Handled by - Konecranes

Transkrypt

Handled by - Konecranes
Konecranes Spółka z o.o.
Ul. Grunwaldzka 250,
80-314 Gdańsk, Polska
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY USŁUG
SERWISOWYCH
1. ZAKRES I STOSOWANIE OGÓLNYCH WARUNKÓW
otoczenia, włączając, ale nie ograniczając się do dokumentacji
Niniejsze Warunki Ogólne świadczenia usług obejmują wszelkie
technicznej, instrukcji obsługi, wytycznych, projektów, opisów,
stosunki umowne pomiędzy Dostawcą a Klientem dotyczące
schematów i innych instrukcji, jak również instrukcji obsługi i
świadczenia usług w zakresie suwnic, maszyn, wózków widłowych
serwisowania.
i/lub innych podobnych urządzeń. Niniejsze Ogólne Warunki
„Dostawca” oznacza Spółkę należącą do Grupy Konecranes lub
zastępują i wyłączają wszelkie inne warunki sprzedaży lub zakupu,
do podwykonawcy powołanego przez taką spółkę do świadczenia
nawet jeśli Dostawca wyraźnie i oficjalnie tego nie zaznaczy.
Usług w jego imieniu w sposób opisany w Umowie Głównej.
Poniższe Warunki Ogólne zostają włączone i stanowią integralną
„Dzień Roboczy” oznacza każdy dzień inny niż sobota, niedziela
część Umowy Głównej między Stronami, gdy:
lub dzień ustawowo wolny od pracy.
a) Strony wyraźnie tak uzgodnią,
„Grupa
b) Stanowią załącznik do lub istnieją do nich odniesienia w
ofercie
Dostawcy,
zamówieniu
Klienta
Konecranes”
oznacza
grupę
spółek,
będących
w
posiadaniu lub kontrolowane bezpośrednio lub pośrednio przez
lub
Spółkę dominującą Konecranes PLC, spółki (Numer identyfikacji
potwierdzenia zamówienia Dostawcy,
Podatkowej 0942718-2) utworzonej i działającej zgodnie z prawem
c) Klient posiadając wiedzę o nich nie poinformował lub nie
Finlandii.
zgłosił wniosku o ich zmianę, lub
„Klient” oznacza osobę prawną lub podmiot, dla którego te usługi
d) W przypadku, gdy Strony stosowały je wcześniej, a Klient
są świadczone przez Dostawcę.
nie poinformował lub nie złożył wniosku o ich zmianę.
„Kontrola i Usługi Konsultacji” oznaczają każdą kontrolę i/lub
Przedmiot i zakres usług, cena, warunki płatności, okres trwania
analizę i/lub inne usługi konsultacyjne wykonywane przez Dostawcę
umowy, jak również inne istotne warunki świadczenia usług są
(włączając, ale nie ograniczając się do kontroli zgodności, inspekcji
określone w Umowie Głównej. Umowa Główna (łącznie z wszelkimi
stanu, usług pomiarowych i badań niezawodności urządzenia).
załącznikami i tymi Warunkami Ogólnymi) zastępują wszystkie
Jeżeli nie uzgodniono inaczej, kontrola i usługi konsultacyjne
wcześniejsze umowy i porozumienia między Stronami w odniesieniu
ograniczone są wyłącznie do obserwacji urządzenia, które Dostawca
do tych usług. Wszelkie zmiany lub odstępstwa od niniejszych
wykonuje wizualnie zgodnie z metodami świadczenia usług w trakcie
Warunków Ogólnych muszą być uzgodnione w formie pisemnej.
wykonywania usługi oraz na podstawie informacji dostarczonych
2. DEFINICJE
„Alarm
przez Klienta.
bezpieczeństwa”
oznacza
raport,
który
Dostawca
„Metody serwisu” oznacza metody świadczenia usług określonych
przekazuje Klientowi bez zbędnej zwłoki, jeśli podczas wizyty
w wyczerpujący sposób przez Dostawcę w Umowie Głównej.
konserwacyjnej lub inspekcji Dostawca faktycznie dowie się o stanie
„Modernizacje” oznaczają wszelkie drobne modernizacje i prace
zagrażającym
udoskonalające wykonane przez Dostawcę na urządzeniu.
bezproblemowemu
działaniu
sprzętu
lub
bezpieczeństwu pracy.
