Zawór zastosowania awaryjnego SBV1

Transkrypt

Zawór zastosowania awaryjnego SBV1
Opis
B – EM16.31-pl
Zawór zastosowania awaryjnego
SBV1
z przyciskiem zwierania SNCF
05/2006 Rew. 00
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
0
0.1
0.2
0.3
0.4
Informacje ogólne ......................................................................................
Prawa autorskie ...........................................................................................
Zmiany techniczne .......................................................................................
Odbiorcy niniejszej dokumentacji.................................................................
Symbole i teksty ostrzegawcze przyjęte w dokumencie...............................
4
4
4
5
6
1
1.1
Wprowadzenie............................................................................................
Przynależne dokumenty...............................................................................
7
7
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa..............................
Zakres obowiązywania.................................................................................
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem....................................................
Obowiązki użytkownika................................................................................
Personel.......................................................................................................
Dostępność dokumentacji............................................................................
Uzupełnienia do dokumentacji .....................................................................
Części zamienne i części zużywające się....................................................
8
8
8
8
8
9
9
9
3
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.3
Opis techniczny .........................................................................................
Właściwości techniczne ...............................................................................
Budowa........................................................................................................
Zawór pneumatyczny...................................................................................
Zespół elektryczny .......................................................................................
Zasada działania..........................................................................................
10
10
10
10
11
13
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.1.4
4.2
4.2.1
4.2.2
Montaż i demontaż.....................................................................................
Montaż .........................................................................................................
Wymagania..................................................................................................
Wykonanie ...................................................................................................
Kontrola szczelności ....................................................................................
Kontrola działania ........................................................................................
Demontaż ....................................................................................................
Wymagania..................................................................................................
Wykonanie ...................................................................................................
16
16
17
17
18
18
19
19
19
5
5.1
5.1.1
5.1.2.
5.1.3
5.2
5.3
5.4
5.4.1
Utrzymanie stanu sprawności technicznej .............................................
Inspekcja......................................................................................................
Częstotliwość...............................................................................................
Narzędzia specjalne.....................................................................................
Wykonanie ...................................................................................................
Konserwacja ................................................................................................
Naprawa ......................................................................................................
Rewizja ........................................................................................................
Częstotliwość...............................................................................................
20
20
20
20
20
20
21
21
21
KNORR – BREMSE SfS
2 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
6
6.1
6.2
Poszukiwanie usterek................................................................................
Narzędzia specjalne.....................................................................................
Wykonanie ...................................................................................................
KNORR – BREMSE SfS
3 z 24
22
22
22
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
0
Informacje ogólne
ZAGROŻENIE
Celem zapewnienia bezpiecznej eksploatacji i uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia
urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszy dokument.
0.1
Prawa autorskie
KNORR-BREMSE systemy dla pojazdów szynowych GmbH
Moosacher Str. 80, 80809 München, Germany
dział: dokumentacja techniczna
Telefon:+49 (89) 3547-0
Fax:
+49 (89) 3547-2767
Wszystkie dane są chronione prawem autorskim, zastrzega się wszystkie prawa.
Zezwala się na instalowanie i użytkowanie płyt CD z dokumentacją klienta firmy
KNORR-BREMSE Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH – zwana w dalszej części
„KB SfS” w komputerze z podłączoną drukarką, oraz wykonywanie kopii na płycie CD
jedynie dla celów bezpieczeństwa. W takim przypadku należy nanieść informacje
dotyczące praw autorskich (i znaku towarowego) na kopii.
Drukowanie dokumentacji klienta na papierze może być wykonywane tylko wewnątrz
przedsiębiorstwa z zaznaczeniem „poufne”. Przekazywanie dokumentacji klienta w
jakiejkolwiek formie, także częściowo, osobom trzecim jest wyraźnie zabronione.
Odstępstwa w tym zakresie, bez względu na ich rodzaj, wymagają uzyskania
wyraźnego, pisemnego zezwolenia ze strony KB SfS.
0.2
Zmiany techniczne
KB SfS zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w urządzeniu lub w tym
dokumencie, w każdym momencie, bez specjalnej informacji.
KNORR – BREMSE SfS
4 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
0.3
Odbiorcy niniejszej dokumentacji
Odbiorcy niniejszej dokumentacji to technicy serwisowi wyszkoleni przez KB SfS,
którzy:

na podstawie swojej wiedzy i doświadczenia są w stanie w sposób bezpieczny i
fachowy wykonywać następujące czynności, a mianowicie:
—
zamontowanie i wymontowanie urządzenia,
—
inspekcję, konserwację i poszukiwanie usterek w urządzeniu.

