p io nowa ł uparkadodrewna

Transkrypt

p io nowa ł uparkadodrewna
MODEL: VARI 10 TON SUPER FORCE
NUMER SERII:
Oznaczenie modelu i numer serii są podane na tabliczce znamionowej
maszyny.
Zapisz i ułóż obie informacje w bezpiecznym
miejscu na wypadek potrzeby.
Instrukcja obsługługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi) 2011
PRZED UŻYCIEM ŁUPARKI UWAŻNIE PRZECZYTAJ
CAŁĄ INSTRUKCJĘ I UPEWNIJ SIĘ, ŻE WSZYSTKO
ZROZUMIAŁEŚ
PIONOWA ŁUPARKA DO DREWNA
DLA TWOJEGO
BEZPIECZEŃSTWA
UWAGI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGI I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• NAUCZ SIĘ OBSŁUGIWAĆ ŁUPARKĘ DO DREWNA
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i tabliczki nalepione
na łuparce. Naucz się, jak jej używać, jakie ma
ograniczenia i jakie potencjalne ryzyka grożą podczas
pracy z łuparką do drewna.
• NARKOTYKI, ALKOHOL I LEKI
Nie pracuj z łuparką do drewna pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub jakichkolwiek leków, które mogłyby mieć
wpływ na zdolność do jej należytej obsługi.
• ZAPEWNIJ BEZPIECZNE WARUNKI UŻYTKOWANIA
Z łuparką pracuj zawsze na suchej, mocnej, równej
podłodze. Nigdy nie używaj jej na śliskich, mokrych,
zabłoconych lub zlodowaciałych powierzchniach. Pracując
na zewnątrz usuń z miejsca, które wybierzesz, wysoką
trawę, krzewy i inne przedmioty, które mogłyby
przeszkadzać w pracy. Wokół łuparki powinien być
dostatek miejsca na manipulację. Miejsce pracy należy
utrzymywać w porządku i mieć dobrze oświetlone.
Nieporządek w miejscu pracy zwiększa ryzyko urazu. Aby
zapobiec potknięciu, nie należy zostawiać w pobliżu
miejsca pracy narzędzi, kawałków drewna lub innych
przedmiotów. Nie używaj łuparki do drewna w mokrych lub
wilgotnych miejscach i nie pozostawiaj na deszczu. Nie
używaj jej w miejscach, gdzie grozi potencjalne
niebezpieczeństwo obecności par farb, rozpuszczalników
lub cieczy łatwopalnych.
• SKONTROLUJ ŁUPARKĘ DO DREWNA
Łuparkę przed włączeniem skontroluj. Należy dbać o to,
aby elementy ochronne były na swoim miejscu i w pełni
sprawne. Należy przyzwyczaić się do kontrolowania
zawsze przed włączeniem łuparki, czy w przestrzeni
roboczej nie znajdują się klucze lub inne narzędzia. Przed
użyciem należy wymienić uszkodzone, brakujące lub
niesprawne części. Upewnij się, że wszystkie nakrętki,
śruby, części układu hydraulicznego, zaciski węży, itd. są
bezpiecznie dokręcone. Zawsze skontroluj poziom oleju w
zbiorniku z olejem hydraulicznym. Nigdy nie pracuj z
łuparką do drewna, jeżeli wymaga naprawy lub jest w złym
stanie technicznym.
• NALEŻYCIE SIĘ UBIERZ
Nie noś luźnej odzieży, rękawic, krawatów lub biżuterii
(pierścionki, zegarki na rękę). Mogą się zaczepić za
ruchome
części
łuparki.
Do
pracy
zalecamy
nieprzewodzące
rękawice
ochronne
i
obuwie
przeciwpoślizgowe. Na długie włosy używaj ochronnego
nakrycia głowy, aby zapobiec chwyceniu włosów przez
łuparkę.
2
ODPOWIADAJĄCY
SYMBOL NA MASZYNIE
• CHROŃ OCZY I TWARZ
Z każdej łuparki do drewna mogą być wyrzucane
przedmioty w stronę oczu, co może być przyczyną
trwałego uszkodzenia wzroku.
Należy zawsze nosić
okulary ochronne. Zwykłe okulary mają tylko szkła odporne
na uderzenie. Nie są to okulary ochronne.
• PRZEDŁUŻACZE
Nieprawidłowe używanie przedłużaczy może być
przyczyną niedostatecznej mocy łuparki, co może
prowadzić do przegrzewania. Aby było możliwe
zapewnienie dostatecznego natężenia prądu do silnika,
należy upewnić się, że przedłużacz nie jest dłuższy niż 10
m a jego przekrój nie jest mniejszy niż 2,5 mm2. Należy
unikać używania luźnych i niedostatecznie izolowanych
połączeń. Kabel zasilający musi być wykonany z
chronionego materiału przeznaczonego do stosowania na
zewnątrz.
• ZAPOBIEGAJ URAZOM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Skontroluj, czy obwód elektryczny jest dostatecznie chroniony i
czy odpowiada mocy, napięciu i częstotliwości silnika.
Skontroluj, czy masz uziemienie i bezpiecznik. Łuparka musi być
uziemiona.
Zapobiegaj
dotykaniu
ciałem
uziemionych
powierzchni: rur, grzejników, kuchenek i obudów chłodziarek.
