywa innych darczyńców do
zwiększenia wsparcia na rzecz budŜetu Autonomii Palestyńskiej, z naleŜytym
uwzględnieniem sprawiedliwego podziału obciąŜeń.
9868/08 (Presse 141)
18
PL
18.VI.2008
LIBAN – konkluzje Rady
Ministrowie omówili sytuację w Libanie. Rada przyjęła następujące konkluzje:
1.
Rada z zadowoleniem przyjmuje porozumienie osiągnięte w Ad-Dausze w dniu 21 maja,
które toruje drogę do pełnego wznowienia funkcjonowania wszystkich instytucji
demokratycznych w Libanie. Rada z zadowoleniem przyjmuje wybór Michela Sleimane na
prezydenta Libanu i oczekuje całkowitej realizacji porozumienia z Ad-Dauhy na podstawie
inicjatywy arabskiej oraz na zasadach zawartych w konstytucji libańskiej i w porozumieniu
z Taif.
2.
Rada gratuluje zaangaŜowanym stronom ich konstruktywnego podejścia i woli dialogu.
WyraŜa uznanie dla starań Ligi Arabskiej – zwłaszcza komitetu ministrów spraw
zagranicznych pod kierownictwem emira Kataru szejka Hamada bin Khalifa al-Thaniego,
premiera i ministra spraw zagranicznych Kataru szejka Hamada bin Jassima bin Jabr alThaniego i sekretarza generalnego Amra Moussy – zarówno podczas misji mediacyjnej
w Bejrucie, jak i podczas negocjacji w Ad--Dausze; starania te zaowocowały połoŜeniem
kresu ostatnim powaŜnym aktom przemocy oraz pomogły przywódcom libańskim
osiągnąć porozumienie.
3.
Rada ponownie zapewnia o swojej solidarności z obywatelami Libanu i o swoim
całkowitym poparciu dla rządu i innych instytucji demokratycznych. WyraŜa takŜe uznanie
dla libańskich sił zbrojnych i dla ich wkładu w zapewnianie stabilności w kraju. Rada
potępia niedawne akty przemocy, w których ponad 70 osób straciło Ŝycie, a 250 zostało
rannych. Rada ponownie zapewnia o swoim stanowczym sprzeciwie wobec wszelkich
prób mających na celu osłabienie pokoju i stabilności w Libanie, zwłaszcza przy uŜyciu
siły, z tego względu z zadowoleniem przyjmuje porozumienie osiągnięte przez strony
w Ad-Dausze w sprawie zakazania uŜywania broni i przemocy jako sposobu
rozwiązywania sporów, bez względu na charakter tych sporów i na okoliczności.
4.
Rada przypomina o swoim zaangaŜowaniu na rzecz całkowitego wprowadzenia w Ŝycie
rezolucji 1559, 1680, 1701 i 1757 RB ONZ i w tym zakresie oczekuje na rozpoczęcie prac
trybunału specjalnego. Rada przypomina takŜe poprzednie oświadczenia i jest nadal
zdeterminowana, by wzmacniać suwerenność, niezaleŜność, integralność terytorialną,
jedność i stabilność Libanu.
5.
Rada z zadowoleniem przyjmuje plan przeprowadzenia w dniu 23 czerwca 2008 r.
w Wiedniu międzynarodowej konferencji darczyńców na temat odbudowy i uzdrowienia
palestyńskiego obozu dla uchodźców w Nahr-al-Bared oraz otaczających go terenów”.
9868/08 (Presse 141)
19
PL
18.VI.2008
IRAK – konkluzje Rady
Rada omówiła sytuację w Iraku i przyjęła następujące konkluzje:
„1.
UE potwierdza swoje poparcie dla bezpiecznego, stabilnego, demokratycznego,
dostatniego i zjednoczonego Iraku oraz przypomina o swoim zaangaŜowaniu na rzecz
niezaleŜności, suwerenności, jedności i integralności terytorialnej Iraku, w którym będą
szanowane prawa człowieka. UE podkreśla swoje poparcie dla waŜnej roli, jaką pełni
w Iraku misja UN/UNAMI, i zdecydowanie zachęca do dalszej ścisłej współpracy między
UNAMI a władzami irackimi we wdraŜaniu rezolucji nr 1770 Rady Bezpieczeństwa ONZ.
2.
Rada z zadowoleniem przyjmuje wizytę w Brukseli premiera Nuriego al-Malikiego
i członków jego gabinetu w dniach 16–17 kwietnia oraz moŜliwość wzmocnienia
politycznego zaangaŜowania UE w Iraku.
3.
Rada z zadowoleniem przyjmuje poszerzoną ministerialną konferencję państw
sąsiadujących z Irakiem, która odbyła się w Kuwejcie w dniu 22 kwietnia 2008 r., oraz
podkreśla znaczenie dialogu i współpracy między Irakiem, jego sąsiadami i partnerami
regionalnymi. Konstruktywne zaangaŜowanie państw sąsiadujących z Irakiem oraz jego
regionalnych partnerów ma zasadnicze znaczenie dla osiągnięcia pokoju i stabilności
w tym kraju i w całym regionie. Rada zachęca wszystkich sąsiadów i partnerów
regionalnych Iraku do spełnienia zobowiązań przyjętych w końcowym komunikacie
konferencji kuwejckiej oraz do zwiększenia liczby osób reprezentujących je w Bagdadzie.
UE jest gotowa udzielić wsparcia dla rozwoju stosunków z państwami ościennymi
i zapewnić wiedzę fachową tam, gdzie uczestnicy tego procesu uznają to za pomocne.
4.
Rada oczekuje równieŜ na pierwszą coroczną konferencję dotyczącą przeglądu
międzynarodowego porozumienia „Compact” z Irakiem, która odbędzie się w
Sztokholmie, w Szwecji w dniu 29 maja 2008 r. To, Ŝe państwo członkowskie UE będzie
gospodarzem corocznej konferencji dotyczącej przeglądu porozumienia, odzwierciedla
zaangaŜowanie UE na rzecz jej partnerstwa z Irakiem. Rada zdecydowanie wzywa do
istotnego udziału przywództwa Iraku w realizacji międzynarodowego porozumienia
„Compact” i do tego, by czuło się ono za nią współodpowiedzialne; wzywa teŜ do
powszechnego włączenia podmiotów w samym Iraku oraz do znaczącego zaangaŜowania
społeczności międzynarodowej, w tym sąsiadów Iraku i partnerów regionalnych. Rada
wyraŜa równieŜ uznanie za dotychczasowe postępy w zakresie gospodarczych aspektów
międzynarodowego porozumienia „Compact”, uchwalenie ustaw dotyczących
sprawiedliwości i pojednania, amnestii, uprawnień poszczególnych prowincji, a takŜe
budŜetu.
9868/08 (Presse 141)
20
PL
18.VI.2008
Rada zachęca rząd Iraku do poczynienia dalszych postępów w zakresie przemian
politycznych i pojednania narodowego. UE będzie nadal rozwijać ścisłą współpracę
i partnerstwo z Irakiem, zgodnie z priorytetami określonymi w międzynarodowym
porozumieniu „Compact”, i przyczyni się w jak największym stopniu – wraz ze
społecznością międzynarodową – do wsparcia Iraku w realizacji tego porozumienia.
5.
Rada podkreśla znaczenie pojednania narodowego i z zadowoleniem przyjmuje inicjatywy
wszystkich stron słuŜące osiągnięciu tego celu, w tym 15-punktowe oświadczenie
irackiego politycznego komitetu na rzecz bezpieczeństwa narodowego. UE zachęca
wszystkie strony do wzmoŜenia prac w tej dziedzinie przez wzmocnienie praworządności
i pojednanie narodowe.
6.
Rada z zadowoleniem przyjmuje porozumienie polityczne w sprawie przeprowadzenia
przed końcem 2008 roku wyborów w poszczególnych prowincjach i zdecydowanie
zachęca rząd Iraku i Izbę Reprezentantów do przyjęcia niezbędnego ustawodawstwa oraz
do wsparcia tych wyborów. Zachęca równieŜ zdecydowanie do zawarcia porozumienia
w sprawie ustawy dotyczącej węglowodorów, jako jeszcze jednego istotnego wkładu
w pojednanie narodowe. Rada wyraŜa silną nadzieję, Ŝe komitet ds. przeglądu konstytucji
będzie mógł przyczynić się do rozwiązania nierozstrzygniętych kwestii. Rada
z zadowoleniem przyjmuje zaangaŜowanie przywódców politycznych Iraku na rzecz rządu
jedności narodowej, co doprowadzi do dalszego postępu w programie prac legislacyjnych
i reform. WyraŜa uznanie dla starań ONZ i innych podmiotów na rzecz rozwiązania
kwestii dotyczących spornych granic wewnętrznych.
7.
Rada przypomina, Ŝe dalsze polepszenie stanu bezpieczeństwa w Iraku ma kluczowe
znaczenie dla wysiłków rządu Iraku słuŜących zbudowaniu stabilnego i dostatniego
państwa. Rada potępia wszelkie akty i przejawy terroryzmu w Iraku i wzywa do ich
natychmiastowego zaprzestania. Wspiera wzmoŜone wysiłki rządu Iraku słuŜące
zwalczaniu terroryzmu i przemocy na tle religijnym oraz rozbrojenie sił milicji.
