Zawór zastosowania awaryjnego SBV1
Transkrypt
Zawór zastosowania awaryjnego SBV1
Opis B – EM16.31-pl Zawór zastosowania awaryjnego SBV1 z przyciskiem zwierania SNCF 05/2006 Rew. 00 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 0 0.1 0.2 0.3 0.4 Informacje ogólne ...................................................................................... Prawa autorskie ........................................................................................... Zmiany techniczne ....................................................................................... Odbiorcy niniejszej dokumentacji................................................................. Symbole i teksty ostrzegawcze przyjęte w dokumencie............................... 4 4 4 5 6 1 1.1 Wprowadzenie............................................................................................ Przynależne dokumenty............................................................................... 7 7 2 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa.............................. Zakres obowiązywania................................................................................. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem.................................................... Obowiązki użytkownika................................................................................ Personel....................................................................................................... Dostępność dokumentacji............................................................................ Uzupełnienia do dokumentacji ..................................................................... Części zamienne i części zużywające się.................................................... 8 8 8 8 8 9 9 9 3 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 Opis techniczny ......................................................................................... Właściwości techniczne ............................................................................... Budowa........................................................................................................ Zawór pneumatyczny................................................................................... Zespół elektryczny ....................................................................................... Zasada działania.......................................................................................... 10 10 10 10 11 13 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.2 4.2.1 4.2.2 Montaż i demontaż..................................................................................... Montaż ......................................................................................................... Wymagania.................................................................................................. Wykonanie ................................................................................................... Kontrola szczelności .................................................................................... Kontrola działania ........................................................................................ Demontaż .................................................................................................... Wymagania.................................................................................................. Wykonanie ................................................................................................... 16 16 17 17 18 18 19 19 19 5 5.1 5.1.1 5.1.2. 