Nigdy nie otwieraj puszki z włącznikiem i gniazdkiem. W razie
konieczności wezwij wykwalifikowanego elektryka. Upewnij się,
że palcami nie dotykasz metalowych kołków wtyczki podczas
podłączania lub odłączania łuparki do rąbania drewna.
• ZAPOBIEGAJ POŻAROM
Nie pal i nie zbliżaj się z otwartym ogniem podczas pracy
z łuparką lub dolewania oleju. Nigdy nie używaj łuparki do
drewna w pobliżu płomieni lub świec. Olej jest łatwopalny i
mógłby eksplodować.
• NIE POZWALAJ NA ZBLIŻANIE SIĘ DO ŁUPARKI
INNYCH OSÓB
Polana może wkładać i pracować na łuparce tylko jedna osoba.
Nie pozwalaj innym osobom, np. gościom, dzieciom lub
zwierzętom domowym na zbliżanie się do przestrzeni roboczej,
zwłaszcza podczas pracy łuparki. W pobliżu łuparki powinna
stać tylko obsługująca osoba, tylko w bezpiecznym miejscu
przepisanym w niniejszej instrukcji. Nigdy nie korzystaj
z pomocy innych osób w uwalnianiu zaciętych polan. Na łuparce
zabrania się pracy osób w wieku poniżej 16 lat. Osoba w wieku
poniżej 18 lat musi zostać przeszkolona i musi być w stanie
należycie i bezpiecznie wykonywać pracę, zawsze pod
nadzorem osoby dorosłej.
SKONTROLUJ POLANA PRZEZNACZONE DO
ŁUPANIA
Nigdy nie rąb polan z gwoździami, drutami lub innymi
metalowymi przuedmiotami. Zawsze upewnij się, że oba
końce polana, które ma być łupane, są ucięte jak
najdokładniej pod kątem prostym. To zapobiegnie temu,
aby polano pod naciskiem wyślizgnęło się ze swojego
miejsca. Gałęzie z polana należy usunąć.
•
3
• BĄDŹ OSTROŻNY
Zawsze stój w stabilnej pozycji. Nigdy nie stawaj na
łuparce. Jeżeli łuparka pochyli się lub dojdzie do
przypadkowego kontaktu z narzędziem tnącym, może
dojść do poważnego urazu.
Nie układaj żadnych
przedmiotów na łuparce lub w jej pobliżu, gdzie ktoś na nią
może stanąć, aby po nie sięgnąć.
• ZAPOBIEGAJ URAZOM W WYNIKU
NIEOCZEKIWANYCH WYPADKÓW
Nigdy nie przechodź przez przestrzeń roboczą ani nie
sięgaj do niej, kiedy łuparka pracuje. Nigdy nie układaj
polan tak, aby trzeba było po nie sięgać przez łuparkę. Do
obsługi używaj tylko rąk. Nigdy nie używaj nóg, kolan,
sznurka lub innych przedmiotów. Zawsze szczególnie
uważaj na ruch tłoka z klinem. Nigdy nie wkładaj polana,
kiedy tłok jest w ruchu. Nie sięgaj do przestrzeni
poruszających się części. Nigdy nie próbuj łupać dwóch
polan ustawionych na sobie. Jedno z nich mogłoby zostać
wyrzucone i trafić Cię.
• CHROŃ RĘCE
Trzymaj ręce poza łuparką, kiedy tłok łuparki wraca do
pozycji wyjściowej – łuparka jest skonstruowana tak, że
automatycznie zatrzyma się, kiedy cylinder osiągnie
pozycję krańcową. Nie wkładaj rąk do szczelin
powstających w polanie. Mogą się nieoczekiwanie
zacisnąć i zgnieść lub amputować ręce. Nie usuwaj
zaciętych polan rękami.
• NIE PRZECIĄŻAJ ŁUPARKI
Będzie pracować lepiej i bezpieczniej z dotrzymywaniem
parametrów, na które jest skonstruowana. Nie używaj
łuparki do rewna do innych celów niezgodnych
z przeznaczeniem. W żadnym wypadku nie przerabiaj
łuparki. Urządzenie to zostało skonstruowane do
stosowania zgodnie z przepisami eksploatacyjnymi.
Przeróbki urządzenia lub jego używanie w sposób
przekraczający możliwości jego konstrukcji mogą
prowadzić do poważnego lub śmiertelnego zranienia i są
powodem zaniku gwarancji. Nigdy nie rąb polan większych
niż podane w tabeli parametrów. Może to być
niebezpieczne i może być przyczyną uszkodzenia łuparki.
• NIGDY NIE ZOSTAWIAJ ŁUPARKI WŁĄCZONEJ
BEZ NADZORU
Nie odchodź od łuparki przed dokończeniem pracy.
4
• ODŁĄCZAJ ZASILANIE
Odłącz zasilanie łuparki, kiedy nie jest używana, przed
regulacją, wymianą części, czyszczeniem i podobnymi
pracami na niej. Przed rozpoczęciem utrzymania
przeczytaj instrukcję.
• CHROŃ ŚRODOWISKO
Zużyty olej oddaj w specjalistycznej zbiornicy lub kieruj się
przepisami obowiązującymi w kraju, w którym łuparka jest
używana.
Nie wylewaj go do kanalizacji, gleby lub wody.
• DBAJ O ŁUPARKĘ
Zawsze po każdym użyciu łuparkę starannie wyczyść.
Utrzymuj łuparkę w czystości, aby zapewniała wydajną i
bezpieczną pracę. Przestrzegaj instrukcji smarowania.