8.
Rada wyraŜa zaniepokojenie sytuacją przesiedlonych Irakijczyków oraz uchodźców
irackich w krajach ościennych, w szczególności w Jordanii i w Syrii. Rada przypomina
przedstawione podczas rozszerzonych konferencji ministerialnych z udziałem państw
ościennych zobowiązanie rządu Iraku i społeczności międzynarodowej do ochrony
przesiedlonych Irakijczyków oraz uchodźców irackich w krajach ościennych i do
udzielenia im wsparcia przez zaspokojenie ich bezpośrednich i dających się przewidzieć
potrzeb oraz do zadbania o ich bezpieczeństwo. Zachęca usilnie rząd Iraku do
wykorzystania posiadanych zasobów, aby pomóc krajom ościennym w uporaniu się
z dodatkowym problemem, jakim są uchodźcy.
9868/08 (Presse 141)
21
PL
18.VI.2008
9.
Rada wyraŜa zaniepokojenie sytuacją w zakresie praw człowieka w Iraku oraz wspiera
prace UNAMI w tej dziedzinie. Rada potwierdza, Ŝe konieczne jest, aby rząd Iraku chronił
i promował prawa człowieka w odniesieniu do wszystkich Irakijczyków i aby zwracał
szczególną uwagę na najsłabsze grupy, takie jak dzieci, kobiety i osoby naleŜące do
mniejszości religijnych i etnicznych. Zwiększone poszanowanie praw człowieka jest
konieczne, aby osiągnąć pojednanie między społecznościami Iraku oraz utrzymać
zwiększony stan bezpieczeństwa. Do promocji i ochrony praw człowieka w Iraku istotnie
przyczyni się równieŜ ogólne wzmocnienie praworządności, w tym zapewnienie
neutralności i włączenie irackiego sądownictwa i sił bezpieczeństwa. Rada wzywa rząd
Iraku do zawieszenia praktyki wykonywania kary śmierci, co stanowiłoby krok w kierunku
jej zniesienia.
10.
Rada przypomina swoje głębokie zaangaŜowanie na rzecz Iraku, którego
odzwierciedleniem są priorytety przyszłego wsparcia dla Iraku określone przez GAERC
w dniach 19–20 listopada 2007 r. Uwzględniwszy 829 milionów EUR, które Wspólnota
Europejska juŜ przeznaczyła od 2003 roku przez na odbudowę i wsparcie humanitarne,
dodatkowy znaczący wkład ze strony państw członkowskich UE oraz Międzynarodowy
Fundusz na rzecz Odbudowy Iraku, UE:
–
zobowiązuje się zapewnić dalsze wsparcie na rzecz podstawowych usług i wzmocnić
instytucje irackie oraz moŜliwości odblokowania własnych zasobów Iraku;
–
z zadowoleniem przyjmuje znaczne postępy w negocjacjach dotyczących umowy
o handlu i współpracy i oświadcza, Ŝe jest zdecydowana jak najszybciej je
zakończyć, ustanawiając w ten sposób pierwsze stosunki umowne pomiędzy UE
a Irakiem;
–
dąŜy do wzmocnienia współpracy energetycznej w obopólnym interesie UE i Iraku;
–
odnotowuje znaczną obecność dyplomatyczną UE w Bagdadzie, w tym obecność
przedstawicielstwa KE, a takŜe wyraŜa zamiar dalszego wzmocnienia obecności UE;
–
oczekuje wzmoŜenia obecnego dialogu politycznego z Irakiem na szczeblu
ministerialnym i na szczeblu wyŜszych urzędników, w tym przez regularne
spotkania, dzięki wzajemnemu dąŜeniu obu stron do takiego dialogu;
9868/08 (Presse 141)
22
PL
18.VI.2008
–
podkreśla znaczenie ustanowienia zasad państwa prawa i kultury poszanowania praw
człowieka, z zadowoleniem przyjmuje program Komisji dotyczący wspierania
państwa prawa i sektora sprawiedliwości, a takŜe podkreśla waŜną rolę, którą
w realizacji tego celu spełnia EUJUST LEX;
–
podkreśla swoją gotowość do rozwaŜenia sposobów dalszego wykorzystania
znaczącego wkładu EUJUST LEX po zakończeniu jego mandatu;
–
zbada moŜliwości zapewnienia dalszego fachowego wsparcia sekretariatowi
międzynarodowego porozumienia „Compact”;
–
akceptuje skierowane do UE, w tym do Komisji, zaproszenie do udziału w trzech
rozszerzonych o kraje ościenne Iraku posiedzeniach grup roboczych ds. uchodźców,
energii oraz współpracy i koordynacji bezpieczeństwa;
–
zobowiązuje się do zapewnienia dalszego wkładu słuŜącego polepszeniu sytuacji
humanitarnej przesiedlonych Irakijczyków oraz uchodźców irackich w krajach
ościennych, w szczególności w Jordanii i w Syrii;
–
z zadowoleniem przyjmuje udzielone juŜ z budŜetu Wspólnoty wsparcie na rzecz
przygotowania wyborów samorządowych, które mają odbyć się przed końcem tego
roku”.
9868/08 (Presse 141)
23
PL
18.VI.2008
EUROPEJSKA POLITYKA SĄSIEDZTWA
Rada wysłuchała wystąpienia delegacji polskiej i szwedzkiej, które zaproponowały ustanowienie
partnerstwa wschodniego. Idea ta nawiązuje do debaty, którą Rada Europejska odbyła w marcu
i która była poświęcona procesowi barcelońskiemu: Unii na rzecz Regionu Morza Śródziemnego
oraz wzmocnieniu wschodniego wymiaru europejskiej polityki sąsiedztwa. Kwestią tą Rada
Europejska zajmie się w czerwcu.
9868/08 (Presse 141)
24
PL
18.VI.2008
EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY
W obecności ministrów obrony Rada dokonała półrocznego przeglądu wydarzeń z dziedziny
europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony.
Ministrowie obrony omówili misje i operacje podejmowane w ramach tej polityki, a zwłaszcza
operację wojskową UE w Bośni i Hercegowinie (EUFOR Althea), operacje UE w Afryce (operację
wojskową EUFOR Tchad/RCA oraz misję EUSEC DR Konga i misję EU RSB w Gwinei Bissau),
zdolności (w tym grupy bojowe), sprawy Europejskiej Agencji Obrony, a takŜe współpracę
z partnerami, mianowicie stosunki UE – ONZ i UE – NATO.
Na wspólnym posiedzeniu z ministrami obrony omówili oni kwestię Afganistanu i problem dzieci
dotkniętych konfliktami zbrojnymi.
9868/08 (Presse 141)
25
PL
18.VI.2008
AFGANISTAN – konkluzje Rady
Rada przyjęła następujące konkluzje w sprawie Afganistanu:
1.
Oczekując na międzynarodową konferencję dotyczącą wsparcia Afganistanu, która
odbędzie się w ParyŜu w dniu 12 czerwca 2008 r., oraz przypominając konkluzje Rady
Europejskiej w sprawie Afganistanu z grudnia 2006 r. i kolejne konkluzje Rady ds.
Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych publikowane od lutego 2007 r., Rada podkreśla, Ŝe
UE stale angaŜuje się, by wspierać społeczeństwo i rządu Afganistanu w perspektywie
długoterminowej. Głównym celem UE w Afganistanie jest wsparcie rządu w tworzeniu
trwałego i sprawnie funkcjonującego państwa zapewniającego bezpieczeństwo,
przestrzegającego praworządności i praw człowieka oraz sprzyjającego rozwojowi.
2.
Rada z zadowoleniem przyjmuje waŜne postępy osiągnięte dzięki połączeniu działań rządu
i społeczeństwa Afganistanu oraz wspólnoty międzynarodowej, głównie w zakresie
tworzenia instytucji politycznych, systemu opieki zdrowotnej i edukacji.
3.
Rada odnotowuje równieŜ wyzwania, którym jeszcze naleŜy sprostać, głównie w zakresie
rozwoju i sposobu rządzenia, a takŜe czynniki leŜące u ich podstawy, przede wszystkim
korupcję i brak bezpieczeństwa oraz narkotyki związane z obydwoma aspektami; zjawiska
te nadal osłabiają funkcjonowanie rządu Afganistanu. Rząd i wspólnota międzynarodowa
muszą się tym zająć, realizując porozumienie „Afghanistan Compact”.
4.
Wobec powyŜszego Rada z zadowoleniem przyjmuje moŜliwość oceny – podczas
konferencji w ParyŜu – postępów osiągniętych przez Afganistan oraz pragnie zwrócić
uwagę na następujące obszary.
5.
Rada wzywa rząd Afganistanu do wzięcia większej odpowiedzialności za odbudowę
i rozwój. Rada uwaŜa zatem, Ŝe jak największą pomoc naleŜy skierować na wsparcie rządu
w ramach funduszy powierniczych obejmujących wielu darczyńców lub wsparcia
budŜetowego z naleŜytym uwzględnieniem moŜliwości wykorzystania środków.