przeczytali w całości niniejszą dokumentację i zrozumieli ją, oraz

znają uregulowania w zakresie bezpieczeństwa i przepisy dotyczące zapobiegania
wypadkom przy wykonywaniu powyższych czynności.
WSKAZÓWKA
Ta dokumentacja jest przydatna także dla innych grup odbiorców, np. dla inżynierów
będących kierownikami projektu.
Nie może być podnoszone roszczenie w zakresie kompletności informacji przez inne
grupy odbiorców.
KNORR – BREMSE SfS
5 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
0.4
Symbole i teksty ostrzegawcze przyjęte w dokumencie
W tym dokumencie rozróżniane są następujące teksty zgodnie z poziomem zagrożenia:
ZAGROŻENIE
Nieprzestrzeganie tych wskazówek prowadzić może do powstania nieodwracalnych
szkód osobowych, a w niektórych okolicznościach nawet do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tych wskazówek prowadzić może do nieodwracalnego zranienia
osób, w niektórych okolicznościach nawet do śmierci.
UWAGA
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może prowadzić do zranienia osób i / lub
uszkodzenia urządzenia lub zagrożenia dla środowiska.
Wyjaśnienie struktury wskazówek dotyczących bezpieczeństwa na przykładzie informacji
ZAGROŻENIE.
ZAGROŻENIE ( = słowo sygnałowe)
Źródło zagrożenia
Skutek zagrożenia
Środki zaradcze
Wskazówki nie zawierają istotnych treści dotyczących bezpieczeństwa i podawane są
tylko ze względu na konieczność zapewnienia kompletności informacji.
WSKAZÓWKA
Wskazówki zawierają informacje pomocnicze oraz informacje dodatkowe dotyczące
urządzenia.
Teksty ostrzegawcze w innych rozdziałach tego opisu zwracają uwagę na
poszczególne niebezpieczeństwa specyficzne dla danego zastosowania. Teksty i
wskazówki ostrzegawcze przedstawiane są zasadniczo przed danymi opisami
zastosowania.
KNORR – BREMSE SfS
6 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
1
Wprowadzenie
Ten opis zawiera dane specyficzne dla omawianego urządzenia i przekazuje informacje
w zakresie funkcjonowania, zamontowania, wymontowania, kontroli działania i prac
związanych z utrzymaniem stanu sprawności technicznej urządzenia w stanie
zabudowanym.
1.1
Przynależne dokumenty
C115424
Rysunek montażowy zaworu awaryjnego zastosowania SBV1.
KNORR – BREMSE SfS
7 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
2
Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa
2.1
Zakres obowiązywania
OSTRZEŻENIE
Nie przestrzegano informacji w zakresie ważności (numer rzeczowy lub krótkie
określenie typu)!
Konsekwencją może być zranienie osób lub uszkodzenie urządzenia.
Należy stale zwracać uwagę w dokumencie na informacje dotyczące ważności. Numer
rzeczowy lub krótkie określenie typu znajdują się na tabliczce znamionowej i muszą
zgadzać się z informacją dotyczącą ważności podaną w tym dokumencie.
Ten dokument jest ważny dla urządzeń o następujących numerach rzeczowych:
I82885/E2
2.2
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia wymienione w rozdziale 2.1. mogą być stosowane tylko w określonym
(właściwym) systemie, stworzonym dla danego pojazdu przez KB SfS.
Inne możliwości zastosowania i stosowania oraz zmiany, przebudowy lub doposażenie
mogą mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo, niezawodność i działanie systemu i
wykluczają jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne ze strony KB SfS a odpowiedzialność
w takiej sytuacji przechodzi na użytkownika.
Jeżeli przewidziano inne możliwości zastosowania i stosowania, należy natychmiast
porozumieć się z KB SfS.
2.3
Obowiązki użytkownika
2.3.1
Personel
Użytkownik musi zadbać o to, aby zatrudniony personel posiadał odpowiednie
kwalifikacje przewidziane dla wykonywania czynności, zgodnie z definicją grupy
odbiorców tego dokumentu.
2.3.2
Dostępność dokumentacji
Użytkownik musi zadbać o to, aby niniejsza dokumentacja: kompletna, aktualna i
czytelna, była do dyspozycji zatrudnionego personelu w każdym momencie.
KNORR – BREMSE SfS
8 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
2.3.3
Uzupełnienia do dokumentacji
Użytkownik musi zatroszczyć się o to, aby niniejszy dokument w danym miejscu
zastosowania uzupełniany lub zastępowany był regularnie o wskazówki zgodnie z
poniższymi punktami:
•
•
•
2.3.4
ustawowe przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom
ustawowe przepisy w zakresie zabezpieczania przed wypadkami
uregulowania związków branżowych.
