dr Irena Kudlińska, prof. WSG - Katedra Lingwistyki Stosowanej
Transkrypt
dr Irena Kudlińska, prof. WSG - Katedra Lingwistyki Stosowanej
dr Irena Kudlińska, prof. WSG Wydział Studiów Stosowanych Katedra Lingwistyki Stosowanej Pracownia Językoznawstwa Stosowanego Budynek H, pokój H-01 Adres email: [email protected] Wykształcenie 1. - - - 2. Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, magister filologii rosyjskiej Uniwersytet im. M. Łomonosowa w Moskwie, doktorat z zakresu filologii rosyjskiej, językoznawstwo rosyjskie Uniwersytet im. M. Łomonosowa w Moskwie, podyplomowy kurs podwyższenia kwalifikacji dla wykładowców języka rosyjskiego Studium Języków Obcych Uniwersytetu Łódzkiego, członek TELC/ICC uzyskanie licencji egzaminatora TELC z języka rosyjskiego na poziomie B1 i B2 Państwowy Instytut im. A. S. Puszkina w Moskwie, kurs podwyższenia kwalifikacji Państwowy Instytut im. A. S. Puszkina w Moskwie, uzyskanie licencji egzaminatora w zakresie języka rosyjskiego w biznesie oraz RET – języka rosyjskiego w turystyce Państwowy Instytut im. A.S. Puszkina w Moskwie, kurs języka rosyjskiego w biznesie (certyfikat) Studium Języków Obcych Uniwersytetu Łódzkiego, członek TELC/ICC, uzyskanie uprawnień Organizatora egzaminów TELC Udział w szkoleniu z technik managerskich zarządzania zespołem „Człowiek – produkt – motywacja” realizowanego przez Centrum Języków Obcych WSB Toruń w ramach ogólnopolskiej konferencji „Zarządzanie edukacją językową w szkolnictwie wyższym” organizowanej przez ETS Global BV Sp. z o.o. Stopnie i tytuły naukowe: doktor nauk humanistycznych, Uniwersytet im. M. Łomonosowa w Moskwie, „К проблеме стилевого единства романа А. С. Пушкина „Евгений Онегин” (Речевые планы автора-поэта и Ленского)” („Z problematyki stylistycznej jedności powieści poetyckiej A.S. Puszkina „Eugeniusz Oniegin” (płaszczyzny językowe „autora i poety” i Leńskiego”) 3. Zainteresowania naukowe: nauki filologiczne, językoznawstwo rosyjskie, tłumaczenie w zakresie języka biznesu Pełnione funkcje: 4. - Kierownik Katedry Lingwistyki Stosowanej WSG - Dyrektor Szkoły Języków Obcych, Szkoły Kultury i Języka Polskiego WSG, oraz międzynarodowej sieci Centrów Kultury i Języka Polskiego (Tbilisi – Gruzja, Krzemieńczuk – Ukraina, Kaliningrad – Rosja) - Adiunkt Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych WSG, lektor języka rosyjskiego - Sekretarz czasopisma naukowego „HETEROGLOSSIA. Studia kulturoznawczo-filologiczne.” - Członek Rady Naukowej czasopisma INTERCULTURAL COMMUNICATIONS, Tbilisi (Gruzja) - Członek Rady Naukowej czasopisma UKRAIŃSKA POLONISTYKA, Żytomierz (Ukraina) - Honorowy Członek Akademii Nauk Pedagogicznych Gruzji - Kierownik kursu adaptacyjnego dla repatriantów z Kazachstanu realizowanego przy współudziale Powiatowego Urzędu Pracy w Bydgoszczy - Organizator międzynarodowych egzaminów z rodziny ETS – TOEIC, TOEFL, WiDaF, TFI - Organizator warsztatów językowych AIESEC dla 120 kursantów z języka angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego i rosyjskiego - Interesariusz zewnętrzny - wystawianie opinii studentom UKW, UAM, UWM, którzy odbywają praktykę na WSG 5. Opiekun praktyk Dorobek naukowy: 1. „Mój Turgieniew”, w: Literatura radziecka, Moskwa 1983. 2. „Стилистические особенности романа А. С. Пушкина „Евгений Онегин”, w: Historia i współczesność w języku rosyjskim i literaturze. Materiały z Międzynarodowej Konferencji Olsztyn 28-30 maja 1987, str. 205-219 3. Кудлинська, И., Пилат В.: „Культурные параллели и польско-русские антиномии в свете научных исследований”, w druku 4. „Nowoczesne systemy certyfikacji międzynarodowej jako cele programowe Szkoły Języków Obcych przy Wyższej Szkole Gospodarki w Bydgoszczy”, w druku 5. Кудлинська, И., Лобода С.: «Методика формирования профессиональных педагогических знаний у студентов-иностранцев в курсе изучения русского языка», В сб.: INTERCULTURAL COMMUNICATIONS, Тбилиси, 2015, ст. 172-178 6. Кудлинська, И., Волинськи К.: «Международная языковая сертификация в Школе Иностранных Языков Университета Экономики (WSG)», В сб.: Состояние и перспективы развития высшего образования в современном мире. Материалы международной научно-практической конференции, 910 сентября 2014, ст. 152-156 7. "Europa bez granic - próba ujednolicenia poziomów biegłości językowej na podstawie międzynarodowych certyfikatów TELC, Heteroglossia, 2013, str. 53-60 8. Konferencja Szkoła Językowa 2.0 – 17.07.2014r. - Toruń 9. Ogólnopolska konferencja metodyczna Educational Testing Service (ETS) Global "Zarządzanie edukacją językową w szkolnictwie wyższym", 24 października 2014r., Warszawa. 10. Międzynarodowa konferencja rusycystyczna „Polsko-wschodniosłowiańskie kontakty językowe, literackie, kulturowe. Historia, stan obecny i perspektywy rozwojowe”, 27-29.06.2013r., Olsztyn. 11. Organizator 19-tej Konferencji IATEFL Poland w Bydgoszczy, 09/2010 12. Udział w filmie szkoleniowym telc Gmbh jako egzaminator (język rosyjski B2) 13. Opracowanie i wygranie konkursu ministerialnego na przeprowadzenie kursów j. polskiego w ramach Szkoły Kultury i Języka Polskiego dla 45 osób z Rosji, Ukrainy i Białorusi 14. Wygranie grantu z Urzędu Miasta Bydgoszczy na dofinansowanie otwarcia Centrum Kultury i Języka Polskiego w m. Krzemieńczuk na Ukrainie 6. Zajęcia dydaktyczne: SJO – lektoraty języka rosyjskiego KLS – praktyczna nauka języka rosyjskiego (konwersacje, tłumaczenie, pisanie)