9868/08 (Presse 141)
26
PL
18.VI.2008
6.
Rada podkreśla, Ŝe zwiększona odpowiedzialność kraju za własny rozwój powinna iść
w parze z odpowiedzialnością finansową. NaleŜy poczynić szybkie postępy w realizacji
głównych punktów porozumienia „Afghanistan Compact”, głównie w zakresie:
-
realizacji strategii walki z korupcją na wszystkich szczeblach przez rekrutację – na
podstawie kryteriów merytorycznych – kompetentnych i wiarygodnych fachowców
do pracy w słuŜbach publicznych i przez ustanowienie bardziej skutecznej
i przejrzystej administracji na wszystkich szczeblach rządu; wiąŜe się to
z zapewnieniem właściwego funkcjonowania niezaleŜnego mechanizmu nominacji
na stanowiska wyŜszego szczebla zgodnie z ustaleniami zawartymi w porozumieniu
„Afghanistan Compact”;
-
wzmocnienia zasobów i władzy krajowych struktur rządowych szczebla
regionalnego i lokalnego korzystając ze skutecznych programów krajowych i za
pośrednictwem niezaleŜnego biura ds. władzy lokalnej;
-
realizacji krajowej strategii zwalczania narkotyków pod przewodnictwem rządu
Afganistanu, a takŜe realizacji skutecznej strategii wspierania środków utrzymania
na obszarach wiejskich.
7.
Ponadto razem ze wspólnotą międzynarodową UE zapewni pełne wsparcie krajowej
strategii rozwoju Afganistanu (ANDS) i realizację priorytetów w niej określonych, zgodnie
z deklaracją paryską w sprawie skuteczności pomocy.
8.
Rada podkreśla równieŜ znaczenie jednolitego podejścia wspólnoty międzynarodowej do
realizacji wspólnych celów, w pełnej współpracy z rządem Afganistanu i zgodnie
z wymiarem wojskowym i cywilnym. W związku z tym Rada wzywa do wzmocnienia
zdolności misji UNAMA, takŜe przez udzielenie wsparcia na rzecz działań mających na
celu zwiększenie jej obecności w tym kraju, głównie w części południowej i zachodniej.
Rada wspiera zwiększenie roli Kaia Eidego, specjalnego przedstawiciela Sekretarza
Generalnego ONZ, we wspieraniu działań wspólnoty międzynarodowej oraz podkreśla
zbieŜność celów UNAMA, UE i ISAF.
9868/08 (Presse 141)
27
PL
18.VI.2008
9.
Rada przypomina, Ŝe propagowanie poszanowania praw człowieka, w tym takŜe wolności
mediów i równości płci jest podstawowym obowiązkiem rządu Afganistanu, który
powinien w pełni wspierać funkcjonowanie odpowiednich instytucji i realizację swoich
międzynarodowych zobowiązań w dziedzinie praw człowieka. NaleŜy równieŜ wspierać
zniesienie kary śmierci w Afganistanie. Pierwszym krokiem powinno stać się ponowne
wprowadzenie faktycznego moratorium na wykonywanie kary śmierci.
10.
Rada podkreśla znaczenie procesu demokratycznego w Afganistanie, głównie w świetle
wyborów prezydenckich w 2009 roku i wyborów parlamentarnych w 2010 roku. UE
zamierza w dalszym ciągu wspierać przygotowania do wyborów. Rada podkreśla równieŜ
znaczenie wyraźnie określonych i prowadzonych przez stronę afgańską politycznych
działań informacyjnych.
11.
Bezpieczeństwo i praworządność pozostają głównymi wyzwaniami w zakresie osiągania
postępów przez Afganistan. Brak bezpieczeństwa w pewnych częściach kraju potęgują
niesprawne instytucje sądowe i organy ścigania. Rada podkreśla znaczenie programów
wspólnotowych wspierających Afganistan w propagowaniu praworządności przez
wspieranie reformy wymiaru sprawiedliwości. UE podkreśla potrzebę wypracowania
spójnego podejścia do sektora praworządności, głównie wspólnej płaszczyzny
wspólnotowych programów reformy wymiaru sprawiedliwości i działań prowadzonych
w sektorze policji.
12.
Rada potwierdza swoją wolę znacznego przyczynienia się do reformy policji przez Misję
Policyjną UE w Afganistanie (EUPOL Afganistan), z poszanowaniem zakresu
odpowiedzialności strony afgańskiej i w bliskiej współpracy z innymi zainteresowanymi
stronami na arenie międzynarodowej, głównie z USA. Misja EUPOL Afganistan dokonała
postępów w realizacji swojego mandatu i obecnie jest rozmieszczana w całym kraju; pełne
rozmieszczenie planowane jest na czerwiec 2008 r. W tym kontekście Rada oczekiwałaby
równieŜ zaangaŜowania krajów trzecich w działania misji EUPOL Afganistan.
13.
Ze względu na rozmiar zadania UE zamierza znacznie zwiększyć zakres swoich działań
w ramach misji EUPOL Afganistan, aby podwoić pierwotną liczbę ekspertów pracujących
w misji. Taki wzrost rozmiaru misji dałby waŜne dodatkowe moŜliwości w kluczowych
dziedzinach reformy policji. Z uwagi na wymagające otoczenie operacyjne niezbędne są:
szczegółowe przygotowania, planowanie na czas, uprzednie pełne zdolności operacyjne
i ustawiczne wysiłki doskonale przygotowanego personelu.
9868/08 (Presse 141)
28
PL
18.VI.2008
14.
Rada uznaje znaczenie działań Międzynarodowej Rady ds. Koordynacji Sił Policyjnych na
rzecz jednolitej, zintegrowanej wizji policji afgańskiej, którym powinno się nadać
najwyŜszy priorytet.
15.
Rada uwaŜa, Ŝe dobre stosunki z krajami sąsiadującymi są kluczowe dla osiągnięcia
stabilności w Afganistanie, przede wszystkim ze względu na wielowymiarowy charakter
kwestii takich jak narkotyki. W związku z tym Rada nadal wspiera wysiłki mające na celu
poprawę stosunków między Afganistanem a krajami z nim sąsiadującymi oraz jego pełną
integrację ze strukturami regionalnymi”.
9868/08 (Presse 141)
29
PL
18.VI.2008
DZIECI A KONFKLITY ZBROJNE
Rada z uznaniem przyjęła przedstawione przez prezydencję opracowanie na temat dzieci
dotkniętych konfliktami zbrojnymi. Rada zatwierdziła ogólny przegląd realizacji listy kontrolnej
dotyczącej uwzględniania ochrony dzieci dotkniętych konfliktami zbrojnymi w operacjach
prowadzonych w ramach europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony i zwróciła uwagę, Ŝe naleŜy
bardziej usprawnić realizację listy w terenie.
Dzięki szczegółowej analizie działań stosowanych na obszarach objętych misjami lista kontrolna
została znacznie udoskonalona; zmiany dotyczą przede wszystkim opracowania definicji ochrony
dziecka; specjalnych szkoleń na temat dzieci dotkniętych konfliktami zbrojnymi; monitorowania
i sprawozdawczości; większego eksponowania działań i rozwijania świadomości społecznej;
moŜliwości sprowadzania na miejsce ekspertów z konkretnych dziedzin; a takŜe pogłębiania
kontaktów między ekspertami zaangaŜowanymi w misje/operacje a ekspertami pracującymi
w Brukseli.
9868/08 (Presse 141)
30
PL
18.VI.2008
EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY – konkluzje Rady
Rada przyjęła następujące ogólne konkluzje na temat europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony
(dok. 9841/08):
„I. Misje i operacje EPBiO
Bałkany Zachodnie
Operacja ALTHEA
1.
Rada przypomniała, Ŝe UE nadal jest aktywnie zaangaŜowana w Bośni i Hercegowinie
(BiH), w tym przez operację ALTHEA, i Ŝe dowodzone przez UE siły wojskowe zostaną
w tym kraju tak długo, jak to będzie konieczne, będąc jednym z przejawów ogólnego
zaangaŜowania UE w BiH. Rada z zadowoleniem przyjęła pozytywny wkład tych sił
w bezpieczeństwo w BiH. Sytuacja w zakresie bezpieczeństwa pozostaje stabilna,
a dowodzone przez UE siły (EUFOR) nadal przyczyniają się do tworzenia atmosfery
pewności oraz pozostają gotowe do reagowania na moŜliwe zagroŜenie bezpieczeństwa na
obszarze całego kraju.
2.
Rada z zadowoleniem przyjęła ponadto dalszy wkład EUFOR, wraz z innymi formami
zaangaŜowania UE, w wysiłki międzynarodowe zmierzające do wsparcia reformy sektora
bezpieczeństwa w BiH.
3.