Części zamienne i elementy zużywające się
Użytkownik musi zatroszczyć się o to, aby stosowane były wyłącznie elementy
oryginalne KB SfS lub części zamienne lub części zużywające się zaakceptowane
przez KB SfS.
Montowanie niezaakceptowanych części zamiennych może mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo i niezawodność poszczególnego urządzenia i na cały system, oraz
wyklucza świadczenia gwarancyjne ze strony KB SfS.
KNORR – BREMSE SfS
9 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
3
Opis techniczny
Ten zespół jest stosowany do uruchamiania hamowania awaryjnego. Instaluje się go w
kabinach maszynistów lokomotyw, zespołów wieloczłonowych i wagonów silnikowych.
Uruchomienie tego zaworu powoduje zdekompresowanie przewodu hamulcowego
przez duży otwór.
3.1
Właściwości techniczne
Opisywany zespół wyróżnia się następującymi właściwościami:
•
•
•
•
•
Zwarta budowa do montowania w instalacjach rurociągowych
Dwa porty z armaturą rurową G1” do.
– przewodu hamulcowego (L)
– wylotu (O)
Dwa wyłączniki elektryczne o działaniu migowym do monitorowania stanu
roboczego zaworu
Zatrzaski przytrzymujące gałkę sterującą i jasno definiujące oba stany robocze
zaworu
Pozwala na szybką wymianę, a tym samym zapewnia łatwość naprawy.
Rysunek montażowy zawiera szczegóły techniczne zaworu awaryjnego zastosowania.
3.2
Budowa
Patrz rysunek 1.
Zawór zastosowania awaryjnego składa się z zaworu pneumatycznego i zespołu
elektrycznego.
3.2.1
Zawór pneumatyczny
Korpus (1) z przyłączami rurowymi (L) i (O) mieści głowicę zaworu (8), która ma taki
układ, że rozdziela lub łączy te dwa przyłącza rurowe. Głowica zaworu (8) może być
uruchamiana za pomocą gałki sterowania (2) za pośrednictwem popychacza (4).
Zawór ma dwa zatrzaski. Są to zatrzask (35/6) składający się z kulki (35) i sprężyny
naciskowej (6), oraz zatrzask (35/24) składający się z kulki (35) oraz sprężyny
naciskowej (24). Zatrzaski te gwarantują, że popychacz (4) zatrzymuje się w swoich
zadanych położeniach (napędzany lub nie) pod działaniem sprężyny naciskowej.
Kulka zatrzasku (35/24) jest poruszana poziomo w swojej prowadnicy siłą sprężyny
naciskowej (24) zgodnie z konturem popychacza, na którym aktualnie spoczywa. To
przemieszczenie jest przekazywane poprzez sworzeń zatrzasku na płytę oporową (27),
która z kolei przełącza odpowiednio oba wyłączniki o działaniu migowym.
KNORR – BREMSE SfS
10 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
Korpus zaworu (1) wykonany z anodyzowanego aluminium posiada dwa przyłącza
rurowe z gwintami ISO 228-G1 do przewodu hamulcowego (L) oraz wylotu (O).
Górna przylga zaworu (1) mieści trzy otwory na wkręty M6 (X) do łączenia zaworu z
panelem w kabinie maszynisty.
3.2.2
Zespół elektryczny
Zespół elektryczny składa się z dwóch wyłączników o działaniu migowym (S1) i (S2),
bloku zacisków (10) oraz połączeń elektrycznych biegnących pomiędzy tymi częściami.
Wyłączniki o działaniu migowym są montowane bezpośrednio na korpusie. Są one
pobudzane, gdy następuje uruchomienie zaworu, przesuwając w ten sposób
popychacz (4) pionowo i przemieszczając kulkę (35) oraz płytę oporową (27) poziomo.
Każdy z przewodów elektrycznych do wyłączników o działaniu migowym jest
podłączony na stałe do bloku zacisków (10). Przewody sygnałowe na pokładzie są
również podłączone do tego bloku zacisków, jak pokazano na schemacie obwodu
(patrz rysunek 3).
Kabel uziemienia wychodzący spod bloku zacisków jest podłączony do korpusu za
pomocą śruby uziemiającej (22).