Przed użyciem skontroluj wszystkie uszczelki hydrauliki,
węże i złączki, czy nie ma przecieków. Dźwignie i włącznik
muszą być zawsze utrzymywane czyste i suche i nie mogą
być zanieczyszczone olejem lub smarem.
• ZABEZPIECZ WARSZTAT PRZED DZIEĆMI
Zamykaj warsztat. Łuparkę przechowuj poza zasięgiejm
dzieci i innych osób nieupoważnionych do korzystania z
niej.
SPIS TREŚCI
UWAGI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................... 2
SPIS TREŚCI ............................................................................................................. 5
WARUNKI UŻYTKOWANIA ....................................................................................... 6
PARAMETRY ............................................................................................................. 6
WYMAGANIA DOTYCZĄCE PODŁĄCZENIA DO SIECI ELEKTRYCZNEJ............... 6
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ................................................................................... 7
ZESTAWIENIE I PRZYGOTOWANIE DO PRACY ..................................................... 7
TRANSPORT ŁUPARKI NA MIEJSCE PRACY ......................................................... 9
PRACA Z ŁUPARKĄ .................................................................................................. 9
WYMIANA OLEJU HYDRAULICZNEGO ................................................................. 12
OSTRZENIE KLINA .................................................................................................. 12
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................... 12
SCHEMAT POŁĄCZEŃ
SCHEMAT HYDRAULICZNY ....................................... 13
RYSUNEK EKSPLOZYJNY...................................................................................... 14
LIKWIDACJA OPAKOWAŃ I ŁUPARKI PO UPŁYWIE ŻYWOTNOŚCI ................... 16
ZALECENIA DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ........................ 16
ADRES PRODUCENTA ........................................................................................... 16
ADRES IMPORTERA I DYSTRYBUTORA............................................................... 16
5
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Łuparka dodrewna jest skonstruowana do pracy w temperaturach otoczenia w
zakresie od +5 °C do +40 °C i do montażu w miejscach na wysokości nie więcej niż
1000 m n.p.m. Wilgotność powietrza otoczenia powinna być niższa niż 50 % przy 40
°C. Łuparka może być przechowywana lub przewożona w temperaturach otoczenia
od –25 °C do +55 °C..
PARAMETRY
Model
Nazwa handlowa
Silnik
Wielkość pieńka
średnica
długość
Maks. siła łupania
Ciśnienie hydrauliczne
Ilość oleju hydraulicznego
Skok tłoka
Prędkość posuwu w dół
Prędkość powrotna
Poziom hałasu
Ciężar
C102
VARI 10 TON SUPER FORCE
400 V ~ 50 Hz 3800 W IP54
12 – 40 cm
59 cm / 85 cm / 135 cm
10 t
19,5 MPa
7l
550 mm
4,5 cm/s
12,5 cm/s
68,4 dBA bez obciążenia; 74,5 dBA pod pełnym
obciążeniem
200 kg
WYMAGANIA DOTYCZĄCE PODŁĄCZENIA DO SIECI
ELEKTRYCZNEJ
Z trójfazowym silnikiem 400V/50Hz łuparkę podłącza się do standardowej sieci
elektrycznej 400 V ± 10 % / 50 Hz ± 1 Hz, która ma ochronę przeciwko podpięciu,
przepięciu, nadprądową i ochronę różnicowoprądową (RCD) z maksymalnym
prądem różnicowym 0,03 A. Główne przyłącze sieciowe i przedłużacz musi posiadać
5 przewodów = 3 fazy + N + PE (3/N/PE). Główne przyłącze sieciowe musi posiadać
bezpiecznik maksymalnie 16 A. Gumowe kable zasilające muszą być zgodne
z EN60245, są zawsze oznaczone symbolem H 07 RN. Kable mają być zawsze
oznaczone zgodnie z ustawą.
6
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
A. Rama łuparki………………………………1 komplet
B. Dźwignia do obsługi i kompletna osłona…..2 komplety
C. Zdejmowana płyta robocza………………….1 szt.
D. Koło…………………………………………….2 szt.
E. Oś………...…………………………………….1 szt.
F. Instrukcja obsługi……….…………………….1 szt.
ZESTAWIENIE I PRZYGOTOWANIE DO PRACY
1. Zamontuj koła z osią do podstawy łuparki.
Upewnij się, że na każdej stronie każdego
koła jest podkładka. Dokręć nakrętki.
2. Włóż płytę roboczą do ramy (A). Mocno zabezpiecz płytę
roboczą.
3. Zdemontuj śruby, podkładki i nakrętki z uchwytu dźwigni
do obsługi (B). Duże podkładki zostaw na miejscu.
7
4. Nasuń dźwignie do obsługi i kompletne
osłony na pręt łączący.
5. Umocuj dźwignie do obsługi i
kompletne osłony za pomocą śrub,
podkładek i nakrętek.
6. Zapoznaj się z obsługą i właściwościami łuparki na rysunkach.
1. klin do łupania
2. tłok
3. nastawny uchwyt pieńka
4. dźwignia do obsługi
5. otwór
6. płyta robocza
7. obrotowa płyta robocza
8. gniazdko i włącznik
9. dźwignia zabezpieczająca płyty roboczej
10. koła
11. podstawa
12. cięgło nastawienia posuwu tłoka
13. osłona dźwigni do obsługi
14. rękojeść transportowa
15. górna pokrywa ochronna silnika
16. silnik i pompa
17. wieczko zbiornika oleju / odpowietrznik
Przed uruchomieniem łuparki do drewna
wypuść powietrze z układu hydraulicznego.