„Normalne godziny pracy” oznacza godziny od 07:00 do 16:00
„CMU” oznacza jednostkę monitorowania stanu technicznego
każdego dnia roboczego.
(włączając,
„Ogólne Warunki” oznaczają niniejsze warunki ogólne.
lecz
nie
ograniczając
się
do jednostki
systemu
monitorowania suwnicy, jednostki systemu zarządzania suwnicy) lub
„Połączenie w celu zbierania danych” oznacza każde połączenie
inny podobny rodzaj jednostki systemu dostarczanego przez Grupę
w celu zbierania danych (włączając, ale nie ograniczając się do
Konecranes.
podłączenia urządzenia do urządzenia), które będzie używane do
„Części
i
komponenty”
oznacza
części,
elementy
i/lub
przesyłania informacji pomiędzy Dostawcą a Klientem związanych
komponenty (w tym CMU) zawarte w lub dostarczone w związku ze
ze świadczonymi Usługami.
świadczonymi Usługami.
„Portal Klienta Konecranes” oznacza portal internetowy Klienta,
„Dane
użytkowania
Urządzenia”
oznaczają
dane
do którego Dostawca od czasu do czasu może dać dostęp Klientowi
odnoszące się do Urządzenia i/lub jego użytkowania gromadzone
(włączając, lecz nie ograniczając się do YourKonecranes.com, Q3
i/lub przetwarzane przez Dostawcę w związku ze świadczonymi
oraz Mycrane.com).
Usługami.
„Prawa własności intelektualnej” oznaczają patenty, wzory
„Dokumentacja
techniczna”
oznacza
wszelkie
informacje
dotyczące
użytkowe, znaki towarowe, znaki usługowe, projekty, prawa
sprzętu, jego zastosowania, działania, bezpieczeństwa, lokalizacji i
autorskie, prawa do baz danych, know-how i inne podobne prawa
1
Rev0_01.03.2016
3. OGÓLNE OBOWIĄZKI DOSTAWCY
uznane w danej jurysdykcji (niezależnie od ich rodzaju lub typu, czy
są zarejestrowane, czy nie).
„Przenośne
narzędzie
Dostawca świadczy usługi wykorzystując doświadczenie zawodowe,
KC"
oznacza
wszelkie
zgodnie z Umową Główną.
przenośne
urządzenie elektroniczne jak również oprogramowanie używane
Dostawca powinien przestrzegać obowiązującego prawa i przepisów
przez personel Dostawcy w związku ze świadczonymi Usługami
dotyczących okresowych Usług.
4. TERMINY I OPÓŹNIENIA
(włączając, ale nie ograniczając się do tabletów i notebooków).
„Raport” oznacza jakiegokolwiek raport (czy to w formie pisemnej,
Termin wykonania Usług jest uzgadniany w Umowie Głównej. Jeżeli
w formie elektronicznej lub poprzez integrację systemu) i zawarte w
nie uzgodniono inaczej, Dostawca wykonuje usługi podczas jego
nim informacje przygotowane przez Dostawcę w związku ze
normalnych godzin pracy.
świadczonymi Usługami (włączając, ale nie ograniczając się do
Strony dołożą wszelkich starań w celu zapewnienia wykonania usług
raportu z kontroli, raportów serwisowych, raportów zdalnych, ankiet
tak, aby nie zaburzać procesu produkcji prowadzonego przez
niezawodności sprzętu i alarmów bezpieczeństwa).
Klienta.