KNORR – BREMSE SfS
11 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
Rysunek 1
1
2
4
6
8
10
13
Zawór zastosowania awaryjnego SBV1 – pozycja robocza: normalne działanie
Gałka sterowania w górze, zawór zamknięty
Korpus
Gałka sterowania
Popychacz
Sprężyna naciskowa
Głowica zaworu
Blok zacisków
Wkręt prowadzący
14
22
24
25
27
28
30
35
Sprężyna naciskowa
Śruba uziemienia
Sprężyna naciskowa
Sworzeń zatrzasku
Płyta oporowa
Wyłącznik migowy
Tabliczka znamionowa
Kulka
KNORR – BREMSE SfS
12 z 24
L
O
E
S1,S2
V
X
Przewód hamulcowy
Wylot
Otwór
Wyłączniki migowe (28)
Gniazdo zaworu
Otwór montażowy
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
3.3
Zasada działania
Patrz rysunki 2 i 3.
Zawór zastosowania awaryjnego ma dwa możliwe stany, które są opisane dla
następujących położeń roboczych.
Położenie robocze: działanie normalne (gałka sterowania w górze, zawór
zamknięty).
W trybie normalnym popychacz (4) znajduje się w swoim górnym położeniu. Głowica
zaworu (8) jest dociskana do gniazda zaworu (V) przez sprężynę naciskową (14).
Ścieżka od (L) do (O) jest zamknięta.
Popychacz (4) jest ustalany w swoim położeniu przez napór obu zatrzasków (35/6)
oraz (35/24), określając w ten sposób położenie robocze zaworu.
W wyłącznikach elektrycznych (S1) i (S2), styki (1-2) są zamknięte, a styki (3-4) otwarte
(zobacz schemat obwodu na rys. 3).
Pozycja robocza: hamowanie awaryjne (gałka sterowania wciśnięta, zawór otwarty).
Gdy gałka sterowania (2) zostanie uruchomiona do hamowania awaryjnego, to
popychacz (4) zostaje wciśnięty ku dołowi do punktu, w którym może zostać
zatrzaśnięty. To działanie powoduje przemieszczenie głowicy zaworu (8) w dół, z
przezwyciężaniem siły oporu sprężyny naciskowej (14) oraz otworzenie gniazda
zaworu (V). Porty (L) i (O) łączą się przez otwór o dużej średnicy, przewód hamulcowy
zostaje szybko zdekompresowany, a hamowanie awaryjne zainicjowane.
Popychacz (4) jest ustalany w tym położeniu poprzez napór zatrzasków (35/6) oraz
(35/24), określając w ten sposób ustawienie zaworu w jego położeniu roboczym.
Gdy gałka sterowania (2) zostanie zwolniona, popychacz (4) przesuwa się pionowo i
powoduje przemieszczenie się kulki (35) poziomo w prawo, z przezwyciężeniem
działania siły sprężyny naciskowej (24). Sworzeń zatrzasku (25) oraz płyta oporowa
(27) są przesuwane o jednakową wielkość w prawo. Kołki pobudzające obu
wyłączników (S1) i (S2) zostają wciśnięte i przerzucają styki z położenia (1-2) do
położenia (3-4).
Mechanizm przymusowego otwierania przerzuca w tym wypadku te styki z położenia
nieczynnego (1-2) do położenia hamowania awaryjnego (3-4) (zobacz schemat obwodu
na rys. 3), wykluczając w ten sposób jakiekolwiek niesprawności wynikające ze
stapiania styków (1-2).
W celu przywrócenia zaworu awaryjnego zastosowania do normalnego działania,
użytkownik musi pociągnąć gałkę sterującą w górę do położenia górnego, w którym
może nastąpić jej zatrzaśnięcie. Ponieważ w tym położeniu oddziałuje siła sprężyny
naciskowej (24), to płyta oporowa (27) jest przemieszczana w lewo, szpilki wyłącznika
są wypychane, a styki przerzucane z położenia (3-4) do położenia (1-2).
WSKAZÓWKA
Aby prawidłowo przeprowadzić obsługę zaworu zastosowania awaryjnego, istotne jest
przemieszczenie gałki sterowania (2) całkowicie do punktu, w którym można wyczuć jej
zatrzaśnięcie.
KNORR – BREMSE SfS
13 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
Rysunek 2
1
2
4
6
8
13
Zawór awaryjnego zastosowania SBV1 (schemat)
Położenie robocze: normalne działanie
Gałka sterowania w górze, zawór zamknięty
Korpus
Gałka sterowania
Popychacz
Sprężyna naciskowa
Głowica zaworu
Wkręt prowadzący
14
24
25
27
28
35
Sprężyna naciskowa
Sprężyna naciskowa
Sworzeń zatrzasku
Płyta oporowa
Wyłącznik migowy
Kulka
KNORR – BREMSE SfS
14 z 24
L
O
Przewód hamulcowy
Wylot
E
V
Otwór
Gniazdo zaworu
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
Rysunek 3
10
Schemat obwodu (zgodnie z DIN ISO 1219)
Położenie robocze: normalne działanie
Gałka sterowania w górze, zawór zamknięty.
