Handled by - Konecranes
Transkrypt
Handled by - Konecranes
Konecranes Spółka z o.o. Ul. Grunwaldzka 250, 80-314 Gdańsk, Polska OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY USŁUG SERWISOWYCH 1. ZAKRES I STOSOWANIE OGÓLNYCH WARUNKÓW otoczenia, włączając, ale nie ograniczając się do dokumentacji Niniejsze Warunki Ogólne świadczenia usług obejmują wszelkie technicznej, instrukcji obsługi, wytycznych, projektów, opisów, stosunki umowne pomiędzy Dostawcą a Klientem dotyczące schematów i innych instrukcji, jak również instrukcji obsługi i świadczenia usług w zakresie suwnic, maszyn, wózków widłowych serwisowania. i/lub innych podobnych urządzeń. Niniejsze Ogólne Warunki „Dostawca” oznacza Spółkę należącą do Grupy Konecranes lub zastępują i wyłączają wszelkie inne warunki sprzedaży lub zakupu, do podwykonawcy powołanego przez taką spółkę do świadczenia nawet jeśli Dostawca wyraźnie i oficjalnie tego nie zaznaczy. Usług w jego imieniu w sposób opisany w Umowie Głównej. Poniższe Warunki Ogólne zostają włączone i stanowią integralną „Dzień Roboczy” oznacza każdy dzień inny niż sobota, niedziela część Umowy Głównej między Stronami, gdy: lub dzień ustawowo wolny od pracy. a) Strony wyraźnie tak uzgodnią, „Grupa b) Stanowią załącznik do lub istnieją do nich odniesienia w ofercie Dostawcy, zamówieniu Klienta Konecranes” oznacza grupę spółek, będących w posiadaniu lub kontrolowane bezpośrednio lub pośrednio przez lub Spółkę dominującą Konecranes PLC, spółki (Numer identyfikacji potwierdzenia zamówienia Dostawcy, Podatkowej 0942718-2) utworzonej i działającej zgodnie z prawem c) Klient posiadając wiedzę o nich nie poinformował lub nie Finlandii. zgłosił wniosku o ich zmianę, lub „Klient” oznacza osobę prawną lub podmiot, dla którego te usługi d) W przypadku, gdy Strony stosowały je wcześniej, a Klient są świadczone przez Dostawcę. nie poinformował lub nie złożył wniosku o ich zmianę. „Kontrola i Usługi Konsultacji” oznaczają każdą kontrolę i/lub Przedmiot i zakres usług, cena, warunki płatności, okres trwania analizę i/lub inne usługi konsultacyjne wykonywane przez Dostawcę umowy, jak również inne istotne warunki świadczenia usług są (włączając, ale nie ograniczając się do kontroli zgodności, inspekcji określone w Umowie Głównej. Umowa Główna (łącznie z wszelkimi stanu, usług pomiarowych i badań niezawodności urządzenia). załącznikami i tymi Warunkami Ogólnymi) zastępują wszystkie Jeżeli nie uzgodniono inaczej, kontrola i usługi konsultacyjne wcześniejsze umowy i porozumienia między Stronami w odniesieniu ograniczone są wyłącznie do obserwacji urządzenia, które Dostawca do tych usług. Wszelkie zmiany lub odstępstwa od niniejszych wykonuje wizualnie zgodnie z metodami świadczenia usług w trakcie Warunków Ogólnych muszą być uzgodnione w formie pisemnej. wykonywania usługi oraz na podstawie informacji dostarczonych 2. DEFINICJE „Alarm przez Klienta. bezpieczeństwa” oznacza raport, który Dostawca „Metody serwisu” oznacza metody świadczenia usług określonych przekazuje Klientowi bez zbędnej zwłoki, jeśli podczas wizyty w wyczerpujący sposób przez Dostawcę w Umowie Głównej. konserwacyjnej lub inspekcji Dostawca faktycznie dowie się o stanie „Modernizacje” oznaczają wszelkie drobne modernizacje i prace zagrażającym