Wieczko zbiornika oleju hydraulicznego
poluzuj o kilka obrotów, dopóki powietrze
nie wchodzi swobodnie do zbiornika oleju i
wychodzi na zewnątrz.
Strumień powietrza wychodzący przez korek
zbiornika oleju powinien być wyczuwalny
podczas pracy łuparki.
Przed przemieszczaniem łuparki upewnij się,
że wieczko zbiornika oleju jest dokręcone,
aby uniknąć wycieku oleju.
8
JEŻELI WIECZKO ZBIORNIKA OLEJU NIE ZOSTANIE
POLUZOWANE, POWIETRZE ZAMKNIĘTE W UKŁADZIE
HYDRAULICZNYM BĘDZIE NA PRZEMIAN SPRĘŻANE I
ROZPRĘŻANE. WIELOKROTNE SPRĘŻANIE I ROZPRĘŻANIE
NARUSZY USZCZELNIENIE UKŁADU HYDRAULICZNEGO I
SPOWODUJE TRWAŁE USZKODZENIE ŁUPARKI.
TRANSPORT ŁUPARKI NA MIEJSCE PRACY
Łuparka do drewna posiada dwa koła do przewożenia na małe odległości. Najpierw
należy upewnić się, czy wieczko zbiornika oleju jest dokręcone. W celu
przemieszczenia łuparki na miejsce pracy należy chwycić rękojeść i lekko pochylić
łuparkę.
W razie korzystania z dźwigu
należy owinąć pętlę wokół
korpusu. Nigdy nie podnosić
łuparki
za
rękojeść
do
przewożenia.
PRACA Z ŁUPARKĄ
1. Rozplanuj miejsce pracy. Pracuj bezpiecznie i oszczędzaj wysiłek planując
wcześniej organizację pracy. Umieść polana w łatwo dostępnym miejscu. Przygotuj
miejsce, gdzie będziesz układać porąbane drewno, lub ładuj je na przygotowany
samochód lub inny środek transportu.
9
2. Przygotuj polana do łupania. Łuparka służy do łupania
polan do długości 135 cm. Płyta robocza ma 3 pozycje
do łupania o długości 59 cm, 85 cm i 135 cm. Płytę
roboczą umieść w pozycji, która jest najbliższa długości
polana i zabezpiecz ją dźwignią zabezpieczającą.
Nie łup surowych polan. Suche,
odleżałe polana łupie się dużo
łatwiej i nie zacinają się tak
często, jak surowe drewno.
3. Trwałość tłoka wydłużysz, jeżeli na jego powierzchnię
przed pracą naniesiesz cienką warstwę smaru.
4. Umieść kabel zasilający. Kabel prowadź od źródła zasilania do łuparki tak, aby był
zabezpieczony przed potknięciem się i uszkodzeniem w trakcie pracy. Chroń kabel
sieciowy przed uderzeniami, rozciąganiem i agresywnymi substtancjami.
5. Otwórz odpowietrznik. Zawsze przed użyciem łuparki poluzuj o kilka obrotów
wieczko zbiornika oleju. Po skończeniu pracy ponownie dokręć to wieczko.
6. Skontroluj kierunek obrotów silnika. Włącz silnik, tłok z klinem powinien
automatycznie wyjechać do najwyższej pozycji. Jeżeli już tłok w chwili startu silnika
jest w najwyższej pozycji, chwyć obie dźwignie do obsługi i naciśnij je w dół, tłok z
klinem powinien zacząć poruszać się w dół.
W przypadku, kiedy po starcie silnika tłok nie
porusza się, natychmiast wyłącz silnik i zmień
biegunowość
silnika
obracając
przełącznik
biegunów w gniazdku wkrętakiem.
NIGDY NIE POZWÓL, ABY SILNIK
PRACOWAŁ Z ODWROTNYMI OBROTAMI,
DOPROWADZI DO USZKODZENIA POMPY
I ZANIKU GWARANCJI.
7. Pracując w bardzo niskich temperaturach włącz łuparkę na 15 minut bez
obciążenia, aby nagrzać olej hydrauliczny.
10
8. Przed pierwszym użyciem przeprowadź kontrolę prawidłowości działania
oburęcznego sterowania według następującej procedury:
(1) Naciśnij obie dźwignie do obsługi w dół, klin do łupania zjedzie w przybliżeniu
5 cm nad znak nad najwyższą pozycją roboczą płyty roboczej.
(2) Jedną z dźwigni do obsługi zwolnij, klin do łupania powinien zostać w
pierwotnej pozycji.
(3) Zwolnij obie dźwignie, tłok powinien automatycznie przemieścić się do
najwyższej pozycji.
9. Nastawienie skoku tłoka z klinem przeprowadza się w następujący sposób:
(1) Przesuń klin do łupania do żądanej pozycji. Górna pozycja skoku tłoka
powinna być ok. 3-5 cm nad łupanym
polanem.
(2) Zwolnij dźwignię do obsługi lub wyłącz
silnik.
(3) Poluzuj śrubę (A). Podnoś cięgło do
nastawiania (B), dopóki nie zacznie go
hamować
wewnętrzna
sprężyna.
Dokręć śrubę (A).
(4) Zwolnij obie dźwignie do obsługi lub
włącz silnik.
(5) Skontroluj górną pozycję klina do łupania.