Blok zacisków
S1
S2
Wyłącznik migowy 1
Wyłącznik migowy 2
KNORR – BREMSE SfS
15 z 24
L
O
Przewód hamulcowy
Wylot
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
4
Montaż i demontaż
ZAGROŻENIE
Niezabezpieczony pojazd!
Niezamierzone stoczenie się pojazdu może spowodować zagrożenie dla osób.
Koniecznie zachować zasady w zakresie użytkowania, celem zabezpieczenia pojazdu!
4.1
Montaż
UWAGA
Niebezpieczeństwo zabrudzenia układu sprężonego powietrza!
Brak działania funkcji urządzenia lub funkcji systemowych.
Unikać przedostawania się zabrudzenia podczas montażu, w razie konieczności
przedmuchać przewody układu sprężonego powietrza.
UWAGA
Nieprzestrzeganie instrukcji montażu lub użycie nieprawidłowego dla danego projektu
typu i numeru pozycji może zagrozić bezpieczeństwu i funkcjonalności hamulca.
Ograniczenie bezpieczeństwa i zakłócenie działania.
Przestrzegać wskazówek dotyczących zamontowania i rysunków montażowych.
UWAGA
Nie zabudowywać niesprawdzonych urządzeń!
Ograniczenie bezpieczeństwa i zakłócenie działania.
Przed zamontowaniem urządzeń upewnić się, że stosowane są wyłącznie sprawdzone
urządzenia.
Przed przekazaniem pojazdu upewnić się, że system został sprawdzony i jest sprawny.
WSKAZÓWKA
W przypadku stosowania środków czyszczących, uszczelniających, klejących,
preparatów pomocniczych, środków roboczych itp. przestrzegać bezwzględnie zasad
bezpieczeństwa i wskazówek w zakresie użytkowania podanych przez producenta.
KNORR – BREMSE SfS
16 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
4.1.1
Wymagania
Zespół można zamontować przy użyciu narzędzi standardowych.
Jest on zaprojektowany do zamontowania w kabinie maszynisty. Zawór zastosowania
awaryjnego musi być łatwy do dosięgnięcia oraz uruchomienia przez maszynistę.
Obszar wokół gałki sterowania (2) ponad popychaczem (4) musi być wystarczający, by
pozwolić na przemieszczanie go ręką zarówno w kierunku ku górze, jak i ku dołowi.
Miejsce montażu musi być zdefiniowane odpowiednio do tych wymagań podczas
opracowywania koncepcji pojazdu.
Należy przestrzegać znajdujących się na rysunku montażowym wskazówek, które
dotyczą położenia montażowego oraz zachowania swobodnych przestrzeni.
Podczas montażu należy dodatkowo uwzględnić dokumentację producenta pojazdu –
szczególnie w zakresie śrub montażowych oraz momentów dokręcania.
4.1.2
Wykonanie
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie porażeniem prądem!
Zagrożenie zranieniem ciała, które może prowadzić do śmierci.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia i zabezpieczyć
przed ponownym włączeniem przez osoby niepowołane.
UWAGA
Niebezpieczeństwo nieprawidłowego położenia urządzenia!
Uszkodzenie lub zakłócenie działania urządzenia.
Aby wkręcić rury do portów (L) i (O), uchwycić pewnie obudowę powyżej śruby
prowadzącej (13) za pomocą odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz płaski.
•
•
•
•
•
Zdjąć zaślepki z przyłączy pneumatycznych zaworu awaryjnego zastosowania
oraz z przewodów pneumatycznych pojazdu.
Dokładnie przeczyścić przyłącza.
Wkręcić pokładowe przewody powietrzne do zaworu awaryjnego zastosowania.
Podłączyć pokładowe połączenia elektryczne do bloku zaciskowego (10) zaworu
zastosowania awaryjnego, jak pokazano na schemacie elektrycznych obwodu
dla projektu oraz na rys. 3.
Podłączyć zasilanie sprężonym powietrzem i zasilanie elektryczne.
KNORR – BREMSE SfS
17 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
4.1.3
Kontrola szczelności
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie porażeniem prądem!
Zagrożenie zranieniem ciała, które może prowadzić do śmierci.