5.1.3 5.2 5.3 5.4 5.4.1 Utrzymanie stanu sprawności technicznej ............................................. Inspekcja...................................................................................................... Częstotliwość............................................................................................... Narzędzia specjalne..................................................................................... Wykonanie ................................................................................................... Konserwacja ................................................................................................ Naprawa ...................................................................................................... Rewizja ........................................................................................................ Częstotliwość............................................................................................... 20 20 20 20 20 20 21 21 21 KNORR – BREMSE SfS 2 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 6 6.1 6.2 Poszukiwanie usterek................................................................................ Narzędzia specjalne..................................................................................... Wykonanie ................................................................................................... KNORR – BREMSE SfS 3 z 24 22 22 22 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 0 Informacje ogólne ZAGROŻENIE Celem zapewnienia bezpiecznej eksploatacji i uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszy dokument. 0.1 Prawa autorskie KNORR-BREMSE systemy dla pojazdów szynowych GmbH Moosacher Str. 80, 80809 München, Germany dział: dokumentacja techniczna Telefon:+49 (89) 3547-0 Fax: +49 (89) 3547-2767 Wszystkie dane są chronione prawem autorskim, zastrzega się wszystkie prawa. Zezwala się na instalowanie i użytkowanie płyt CD z dokumentacją klienta firmy KNORR-BREMSE Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH – zwana w dalszej części „KB SfS” w komputerze z podłączoną drukarką, oraz wykonywanie kopii na płycie CD jedynie dla celów bezpieczeństwa. W takim przypadku należy nanieść informacje dotyczące praw autorskich (i znaku towarowego) na kopii. Drukowanie dokumentacji klienta na papierze może być wykonywane tylko wewnątrz przedsiębiorstwa z zaznaczeniem „poufne”. Przekazywanie dokumentacji klienta w jakiejkolwiek formie, także częściowo, osobom trzecim jest wyraźnie zabronione. Odstępstwa w tym zakresie, bez względu na ich rodzaj, wymagają uzyskania wyraźnego, pisemnego zezwolenia ze strony KB SfS. 0.2 Zmiany techniczne KB SfS zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w urządzeniu lub w tym dokumencie, w każdym momencie, bez specjalnej informacji. KNORR – BREMSE SfS 4 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 0.3 Odbiorcy niniejszej dokumentacji Odbiorcy niniejszej dokumentacji to technicy serwisowi wyszkoleni przez KB SfS, którzy: na podstawie swojej wiedzy i doświadczenia są w stanie w sposób bezpieczny i fachowy wykonywać następujące czynności, a mianowicie: — zamontowanie i wymontowanie urządzenia, — inspekcję, konserwację i poszukiwanie usterek w urządzeniu. przeczytali w całości niniejszą dokumentację i zrozumieli ją, oraz znają uregulowania w zakresie bezpieczeństwa i przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom przy wykonywaniu powyższych czynności. WSKAZÓWKA Ta dokumentacja jest przydatna także dla innych grup odbiorców, np. dla inżynierów będących kierownikami projektu. Nie może być podnoszone roszczenie w zakresie kompletności informacji przez inne grupy odbiorców. KNORR – BREMSE SfS 5 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 0.4 Symbole i teksty ostrzegawcze przyjęte w dokumencie W tym dokumencie rozróżniane są następujące teksty zgodnie z poziomem zagrożenia: ZAGROŻENIE Nieprzestrzeganie tych wskazówek prowadzić może do powstania nieodwracalnych szkód osobowych, a w niektórych okolicznościach nawet do śmierci. OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie tych wskazówek prowadzić może do nieodwracalnego zranienia osób, w niektórych okolicznościach nawet do śmierci. UWAGA Nieprzestrzeganie tych wskazówek może prowadzić do zranienia osób i / lub uszkodzenia urządzenia lub zagrożenia dla środowiska. Wyjaśnienie struktury wskazówek dotyczących bezpieczeństwa na przykładzie informacji ZAGROŻENIE. ZAGROŻENIE ( = słowo sygnałowe) Źródło zagrożenia Skutek zagrożenia