10. Umieść polano w łuparce. Polano umieść na płycie roboczej pionowo i tak, aby
było osadzone równo. Upewnij się, że klin i płyta robocza są prostopadłe do końców
polana. Nigdy nie rąb polana umieszczonego pod kątem.
Polana rąb wzdłuż włókien. Podczas łupania nie umieszczaj ich na
łuparce poprzecznie. Może to być niebezpieczne i może być
przyczyną poważnego uszkodzenia łuparki.
12. Za pomocą konsol mocujących trzymaj polano blisko osłony dźwigni do obsługi.
Naciśnij obie dźwignie w dół i zacznij łupanie. Po zwolnieniu jednej z dźwigni ruch
klina do łupania zatrzyma się. Po zwolnieniu obu dźwigni klin do łupania wróci do
górnej pozycji.
12. Podczas pracy połupane drewno układaj na stos. Bezpieczne miejsce do pracy
zapewnisz utrzymując porządek i zapobiegając potknięciu o kabel zasilający lub jego
uszkodzeniu.
11
Nagromadzone połupane drewno i szczapy mogą być niebezpieczne
w miejscu pracy. Nigdy nie pracuj w niesprzątniętym miejscu, gdzie
istnieje możliwość poślizgnięcia, potknięcia lub upadku.
WYMIANA OLEJU HYDRAULICZNEGO
Układ hydrauliczny jest zamkniętym układem ze zbiornikiem oleju, pompą olejową i
zaworem kontrolnym. Kontroluj regularnie poziom oleju miarką. Niski poziom oleju
może być przyczyną uszkodzenia pompy olejowej. Poziom oleju powinien sięgać 1-2
cm pod strop zbiornika oleju.
Olej należy wymieniać raz w roku.
•
•
•
•
Upewnij się, że wszystkie poruszające się części są zatrzymane a łuparka jest
odłączona od sieci.
Upewnij się, że do zbiornika oleju nie dostaną się żadne zanieczyszczenia.
Zużyty olej zbieraj i odpowiedzialnie recykluj.
Po wymianie oleju włącz kilkakrotnie łuparkę bez łupania.
Do układu hydraulicznego łuparki zalecamy następujące oleje hydrauliczne lub
ich odpowiedniki:
SHELL Tellus 22
MOBIL DTE 11
ARAL Vitam GF 22
BP Energol HLP-HM 22
OSTRZENIE KLINA
Łuparka posiada wzmocniony klin do łupania ze specjalnym ostrzem. Po długim
czasie używania i w razie potrzeby klin naostrz za pomocą drobnego pilnika i
wyrównaj nierówności i wgniecenia na ostrzu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM
Silnik nie uruchamia
się.
MOŻLIWA PRZYCZYNA
PROPONOWANA
NAPRAWA
Skontroluj bezpiecznik
W gniazdku nie ma napięcia.
główny.
Przedłużacz jest wadliwy.
Odłącz, skontroluj i wymień.
Niesprawne przyłącze
5 żyłowe przyłącze o średnicy
3~400V.
1,0 mm.
Niesprawny wyłącznik lub
Zleć kontrolę elektrykowi.
kondensator.
12
Nieprawidłowy
kierunek obrotów
silnika.
Nieprawidłowe podłączenie.
Łuparka nie pracuje,
chociaż silnik obraca
się.
Zawór nie jest otwarty z
powodu poluzowania
elementów połączeniowych.
Dźwignie do obsługi lub
elementy połączeniowe są
zgięte.
Niski poziom oleju
hydraulicznego.
Pracy łuparki
towarzyszą niezwykłe
wibracje i hałas.
Niski poziom oleju
hydraulicznego.
SCHEMAT POŁĄCZEŃ
Zmień biegunowość silnika
obracając przełącznik
biegunów w gniazdku
wkrętakiem.
Zleć zmianę biegunowości
elektrykowi.
Skontroluj i dokręć.
Napraw zgięte części.
Skontroluj i dolej olej
hydrauliczny.
Skontroluj i dolej olej
hydrauliczny.
SCHEMAT HYDRAULICZNY
Uwaga!
Jeżeli instalacja elektryczna jest w złym stanie, podczas włączania łuparki
może dochodzić do krótkotrwałego obniżenia napięcia. Może to mieć wpływ na
inne urządzenia (np. mruganie świateł). Jeżeli impedancja linii jest Zmax <
0,448 Ω, nie powinno dochodzić do takich zakłóceń. (W razie potrzeby
skontaktuj się ze swoim dostawcą energii elektrycznej, u którego uzyskasz
więcej informacji.)
13
RYSUNEK EKSPLOZYJNY
RYSUNEK EKSPLOZYJNY
14
Nr
Poz. zam.