udoskonalające wykonane przez Dostawcę na urządzeniu. bezproblemowemu działaniu sprzętu lub bezpieczeństwu pracy. „Normalne godziny pracy” oznacza godziny od 07:00 do 16:00 „CMU” oznacza jednostkę monitorowania stanu technicznego każdego dnia roboczego. (włączając, „Ogólne Warunki” oznaczają niniejsze warunki ogólne. lecz nie ograniczając się do jednostki systemu monitorowania suwnicy, jednostki systemu zarządzania suwnicy) lub „Połączenie w celu zbierania danych” oznacza każde połączenie inny podobny rodzaj jednostki systemu dostarczanego przez Grupę w celu zbierania danych (włączając, ale nie ograniczając się do Konecranes. podłączenia urządzenia do urządzenia), które będzie używane do „Części i komponenty” oznacza części, elementy i/lub przesyłania informacji pomiędzy Dostawcą a Klientem związanych komponenty (w tym CMU) zawarte w lub dostarczone w związku ze ze świadczonymi Usługami. świadczonymi Usługami. „Portal Klienta Konecranes” oznacza portal internetowy Klienta, „Dane użytkowania Urządzenia” oznaczają dane do którego Dostawca od czasu do czasu może dać dostęp Klientowi odnoszące się do Urządzenia i/lub jego użytkowania gromadzone (włączając, lecz nie ograniczając się do YourKonecranes.com, Q3 i/lub przetwarzane przez Dostawcę w związku ze świadczonymi oraz Mycrane.com). Usługami. „Prawa własności intelektualnej” oznaczają patenty, wzory „Dokumentacja techniczna” oznacza wszelkie informacje dotyczące użytkowe, znaki towarowe, znaki usługowe, projekty, prawa sprzętu, jego zastosowania, działania, bezpieczeństwa, lokalizacji i autorskie, prawa do baz danych, know-how i inne podobne prawa 1 Rev0_01.03.2016 3. OGÓLNE OBOWIĄZKI DOSTAWCY uznane w danej jurysdykcji (niezależnie od ich rodzaju lub typu, czy są zarejestrowane, czy nie). „Przenośne narzędzie Dostawca świadczy usługi wykorzystując doświadczenie zawodowe, KC" oznacza wszelkie zgodnie z Umową Główną. przenośne urządzenie elektroniczne jak również oprogramowanie używane Dostawca powinien przestrzegać obowiązującego prawa i przepisów przez personel Dostawcy w związku ze świadczonymi Usługami dotyczących okresowych Usług. 4. TERMINY I OPÓŹNIENIA (włączając, ale nie ograniczając się do tabletów i notebooków). „Raport” oznacza jakiegokolwiek raport (czy to w formie pisemnej, Termin wykonania Usług jest uzgadniany w Umowie Głównej. Jeżeli w formie elektronicznej lub poprzez integrację systemu) i zawarte w nie uzgodniono inaczej, Dostawca wykonuje usługi podczas jego nim informacje przygotowane przez Dostawcę w związku ze normalnych godzin pracy. świadczonymi Usługami (włączając, ale nie ograniczając się do Strony dołożą wszelkich starań w celu zapewnienia wykonania usług raportu z kontroli, raportów serwisowych, raportów zdalnych, ankiet tak, aby nie zaburzać procesu produkcji prowadzonego przez niezawodności sprzętu i alarmów bezpieczeństwa). Klienta. „Serwisowany określone Dostawca powinien poinformować Klienta, jeżeli wykonanie usług wyczerpująco w Umowie Głównej, do których zakres usług jest ulegnie opóźnieniu. Strony dołożą wszelkich starań, aby uzgodnić ograniczony. nowe terminy wykonania opóźnionych Usług. W przypadku, gdy „Serwis” Sprzęt” oznacza oznacza zapobiegawcze przedmioty i/lub naprawcze produkcja prowadzona przez Klienta