W wyniku pomyślnej rekonfiguracji operacji ALTHEA w BiH w 2007 roku siły EUFOR
liczą sobie obecnie ok. 2500 Ŝołnierzy w terenie, wspieranych przez siły rezerwowe
stacjonujące poza granicami kraju. Nacisk operacyjny nadal kładziony jest na utrzymanie
bezpiecznego otoczenia i na przekazanie zadań związanych ze wspólnymi kwestiami
wojskowymi odpowiednim organom krajowym. Od listopada 2007 roku część
europejskich sił Ŝandarmerii z powodzeniem uczestniczy w zintegrowanej jednostce policji
EUFOR.
4.
Priorytetem nadal jest spójność działań UE w BiH, angaŜujących wszystkie podmioty
z UE, w tym Komisję i szefów misji UE. Dowódca sił UE, SPUE i szef EUPM nadal
konsultują się regularnie przed podejmowaniem działań. EUFOR utrzymuje równieŜ
bliskie stosunki robocze – w tym w kwestiach operacyjnych – z innymi podmiotami
międzynarodowymi. Współpraca z NATO w ramach operacji ALTHEA nadal przebiega
sprawnie i skutecznie.
9868/08 (Presse 141)
31
PL
18.VI.2008
EUPM BiH
5.
Rada z zadowoleniem odnosi się do przyjęcia przepisów w zakresie reformy policji
i wspiera wysiłki EUPM wspomagające władze BiH we wprowadzaniu w Ŝycie tych
przepisów. Rada odnotowuje postępy osiągnięte przez władze BiH – przy wsparciu
operacyjnym ze strony EUPM – w zwalczaniu najpowaŜniejszych form przestępczości.
Rada z zadowoleniem przyjmuje wysiłki EUPM mające na celu zwiększenie koordynacji
między policją a wymiarem sprawiedliwości w BiH, słuŜące wprowadzeniu skutecznego
systemu wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych oraz przyjęciu skoordynowanego,
obejmującego cały kraj podejścia do walki z przestępczością zorganizowaną.
EULEX KOSOWO
6.
Zgodnie z konkluzjami Rady Europejskiej z 14 grudnia 2007 r., w których podkreślono
gotowość UE do odegrania wiodącej roli we wzmacnianiu stabilności w regionie, Rada
z zadowoleniem przyjmuje przygotowania do misji Unii Europejskiej w zakresie
praworządności w Kosowie (EULEX KOSOWO), w tym trwające obecnie rozmieszczanie
personelu misji. Rada pochwala prace zespołu Unii Europejskiej ds. planowania dla
Kosowa (ZPUE), którego mandat został przedłuŜony do 14 czerwca 2008 r.
Bliski Wschód
EUBAM Rafah
7.
Rada przypomina zobowiązanie i gotowość UE do ponownego rozmieszczenia na
przejściu granicznym w Rafah tak szybko, jak tylko warunki na to pozwolą. Od
zamknięcia przejścia granicznego misja EUBAM Rafah nadal utrzymuje swoją zdolność
operacyjną. Rada postanowiła przedłuŜyć mandat misji o dalsze 6 miesięcy do 24 listopada
2008 r.
EUPOL COPPS
8.
Misja EUPOL COPPS nie ustawała w wysiłkach wspierających palestyńską policję
cywilną. Misja wspiera realizację planu rozwoju palestyńskiej policji cywilnej, m.in. przez
szkolenie policji palestyńskiej oraz ułatwianie i koordynowanie dostarczania wyposaŜenia,
ściśle dostosowując się do działań Wspólnoty Europejskiej. Rada zgodziła się równieŜ na
poszerzenie działalności EUPOL COPPS w zakresie systemu wymiaru sprawiedliwości
w sprawach karnych, obejmując nią sędziów, prokuratorów, jak równieŜ słuŜby więzienne.
9868/08 (Presse 141)
32
PL
18.VI.2008
EUJUST LEX
9.
UE przyczynia się do wzmacniania państwa prawnego w Iraku i propagowania praw
człowieka za pośrednictwem swej zintegrowanej misji dotyczącej państwa prawnego
(EUJUST LEX), zapewniając szkolenia wysokim rangą irackim oficerom policji oraz
pracownikom sądownictwa i słuŜby więziennej oraz delegowanie ich do państw
członkowskich UE w celu nabycia doświadczenia zawodowego. Rada z zadowoleniem
przyjmuje kontynuację prac EUJUST LEX do 30 czerwca 2009 r. w partnerstwie
z władzami irackimi i organami międzynarodowymi.
Afryka
EUFOR Tchad/RCA
10.
Rada przypomniała o pilnej potrzebie ochrony ludności cywilnej i poprawy sytuacji
humanitarnej w całym regionie. Rada potwierdziła swoje pełne zobowiązanie
do wniesienia wkładu w wykonanie rezolucji RB ONZ nr 1778 (2007), która zezwala na
rozmieszczenie w Republice Czadu i Republice Środkowoafrykańskiej wszechstronnej
misji, dla której UE zapewni komponent wojskowy. Zgodnie z tą rezolucją UE prowadzi
wspomnianą pomostową operację wojskową EUFOR Tchad/RCA przez okres 12 miesięcy
od zadeklarowania początkowej zdolności operacyjnej 15 marca 2008 r. Oczekuje się, Ŝe
pełna zdolność operacyjna zostanie osiągnięta przed końcem czerwca 2008 roku;
rozmieszczenie EUFOR przebiega zgodnie z planem. EUFOR ma za zadanie przyczynić
się do ochrony zagroŜonej ludności cywilnej, w szczególności osób przesiedlonych
i uchodźców, ułatwić dostarczanie pomocy humanitarnej i swobodny przepływ personelu
organizacji humanitarnych, a takŜe brać udział w ochronie personelu, obiektów, instalacji
i wyposaŜenia ONZ. EUFOR Tchad/RCA, przestrzegając powierzonego mandatu, będzie
działać w sposób bezstronny, neutralny i niezaleŜny. Rada oczekuje śródokresowego
przeglądu i sprawozdania, zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1778 (2007), które przedstawią
uzgodnienia dotyczące kontynuacji EUFOR Tchad/RCA po trwającym jeden rok okresie
zatwierdzonym przez Radę Bezpieczeństwa ONZ. Rada podkreśliła, Ŝe konieczne jest
terminowe rozpoczęcie prac przygotowawczych w tym zakresie.
9868/08 (Presse 141)
33
PL
18.VI.2008
11.
Trwają negocjacje z państwami trzecimi, które wykazały wolę udziału w operacji.
Negocjowane lub bliskie zawarcia są umowy z Rosją i Albanią, które przedstawiły
formalną ofertę. Europejscy członkowie NATO nienaleŜący do UE i inne państwa
kandydujące do przystąpienia do UE regularnie otrzymują informacje na temat rozwoju
operacji.
12.
Rozmieszczenie misji EUFOR Tchad/RCA stanowi istotny wkład UE w wysiłki
międzynarodowe, które wraz z misją ONZ MINURCAT w Republice Czadu i Republice
Środkowoafrykańskiej oraz w koordynacji ze wspólną misją UA i ONZ w Darfurze
UNAMID przyczyniają się do przezwycięŜenia konfliktu w regionie i złagodzenia jego
negatywnego wpływu na sytuację ludności. W tym kontekście Rada wezwała rząd Sudanu
do ułatwienia szybkiego rozmieszczenia UNAMID. UE będzie kontynuować ścisłą
współpracę i koordynację z wszystkimi zaangaŜowanymi podmiotami, zwłaszcza z ONZ
i UA.
13.
EUFOR jest częścią wielostronnego wsparcia udzielanego przez UE temu obszarowi. WE
i państwa członkowskie kontynuują obecną współpracę w zakresie rozwoju i dostarczanie
pomocy humanitarnej. UE nadal będzie wspierać proces dialogu krajowego, w którym
uczestniczą wszystkie strony, słuŜącego propagowaniu warunków koniecznych do
przeprowadzenia wolnych i przejrzystych wyborów.
14.
Rada, ze względu na transgraniczny charakter działań ugrupowań zbrojnych, wezwała
rządy Sudanu i Czadu, aby poprawiły wzajemne stosunki i natychmiast zaprzestały
wspierać te ugrupowania i dostarczać im wyposaŜenia. Wezwała kraje w regionie do
działania na rzecz stosunków dobrosąsiedzkich i do polepszenia współpracy. W tym
kontekście Rada pozytywnie odniosła się do porozumienia z Dakaru z 13 marca,
wynegocjowanego przez prezydenta Senegalu Abdoulaye Wade i podpisanego przez
prezydentów Czadu i Sudanu, które to porozumienie ma ostatecznie zakończyć ich spór;
odnotowała w szczególności zawarty w tym porozumieniu mechanizm wdraŜający
obejmujący regularne posiedzenia wysokiego szczebla przedstawicieli rządów, nie tylko
Czadu i Sudanu, ale równieŜ Libii, Konga–Brazzaville, Senegalu, Gabonu i Erytrei.
Wywieranie przez społeczność międzynarodową dalszego nacisku na zainteresowane
strony będzie miało kluczowe znaczenie dla wprowadzenia w Ŝycie tego porozumienia.