„Serwisowany
określone
Dostawca powinien poinformować Klienta, jeżeli wykonanie usług
wyczerpująco w Umowie Głównej, do których zakres usług jest
ulegnie opóźnieniu. Strony dołożą wszelkich starań, aby uzgodnić
ograniczony.
nowe terminy wykonania opóźnionych Usług. W przypadku, gdy
„Serwis”
Sprzęt”
oznacza
oznacza
zapobiegawcze
przedmioty
i/lub
naprawcze
produkcja prowadzona przez Klienta zostanie przerwana ze względu
prace
remontowe wykonywane przez Dostawcę sprzętu.
na opóźnienia zgłoszone przez Dostawcę, Klient ma prawo, na
„Strona” oznacza Klienta i/lub Dostawcę, w zależności od
własny koszt i ryzyko, do wykonania lub zlecenia podwykonawcy
kontekstu.
wykonania świadczeń. Dostawca zobowiązany jest do zwrotu
„Umowa Główna” oznacza umowę o świadczenie usług (w tym
Klientowi wszelkich płatności, jakie otrzymał od Klienta na poczet
załączniki, jeśli istnieją) pomiędzy Klientem a Dostawcą, do której te
wykonania usługi, której to Dostawca nie wykonał. W żadnym
warunki ogólne są załączone.
wypadku Dostawca nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek
„Urządzenie”
wyczerpujący
oznacza
w
Umowie
sprzęt,
jak
Głównej,
określono
który
w
stanowi
sposób
pozostałe koszty, straty, szkody lub inne koszty związane z
przedmiot
opóźnieniem.
świadczenia Usług.
Klient zapewnia, że produkcja nie będzie utrudniać lub stanowić
„Usługi” oznaczają wszelkie Usługi wykonywane w zakresie
zagrożenia dla świadczenia Usług. W przypadku, gdy wykonywanie
suwnic, urządzeń, wózków widłowych i innych podobnych Urządzeń
usługi ulegnie opóźnieniu z winy Klienta, Klient jest zobowiązany do
(włączając, ale nie ograniczając się do usług konserwacji, inspekcji i
pokrycia wszelkich dodatkowych kosztów poniesionych przez
doradztwa, naprawy, modernizacji, usług na telefon, zdalnych usług
Dostawcę w związku z takim opóźnieniem. Ponadto wszelkie istotne
oraz części i komponentów, jak również związanych z nimi
inne terminy i zobowiązania z tytułu działania urządzenia powinny
raportów), jak określono w sposób wyczerpujący w Umowie
zostać odpowiednio zaktualizowane.
Głównej.
5. DOKUMENTACJA TECHNICZNA
„Usługi konserwacji” oznacza wszelkie prace konserwacyjne i/lub
Klient dostarczy Dostawcy w odpowiednim czasie przed, jak również
usługi konserwacyjne wykonywane przez Dostawcę (włączając, ale
w trakcie wykonywania Usług dokumentację techniczną, jaką
nie ograniczając się do konserwacji i usług naprawczych).
Dostawca mógłby w normalnych okolicznościach wymagać, co ma
„Usługi na telefon” oznacza wsparcie telefoniczne zapewniane
na celu umożliwienie mu wykonywania Usługi.
przez Dostawcę zgodnie z Umową Główną w celu przeprowadzenia
6. RAPORTY
nieplanowanych usług konserwacji i/lub napraw.
Dostawca dostarczy Klientowi Raporty określone w Umowie
„Usługi naprawcze” oznacza Usługi konserwacji i/lub naprawy
Głównej. Jeżeli nie uzgodniono inaczej, Dostawca zastrzega sobie
wykonywane przez Dostawcę na sprzęcie.
całkowitą swobodę w zakresie wyboru technologii, przy użyciu której
„Usługi zdalne” oznaczają usługi, które Dostawca udostępnia
Raport jest dostarczony i nie będzie ponosić odpowiedzialności za
Klientowi za pomocą zdalnego połączenia (włączając, ale nie
technologię Klienta, kanały dystrybucji elektronicznej lub wszelkie
ograniczając się do Usługi niezawodności dostępnej 24 godziny
inne problemy wynikające z niekompatybilności w Komunikacji
na dobę, 7 dni w tygodniu).
Danych.