zostanie przerwana ze względu prace remontowe wykonywane przez Dostawcę sprzętu. na opóźnienia zgłoszone przez Dostawcę, Klient ma prawo, na „Strona” oznacza Klienta i/lub Dostawcę, w zależności od własny koszt i ryzyko, do wykonania lub zlecenia podwykonawcy kontekstu. wykonania świadczeń. Dostawca zobowiązany jest do zwrotu „Umowa Główna” oznacza umowę o świadczenie usług (w tym Klientowi wszelkich płatności, jakie otrzymał od Klienta na poczet załączniki, jeśli istnieją) pomiędzy Klientem a Dostawcą, do której te wykonania usługi, której to Dostawca nie wykonał. W żadnym warunki ogólne są załączone. wypadku Dostawca nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek „Urządzenie” wyczerpujący oznacza w Umowie sprzęt, jak Głównej, określono który w stanowi sposób pozostałe koszty, straty, szkody lub inne koszty związane z przedmiot opóźnieniem. świadczenia Usług. Klient zapewnia, że produkcja nie będzie utrudniać lub stanowić „Usługi” oznaczają wszelkie Usługi wykonywane w zakresie zagrożenia dla świadczenia Usług. W przypadku, gdy wykonywanie suwnic, urządzeń, wózków widłowych i innych podobnych Urządzeń usługi ulegnie opóźnieniu z winy Klienta, Klient jest zobowiązany do (włączając, ale nie ograniczając się do usług konserwacji, inspekcji i pokrycia wszelkich dodatkowych kosztów poniesionych przez doradztwa, naprawy, modernizacji, usług na telefon, zdalnych usług Dostawcę w związku z takim opóźnieniem. Ponadto wszelkie istotne oraz części i komponentów, jak również związanych z nimi inne terminy i zobowiązania z tytułu działania urządzenia powinny raportów), jak określono w sposób wyczerpujący w Umowie zostać odpowiednio zaktualizowane. Głównej. 5. DOKUMENTACJA TECHNICZNA „Usługi konserwacji” oznacza wszelkie prace konserwacyjne i/lub Klient dostarczy Dostawcy w odpowiednim czasie przed, jak również usługi konserwacyjne wykonywane przez Dostawcę (włączając, ale w trakcie wykonywania Usług dokumentację techniczną, jaką nie ograniczając się do konserwacji i usług naprawczych). Dostawca mógłby w normalnych okolicznościach wymagać, co ma „Usługi na telefon” oznacza wsparcie telefoniczne zapewniane na celu umożliwienie mu wykonywania Usługi. przez Dostawcę zgodnie z Umową Główną w celu przeprowadzenia 6. RAPORTY nieplanowanych usług konserwacji i/lub napraw. Dostawca dostarczy Klientowi Raporty określone w Umowie „Usługi naprawcze” oznacza Usługi konserwacji i/lub naprawy Głównej. Jeżeli nie uzgodniono inaczej, Dostawca zastrzega sobie wykonywane przez Dostawcę na sprzęcie. całkowitą swobodę w zakresie wyboru technologii, przy użyciu której „Usługi zdalne” oznaczają usługi, które Dostawca udostępnia Raport jest dostarczony i nie będzie ponosić odpowiedzialności za Klientowi za pomocą zdalnego połączenia (włączając, ale nie technologię Klienta, kanały dystrybucji elektronicznej lub wszelkie ograniczając się do Usługi niezawodności dostępnej 24 godziny inne problemy wynikające z niekompatybilności w Komunikacji na dobę, 7 dni w tygodniu). Danych. „Wizualnie” oznacza możliwe do zaobserwowania elementy Klient akceptuje i zgadza się, że ustalenia zawarte w raporcie(tach) podczas kontroli technicznych, które są bezpieczne i łatwo dostępne są oparte wyłącznie na Metodach Serwisu i ograniczają się jedynie