Testowanie urządzenia wyposażonego w komponenty elektryczne musi zawsze być
wykonywane tylko i wyłącznie przez specjalnie przeszkolony i upoważniony personel.
Należy zawsze zapobiegać możliwości kontaktu środka do badania szczelności z
częściami znajdującymi się pod napięciem.
Szczelność należy sprawdzić za pomocą środków do kontroli szczelności. Jeżeli nie są
dostępne żadne specjalne środki do kontroli szczelności, można wykonać sprawdzanie
także za pomocą wody z mydłem.
•
•
4.1.4
Sprawdzić szczelność na złączach przewodów rurowych przy maksymalnym
dopuszczalnym ciśnieniu roboczym. Nie mogą powstawać pęcherze powietrza.
Po wykonaniu kontroli natychmiast usunąć środki do kontroli szczelności lub
pozostałości mydła.
Kontrola działania
Urządzenie jest częścią składową całego systemu i musi być sprawdzane w połączeniu
z systemem zgodnie z instrukcją administracji kolei / producenta pojazdu.
KNORR – BREMSE SfS
18 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
4.2
Demontaż
OSTRZEŻENIE
System sprężonego powietrza jest pod zbyt wysokim ciśnieniem!
Wyrzucane cząstki powodują np. ciężkie zranienia oczu.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących instalacji pneumatycznych.
Przed wymontowaniem systemu (części systemu) zmniejszyć (redukować) ciśnienie.
UWAGA
Niebezpieczeństwo zabrudzenia układu sprężonego powietrza!
Zagrożenie awarią urządzenia lub awarią całego systemu.
Unikać przedostawania się zabrudzeń po wymontowaniu, np. poprzez przykrycie złącz.
4.2.1
Wymagania
Wymontowywać za pomocą narzędzi standardowych.
4.2.2
Wykonanie
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie porażeniem prądem!
Zagrożenie zranieniem ciała, które może prowadzić do śmierci.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia i zabezpieczyć
przed ponownym włączeniem przez osoby niepowołane.
UWAGA
Niebezpieczeństwo nieprawidłowego położenia urządzenia!
Uszkodzenie lub zakłócenie działania urządzenia.
Aby wkręcić rury do portów (L) i (O), uchwycić pewnie obudowę powyżej śruby
prowadzącej (13) za pomocą odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz płaski.
•
•
•
•
•
•
Wyłączyć zasilanie sprężonym powietrzem i zdekompresować wszystkie
przewody powietrzne podłączone do zespołu. Nie dopuścić do przedostania się
żadnego sprężonego powietrza do zaworu awaryjnego zastosowania.
Wyłączyć zasilanie elektryczne i podjąć kroki, aby zapobiec jego ponownemu
włączeniu. Nie dopuścić do dotarcia zasilania elektrycznego do zaworu
awaryjnego zastosowania.
Odłączyć pokładowe połączenia elektryczne od bloku zacisków (10) zaworu
awaryjnego zastosowania, i pewnie zamocować.
Odkręcić przewody powietrzne od portów (L) i (O).
Zaślepić przyłącza przekładnika ciśnienia.
Jeśli po wymontowaniu nie zostanie natychmiast zamontowane urządzenie
zastępcze, należy zaślepić przewody pneumatyczne pojazdu.
KNORR – BREMSE SfS
19 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
5
Utrzymywanie stanu sprawności technicznej
KB SfS dzieli zasadniczo czynności związane z utrzymywaniem stanu sprawności
technicznej na następujące grupy:
Inspekcja.
Konserwacja
Naprawa
Rewizja
•
•
•
•
Okresy międzynaprawcze wymagane do wykonywania prac związanych z utrzymaniem
stanu sprawności technicznej w zakresie poniżej opisanych czynności muszą być
zaplanowane zgodnie z wymaganiami ustawowymi dotyczącymi eksploatacji,
warunków pracy urządzenia i wpływów otoczenia w miejscu zastosowania pojazdów. Z
tego względu ogólne podanie długości okresu niezależnie od projektu jest możliwe
tylko w sposób ograniczony.
Podczas okresu użytkowania urządzenia KB SfS może dla klientów wykonywać w
regularnych odstępach czasowych kontrolę stanu urządzeń. Celem tej usługi jest
ustalenie razem z klientem najlepszej częstotliwości wykonywania czynności
związanych z utrzymaniem stanu sprawności technicznej dla danego projektu. Okresy
międzynaprawcze dla określonego projektu można wyznaczyć z podanych w tabeli
wytycznych. Pierwsza wytyczna ma przy tym wyższą rangę niż wytyczne następne w
kolejności.