Środki zaradcze Wskazówki nie zawierają istotnych treści dotyczących bezpieczeństwa i podawane są tylko ze względu na konieczność zapewnienia kompletności informacji. WSKAZÓWKA Wskazówki zawierają informacje pomocnicze oraz informacje dodatkowe dotyczące urządzenia. Teksty ostrzegawcze w innych rozdziałach tego opisu zwracają uwagę na poszczególne niebezpieczeństwa specyficzne dla danego zastosowania. Teksty i wskazówki ostrzegawcze przedstawiane są zasadniczo przed danymi opisami zastosowania. KNORR – BREMSE SfS 6 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 1 Wprowadzenie Ten opis zawiera dane specyficzne dla omawianego urządzenia i przekazuje informacje w zakresie funkcjonowania, zamontowania, wymontowania, kontroli działania i prac związanych z utrzymaniem stanu sprawności technicznej urządzenia w stanie zabudowanym. 1.1 Przynależne dokumenty C115424 Rysunek montażowy zaworu awaryjnego zastosowania SBV1. KNORR – BREMSE SfS 7 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 2 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Zakres obowiązywania OSTRZEŻENIE Nie przestrzegano informacji w zakresie ważności (numer rzeczowy lub krótkie określenie typu)! Konsekwencją może być zranienie osób lub uszkodzenie urządzenia. Należy stale zwracać uwagę w dokumencie na informacje dotyczące ważności. Numer rzeczowy lub krótkie określenie typu znajdują się na tabliczce znamionowej i muszą zgadzać się z informacją dotyczącą ważności podaną w tym dokumencie. Ten dokument jest ważny dla urządzeń o następujących numerach rzeczowych: I82885/E2 2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia wymienione w rozdziale 2.1. mogą być stosowane tylko w określonym (właściwym) systemie, stworzonym dla danego pojazdu przez KB SfS. Inne możliwości zastosowania i stosowania oraz zmiany, przebudowy lub doposażenie mogą mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo, niezawodność i działanie systemu i wykluczają jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne ze strony KB SfS a odpowiedzialność w takiej sytuacji przechodzi na użytkownika. Jeżeli przewidziano inne możliwości zastosowania i stosowania, należy natychmiast porozumieć się z KB SfS. 2.3 Obowiązki użytkownika 2.3.1 Personel Użytkownik musi zadbać o to, aby zatrudniony personel posiadał odpowiednie kwalifikacje przewidziane dla wykonywania czynności, zgodnie z definicją grupy odbiorców tego dokumentu. 2.3.2 Dostępność dokumentacji Użytkownik musi zadbać o to, aby niniejsza dokumentacja: kompletna, aktualna i czytelna, była do dyspozycji zatrudnionego personelu w każdym momencie. KNORR – BREMSE SfS 8 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 2.3.3 Uzupełnienia do dokumentacji Użytkownik musi zatroszczyć się o to, aby niniejszy dokument w danym miejscu zastosowania uzupełniany lub zastępowany był regularnie o wskazówki zgodnie z poniższymi punktami: • • • 2.3.4 ustawowe przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom ustawowe przepisy w zakresie zabezpieczania przed wypadkami uregulowania związków branżowych. Części zamienne i elementy zużywające się Użytkownik musi zatroszczyć się o to, aby stosowane były wyłącznie elementy oryginalne KB SfS lub części zamienne lub części zużywające się zaakceptowane przez KB SfS. Montowanie niezaakceptowanych części zamiennych może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo i niezawodność poszczególnego urządzenia i na cały system, oraz wyklucza świadczenia gwarancyjne ze strony KB SfS. KNORR – BREMSE SfS 9 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 3 Opis techniczny Ten zespół jest stosowany do uruchamiania hamowania awaryjnego. Instaluje się go w kabinach maszynistów lokomotyw, zespołów wieloczłonowych i wagonów silnikowych. Uruchomienie tego zaworu powoduje zdekompresowanie przewodu hamulcowego przez duży otwór. 