dla technika bez konieczności demontażu podzespołu. do Sprzętu serwisowanego. Warunki zidentyfikowane w trakcie „Zobowiązanie z tytułu wydajności urządzenia” oznacza świadczenia Usług są zgłaszane przez Dostawcę w generowanym wszelkie zobowiązanie określone w Umowie Głównej, na podstawie Raporcie, stąd są danymi reprezentatywnymi stanu technicznego którego wynagrodzenie/rekompensata otrzymane przez Dostawcę komponentów, które pojawiły się podczas świadczenia Usług. Stan jest uzależnione od rzeczywistej wydajności/działania urządzenia. techniczny poszczególnych podzespołów może i będzie się zmieniał 2 Rev0_01.03.2016 w zależności od intensywności użytkowania sprzętu. W związku z wymaganych przez obowiązujące przepisy dotyczące zdrowia, tym stan techniczny sprzętu może nie odpowiadać stanowi bezpieczeństwa i ochrony środowiska, tak by wszelkie Usługi mogły technicznemu opisanemu w raporcie. Dostawca nie będzie ponosił być wykonywane w sposób bezpieczny. odpowiedzialności za różnice w danych zawartych w raporcie oraz Klient ponosi odpowiedzialność za wszelkie środki bezpieczeństwa rzeczywistym stanie sprzętu po przedstawieniu Raportu. przeciwpożarowego. Ponadto Klient akceptuje i zgadza się, że Dostawca nie będzie Klient zapewnia Dostawcy przekazane pisemnie odpowiednie aktywnie monitorować, kontrolować lub w inny sposób nadzorować instrukcje bezpieczeństwa na terenie prac przed rozpoczęciem Sprzętu, świadczenia jakichkolwiek Usług. Dostawca może, według własnego danych dotyczących użytkowania sprzętu, raportów zawierających dane o użytkowaniu sprzętu lub innych informacji, uznania, które są generowane przy użyciu CMU, połączenia w celu zbierania Klienta, które nie powinny być bezpodstawnie odrzucane. danych i/lub w inny sposób. Wszelkie dane użytkowania Sprzętu, Klient powinien zapewnić personelowi Dostawcy stałą informację Raporty i/lub inne dane są tworzone i dostarczone do Klienta w dotyczącą instrukcji bezpieczeństwa oraz zagrożeń związanych z formie, w jakiej zostały wygenerowanie i w takiej formie, w jakiej są miejscem, Sprzętem, narzędziami Klienta i/lub osobami trzecimi. dostępne oraz bez jakichkolwiek gwarancji w odniesieniu do Dostawca ma prawo odmówić wykonania Usługi, jeżeli wykonywanie poprawności, dokładności i niezawodności Danych Użytkowania tych Usług może mieć wpływ na bezpieczeństwo pracowników Sprzętu, Raportów i/lub innych danych. Dostawcy, Klienta lub osoby trzeciej, jeżeli Klient nie zapewnia Jeżeli nie uzgodniono inaczej w Umowie Głównej, decyzja ważnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa lub informacji i/lub dotycząca tego, czy komponenty bądź Urządzenie należy naprawić jeśli czy wymienić, leży wyłącznie po stronie Klienta. Przygotowując przedstawionych przez Dostawcę lub nie stosuje się do nich. dostarczać Klient nie instrukcje bezpieczeństwa zaakceptował instrukcji do akceptacji bezpieczeństwa 9. PRZENIESIENIE RYZYKA I WŁASNOŚCI raport Dostawca wyraźnie zaleca, aby to Klient zatwierdził naprawę i/lub wymianę sprzętu i/lub jego komponentów, co do których w Ryzyko uszkodzenia lub utraty Części i Komponentów przechodzi trakcie na Klienta w momencie dostawy do Klienta. Części i Komponenty wykonywania w udostępnionym Usług Raporcie) (lub które zostały zostały