5.1
Inspekcja
Zewnętrzny stan urządzenia i poprawne działanie urządzenia należy sprawdzać w
regularnych odstępach czasowych zgodnie z przepisami użytkownika pojazdu.
5.1.1.
Częstotliwość
Czynność
Inspekcja
*)
5.1.2
Częstotliwość
1. Zgodnie z doświadczeniem użytkownika pojazdu w odniesieniu do
tego projektu
2. Zgodnie z harmonogramem napraw dla tego projektu, o ile istnieje*)
Jeśli zostanie opracowany harmonogram napraw dla tego projektu, musi on być utworzony wspólnie przez
klienta oraz KB SfS.
Narzędzia specjalne
Nie są wymagane.
5.1.3
Wykonanie
Patrz instrukcje operatora pojazdu.
5.2
Konserwacja
Nie jest wymagana.
KNORR – BREMSE SfS
20 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
5.3
Naprawa
Jeżeli nie można usunąć zakłócenia pracy urządzenia w sposób opisany w rozdziale
6.2, prosimy o kontakt z KB SfS Service Center..
5.4
Rewizja
KB SfS zwraca najwyższą uwagę na bezpieczeństwo i jakość.
Aby to zagwarantować, KB SfS oferuje możliwość wykonywania napraw rewizyjnych
swoich produktów. KB SfS wykonuje te naprawy jako producent i pierwszy wykonawca
tych produktów, zgodnie z zasadami bezpieczeństwa procesów produkcyjnych.
Centra serwisowe KB SfS posiadają doświadczenie oraz oprzyrządowanie techniczne,
niezbędne do wykonywania profesjonalnych napraw rewizyjnych.
5.4.1
Częstotliwość
Aby ocenić, kiedy wymagana jest wymiana urządzenia, działającego w określonych
warunkach roboczych, zaleca się sprawdzenie kilku dowolnie wybranych urządzeń pod
kątem poprawności działania oraz ich stanu ogólnego po odpowiednim okresie pracy.
Czynność
Rewizja
*)
Częstotliwość
1. Zgodnie z doświadczeniem użytkownika pojazdu w
odniesieniu do tego projektu
2. Zgodnie z harmonogramem napraw dla tego projektu, o ile
istnieje*)
Jeśli zostanie opracowany harmonogram napraw dla tego projektu, musi on być utworzony wspólnie
przez klienta oraz KB SfS.
KNORR – BREMSE SfS
21 z 24
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
6
Poszukiwanie usterek
W przypadku zakłócenia działania urządzenia można ustalić możliwe przyczyny usterki
w stanie zamontowanym. Stwierdzone przyczyny usterki można usunąć na podstawie
proponowanych wskazówek dotyczących ich usuwania.
6.1
Narzędzia specjalne
Nie są wymagane
6.2
Wykonanie
Usterka
Przyczyna
Sposób usunięcia
Patrz rozdział
Z portu (L) ucieka
sprężone powietrze
Nieszczelny port
4.1.1 i
4.1.3
Sprężone powietrze stale
ucieka z portu wylotowego
(O) w położeniu
zamkniętym
Sprężone powietrze stale
ucieka z otworu (E)
Uszkodzenie zespołu
Dokręcić przyłącze (stosując określony
moment dokręcania) i sprawdzić
szczelność.
Zdemontować zespół i przekazać do
naprawy.
Zdemontować zespół, zorganizować jego
utylizację* i wymienić na sprawny.
4.2
Stany przełączania nie są
monitorowane elektrycznie
Zanik zasilania
elektrycznego
Sprawdzić zasilanie elektryczne na
pokładzie
–
Sprawdzić połączenia elektryczne na
pokładzie oraz ich prawidłowe podłączenie
do bloku zacisków (10).
Sprawdzić czy połączenia elektryczne od
bloku zacisków (10) do wyłączników (S1) i
(S2) są prawidłowo wykonane.
Zdemontować zespół i przekazać do
naprawy.
Zdemontować zespół i przekazać do
naprawy.
3.2.2
*)
Uszkodzony wyłącznik
S1 i/lub S2
Części zatrzasku (35/24)
są zakleszczone lub
uszkodzone
Proszę uwzględnić poniższą wskazówkę odnośnie utylizacji.
KNORR – BREMSE SfS
22 z 24
4.2
3.2.2
4.2
4.2
B – EM16.31
05/2006 Rew. 00
UWAGA
Nieprawidłowa utylizacja materiałów szkodliwych dla środowiska jest niebezpieczna!