9868/08 (Presse 141)
34
PL
18.VI.2008
EUSEC DR Konga
15.
Rada wsparła podejmowane obecnie wysiłki zmierzające do wznowienia procesu
rozbrojenia, demobilizacji i reintegracji (DDR) w ramach głównych działań mających na
celu przywrócenie stabilności w DRK. Rada, potępiając ciągłe akty przemocy wymierzone
przeciw kobietom na wschodzie kraju, wyraziła poparcie dla zwiększonego zaangaŜowania
MONUC w tym zakresie, aby w bardziej zdecydowany sposób walczyć z wymuszeniami
stosowanymi przez zbrojne ugrupowania. Rada wyraziła zaniepokojenie zwiększonym
werbunkiem dzieci Ŝołnierzy do zbrojnych ugrupowań we wschodniej części DRK
i podkreśliła, iŜ konieczne jest, aby wszystkie zainteresowane strony potraktowały ten
problem priorytetowo.
16.
Aby doprowadzić do trwałej stabilności w Demokratycznej Republice Konga, nadal
niezbędna jest dalsza reforma sektora bezpieczeństwa. Dla osiągnięcia tego celu ogromne
znaczenie mają dalsze prace misji w ramach EPBiO (EUSEC DR Konga i EUPOL DR
Konga) i ścisła koordynacja między nimi, jak równieŜ działalność Wspólnoty. Dalsza
stabilizacja DRK jest jednym z najwaŜniejszych czynników sprzyjających pokojowi
w całym regionie Wielkich Jezior. Jeśli chodzi o reformę sektora obrony, Rada podkreśliła,
Ŝe skłonna jest nadal – za pośrednictwem misji EUSEC DR Konga – wspierać trwałe
reformy, prowadzone z poszanowaniem kluczowych zasad dobrych rządów i praw
człowieka.
17.
Rada podkreśliła praktyczne działania podjęte przez EUSEC, w tym kontynuację spisu
biometrycznego sił zbrojnych, jak równieŜ projekt łańcucha płac, gdzie osiągnięto
rzeczywiste postępy, w szczególności skuteczniejsze dostarczanie podwyŜszonych płac
personelowi wojskowemu. Nowym celem, który naleŜy osiągnąć do czerwca 2009 roku,
jest obecnie stopniowe przekazywanie obowiązków administracji kongijskiej.
18.
Rada podkreśliła znaczenie pełnej realizacji przez wszystkie strony własnych zobowiązań
podjętych w trakcie konferencji w Gomie i zawartych w komunikacie z Nairobi. Obecny
proces pokojowy stanowi szansę na długotrwałą stabilność, umoŜliwiając przez to rządowi
skoncentrowanie się na długoterminowych reformach. Kluczowe znaczenie ma
rozbudowany dialog z narodem kongijskim i władzami tego kraju, słuŜący zwiększeniu
narodowej odpowiedzialności za proces reform. Skoordynowane wsparcie państw
członkowskich UE przyczyni się do osiągnięcia sukcesu. Rada pochwaliła wysiłki SPUE
w regionie Wielkich Jezior Afrykańskich, który zapewniał konieczne wsparcie stronom
kongijskim w zdecydowanym przestrzeganiu procesu z Gomy, jak równieŜ wspieranie
przez niego działań podejmowanych w następstwie komunikatu z Nairobi. W związku
z powyŜszym Rada przypomniała, Ŝe misja EUSEC DR Konga zapewnia wsparcie SPUE
w regionie Wielkich Jezior Afrykańskich w jego wysiłkach ukierunkowanych na
przestrzeganie tych procesów.
9868/08 (Presse 141)
35
PL
18.VI.2008
EUPOL DR Konga
19.
Rada z zadowoleniem przyjmuje osiągnięcia EUPOL DR Konga w zakresie wspierania
reformy policji kongijskiej i współdziałania tej policji z wymiarem sprawiedliwości,
zwłaszcza uaktywnienie mechanizmu koordynującego za pośrednictwem CSRP (Comité de
Suivi de réforme de la Police). Rada wyraŜa równieŜ uznanie za wkład misji w ogólne
wysiłki UE ukierunkowane na podtrzymanie procesu reformy sektora bezpieczeństwa
(RSB) w DRK, jak równieŜ odnotowuje obecne prace przygotowawcze do przedłuŜenia
EUPOL DR Konga o kolejny rok, w tym ograniczone rozmieszczenie we wschodniej
części DRK słuŜące wsparciu procesu stabilizacji.
UE RSB Gwinea Bissau
20.
Rada odnotowuje rozmieszczenie grupy przygotowawczej w Gwinei Bissau, mającej do
czerwca uruchomić UE RSB GWINEA BISSAU. Rada podkreśla kompleksowy charakter
misji, której zadania składają się z komponentów policyjnych, sądowniczych
i wojskowych, dokonując wkładu w reformę sektora bezpieczeństwa. UE RSB GWINEA
BISSAU udzieli porad i wsparcia organom lokalnym w zakresie reformy sektora
bezpieczeństwa w Gwinei Bissau, aby przyczynić się do stworzenia warunków do
realizacji krajowej strategii bezpieczeństwa, ściśle współpracując z UE i innymi
podmiotami międzynarodowymi i dwustronnymi, z myślą o ułatwieniu darczyńcom
dalszego zaangaŜowania.
Azja
EUPOL AFGANISTAN
21.
Rada pochwala postępy osiągnięte przez misję EUPOL AFGANISTAN w realizacji jej
mandatu oraz w jej rozmieszczeniu w całym kraju. Misja wspiera, ściśle współpracując
z kluczowymi partnerami międzynarodowymi, wysiłki rządu afgańskiego zmierzające do
zreformowania i umocnienia własnej policji oraz – bardziej ogólnie – sektora
praworządności w Afganistanie.
22.
W związku z EUPOL AFGANISTAN Rada przypomina konkluzje Rady w sprawie
Afganistanu przyjęte 26 maja 2008 r.
9868/08 (Presse 141)
36
PL
18.VI.2008
Zdolności
Zdolności cywilne
23.
Jako Ŝe nadal rozwija się cywilne zarządzanie kryzysowe, coraz większego znaczenia
nabiera dalsze poszerzanie i scalanie podstawowych zdolności cywilnych. Rada
odnotowuje, Ŝe realizacja nowego cywilnego celu podstawowego 2010 zaczęła się od prac
nad nowym wspólnym pilotaŜowym scenariuszem przykładowym, wspierającym procesy
rozwoju w ramach EPBiO zarówno zdolności cywilnych, jak i wojskowych,
uwzględniającym odnośne zdolności, które ma do dyspozycji Wspólnota Europejska. Rada
podkreśla, Ŝe przy dalszym rozwijaniu procesu planowania zdolności w ramach cywilnego
celu podstawowego 2010 nadal naleŜy poświęcać szczególną uwagę synergiom między
cywilnym i wojskowym wymiarem EPBiO oraz między EPBiO i działalnością Wspólnoty
Europejskiej.
24.
Rada odnotowała, Ŝe rozpoczęły się prace nad rozwojem systematycznego podejścia do
zasobów ludzkich, z myślą o ustanowieniu jasnych ram, które pomogłyby w rekrutacji
i zapewnieniu najbardziej wykwalifikowanego personelu, tak aby osiągnąć optymalny
sukces w dziedzinie cywilnego zarządzania kryzysowego.
Zdolności wojskowe
25.
Rada z zadowoleniem przyjęła dalsze postępy w procesie rozwijania zdolności
wojskowych UE.
26.
Rada odnotowała, Ŝe zgodnie z zaleceniami zawartymi w katalogu postępów 2007 na
podstawie wstępnych danych orientacyjnych zebrano i przeanalizowano dodatkowe
informacje w zestawieniu z niedoborami w zdolnościach, aby otrzymać pierwsze
priorytety w zakresie likwidacji niedoborów w zdolnościach.
27.
Rada zachęciła państwa członkowskie do podjęcia odpowiednich działań, aby zaradzić
określonym niedoborom w zdolnościach, zwłaszcza w dziedzinie ochrony sił, zdolności
przemieszczania i przewagi informacyjnej, w tym przez dobre wykorzystanie moŜliwości
współpracy ukierunkowanych na zwiększenie zdolności UE do działania; Rada zachęciła
teŜ Europejską Agencję Obrony do dalszego aktywnego zaangaŜowania w rozwój
zdolności, w ścisłej współpracy z Komitetem Wojskowym UE.
9868/08 (Presse 141)
37
PL
18.VI.2008
28.
Rada z zadowoleniem przyjęła postępy osiągnięte w opracowywaniu planu rozwoju
zdolności, czym zajmują się państwa członkowskie, współpracując ze sobą aktywnie
i skutecznie za pośrednictwem Europejskiej Agencji Obrony i Komitetu Wojskowego UE.
Rada zachęciła państwa członkowskie do korzystania z planu rozwoju zdolności – jego
pierwsza transza wykonalnych wniosków zostanie zaprezentowana na Radzie Sterującej
Europejskiej Agencji Obrony w lipcu – jako narzędzia do ukierunkowania wysiłków na
dalszą poprawę zdolności wojskowych.