wymienione stwierdzone braki pozostają własnością Dostawcy do momentu, gdy całkowita cena za w jakimkolwiek stopniu, przed momentem uruchomienia sprzętu. Części i Komponenty zostanie w pełni zapłacona. Ryzyko straty związane z wyposażeniem nie zostaje przeniesione na Dostawcę 7. OBOWIAZKI KLIENTA Obowiązki Klienta uzgadniane są w Umowie Głównej. Jeżeli nie w związku ze świadczonymi Usługami. uzgodniono inaczej, Klient na własny koszt winien dostarczyć 10. Klient Dostawcy: ZMIANY powinien niezwłocznie poinformować Dostawcę, jeśli a) Bezpieczny dostęp do urządzeń, Urządzenie lub jego działanie, cel działania lub warunki obsługi b) Sprzęt, podnośniki, instalacje, urządzenia i rusztowania ulegną niezbędne do uzyskania dostępu do sprzętu, zmianie. Jeżeli zakres i/lub przedmiot Usługi lub wyposażenie są modyfikowane, Strony uzgodnią w formie c) Wymagane środki transportu i urządzenia dźwigowe, pisemnej kwestie dotyczące wpływu, jaki taka zmiana będzie miała d) Energię elektryczną, wodę i sprężone powietrze wymagane na cenę i inne warunki Umowy Głównej. do wykonywania usług, 11. PORTAL KLIENTA KONECRANES e) Zarządzanie odpadami oraz Jeżeli zostało to uzgodnione w Umowie Głównej, Dostawca f) Wyposażenie dla personelu obsługi technicznej, takich jak przekaże Klientowi dostęp do Portalu Klienta Konecranes. łazienki i garderobę. Klient zobowiązuje się do działania w ścisłej zgodności z Klient akceptuje i zgadza się, że Dostawca może według własnego obowiązującymi warunkami korzystania z Portalu Klienta. Warunki uznania takie powinny być dostępne w Portalu Klienta Konecranes używać świadczonymi Przenośnych Usługami. narzędzi Każdy KC podpis w związku wykonywany ze i dostarczone do Klienta na jego życzenie. przy użyciu Przenośnych narzędzi KC przez przedstawiciela Klienta, Klient wyraźnie akceptuje i zgadza się, że Portal Klienta Konecranes uważa się za wiążące dla Klienta, na tych samych zasadach jak dostarczany jest "taki jak jest", bez jakichkolwiek gwarancji oświadczenie złożone w formie pisemnej i przez niego. bezpośrednich lub pośrednich w odniesieniu do poprawności, 8. BEZPIECZEŃSTWO dokładności i wiarygodności portalu Klienta Konecranes. Dostawca Dostawca zobowiązany jest stosować się do przekazanych przez nie gwarantuje, że Portal Klienta Konecranes, związany z nim Klienta instrukcji bezpieczeństwa na terenie prac należącym do transfer danych lub serwer obsługujący Usługi, są wolne od wirusów Niego. Obie Strony zapewniają bezpieczeństwo osobiste i sprzęt lub innych szkodliwych elementów. Konecranes nie gwarantuje, że ochronny dla swoich pracowników. Portal Klienta Konecranes będzie działał nieprzerwanie lub będzie Klient powinien podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia wolny bezpiecznego miejsca pracy oraz do zapewnienia środków od błędów. Konecranes zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w Portalu Klienta Konecranes lub wycofania bezpieczeństwa (w tym specjalistycznego sprzętu ochronnego) dostępu do niego w każdej chwili. 