Nazwa
1 201701 Rękojeść
2 201702 Dźwignia do obsługi
Prawa osłona dźwigni
3 201703 zestawienie
4 201704 Śruba M8x25
5 201705 Uchwyt pieńka
6 201706 Podkładka 8
Nakrętka zabezpieczająca
7 201707 M8
Lewa osłona dźwigni
8 201708 zestawienie
9 201709 Podkładka 10
10 201710 Śruba M10x30
Podkładka dźwigni do
11 201711 obsługi
12 201712 Śruba M10x30
Nakrętka zabezpieczająca
13 201713 M10
14 201714 Pierścień zabezpieczający
15 201715 Oś górna
16 201716 Rękojeść
17 201717 Cięgło
18 201718 Nakrętka dociskająca
19 201719 Kołpak cięgła
Nakrętka dociskająca
20 201720 M8x35
21 201721 Osłona okrągła
22 201722 Płyta robocza
23 201723 obrotowa płyta robocza
24 201724 Rękojeść płaska
25 201725 Dźwignia blokująca
26 201726 Sprężyna
27 201727 Podkładka duża 6
28 201728 Podkładka 6
Nakrętka zabezpieczająca
29 201729 M6
30 201730 Płyta ślizgowa
31 201731 Nośnik klina zestawienie
32 201732 Oś dolna
33 201733 Cylinder
34 201734 Rama łuparki
35 201735 Osłona koła
36 201736 Podkładka
37 201737 Koło
38 201738 Śruba M6x12
39 201739 Śruba M4x60
40 201740 Włącznik KOA7
41 201741 Osłona ślizgowa
Nr
Poz. zam.
Nazwa
42 201742 Dźwignia do nastawiania
43 201743 Śruba M5x18
szt.
2
3
1
4
2
11
44
45
46
47
6
48 201748 Tuleja cięgła
2
1
25
3
49 201749 Dolna osłona dźwigni
50 201750 Nakrętka niska M5
51 201751 Wieczko zbiornika oleju
4
1
1
6
2
52 201752 Miarka olejowa
53 201753 Pierścień 22,4x3,55
1
1
7
4
1
2
1
1
2
54
55
56
57
58
59
60
201754
201755
201756
201757
201758
201759
201760
Wieczko zbiornika oleju
Płyta zbiornika oleju
Podkładka 16
Śruba M16x26
Śruba M6x30
Wąż olejowy 1
Korek
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
22
19
61
62
63
64
65
66
67
68
69
201761
201762
201763
201764
201765
201766
201767
201768
201769
Nakrętka
Wąż olejowy 2
Wąż olejowy 3
Zacisk stalowy 20-25
Powrotny wąż olejowy
Złączka T
Śruba M8x20
Gniazdo zaworu
Podkładka sprężynowa 16
1
1
1
2
1
1
3
1
6
11
4
1
1
1
1
2
4
2
11
1
1
1
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
201770
201771
201772
201773
201774
201775
201776
201777
201778
201779
201780
201781
201782
Śruba M8x30
Silnik
Korek
Wąż olejowy 4
Pompa zębata
Podkładka 20
Wąż olejowy 5
Śruba M8x35
Zawór
Śruba M6x20
Lewa płyta osłony pompy
Prawa płyta osłony pompy
Osłona pompy
1
1
1
1
1
11
1
4
1
5
1
1
1
15
201744
201745
201746
201747
Górna osłona dźwigni
Nakrętka tulei cięgła
Uchwyt tulei cięgła
Śruba M8x8
szt.
4
2
1
1
2
1
LIKWIDACJA OPAKOWAŃ I ŁUPARKI PO UPŁYWIE
ŻYWOTNOŚCI
Po wypakowaniu łuparki należy zlikwidować opakowanie jako surowce wtórne
zgodnie z ustawą o odpadach nr 314/2006 Dz.U. (w brzmieniu późniejszych
nowelizacji) i z uwzględnieniem przepisów lokalnych.
Likwidując łuparkę po upływie żywotności zalecamy postępować w następujący
sposób:
1.
Zdemontować z łuparki wszystkie części, które można jeszcze wykorzystać.
2.
Zdemontować części z tworzyw sztucznych i metali kolorowych. Resztę
łuparki i zdemontowane części zlikwidować zgodnie z ustawą nr 314/2006
Dz.U. (w brzmieniu późniejszych nowelizacji) i z uwzględnieniem przepisów
lokalnych.
3.
Chodzi o odpad z urządzeń elektrycznych, należy zatem skorzystać z
możliwości zwrotu u sprzedawcy (tu nie obowiązuje punkt 1.
i 2.)
4.
Łuparka spełnia wymagania Dyrektywy RoHS (2002/95/WE,
2002/96/WE, 2003/108/WE).
5.
Wyroby są zgodne z wymaganiami podanej powyżej
Dyrektywy WE dotyczącej ilości zakazanych niebezpiecznych
substancji.
Ten piktogram oznacza, że wyrób wprowadzono na rynek po
13.8.2005 i nie wolno go wyrzucać do pojemników na odpad komunalny.
ZALECENIA DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA CZĘŚCI
ZAMIENNYCH
Zamawiając części zamienne należy, dla ułatwienia identyfikacji, podawać
następujące dane:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
typ łuparki, typ silnika, numer fabryczny i rok produkcji łuparki
podany przez producenta na liście części numer zamówieniowy i jej nazwę,
liczbę zamawianych sztuk każdej pozycji oddzielnie,
dokładny adres, ewentualnie numer telefonu, numer faksu lub adres e-mail,
w razie niepewności co do prawidłowości identyfikacji części należy przesłać
uszkodzoną część do najbliższego autoryzowanego warsztatu lub do sprzedawcy,
wszelkie części należy zamawiać w najbliższym centrum serwisowym lub u
sprzedawcy.
W razie jakichkolwiek niejasności dotyczących części zamiennych lub problemów
technicznych na Twoje pytania chętnie odpowiedzą pracownicy działu sprzedaży,
serwisu lub działu technicznego VARI, a.s.