29.
Rada uzgodniła zakończenie europejskiego planu działania w zakresie zdolności (ECAP).
Rada oczekiwała, Ŝe w końcowych sprawozdaniach byłych grup projektowych ECAP
zostanie poinformowana na temat dalszych działań w kwestiach przez nie podkreślonych,
a dotyczących specjalnych sił operacyjnych, dowództwa oraz obrony powietrznej
i przeciwrakietowej.
30.
Rada odnotowała prace nad wymogami w zakresie wymiany informacji ukierunkowane na
określenie operacyjnych wymogów wymiany informacji między wszystkimi podmiotami,
zarówno cywilnymi, jak i wojskowymi, które mogą współpracować przy wspieraniu
operacji w ramach EPBiO. Prace te obejmują opracowanie winiet związanych z operacjami
wojskowymi i cywilnymi, zdefiniowanych w zmienionym globalnym przeglądzie
i harmonogramie odnotowanym przez KPiB w grudniu 2007 roku. Rada oczekiwała na
dalsze postępy zgodnie z metodyką wymogów w zakresie wymiany informacji.
31.
Rada odnotowała, Ŝe prace nad wymogami w zakresie wymiany informacji podejmowane
są w ścisłej koordynacji z pracami nad rozwiązaniami sieciowymi w ramach EPBiO.
Szybkie reagowanie
32.
Rada odnotowała, Ŝe rozpoczęły się prace nad przeglądem koncepcji wojskowych sił
szybkiego reagowania UE i oczekiwała dalszych prac nad tym przeglądem, które zostaną
zakończone w 2008 roku. Rada pozytywnie przyjęła postępy w realizacji koncepcji
szybkiego reagowania w wymiarze morskim i powietrznym uzgodnionych odpowiednio
w listopadzie i grudniu 2007 roku. Obejmują one pierwszą konferencję informacyjną
poświęconą szybkiemu reagowaniu w wymiarze morskim (MarRRIC) zorganizowaną
w kwietniu 2008 roku, na której państwa członkowskie dokonały przeglądu zasobów
i zdolności przez nie zadeklarowanych na drugą połowę 2008 roku i złoŜyły wstępne
deklaracje na pierwszą połowę 2009 roku. Z myślą o następnej konferencji MarRRIC
planowanej na październik 2008 roku zachęca się państwa członkowskie do dostarczenia
Sztabowi Wojskowemu UE dalszych deklaracji.
9868/08 (Presse 141)
38
PL
18.VI.2008
33.
Rada pozytywnie odniosła się do wyników konferencji poświęconej koordynacji grup
bojowych (BGCC), która odbyła się 24 kwietnia, na której państwa członkowskie
szczegółowo zobowiązały się do wymaganych pakietów grup bojowych do drugiej połowy
2009 roku i zobowiązały się do pakietów do pierwszego półrocza 2011 roku. Rada
zdecydowanie zachęcała działające dobrowolnie państwa członkowskie do złoŜenia
nowych ofert na następnej konferencji poświęconej koordynacji grup bojowych
w październiku 2008 roku, w szczególności, aby uzupełnić lukę w drugiej połowie 2010
roku. Rada oczekiwała ogólnych wytycznych przygotowawczych, które państwa
członkowskie mogą wykorzystać na zasadzie dobrowolności, aby ułatwić działania
przygotowawcze w zakresie grup bojowych.
Rozwój organizacyjny Sztabu Wojskowego UE
34.
Rada z zadowoleniem przyjęła prace przeprowadzone w celu wprowadzenia w Ŝycie
sprawozdania SG/WP dotyczącego zdolności Sztabu Wojskowego UE do prowadzenia
w przypadku operacji dowodzonych przez UE planowania wojskowego na poziomie
strategicznym, o co poprosiła Rada w maju 2007 roku w wyniku konferencji ministrów
w Wiesbaden. W rezultacie dokonano tymczasowej restrukturyzacji Sztabu Wojskowego
UE oraz niewielkich zmian w jego zakresie zadań i strukturze organizacyjnej w celu
wzmocnienia zdolności wojskowych do prowadzenia wczesnego planowania na poziomie
strategicznym, aby lepiej informować państwa członkowskie i przyspieszyć ich proces
decyzyjny. Rada przypomniała, Ŝe powróci do tej kwestii w 2008 roku najszybciej, jak
będzie to wykonalne, zajmując się równieŜ potrzebą zatrudnienia jakiegokolwiek
personelu dodatkowego na podstawie oceny skuteczności i wydajności realizacji środków
i działań w odpowiedzi na prośbę Rady do SG/WP.
35.
Rada pozytywnie odniosła się do marcowej deklaracji dotyczącej początkowej zdolności
operacyjnej komórki monitorującej UE, która monitoruje operacje prowadzone w ramach
EPBiO.
Europejska Agencja Obrony
36.
Rada przyjęła do wiadomości sprawozdanie szefa agencji na temat jej działalności
i pozytywnie odniosła się do jej osiągnięć.
9868/08 (Presse 141)
39
PL
18.VI.2008
37.
Rada z zadowoleniem przyjęła postępy osiągnięte w ramach opracowywania i realizacji
strategii długoterminowych:
a)
Przygotowanie, w ścisłej współpracy z Komitetem Wojskowym UE i Sztabem
Wojskowym UE planu rozwoju zdolności z myślą o dostarczeniu jego początkowej
wersji Radzie Sterującej obradującej w składzie dyrektorów ds. zdolności w lipcu
tego roku wraz z pierwszą transzą wykonalnych wniosków. Osiągnięto znaczne
postępy w pierwszych czterech dziedzinach planu rozwoju zdolności. Dwie
dziedziny, za które odpowiada Komitet Wojskowy UE, dziedzina A (przedstawiająca
Komitetowi Wojskowemu UE wytyczne co do pierwszych priorytetów
w określonych niedoborach) oraz dziedzina D (przedstawiająca doświadczenia
nabyte podczas operacji wojskowych dowodzonych i nie dowodzonych przez UE)
zostały zakończone i przekazane Europejskiej Agencji Obrony do dalszych prac nad
planem rozwoju zdolności. Jeśli chodzi o dwie dziedziny, którymi dowodzi agencja,
dokonano postępów w pracach nad określeniem potencjalnych tendencji i cech
w zakresie zdolności do roku 2025 i później, zaś uczestniczące państwa
członkowskie przyspieszyły składanie potencjalnych projektów współpracy do bazy
projektów i inicjatyw w zakresie planu rozwoju zdolności; ich krajowe projekty,
programy i inicjatywy obejmowały wszystkie kierunki rozwoju zdolności.
b)
Realizacja strategii na rzecz europejskiej technologicznej i przemysłowej bazy
obronnej (EDTIB), zwłaszcza przy osiągnięciu pewnych postępów w określaniu
kluczowych technologii przemysłowych, które naleŜy rozwinąć lub zachować
w Europie (Rada Sterująca w składzie krajowych dyrektorów ds. uzbrojenia (NAD)
uzgodniła, Ŝe na początku w pracach nacisk będzie połoŜony na przyszłe systemy
powietrzne) oraz zapewnienie bezpiecznych rezerw punktów kontaktowych /
przedstawicieli krajowych.
c)
Opracowanie europejskiej strategii badań i technologii obronnych, wraz
z dokonaniem postępów w definiowaniu kluczowych technologii oraz w zakresie
kilku nowych narzędzi słuŜących zarządzaniu działalnością związaną z badaniami
i technologią, jak równieŜ ulepszenie generacji programów opt-in w zakresie badań
i technologii pod patronatem Europejskiej Agencji Obrony.
d)
Rozwój europejskiej strategii uzbrojenia słuŜącej opisowi przełoŜenia potrzeb
w zakresie zdolności na program współpracy w dziedzinie uzbrojenia. Strategia ta
zostanie przedstawiona do zatwierdzenia Radzie Sterującej obradującej na szczeblu
ministrów w listopadzie 2008 roku.
9868/08 (Presse 141)
40
PL
18.VI.2008
38.
Rada zachęciła Europejską Agencję Obrony, aby nadal przedstawiała swoją potencjalną
wartość dodaną w konkretnych podejmowanych doraźnie projektach i programach
współpracy z myślą o wzmocnieniu i ulepszeniu współpracy europejskiej. Wyniki
pochodzące z planu rozwoju zdolności pomogą uczestniczącym państwom członkowskim
w osiągnięciu większej spójności i koordynacji wysiłków zmierzających do rozwoju
zdolności. W związku z powyŜszym zachęca się Europejską Agencję Obrony do
uruchamiania konkretnych projektów i programów.
39.