3 Rev0_01.03.2016 POŁĄCZENIE DANYCH 12. od powyższego, Dostawca gwarantuje przez okres trzech (3) Dostawca dołoży wszelkich starań, aby zorganizować i utrzymać miesięcy od daty dostawy, że wszystkie części i komponenty, w tym dostępność Połączenia Danych zgodnie z wymogami Umowy funkcje oprogramowania są materialnie zgodnie z Umową Główną. Głównej. O ile nie uzgodniono inaczej, Klient jest odpowiedzialny Jednakże za wszystkie koszty związane z utworzeniem Połączenia Danych, a oprogramowanie zawarte w częściach i komponentach jest wolne od także transferem danych poprzez Połączenie Danych. błędów lub że oprogramowanie nie jest naruszone. Klient ponosi odpowiedzialność, na własny koszt, za zapewnienie dostępu do Dostawcy za pomocą własnego środowiska 13.4 IT Dostawca gwarantuje, że jakiekolwiek WYJĄTKI OD GWARANCJI Odpowiedzialność (włączając, ale nie ograniczając się do sieci transmisji danych, jak nie dostawcy na mocy niniejszej sekcji 13 (gwarancja) nie obejmuje uszkodzeń wynikających z: również powiązanego sprzętu i licencji na oprogramowanie), i) Przyczyn niezwiązanych z Dostawcą, w zakresie wymaganym przez świadczone Usługi. Ponadto Klient ii) Niewystarczającej dbałości lub konserwacji sprzętu przez jest odpowiedzialny za swoje oprogramowanie i sprzęt potrzebny do ochrony danych, bezpiecznego użytkowania i dostępu Klienta, do iii) Usług serwisowych wykonywanych przez Klienta lub osoby środowisku IT Klienta (włączając, ale nie ograniczając się do CMU trzecie, i/lub innych urządzeń służących do zbierania danych). Niezależnie od powyższego, Dostawca nie iv) Działania urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją, ponosi żadnej v) Nieprawidłowej dokumentacji technicznej, odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenia nieautoryzowanego vi) Normalnego zużycia tych urządzeń; dostępu do Środowiska IT Klienta lub do nieautoryzowanego vii) Wszelkich wad w sprzęcie, dostępu lub zmian, kradzieży lub zniszczenia plików danych, viii) Wszelkich wad, które występują po upływie okresu programów, procedur lub informacji Klienta lub osoby trzeciej, czy to przez przypadek, za pomocą niedozwolonych środków gwarancji, lub ix) Niezalecanych warunków temperatury, wilgoci, obecności urządzeń, lub inną metodą. Klient nie ponosi jakiejkolwiek brudu itp., żrącej substancji i/lub odpowiedzialności również za naruszenie polityki bezpieczeństwa sieci Klienta, bądź pogwałcenie procedur x) Następnej konserwacji zaplanowanej lub wykonanej bądź bezpieczeństwa, kontroli sprzętu po wygaśnięciu Umowy Głównej. bezpieczeństwa sieci, projektowania programu bezpieczeństwa lub 13.5 ŚRODKI ZARADCZE STOSOWANE PRZEZ KLIENTA usług bezpieczeństwa, w tym usług świadczonych przez innych W celu utrzymania prawa do roszczenia z tytułu gwarancji w usługodawców lub specjalistów wybranych przez Klienta. odniesieniu do usług świadczonych przez Dostawcę, Klient musi 13. GWARANCJA powiadomić o takich okolicznościach e-mailem, pocztą lub faksem 13.1 GWARANCJA TECHNICZNA niezwłocznie, nie później niż w ciągu siedmiu (7) dni od wystąpienia Dostawca przez okres trzech (3) miesięcy od daty świadczenia zdarzenia. usługi Dostawca, według własnego uznania, bez zbędnej zwłoki po gwarantuje, iż usługi serwisowe, usługi naprawy i modernizacje w terenie powinny być: otrzymaniu zgłoszenia od Klienta, winien ponownie wykonać, i) Wykonane zgodnie z Umową Główną, naprawić lub wymienić wadliwą Usługę. Klient nie jest uprawniony ii) Przeprowadzone w sposób właściwy i fachowy oraz do innych środków zaradczych, bez względu na formę roszczenia iii) Są wolne od wad związanych z tymi usługami. lub działania, czy to opartych na porozumieniu, zaniedbaniu, odpowiedzialności bezpośredniej lub innych. 