3.1 Właściwości techniczne Opisywany zespół wyróżnia się następującymi właściwościami: • • • • • Zwarta budowa do montowania w instalacjach rurociągowych Dwa porty z armaturą rurową G1” do. – przewodu hamulcowego (L) – wylotu (O) Dwa wyłączniki elektryczne o działaniu migowym do monitorowania stanu roboczego zaworu Zatrzaski przytrzymujące gałkę sterującą i jasno definiujące oba stany robocze zaworu Pozwala na szybką wymianę, a tym samym zapewnia łatwość naprawy. Rysunek montażowy zawiera szczegóły techniczne zaworu awaryjnego zastosowania. 3.2 Budowa Patrz rysunek 1. Zawór zastosowania awaryjnego składa się z zaworu pneumatycznego i zespołu elektrycznego. 3.2.1 Zawór pneumatyczny Korpus (1) z przyłączami rurowymi (L) i (O) mieści głowicę zaworu (8), która ma taki układ, że rozdziela lub łączy te dwa przyłącza rurowe. Głowica zaworu (8) może być uruchamiana za pomocą gałki sterowania (2) za pośrednictwem popychacza (4). Zawór ma dwa zatrzaski. Są to zatrzask (35/6) składający się z kulki (35) i sprężyny naciskowej (6), oraz zatrzask (35/24) składający się z kulki (35) oraz sprężyny naciskowej (24). Zatrzaski te gwarantują, że popychacz (4) zatrzymuje się w swoich zadanych położeniach (napędzany lub nie) pod działaniem sprężyny naciskowej. Kulka zatrzasku (35/24) jest poruszana poziomo w swojej prowadnicy siłą sprężyny naciskowej (24) zgodnie z konturem popychacza, na którym aktualnie spoczywa. To przemieszczenie jest przekazywane poprzez sworzeń zatrzasku na płytę oporową (27), która z kolei przełącza odpowiednio oba wyłączniki o działaniu migowym. KNORR – BREMSE SfS 10 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 Korpus zaworu (1) wykonany z anodyzowanego aluminium posiada dwa przyłącza rurowe z gwintami ISO 228-G1 do przewodu hamulcowego (L) oraz wylotu (O). Górna przylga zaworu (1) mieści trzy otwory na wkręty M6 (X) do łączenia zaworu z panelem w kabinie maszynisty. 3.2.2 Zespół elektryczny Zespół elektryczny składa się z dwóch wyłączników o działaniu migowym (S1) i (S2), bloku zacisków (10) oraz połączeń elektrycznych biegnących pomiędzy tymi częściami. Wyłączniki o działaniu migowym są montowane bezpośrednio na korpusie. Są one pobudzane, gdy następuje uruchomienie zaworu, przesuwając w ten sposób popychacz (4) pionowo i przemieszczając kulkę (35) oraz płytę oporową (27) poziomo. Każdy z przewodów elektrycznych do wyłączników o działaniu migowym jest podłączony na stałe do bloku zacisków (10). Przewody sygnałowe na pokładzie są również podłączone do tego bloku zacisków, jak pokazano na schemacie obwodu (patrz rysunek 3). Kabel uziemienia wychodzący spod bloku zacisków jest podłączony do korpusu za pomocą śruby uziemiającej (22). KNORR – BREMSE SfS 11 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 Rysunek 1 1 2 4 6 8 10 13 Zawór zastosowania awaryjnego SBV1 – pozycja robocza: normalne działanie Gałka sterowania w górze, zawór zamknięty Korpus Gałka sterowania Popychacz Sprężyna naciskowa Głowica zaworu Blok zacisków Wkręt prowadzący 14 22 24 25 27 28 30 35 Sprężyna naciskowa Śruba uziemienia Sprężyna naciskowa Sworzeń zatrzasku Płyta oporowa Wyłącznik migowy Tabliczka znamionowa Kulka KNORR – BREMSE SfS 12 z 24 L O E S1,S2 V X Przewód hamulcowy Wylot Otwór Wyłączniki migowe (28) Gniazdo zaworu Otwór montażowy B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 3.3 Zasada działania Patrz rysunki 2 i 3. Zawór zastosowania awaryjnego ma dwa możliwe stany, które są opisane dla następujących położeń roboczych. Położenie robocze: działanie normalne (gałka sterowania w górze, zawór zamknięty). W trybie normalnym popychacz (4) znajduje się w swoim górnym położeniu. Głowica zaworu (8) jest dociskana do gniazda zaworu (V) przez sprężynę naciskową (14). Ścieżka od (L) do (O) jest zamknięta. Popychacz (4) jest ustalany w swoim położeniu przez napór obu zatrzasków (35/6) oraz (35/24), określając w ten sposób położenie robocze zaworu. W wyłącznikach elektrycznych (S1) i (S2), styki (1-2) są zamknięte, a styki (3-4) otwarte (zobacz schemat obwodu na rys. 3). Pozycja robocza: hamowanie awaryjne (gałka sterowania wciśnięta, zawór otwarty). Gdy gałka sterowania (2) zostanie uruchomiona do hamowania awaryjnego, to popychacz (4) zostaje wciśnięty ku dołowi do punktu, w którym może zostać zatrzaśnięty. To działanie