ADRES PRODUCENTA
TIYA International Co., Ltd., B12B, Shenye Centre, 9 Shandong Road, Qingdao, P.R.China
ADRES IMPORTERA I DYSTRYBUTORA
VARI,a.s.
Opolanská 350
Libice nad Cidlinou
REPUBLIKA CZESKA
289 07
telefon:
fax:
e-mail:
internet:
(+420) 325 607 111
(+420) 325 607 264
(+420) 325 637 550
[email protected]
http://www.vari.cz/
16
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
według ustawy nr 22/1997 Dz.U.
(w brzmieniu późniejszych zmian)
Importer:
VARI,a.s. , Opolanská 350, 289 07 Libice nad Cidlinou, Republika Czeska
IČO (REGON): 00660574 , DIČ (NIP): CZ00660574 . Zapisu do RH dokonano w Sądzie Miejskim w Pradze, Praha 29.1.1991 sekcja B, wpis 499.
wydaje na własną odpowiedzialność niniejszą deklarację.
Opis urządzenia elektrycznego:
Marka
Nazwa
Typ
VARI
Pobór mocy
Siła tłoczna
Łuparka do drewna
3800W/400V
10 ton
VARI 10 TON SUPER FORCE
Ciężar
Długość polana
Numery
fabryczne
000001-999999
200 kg
do 1350 mm
Łuparka do łupania drewna VARI 10 TON SUPER FORCE ( model C 102 ) służy do prostego dzielenia polan drewna. Tłok dociska polano
do ostrego klina, który następnie rozłupuje polano. Łuparka do drewna jest przeznaczona do łupania polan do 400 mm. Napęd łuparki jest
elektryczno – hydrauliczny.
Przepisy, według których dokonano oceny zgodności:
rozp. RM nr 17/2003 DU. (2006/95/WE), rozp. RM nr 616/2006 DU. (2004/108/WE), rozp. RM nr 176/2008 DU. (2006/42/WE)
(wszystkie rozporządzenia RM i dyrektywy są w brzmieniu późniejszych zmian)
Dane jednostki autoryzowanej, która przeprowadziła pomiary:
TÜV Rheinland / CCIC (Qingdao) Co., Ltd., 6F, No. 2 Bldg., No. 175 Zhuzhou Road, Qingdao 266101, Chiny
Protokoły prób:: 17701396015, 17702884001
Dane jednostki autoryzowanej, która wydała certyfikaty:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH – Am Grauen Stein – D-51105 Köln, Niemcy
Certyfikaty: AN501700660001, AM501700630001, AE501547080001, S501700840001
Zastosowane zharmonizowane normy techniczne i specyfikacje techniczne:
EN60204-1:2006, EN609-1:1999+A2, EN55014-1:2006,
EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-11:2000
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym wyrób uzyskał znak CE: 06
Numer zbioru dokumentacji technicznej, w której jest oceniana zgodność
wyrobu z przepisami:
STD/003/2011
Potwierdzamy, że:
To urządzenie maszynowe, zdefiniowane podanymi danymi, jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami podanymi w rozp. RM i WT i w warunkach normalnego, ewentualnie przepisanego przez producenta,
stosowania jest bezpieczne. Podjęto również środki zapewniające zgodność wszystkich wprowadzanych na rynek
wyrobów z dokumentacją techniczną i wymaganiami przepisów technicznych. Urządzenie maszynowe jest bezpieczne
pod warunkiem normalnego stosowania zgodnie z przeznaczeniem.
Miejsce wydania deklaracji zgodności: Libice nad
Cidlinou
Dnia: 23.2.2011
Imię, nazwisko i stanowisko osoby uprawnionej do podpisania niniejszej Deklaracji zgodności WE:
Jiří BELINGER, dyrektor generalny i prezes zarządu VARI,a.s.
Podpis:
Pieczątka:
17
KARTA GWARANCYJNA
Wypełni importer
Nazwa wyrobu
Łuparka do drewna
Typ wyrobu
VARI 10 TON SUPER FORCE
Numer fabryczny
………………………………………………………………………….
Numer fabryczny silnika
………………………………………………………………………….
Termin gwarancji (miesięcy) …………………………… 24 ………………..……………………...
Kontrola wyjściowa
…………………………………………………..……………………...
Podany powyżej wyrób został bez wad przekazany kupującemu, łącznie z odpowiednią dokumentacją sprzedaży i techniczną
oraz wyposażeniem dodatkowym. Kupujący został należycie pouczony o zasadach prawidłowej obsługi i utrzymania
technicznego wyrobu.
Wypełni sprzedawca
Nazwisko kupującego
Adres kupującego
Podpis kupującego
Miejsce sprzedaży
Data sprzedaży
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
Pieczątka i podpis sprzedawcy
………………………………………………………………………….
WARUNKI GWARANCJI
Przedmiot gwarancji:
Gwarancja dotyczy podstawowego wyrobu dostarczanego przez VARI a.s. łącznie z wyposażeniem dodatkowym.
Termin gwarancji:
Termin gwarancji na wyrób i dostarczane z nim wyposażenie dodatkowe wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży kupującemu.
Okres od zgłoszenia reklamacji do czasu, kiedy użytkownik po skończeniu naprawy jest obowiązany odebrać rzecz, nie
zalicza się do terminu gwarancji.