Może ona spowodować niepotrzebne i ustawowo karalne obciążanie środowiska.
Należy przestrzegać przepisów kompetentnych władz odnoszących się do utylizacji.
KNORR – BREMSE SfS
23 z 24
Knorr – Bremse
Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH
Moosacher Str. 80
80809 Munich
Germany
Phone:
+49 89 3547 – 0
Fax:
+49 89 3547 – 2767
New York Air Brake Corporation
748 Starbuck Avenue
Watertown, NY 13601
USA
Phone:
+1 315 786 – 52 00
Fax:
+1 315 786 – 56 76
Knorr – Bremse GmbH
Beethovengasse 43 – 45
2340 Mödling
Austria
Phone:
+43 2236 409 – 0
Fax:
+43 2236 409 – 412
Knorr Brake Ltd.
675 Development Driver
Kingston, Ontario K7M 4W6
Canada
Phone:
+1 613 389 – 46 60
Fax:
+1 613 389 – 87 03
Oerlikon – Knorr Eisenbahntechnik AG
Mandachstrasse 50
8155 Niederhasli
Switzerland
Phone:
+41 44 852 – 31 11
Fax:
+41 44 852 – 31 31
Knorr – Bremse
Sistemas para Veículos Ferroviários Ltda.
Av. Engenheiro Eusébio Stevaux, 1071
Jurubatuba, 04696 – 902 São Paulo
Brazil
Phone:
+55 11 5681 – 1129
Fax:
+55 11 5686 – 8344
Knorr – Bremse Rail Systems (UK) Ltd.
Westinghouse Way, Hampton Park East
Melksham, Wiltshire SN12 6TL
United Kingdom
Phone:
+44 1225 898 700
Fax:
+44 1225 898 705
Knorr – Bremse (SA) (Pty) Ltd.
3 Derrick Road (Corner Chestnut Road)
1619 Spartan
South Africa
Phone:
+27 11 961 – 7800
Fax:
+27 11 975 – 8249
Knorr – Bremse Vasúti Jármü
Rendszerek Hungária Kft.
Helsinki út 86
1201 Budapest
Hungary
Phone:
+36 1 421 1100
Fax:
+36 1 421 1192
Knorr – Bremse India Private Ltd.
14/6 Mathura Road
Faridabad – 121003 Haryana
India
Phone:
+91 129 227 – 64 09
Fax:
+91 129 227 – 59 35
Sociedad Española de Frenos
Calefacciõn y Señales, S.A.
Nicolás Fúster, 2
28320 Pinto (Madrid)
Spain
Phone:
+34 91 69 10 – 054
Fax:
+34 91 69 10 – 100
Knorr – Bremse Rail Systems Japan Ltd.
Nishiikebukuro TS Bldg., 8F
3 – 1 – 15 Nishiikebukuro
Toshima – ku
Tokyo, 171 – 0021
Japan
Phone:
+81 3 53 91 – 10 13
Fax:
+81 3 53 91 – 10 22
Freinrail S.A.
47 – 49 Rue Gosset
BP 185
51057 Reims Cedex
France
Phone:
+33 3 2679 – 7200
Fax:
+33 3 2679 – 7201
Knorr – Bremse Asia Pacific (Holding) Ltd.
Suite 2901, 29/Fl Central Plaza
18 Harbour Road
Wanchai
Hong Kong
China
Phone:
+852 2861 – 2669
Fax:
+852 2520 – 6000
Frensistemi S.r.l.
Via della Cupola, 112
50145 Florence
Italy
Phone:
+39 055 3020 – 1
Fax:
+39 055 3020 – 333
Knorr – Bremse Rail Systems Korea Ltd.
6th Floor, Bongwoo Bldg.
31–7, 1 Ka, Changchung – Dong, Choong – Ku
Seoul 100 – 391
Korea
Phone:
+82 2 22 80 – 55 55
Fax:
+82 2 22 80 – 55 59
Knorr – Bremse Nordic Rail Services AB
Traktorvägen 8
226 60 Lund
Sweden
Phone:
+46 46 3293 – 50
Fax:
+46 46 1489 – 71
Knorr – Bremse Australia Pty. Ltd.
1/2D Factory Street
Granville NSW 2142
Australia
Phone:
+61 2 8863 – 6500
Fax:
+61 2 9897 – 9980
01/07
Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH
Moosacher Str. 80 • 80809 Munich • Germany • Phone +49 89 3547 – 0
Fax +49 89 3547 – 2767 • Homepage http://www.knorr-bremse.com
Printed in Germany.

Podobne dokumenty