powoduje przemieszczenie głowicy zaworu (8) w dół, z przezwyciężaniem siły oporu sprężyny naciskowej (14) oraz otworzenie gniazda zaworu (V). Porty (L) i (O) łączą się przez otwór o dużej średnicy, przewód hamulcowy zostaje szybko zdekompresowany, a hamowanie awaryjne zainicjowane. Popychacz (4) jest ustalany w tym położeniu poprzez napór zatrzasków (35/6) oraz (35/24), określając w ten sposób ustawienie zaworu w jego położeniu roboczym. Gdy gałka sterowania (2) zostanie zwolniona, popychacz (4) przesuwa się pionowo i powoduje przemieszczenie się kulki (35) poziomo w prawo, z przezwyciężeniem działania siły sprężyny naciskowej (24). Sworzeń zatrzasku (25) oraz płyta oporowa (27) są przesuwane o jednakową wielkość w prawo. Kołki pobudzające obu wyłączników (S1) i (S2) zostają wciśnięte i przerzucają styki z położenia (1-2) do położenia (3-4). Mechanizm przymusowego otwierania przerzuca w tym wypadku te styki z położenia nieczynnego (1-2) do położenia hamowania awaryjnego (3-4) (zobacz schemat obwodu na rys. 3), wykluczając w ten sposób jakiekolwiek niesprawności wynikające ze stapiania styków (1-2). W celu przywrócenia zaworu awaryjnego zastosowania do normalnego działania, użytkownik musi pociągnąć gałkę sterującą w górę do położenia górnego, w którym może nastąpić jej zatrzaśnięcie. Ponieważ w tym położeniu oddziałuje siła sprężyny naciskowej (24), to płyta oporowa (27) jest przemieszczana w lewo, szpilki wyłącznika są wypychane, a styki przerzucane z położenia (3-4) do położenia (1-2). WSKAZÓWKA Aby prawidłowo przeprowadzić obsługę zaworu zastosowania awaryjnego, istotne jest przemieszczenie gałki sterowania (2) całkowicie do punktu, w którym można wyczuć jej zatrzaśnięcie. KNORR – BREMSE SfS 13 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 Rysunek 2 1 2 4 6 8 13 Zawór awaryjnego zastosowania SBV1 (schemat) Położenie robocze: normalne działanie Gałka sterowania w górze, zawór zamknięty Korpus Gałka sterowania Popychacz Sprężyna naciskowa Głowica zaworu Wkręt prowadzący 14 24 25 27 28 35 Sprężyna naciskowa Sprężyna naciskowa Sworzeń zatrzasku Płyta oporowa Wyłącznik migowy Kulka KNORR – BREMSE SfS 14 z 24 L O Przewód hamulcowy Wylot E V Otwór Gniazdo zaworu B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 Rysunek 3 10 Schemat obwodu (zgodnie z DIN ISO 1219) Położenie robocze: normalne działanie Gałka sterowania w górze, zawór zamknięty. Blok zacisków S1 S2 Wyłącznik migowy 1 Wyłącznik migowy 2 KNORR – BREMSE SfS 15 z 24 L O Przewód hamulcowy Wylot B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 4 Montaż i demontaż ZAGROŻENIE Niezabezpieczony pojazd! Niezamierzone stoczenie się pojazdu może spowodować zagrożenie dla osób. Koniecznie zachować zasady w zakresie użytkowania, celem zabezpieczenia pojazdu! 4.1 Montaż UWAGA Niebezpieczeństwo zabrudzenia układu sprężonego powietrza! Brak działania funkcji urządzenia lub funkcji systemowych. Unikać przedostawania się zabrudzenia podczas montażu, w razie konieczności przedmuchać przewody układu sprężonego powietrza. UWAGA Nieprzestrzeganie instrukcji montażu lub użycie nieprawidłowego dla danego projektu typu i numeru pozycji może zagrozić bezpieczeństwu i funkcjonalności hamulca. Ograniczenie bezpieczeństwa i zakłócenie działania. Przestrzegać wskazówek dotyczących zamontowania i rysunków montażowych. UWAGA Nie zabudowywać niesprawdzonych urządzeń! Ograniczenie bezpieczeństwa i zakłócenie działania. Przed zamontowaniem urządzeń upewnić się, że stosowane są wyłącznie sprawdzone urządzenia. Przed przekazaniem pojazdu upewnić się, że system został sprawdzony i jest sprawny. WSKAZÓWKA W przypadku stosowania środków czyszczących, uszczelniających, klejących, preparatów pomocniczych, środków roboczych itp. przestrzegać bezwzględnie zasad bezpieczeństwa i wskazówek w zakresie użytkowania podanych przez producenta. KNORR – BREMSE SfS 16 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 4.1.1 Wymagania Zespół można zamontować przy użyciu narzędzi standardowych. Jest on zaprojektowany do zamontowania w kabinie maszynisty. Zawór