Rada z zadowoleniem przyjęła równieŜ wyniki osiągnięte w zakresie polityk oraz
konkretnych projektów i inicjatyw:
a)
Pozytywna ocena ogólnego wprowadzania w Ŝycie systemu zamówień w dziedzinie
obronności, wskazująca, Ŝe w generalnym zarysie państwa członkowskie
uczestniczące w tym systemie dostosowały swoje praktyki w zakresie zamówień do
przepisów kodeksu postępowania. Rada podkreśliła, Ŝe potrzebne jest zwiększenie
świadomości w zakresie kodeksu postępowania oraz Ŝe waŜne jest zapewnienie
międzygranicznych nagród o wyŜszej wartości oraz zachęcanie do
międzygranicznych licytacji. Rada pozytywnie odniosła się do decyzji Bułgarii, aby
przyłączyć się do systemu 23 kwietnia 2008 r., co podniosło liczbę uczestniczących
państw członkowskich do dwudziestu pięciu. Rada z zadowoleniem przyjęła równieŜ
zatwierdzenie przez Radę Sterującą uczestnictwa Norwegii w systemie.
b)
Pomyślna realizacja pierwszego programu agencji dotyczącego wspólnych
inwestycji w badania i technologie w zakresie ochrony sił, wraz z uruchomieniem
zakontraktowanych projektów i dalszymi wezwaniami do realizowanych projektów.
c)
Zatwierdzenie przez Radę Sterującą w składzie ministrów obrony nowego programu
wspólnych inwestycji w badania i technologie w zakresie koncepcji innowacyjnych
i nowo powstałych technologii.
d)
Zapoczątkowanie działalności w celu zwiększenia dostępności helikopterów na
potrzeby operacji w ramach EPBiO: badanie potencjału współpracy uczestniczących
państw członkowskich obsługujących te same typy helikopterów, stworzenie
programów ulepszających lub wspierających, aby zwiększyć zdolność
przemieszczania oraz badanie moŜliwości współpracy uczestniczących państw
członkowskich w zakresie wspólnego korzystania z obiektów szkoleniowych
i konserwacyjnych przeznaczonych dla istniejących i nowych helikopterów.
9868/08 (Presse 141)
41
PL
18.VI.2008
40.
e)
Prace przygotowawcze z myślą o realizacji harmonogramu lotów bezpilotowych
statków powietrznych w uregulowanej przestrzeni powietrznej, w tym zatwierdzenie
czterech obszarów priorytetowych, w których mogą zostać wykorzystane docelowe
dochody w wysokości 6 mln EUR uzgodnione w listopadzie 2007 roku.
f)
Postępy w przygotowywaniu koncepcji rozwiązań sieciowych (NEC), która zostanie
omówiona przez Radę Sterującą w składzie dyrektorów ds. zdolności (w lipcu 2008
roku), po czym SG/WP podejmie decyzję co do dalszych działań, które zostaną
rozwaŜone przez organy Rady, w tym KPiB.
g)
Powołanie zespołu projektowego, który ma za zadanie przestudiowanie wykonalnych
modeli biznesowych słuŜących rozwijaniu europejskiej floty transportu powietrznego
oraz moŜliwości ich realizacji.
h)
Przyjęcie zasad postępowania w zakresie projektów i programów ad hoc do
wspólnego korzystania z rządowych obiektów do przeprowadzania testów oraz
wspólnych testów i ocen, co zwiększy przejrzystość i wzajemne zaleŜności
w Europie w tej dziedzinie.
Rada z zadowoleniem przyjęła wysiłki agencji ukierunkowane na poszukiwanie synergii
między działalnością wojskową i cywilną przy prowadzeniu konsultacji i koordynacji
z Komisją Europejską (w związku z jej działalnością badawczą), zwłaszcza w dziedzinach
radiostacji programowalnych (SDR), bezpilotowych statków powietrznych (UAV)
i obserwacji morza”.
W konkluzjach poruszono takŜe kwestię zapobiegania konfliktom, partnerstw strategicznych,
bezpieczeństwa i rozwoju, praw człowieka, szkoleń i ćwiczeń. Pełny tekst konkluzji znajduje się
w dok. 9841/08.
9868/08 (Presse 141)
42
PL
18.VI.2008
WSPÓŁPRACA ROZWOJOWA
W obecności ministrów rozwoju Rada dokonała półrocznego przeglądu kwestii związanych ze
współpracą rozwojową i skoncentrowała się przy tym na czterech głównych problemach:
–
roli UE jako światowego partnera na rzecz rozwoju w kontekście ONZ-owskich
milenijnych celów rozwoju;
–
negocjacjach w sprawie umów o partnerstwie gospodarczym z krajami i regionami AKP
oraz realizacji tych umów;
–
problematyce dzieci w działaniach zewnętrznych UE;
–
sytuacji w Birmie/Związku Myanmar po przejściu cyklony Nargis.
PRAWA DZIECKA – konkluzje Rady
Rada dokonała wymiany poglądów na temat praw dziecka w kontekście współpracy rozwojowej
i pomocy humanitarnej i przyjęła odnośne konkluzje.
Promowanie i ochrona praw dziecka są ściśle związane z działaniami podejmowanymi, by osiągnąć
ONZ-owskie milenijne cele rozwoju, a dobro i rozwój dzieci bezpośrednio wpływają na stan
realizacji tych celów. Rada zwróciła uwagę na konieczność uwzględniania praw dziecka podczas
stosowania instrumentów z zakresu unijnej polityki rozwojowej.
JeŜeli chodzi o dzieci w sytuacjach zagroŜenia, Rada podkreśliła, Ŝe potrzeba szybkich
i skutecznych interwencji, które pozwolą zaspokoić najbardziej podstawowe potrzeby, zgodnie
z europejskim konsensusem na rzecz pomocy humanitarnej, a jednocześnie naleŜy przygotować
grunt pod długoterminowe strategie rozwojowe oraz zapewnić dostęp do podstawowych usług.
W konkluzjach zwrócono szczególną uwagę na kwestię dzieci oddzielonych od rodziny
i pozbawionych opieki oraz na problem oświaty w sytuacjach nadzwyczajnych.
W konkluzjach poruszono równieŜ sprawę najbardziej zagroŜonych grup dzieci, specyficznych
praw i potrzeb dziewcząt i chłopców, a takŜe form przemocy i wyzysku, na które mogą być
naraŜeni. Zaakcentowano takŜe, Ŝe waŜne jest systematyczne łączenie pomocy doraźnej, odbudowy
i rozwoju.
Konkluzje znajdują się w dok. 9497/08.
9868/08 (Presse 141)
43
PL
18.VI.2008
BIRMA/ZWIĄZEK MYANMAR – konkluzje Rady
Rada przyjęła następujące konkluzje:
„Rada potwierdza swoją solidarność z obywatelami Birmy/Związku Myanmar dotkniętymi
skutkami cyklonu Nargis. Rada podkreśla, Ŝe skala katastrofy jest tak ogromna, iŜ aby nieść pomoc
osobom, które przeŜyły uderzenie cyklonu niezbędne są wspólne działania ONZ, państw ASEAN,
agencji międzynarodowych i lokalnych oraz organizacji pozarządowych. W tym kontekście naleŜy
zwrócić szczególną uwagę na potrzeby wszystkich osób naraŜonych na odczuwanie negatywnych
skutków cyklonu.
Rada potwierdza swoje poparcie dla przewodniej roli ONZ w usuwaniu skutków katastrofy oraz
z zadowoleniem przyjmuje decyzję ministrów spraw zagranicznych krajów ASEAN podjętą w dniu
19 maja o ustanowieniu mechanizmu dostarczania i rozdzielania pomocy w Birmie/Związku
Myanmar. W związku z tym odnotowuje wyniki międzynarodowej konferencji zorganizowanej
w Rangunie w dniu 25 maja 2008 r. i współsponsorowanej przez ONZ i ASEAN oraz zobowiązanie
władz Birmy/Związku Myanmar do uczestniczenia w mechanizmie ONZ/ASEAN uzgodnionym na
tej konferencji. Rada podkreśla, Ŝe kwestiami o najwyŜszym znaczeniu są bezzwłoczny dostęp oraz
znaczne zwiększenie szybkości i ilości pomocy docierającej do osób, które najbardziej jej
potrzebują. WyraŜa nadzieję, Ŝe dzięki konferencji uda się osiągnąć ten cel.
Rada z zadowoleniem przyjmuje sprawozdania Sekretarza Generalnego Bana Ki-Moona, w którym
stwierdza on, Ŝe władze Birmy/Związku Myanmar wyraziły zgodę na udzielenie prawa wjazdu
zagranicznym pracownikom zajmującym się udzielaniem pomocy, niezaleŜnie od ich obywatelstwa
i odnotowuje, Ŝe dotychczas dokonano stopniowego otwarcia. Rada wzywa władze do wywiązania
się z tego zobowiązania oraz do zadbania o to, aby krajowi i międzynarodowi pracownicy
zajmujący się udzielaniem pomocy oraz krajowy i międzynarodowy transport mogli dostarczać
pomoc w takiej wielkości, jakiej ludność dotkniętych terenów delty rzeki Irrawaddy pilnie
potrzebuje.
Rada powtarza, Ŝe pilnie potrzebne jest zapewnienie ekspertom w sprawach humanitarnych ze
wszystkich krajów pełnego dostępu do dotkniętych terenów, aby umoŜliwić efektywne i szybkie
dostarczanie pomocy nadzwyczajnej wszystkim potrzebującym jej społecznościom oraz
przeprowadzenie kompleksowej oceny potrzeb terenów dotkniętych kataklizmem.