Sprzedający jest obowiązany wydać kupującemu potwierdzenie o tym, kiedy zgłosił reklamację oraz o przeprowadzeniu
naprawy i o czasie jej trwania. Jeżeli wyrób zostanie wymieniony, termin gwarancji zaczyna upływać ponownie od daty
odebrania nowego wyrobu. Jeżeli dojdzie do wymiany podzespołu, termin gwarancji danego podzespołu zaczyna upływać
ponownie od daty odbioru wyrobu.
Zakres odpowiedzialności importera:
Importer odpowiada za to, że wyrób będzie miał przez cały okres gwarancji właściwości normalne dla danego typu wyrobu
oraz podane parametry. Importer nie odpowiada za wady wyrobu spowodowane zużyciem lub użyciem wyrobu do celów
niezgodnych z przeznaczeniem.
Zanik gwarancji:
Gwarancja zanika, jeżeli:
a) wyrób nie był używany i utrzymywany zgodnie z instrukcją obsługi lub został uszkodzony jakąkolwiek
nieprawidłową ingerencją użytkownika
b) wyrób był używany w innych warunkach lub do innych celów, niż do których jest przeznaczony
c) nie jest możliwe przedłożenie karty gwarancyjnej wyrobu
d) doszło do umyślnej zmiany danych wpisanych przez producenta, sprzedawcę lub organizację serwisową w
dokumentacji towarzyszącej wyrobu
e) któraś część wyrobu została wymieniona na nieoryginalną
f) do uszkodzenia wyrobu lub nadmiernego zużycia doszło w wyniku niedostatecznego utrzymania
g) wyrób miał wypadek lub został uszkodzony przez okoliczności wyższej mocy
h) dokonano zmiany na wyrobie bez zgody producenta
i) wady spowodowało niewłaściwe przechowywanie wyrobu
j) wady powstały w wyniku naturalnego i normalnego zużycia wyrobu
k) wyrób był połączony lub eksploatowany z urządzeniem, które nie było aprobowane przez producenta
Zgłaszanie reklamacji:
Reklamację zgłasza kupujący u sprzedającego. Zgłaszając reklamację kupujący jest obowiązany przedłożyć należycie
wypełnioną kartę gwarancyjną. Naprawy gwarancyjne przeprowadza sprzedający lub upoważnione przez niego warsztaty.
Prawo:
Pozostałe stosunki między kupującym i sprzedającym regulują właściwe przepisy Kodeksu Cywilnego nr 47/1992 DzU.,
ewentualnie Kodeksu Handlowego nr 513/1991 DzU. w brzmieniu późniejszych zmnian i dodatków.
18
1.Przegląd gwarancyjny
Przeprowadzono
dnia……………………………………Przeprowadził…………………………………………………………
Pieczątka i podpis warsztatu
2.Przegląd gwarancyjny
Przeprowadzono
dnia……………………………………Przeprowadził…………………………………………………………
Pieczątka i podpis warsztatu
1.naprawa gwarancyjna
Data zgłoszenia reklamacji:………………………………………………………………………………………
Data ukończenia naprawy:……………………………………………………………………………………………
Krótki opis wady:…………………………………………………………………………… …………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
Wymienione części (termin gwarancji upływa od początku)…………………………………………………
Podzespoły………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Naprawę przeprowadził
………………………………………………………………………………………………………
Pieczątka i podpis warsztatu
2.naprawa gwarancyjna
Data zgłoszenia reklamacji:………………………………………………………………………………………
Data ukończenia naprawy:……………………………………………………………………………………………
Krótki opis wady:…………………………………………………………………………… …………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
Wymienione części (termin gwarancji upływa od początku)…………………………………………………
Podzespoły………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Naprawę przeprowadził
………………………………………………………………………………………………………
Pieczątka i podpis warsztatu
3.naprawa gwarancyjna
1.Przegląd gwarancyjny
Typ łuparki…………………………………
Numer fabryczny……………………………
2.Przegląd gwarancyjny
Typ łuparki…………………………………
Numer fabryczny……………………………
1.naprawa gwarancyjna
Typ łuparki…………………………………
Numer fabryczny…………………………
Data………………………………………
Naprawę przeprowadził…………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
Pieczątka i podpis…………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
2.naprawa gwarancyjna
Typ łuparki…………………………………
Numer fabryczny…………………………
Data………………………………………
Naprawę przeprowadził…………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
Pieczątka i podpis…………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
3.naprawa gwarancyjna
Data zgłoszenia reklamacji:………………………………………………………………………………………
Data ukończenia naprawy:……………………………………………………………………………………………
Krótki opis wady:…………………………………………………………………………… …………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
Wymienione części (termin gwarancji upływa od początku)…………………………………………………
Podzespoły………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Naprawę przeprowadził
………………………………………………………………………………………………………
Pieczątka i podpis warsztatu
4.naprawa gwarancyjna
Typ łuparki…………………………………
Numer fabryczny…………………………
Data………………………………………
Naprawę przeprowadził…………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
Pieczątka i podpis…………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
4.naprawa gwarancyjna
Data zgłoszenia reklamacji:………………………………………………………………………………………
Data ukończenia naprawy:……………………………………………………………………………………………
Krótki opis wady:…………………………………………………………………………… …………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
Wymienione części (termin gwarancji upływa od początku)…………………………………………………
Podzespoły………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Naprawę przeprowadził
………………………………………………………………………………………………………
Pieczątka i podpis warsztatu
19
Typ łuparki…………………………………
Numer fabryczny…………………………
Data………………………………………
Naprawę przeprowadził…………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
Pieczątka i podpis…………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………

Podobne dokumenty