zastosowania awaryjnego musi być łatwy do dosięgnięcia oraz uruchomienia przez maszynistę. Obszar wokół gałki sterowania (2) ponad popychaczem (4) musi być wystarczający, by pozwolić na przemieszczanie go ręką zarówno w kierunku ku górze, jak i ku dołowi. Miejsce montażu musi być zdefiniowane odpowiednio do tych wymagań podczas opracowywania koncepcji pojazdu. Należy przestrzegać znajdujących się na rysunku montażowym wskazówek, które dotyczą położenia montażowego oraz zachowania swobodnych przestrzeni. Podczas montażu należy dodatkowo uwzględnić dokumentację producenta pojazdu – szczególnie w zakresie śrub montażowych oraz momentów dokręcania. 4.1.2 Wykonanie OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem! Zagrożenie zranieniem ciała, które może prowadzić do śmierci. Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem przez osoby niepowołane. UWAGA Niebezpieczeństwo nieprawidłowego położenia urządzenia! Uszkodzenie lub zakłócenie działania urządzenia. Aby wkręcić rury do portów (L) i (O), uchwycić pewnie obudowę powyżej śruby prowadzącej (13) za pomocą odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz płaski. • • • • • Zdjąć zaślepki z przyłączy pneumatycznych zaworu awaryjnego zastosowania oraz z przewodów pneumatycznych pojazdu. Dokładnie przeczyścić przyłącza. Wkręcić pokładowe przewody powietrzne do zaworu awaryjnego zastosowania. Podłączyć pokładowe połączenia elektryczne do bloku zaciskowego (10) zaworu zastosowania awaryjnego, jak pokazano na schemacie elektrycznych obwodu dla projektu oraz na rys. 3. Podłączyć zasilanie sprężonym powietrzem i zasilanie elektryczne. KNORR – BREMSE SfS 17 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 4.1.3 Kontrola szczelności OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem! Zagrożenie zranieniem ciała, które może prowadzić do śmierci. Testowanie urządzenia wyposażonego w komponenty elektryczne musi zawsze być wykonywane tylko i wyłącznie przez specjalnie przeszkolony i upoważniony personel. Należy zawsze zapobiegać możliwości kontaktu środka do badania szczelności z częściami znajdującymi się pod napięciem. Szczelność należy sprawdzić za pomocą środków do kontroli szczelności. Jeżeli nie są dostępne żadne specjalne środki do kontroli szczelności, można wykonać sprawdzanie także za pomocą wody z mydłem. • • 4.1.4 Sprawdzić szczelność na złączach przewodów rurowych przy maksymalnym dopuszczalnym ciśnieniu roboczym. Nie mogą powstawać pęcherze powietrza. Po wykonaniu kontroli natychmiast usunąć środki do kontroli szczelności lub pozostałości mydła. Kontrola działania Urządzenie jest częścią składową całego systemu i musi być sprawdzane w połączeniu z systemem zgodnie z instrukcją administracji kolei / producenta pojazdu. KNORR – BREMSE SfS 18 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 4.2 Demontaż OSTRZEŻENIE System sprężonego powietrza jest pod zbyt wysokim ciśnieniem! Wyrzucane cząstki powodują np. ciężkie zranienia oczu. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących instalacji pneumatycznych. Przed wymontowaniem systemu (części systemu) zmniejszyć (redukować) ciśnienie. UWAGA Niebezpieczeństwo zabrudzenia układu sprężonego powietrza! Zagrożenie awarią urządzenia lub awarią całego systemu. Unikać przedostawania się zabrudzeń po wymontowaniu, np. poprzez przykrycie złącz. 4.2.1 Wymagania Wymontowywać za pomocą narzędzi standardowych. 4.2.2 Wykonanie OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem! Zagrożenie zranieniem ciała, które może prowadzić do śmierci. Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem przez osoby niepowołane. UWAGA Niebezpieczeństwo nieprawidłowego położenia urządzenia! Uszkodzenie lub zakłócenie działania urządzenia. Aby wkręcić rury do portów (L) i (O), uchwycić pewnie obudowę powyżej śruby prowadzącej (13) za pomocą odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz płaski. • • • • • • Wyłączyć zasilanie sprężonym powietrzem i zdekompresować wszystkie przewody powietrzne podłączone do zespołu. Nie dopuścić do przedostania się żadnego sprężonego powietrza do zaworu awaryjnego zastosowania. Wyłączyć zasilanie elektryczne i podjąć kroki, aby zapobiec jego ponownemu włączeniu. Nie dopuścić do dotarcia zasilania elektrycznego do zaworu awaryjnego zastosowania. Odłączyć pokładowe połączenia elektryczne od bloku zacisków (10) zaworu awaryjnego zastosowania, i pewnie zamocować. Odkręcić przewody powietrzne od portów (L) i (O). Zaślepić przyłącza przekładnika ciśnienia. Jeśli po wymontowaniu nie zostanie natychmiast zamontowane urządzenie zastępcze, należy zaślepić przewody pneumatyczne pojazdu. KNORR – BREMSE SfS 19 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 5 Utrzymywanie stanu sprawności technicznej KB SfS dzieli zasadniczo czynności związane z utrzymywaniem stanu sprawności technicznej na następujące grupy: Inspekcja. Konserwacja Naprawa Rewizja • • • • Okresy międzynaprawcze wymagane do wykonywania prac związanych z utrzymaniem stanu sprawności technicznej w zakresie poniżej opisanych czynności muszą być zaplanowane zgodnie z wymaganiami ustawowymi dotyczącymi eksploatacji, warunków pracy urządzenia i wpływów otoczenia w miejscu zastosowania pojazdów. Z tego względu ogólne podanie długości okresu niezależnie od projektu jest możliwe tylko w sposób ograniczony. Podczas okresu użytkowania urządzenia KB SfS może dla klientów wykonywać w regularnych odstępach czasowych kontrolę stanu urządzeń. Celem tej usługi jest ustalenie razem z klientem najlepszej częstotliwości wykonywania czynności związanych z utrzymaniem stanu sprawności technicznej dla danego projektu. Okresy międzynaprawcze dla określonego projektu można wyznaczyć z podanych w tabeli wytycznych. Pierwsza wytyczna ma przy tym wyższą rangę niż wytyczne następne w kolejności. 5.1 Inspekcja Zewnętrzny stan urządzenia i poprawne działanie urządzenia należy sprawdzać w regularnych odstępach czasowych zgodnie z przepisami użytkownika pojazdu. 5.1.1. Częstotliwość Czynność Inspekcja *) 5.1.2 Częstotliwość 1. Zgodnie z doświadczeniem użytkownika pojazdu w odniesieniu do tego projektu 2. Zgodnie z harmonogramem napraw dla tego projektu, o ile istnieje*) Jeśli zostanie opracowany harmonogram napraw dla tego projektu, musi on być utworzony wspólnie przez klienta oraz KB SfS. Narzędzia specjalne Nie są wymagane. 5.1.3 Wykonanie Patrz instrukcje operatora pojazdu. 5.2 Konserwacja Nie jest wymagana. KNORR – BREMSE SfS 20 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 5.3 Naprawa Jeżeli nie można usunąć zakłócenia pracy urządzenia w sposób opisany w rozdziale 6.2, prosimy o kontakt z KB SfS Service Center.. 5.4 Rewizja KB SfS zwraca najwyższą uwagę na bezpieczeństwo i jakość. Aby to zagwarantować, KB SfS oferuje możliwość wykonywania napraw rewizyjnych swoich produktów. KB SfS wykonuje te naprawy jako producent i pierwszy wykonawca tych produktów, zgodnie z zasadami bezpieczeństwa procesów produkcyjnych. Centra serwisowe KB SfS posiadają doświadczenie oraz oprzyrządowanie techniczne, niezbędne do wykonywania profesjonalnych napraw rewizyjnych. 5.4.1 Częstotliwość Aby ocenić, kiedy wymagana jest wymiana urządzenia, działającego w określonych warunkach roboczych, zaleca się sprawdzenie kilku dowolnie wybranych urządzeń pod kątem poprawności działania oraz ich stanu ogólnego po odpowiednim okresie pracy. Czynność Rewizja *) Częstotliwość 1. Zgodnie z doświadczeniem użytkownika pojazdu w odniesieniu do tego projektu 2. Zgodnie z harmonogramem napraw dla tego projektu, o ile istnieje*) Jeśli zostanie opracowany harmonogram napraw dla tego projektu, musi on być utworzony wspólnie przez klienta oraz KB SfS. KNORR – BREMSE SfS 21 z 24 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 6 Poszukiwanie usterek W przypadku zakłócenia działania urządzenia można ustalić możliwe przyczyny usterki w stanie zamontowanym. Stwierdzone przyczyny usterki można usunąć na podstawie proponowanych wskazówek dotyczących ich usuwania. 