9868/08 (Presse 141)
44
PL
18.VI.2008
Rada wzywa władze Birmy/Związku Myanmar, aby nadały najwyŜszy priorytet kwestii pokonania
przeszkód w bezzwłocznym dostarczaniu pomocy humanitarnej do wszystkich poszkodowanych
regionów kraju. Rada wzywa Sekretarza Generalnego ONZ, koordynatora ONZ ds. pomocy
humanitarnej oraz Sekretarza Generalnego ASEAN, aby nadal aktywnie angaŜowali się
w zapewnianie osiągania bardzo potrzebnego postępu na dotkniętym terenie.
Niesienie pomocy nadzwyczajnej dla dotkniętej ludności pozostaje międzynarodowym priorytetem
humanitarnym, Rada uznaje jednak znaczenie dokładnej międzynarodowej oceny potrzeb
w zakresie odbudowy i odnowy, która mogłaby utorować drogę dla wiarygodnego plany odbudowy.
Rada jest gotowa kontynuować wnoszenie wkładu w postaci pomocy technicznej i materialnej
w przeprowadzanie ocen potrzeb humanitarnych i potrzeb w zakresie odbudowy, zgodnie ze
wspólnym stanowiskiem Rady1”.
1
Wspólne stanowisko Rady w sprawie środków ograniczających wobec Birmy/Związku
Myanmar.
9868/08 (Presse 141)
45
PL
18.VI.2008
MILENIJNE CELE ROZWOJU – konkluzje Rady
Rada dokonała wymiany poglądów na temat tego, jak przyspieszyć realizację ONZ-owskich
milenijnych celów rozwoju, w tym jak ma to zrobić UE. Przyjęła odnośne konkluzje.
Biorąc pod uwagę postępy dokonane w pewnych dziedzinach, Rada uznała, Ŝe we wszystkich
regionach świata wciąŜ jeszcze moŜna osiągnąć wszystkie milenijne cele rozwoju, o ile natychmiast
połączy się wysiłki, a następnie przez siedem pozostałych lat będzie się je wspólnie
i konsekwentnie kontynuować. Jednocześnie jednak wyraziła zaniepokojenie niedostatecznymi
postępami w wielu krajach i regionach, zwłaszcza w Afryce Subsaharyjskiej.
Na milenijne cele rozwoju, wyznaczone przez światowych przywódców na milenijnym szczycie we
wrześniu 2000 roku, składa się osiem zadań, które mają zostać zrealizowane do 2015 roku:
likwidacja skrajnego ubóstwa i głodu; zapewnienie powszechnej oświaty na poziomie
podstawowym; propagowanie równości płci i awansu społecznego kobiet; ograniczenie
śmiertelności dzieci; poprawa stanu zdrowia matek; zwalczanie HIV/AIDS, malarii i innych
powaŜnych chorób; zapewnienie zrównowaŜonego rozwoju środowiska; a takŜe stworzenie
globalnego partnerskiego porozumienia na rzecz rozwoju.
Rada zwróciła uwagę na dominującą rolę, którą odgrywa UE jako największy światowy darczyńca,
i zaapelowała o ambitne działania przed kluczowymi wydarzeniami zaplanowanymi na drugą
połowę roku, podczas ich trwania i później; te kluczowe wydarzenia to: III forum wysokiego
szczebla OECD–DAC w sprawie skuteczności pomocy (Akra, 2–4 września); spotkanie wysokiego
szczebla na forum ONZ poświęcone milenijnym celom rozwoju (Nowy Jork, 25 września), a takŜe
międzynarodowa konferencja ONZ na temat finansowania rozwoju (Ad-Dauha, 29 listopada – 2
grudnia).
W konkluzjach Rada przede wszystkim:
–
omówiła sposoby szybszej realizacji milenijnych celów rozwoju;
–
podsumowała postępy w realizacji długoterminowego zobowiązania finansowego, by
zwiększyć unijną pomoc rozwojową;
–
omówiła sposoby przyspieszenia reform, które słuŜą poprawie skuteczności unijnej
pomocy;
9868/08 (Presse 141)
46
PL
18.VI.2008
–
przeanalizowała, jak realizowana jest unijna strategia pomocy na rzecz wymiany
handlowej, zainicjowana w ubiegłym roku;
–
zaapelowała o większą synergię i spójność w realizacji milenijnych celów rozwoju
i polityki poświęconej zmianom klimatu, biopaliwom, migracji i badaniom naukowym;
–
podsumowała problemami pomocy rozwojowej i humanitarnej mogące wynikać ze zmian
klimatu i rosnących cen Ŝywności.
Rada potwierdziła długoterminowe zobowiązanie państw członkowskich polegające na tym, by
poziom oficjalnej pomocy rozwojowej osiągnął do roku 2010 wartość 0,56% DNB, a docelowo
wartość 0,7% DNB. Dzięki temu kwota oficjalnej pomocy rozwojowej udzielanej przez UE w 2010
roku powinna się podwoić i osiągnąć wysokość ponad 66 mld EUR. Przy tej okazji Rada wyraziła
zaniepokojenie niedawnym spadkiem łącznej oficjalnej pomocy rozwojowej z 0,41% DNB w 2006
roku do 0,38% DNB w 2007 roku.
Konkluzje znajdują się w dok. 9907/08.
9868/08 (Presse 141)
47
PL
18.VI.2008
UMOWY O PARTNERSTWIE GOSPODARCZYM – konkluzje Rady
Rada dokonała wymiany poglądów na temat stanu negocjacji w sprawie umów o partnerstwie
gospodarczym z grupą krajów i regionów Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i stanu realizacji tych
umów oraz przyjęła odnośne konkluzje.
Wcześniej parafowano umowę regionalną tego typu z karaibskimi krajami AKP (Cariforum)
i umowy tymczasowe z kilkoma innymi regionami AKP.
W umowach o partnerstwie gospodarczym przewidziano środki handlowe i rozwojowe, które mają
pomóc grupie krajów i regionów Afryki, Karaibów i Pacyfiku zwiększyć inwestycje, produkcję,
handel i zatrudnienie. Umowami tymi mają zostać zastąpione uzgodnienia, dzięki którym
rozwijające się kraje AKP przez ponad 30 lat korzystały z jednostronnych preferencji w handlu
z UE; uzgodnienia te były jednak sprzeczne z regułami Światowej Organizacji Handlu (WTO),
poniewaŜ były jednostronne, a nie wzajemne. Odstępstwo, dzięki któremu WTO nie podejmowała
działań przeciwko takim preferencjom handlowym, przestało obowiązywać w dniu 31 grudnia
2007 r.
Rada uwaŜa, Ŝe umowy o partnerstwie gospodarczym mogą odegrać bardzo waŜną rolę jako
instrument towarzyszący integracji regionalnej i ją wspierający oraz sprzyjający rozwojowi,
i dlatego opracowała zalecenia z myślą o udanym zakończeniu negocjacji. W konkluzjach
zwrócono uwagę, Ŝe umowy powinny nie tylko nawiązywać do istniejących procesów integracji
regionalnej, lecz takŜe im sprzyjać i je wspierać; przyznano takŜe, Ŝe z uwagi na zróŜnicowany
stopień integracji w róŜnych regionach AKP zakres umów moŜe być w tych regionach odmienny.
Rada przeanalizowała, jakich dostosowań i reform w gospodarce i polityce krajów AKP będą
wymagały umowy i integracja regionalna, oraz potwierdziła, Ŝe UE zamierza do 2010 roku
zwiększyć pomoc związaną z handlem do 2 mld EUR rocznie. Potwierdziła takŜe, Ŝe waŜny jest
odpowiedni system monitorowania, który pozwoli ocenić postępy w realizacji umów i ich wpływ na
rozwój i handel. Rada zwróciła uwagę, Ŝe umowy wymagają struktury organizacyjnej, która
zapewni odpowiednią synergię działań z działaniami instytucji utworzonych na mocy umowy
z Kotonu – nadal stanowiącej podstawę stosunków AKP – UE.
Konkluzje znajdują się w dok. 9629/08.
9868/08 (Presse 141)
48
PL
18.VI.2008
POSIEDZENIA TOWARZYSZĄCE
Przy okazji posiedzenia Rady odbyły się następujące spotkania:
W poniedziałek 26 maja:
–
posiedzenie komitetu sterującego Europejskiej Agencji Obrony;
–
posiedzenie ministrów w ramach Rady Współpracy UE – Arabskie Państwa Zatoki
Perskiej.
We wtorek 27 maja:
–
posiedzenie Rady UE – EOG (Europejski Obszar Gospodarczy);
–
posiedzenie Rady Stowarzyszenia UE – Turcja;
–
posiedzenie Rady Współpracy UE – Republika Mołdowy
–
posiedzenie trojki ministerialnej UE – Zielony Przylądek.
9868/08 (Presse 141)
49
PL
18.VI.2008
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
Zob. komunikat prasowy 9866/08.
9868/08 (Presse 141)
50
PL

Podobne dokumenty