13.2 GWARANCJA NA USŁUGI DORADCZE, NA 13.6 TELEFON I USŁUGI ZDALNE JEDYNA I WYŁĄCZNA GWARANCJA Ta sekcja 13 (gwarancja) reprezentuje jedyną i wyłączną gwarancję Dostawca gwarantuje w dniu terminu realizacji, że inspekcja i dostarczoną przez Dostawcę do Klienta w odniesieniu do Usług i konsultacja, usługi na telefon i usługi zdalne powinny być: zastępuje oraz wyłącza wszelkie inne gwarancje, wyraźne lub i) Wykonane zgodnie z Umową Główną i dorozumiane wynikające z działania prawa lub inne, w tym, ale nie ii) Przeprowadza się je w sposób właściwy i fachowy. wyłącznie, gwarancje handlowe lub przydatności do określonego Niezależnie od powyższego, Dostawca niniejszym wyraźnie zrzeka celu. się wszelkich gwarancji, bezpośrednich lub dorozumianych, w 14. odniesieniu do stanu, wydajności i/lub bezpieczeństwa urządzenia, PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ I POUFNOŚĆ w związku z inspekcjami i konsultacjami, Usługami na telefon i Żadnego z postanowień Umowy Głównej nie należy rozumieć jako usługami zdalnymi. przeniesienia z Dostawcy na Klienta jakichkolwiek praw własności 13.3 GWARANCJA NA CZĘŚCI I KOMPONENTY intelektualnej (w tym praw do danych użytkowania Urządzeń), Dostawca gwarantuje przez okres sześciu (6) miesięcy od daty odnoszących się do usług, raportów, innych dokumentów wydanych dostawy części i komponentów, że są one wolne od wad przez Dostawcę i/lub na Portalu Klienta Konecranes. Te prawa konstrukcyjnych, materiałowych lub produkcyjnych. Niezależnie własności intelektualnej pozostają wyłączną własnością Dostawcy i 4 Rev0_01.03.2016 zostaną przeniesione na Dostawcę lub jeżeli dostarczane były przez jest utrudniona przez okoliczności niezależne od stron i niemożliwe strony trzecie, wyraźnie zastrzeżone dla ich prawnych właścicieli. do przewidzenia w chwili zawarcia Umowy Głównej włączając, ale Zakres tych praw własności intelektualnej jest zawarty w każdym nie ograniczając się do wojny, rewolucji, strajków, awarii lub raporcie, a Klient otrzymuje nieodpłatnie, niewyłączną i niezbywalną ograniczeń dostawy energii, paliw, transportu, sprzętu lub innych licencję do korzystania z Raportów tylko i wyłącznie w związku ze towarów lub usług, katastrof żywiołowych, działań rządowych, Sprzętem. zakazu Klient traktuje dane jako poufne i nie ujawnia osobom trzecim ani nie sabotażu, używa ich do innych celów, niż te zawarte w Umowie Głównej, ani podwykonawcy (gdy spowodowane działaniem siły wyższej w wszelkich innych informacji dotyczących usług, raportów i/lub rozumieniu niniejszego ustępu). Portalu Klientów Konecranes dostarczonych lub udostępnionych Strona traci prawo powoływania się na siłę wyższą, jeżeli nie Klientowi. To zobowiązanie do zachowania poufności zostaje powiadomi drugiej Strony na piśmie, bez zbędnej zwłoki, po tym jak utrzymane także po wygaśnięciu Umowy Głównej. stała się rzeczywiście świadoma jej wystąpienia. Dostawca traktuje jako poufne i nie ujawnia Danych Użytkowania 18. eksportu lub niepokojów importu, pożaru, społecznych lub wybuchów, powodzi, opóźnienia dostawy