6.1 Narzędzia specjalne Nie są wymagane 6.2 Wykonanie Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Patrz rozdział Z portu (L) ucieka sprężone powietrze Nieszczelny port 4.1.1 i 4.1.3 Sprężone powietrze stale ucieka z portu wylotowego (O) w położeniu zamkniętym Sprężone powietrze stale ucieka z otworu (E) Uszkodzenie zespołu Dokręcić przyłącze (stosując określony moment dokręcania) i sprawdzić szczelność. Zdemontować zespół i przekazać do naprawy. Zdemontować zespół, zorganizować jego utylizację* i wymienić na sprawny. 4.2 Stany przełączania nie są monitorowane elektrycznie Zanik zasilania elektrycznego Sprawdzić zasilanie elektryczne na pokładzie – Sprawdzić połączenia elektryczne na pokładzie oraz ich prawidłowe podłączenie do bloku zacisków (10). Sprawdzić czy połączenia elektryczne od bloku zacisków (10) do wyłączników (S1) i (S2) są prawidłowo wykonane. Zdemontować zespół i przekazać do naprawy. Zdemontować zespół i przekazać do naprawy. 3.2.2 *) Uszkodzony wyłącznik S1 i/lub S2 Części zatrzasku (35/24) są zakleszczone lub uszkodzone Proszę uwzględnić poniższą wskazówkę odnośnie utylizacji. KNORR – BREMSE SfS 22 z 24 4.2 3.2.2 4.2 4.2 B – EM16.31 05/2006 Rew. 00 UWAGA Nieprawidłowa utylizacja materiałów szkodliwych dla środowiska jest niebezpieczna! Może ona spowodować niepotrzebne i ustawowo karalne obciążanie środowiska. Należy przestrzegać przepisów kompetentnych władz odnoszących się do utylizacji. KNORR – BREMSE SfS 23 z 24 Knorr – Bremse Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH Moosacher Str. 80 80809 Munich Germany Phone: +49 89 3547 – 0 Fax: +49 89 3547 – 2767 New York Air Brake Corporation 748 Starbuck Avenue Watertown, NY 13601 USA Phone: +1 315 786 – 52 00 Fax: +1 315 786 – 56 76 Knorr – Bremse GmbH Beethovengasse 43 – 45 2340 Mödling Austria Phone: +43 2236 409 – 0 Fax: +43 2236 409 – 412 Knorr Brake Ltd. 675 Development Driver Kingston, Ontario K7M 4W6 Canada Phone: +1 613 389 – 46 60 Fax: +1 613 389 – 87 03 Oerlikon – Knorr Eisenbahntechnik AG Mandachstrasse 50 8155 Niederhasli Switzerland Phone: +41 44 852 – 31 11 Fax: +41 44 852 – 31 31 Knorr – Bremse Sistemas para Veículos Ferroviários Ltda. Av. Engenheiro Eusébio Stevaux, 1071 Jurubatuba, 04696 – 902 São Paulo Brazil Phone: +55 11 5681 – 1129 Fax: +55 11 5686 – 8344 Knorr – Bremse Rail Systems (UK) Ltd. Westinghouse Way, Hampton Park East Melksham, Wiltshire SN12 6TL United Kingdom Phone: +44 1225 898 700 Fax: +44 1225 898 705 Knorr – Bremse (SA) (Pty) Ltd. 3 Derrick Road (Corner Chestnut Road) 1619 Spartan South Africa Phone: +27 11 961 – 7800 Fax: +27 11 975 – 8249 Knorr – Bremse Vasúti Jármü Rendszerek Hungária Kft. Helsinki út 86 1201 Budapest Hungary Phone: +36 1 421 1100 Fax: +36 1 421 1192 Knorr – Bremse India Private Ltd. 14/6 Mathura Road Faridabad – 121003 Haryana India Phone: +91 129 227 – 64 09 Fax: +91 129 227 – 59 35 Sociedad Española de Frenos Calefacciõn y Señales, S.A. Nicolás Fúster, 2 28320 Pinto (Madrid) Spain Phone: +34 91 69 10 – 054 Fax: +34 91 69 10 – 100 Knorr – Bremse Rail Systems Japan Ltd. Nishiikebukuro TS Bldg., 8F 3 – 1 – 15 Nishiikebukuro Toshima – ku Tokyo, 171 – 0021 Japan Phone: +81 3 53 91 – 10 13 Fax: +81 3 53 91 – 10 22 Freinrail S.A. 47 – 49 Rue Gosset BP 185 51057 Reims Cedex France Phone: +33 3 2679 – 7200 Fax: +33 3 2679 – 7201 Knorr – Bremse Asia Pacific (Holding) Ltd. Suite 2901, 29/Fl Central Plaza 18 Harbour Road Wanchai Hong Kong China Phone: +852 2861 – 2669 Fax: +852 2520 – 6000 Frensistemi S.r.l. Via della Cupola, 112 50145 Florence Italy Phone: +39 055 3020 – 1 Fax: +39 055 3020 – 333 Knorr – Bremse Rail Systems Korea Ltd. 6th Floor, Bongwoo Bldg. 31–7, 1 Ka, Changchung – Dong, Choong – Ku Seoul 100 – 391 Korea Phone: +82 2 22 80 – 55 55 Fax: +82 2 22 80 – 55 59 Knorr – Bremse Nordic Rail Services AB Traktorvägen 8 226 60 Lund Sweden Phone: +46 46 3293 – 50 Fax: +46 46 1489 – 71 Knorr – Bremse Australia Pty. Ltd. 1/2D Factory Street Granville NSW 2142 Australia Phone: +61 2 8863 – 6500 Fax: +61 2 9897 – 9980 01/07 Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH Moosacher Str. 80 • 80809 Munich • Germany • Phone +49 89 3547 – 0 Fax +49 89 3547 – 2767 • Homepage http://www.knorr-bremse.com Printed in Germany.