WYPOWIEDZENIE UMOWY Sprzętu osobom trzecim, w sposób, który mógłby spowodować, iż Każda ze stron ma prawo wypowiedzieć Umowę Główną poprzez tożsamość Klienta stałaby się rozpoznawalna, jednakże może pisemne zawiadomienie, jeżeli druga Strona istotnie naruszyła swoje korzystać z tych Danych Użytkowania Sprzętu w ramach Grupy zobowiązania wynikające z Umowy Głównej, a takie naruszenie nie Konecranes bez ograniczeń. zostanie naprawione w ciągu trzydziestu (30) dni od daty otrzymania KLAUZULA LOJALNOŚCI 15. od drugiej Strony pisemnego zawiadomienia o takim naruszeniu. Klient zgadza się, że w okresie obowiązywania Umowy Głównej Dostawca ma prawo wypowiedzieć Umowę Głównej ze skutkiem oraz przez okres jednego (1) roku od jej wygaśnięcia Klient nie natychmiastowym, gdy zobowiązanie z tytułu Umowy Głównej nie będzie bezpośrednio lub pośrednio zabiegać, kusić, składać ofert zostało uregulowane w terminie lub jeżeli Klient przedstawił złożony pracy, czy też zatrudniać w jakimkolwiek charakterze żadnego przez siebie wniosek o upadłość, czy też przedstawił taki wniosek pracownika Dostawcy powiązanego w jakikolwiek sposób z złożony wykonywaniem Usług przez Dostawcę. Warunki niniejszego punktu wypowiedzenia Umowy Głównej jest w mocy również, gdy Klient czy są wiążące dla Klienta, jego spółek matek, podmiotów zależnych, strona trzecia składa wniosek o likwidację bądź też, gdy Klient cierpi powiązanych, następców i cesjonariuszy. z powodu lub przechodzi podobny proces w kraju, w którym ma OGRANICZENIE 16. ODPOWIEDZIALNOŚCI przez inny podmiot. Prawo do natychmiastowego swoją siedzibę główną lub przedstawicielstwo. DOSTAWCY 19. PRAWO I ROZSTRZYGANIE SPORÓW Odpowiedzialność Dostawcy nie rozpoczyna się wcześniej niż w Umowa Główna podlega i będzie interpretowana zgodnie z prawem dniu pierwszej wizyty w miejscu wykonania usługi. w miejscu, w którym Dostawca ma swoją siedzibę, z wyłączeniem Dostawca ponosi odpowiedzialność za bezpośrednie szkody na przepisów prawa, które mogą zostać włączone do wspomnianych mieniu i szkody osobiste pod warunkiem, że takie uszkodzenia lub przepisów prawa. szkody spowodowane są bezpośrednio przez rażące zaniedbania Wszelkie spory powstałe w związku z Umową Główną będą Dostawcy. ostatecznie rozstrzygane w sądach właściwych dla miejsca siedziby Łączna odpowiedzialność za szkody bezpośrednie związane z lub rejestracji Dostawcy. usługami Dostawcy lub związane z Umową Główną ograniczona jest do maksymalnej kwoty w wysokości 50.000 PLN (pięćdziesiąt tysięcy PLN) we wszystkich przypadkach, w odniesieniu do każdego zdarzenia lub serii zdarzeń razem. Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec Klienta i/lub osób trzecich w odniesieniu do usług i/lub Umowy Głównej za wszelkie pośrednie szkody (w tym, lecz nieograniczone do utraty zysków, utraty dochodów i strat w produkcji) lub za wyjątkowe, wtórne karne lub przypadkowe szkody jakiegokolwiek rodzaju wynikające z Umowy, naruszenia prawa odpowiedzialności za produkt nawet, jeśli Klient został poinformowany o możliwości wystąpienia takich szkód. SIŁA WYŻSZA 17. Każda ze obowiązków stron ma prawo wynikających zawiesić z Umowy wykonywanie Głównej, z swoich wyjątkiem obowiązku dokonania płatności, w przypadkach, gdy taka realizacja 5 Rev0_01.03.2016