„Wizualnie” oznacza możliwe do zaobserwowania elementy
Klient akceptuje i zgadza się, że ustalenia zawarte w raporcie(tach)
podczas kontroli technicznych, które są bezpieczne i łatwo dostępne
są oparte wyłącznie na Metodach Serwisu i ograniczają się jedynie
dla technika bez konieczności demontażu podzespołu.
do Sprzętu serwisowanego. Warunki zidentyfikowane w trakcie
„Zobowiązanie
z
tytułu
wydajności
urządzenia”
oznacza
świadczenia Usług są zgłaszane przez Dostawcę w generowanym
wszelkie zobowiązanie określone w Umowie Głównej, na podstawie
Raporcie, stąd są danymi reprezentatywnymi stanu technicznego
którego wynagrodzenie/rekompensata otrzymane przez Dostawcę
komponentów, które pojawiły się podczas świadczenia Usług. Stan
jest uzależnione od rzeczywistej wydajności/działania urządzenia.
techniczny poszczególnych podzespołów może i będzie się zmieniał
2
Rev0_01.03.2016
w zależności od intensywności użytkowania sprzętu. W związku z
wymaganych przez obowiązujące przepisy dotyczące zdrowia,
tym stan techniczny sprzętu może nie odpowiadać stanowi
bezpieczeństwa i ochrony środowiska, tak by wszelkie Usługi mogły
technicznemu opisanemu w raporcie. Dostawca nie będzie ponosił
być wykonywane w sposób bezpieczny.
odpowiedzialności za różnice w danych zawartych w raporcie oraz
Klient ponosi odpowiedzialność za wszelkie środki bezpieczeństwa
rzeczywistym stanie sprzętu po przedstawieniu Raportu.
przeciwpożarowego.
Ponadto Klient akceptuje i zgadza się, że Dostawca nie będzie
Klient zapewnia Dostawcy przekazane pisemnie odpowiednie
aktywnie monitorować, kontrolować lub w inny sposób nadzorować
instrukcje bezpieczeństwa na terenie prac przed rozpoczęciem
Sprzętu,
świadczenia jakichkolwiek Usług. Dostawca może, według własnego
danych dotyczących użytkowania sprzętu,
raportów
zawierających dane o użytkowaniu sprzętu lub innych informacji,
uznania,
które są generowane przy użyciu CMU, połączenia w celu zbierania
Klienta, które nie powinny być bezpodstawnie odrzucane.
danych i/lub w inny sposób. Wszelkie dane użytkowania Sprzętu,
Klient powinien zapewnić personelowi Dostawcy stałą informację
Raporty i/lub inne dane są tworzone i dostarczone do Klienta w
dotyczącą instrukcji bezpieczeństwa oraz zagrożeń związanych z
formie, w jakiej zostały wygenerowanie i w takiej formie, w jakiej są
miejscem, Sprzętem, narzędziami Klienta i/lub osobami trzecimi.
dostępne oraz bez jakichkolwiek gwarancji w odniesieniu do
Dostawca ma prawo odmówić wykonania Usługi, jeżeli wykonywanie
poprawności, dokładności i niezawodności Danych Użytkowania
tych Usług może mieć wpływ na bezpieczeństwo pracowników
Sprzętu, Raportów i/lub innych danych.
Dostawcy, Klienta lub osoby trzeciej, jeżeli Klient nie zapewnia
Jeżeli nie uzgodniono inaczej w Umowie Głównej, decyzja
ważnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa lub informacji i/lub
dotycząca tego, czy komponenty bądź Urządzenie należy naprawić
jeśli
czy wymienić, leży wyłącznie po stronie Klienta. Przygotowując
przedstawionych przez Dostawcę lub nie stosuje się do nich.
dostarczać
Klient
nie
instrukcje
bezpieczeństwa
zaakceptował
instrukcji
do akceptacji
bezpieczeństwa
9. PRZENIESIENIE RYZYKA I WŁASNOŚCI
raport Dostawca wyraźnie zaleca, aby to Klient zatwierdził naprawę
i/lub wymianę sprzętu i/lub jego komponentów, co do których w
Ryzyko uszkodzenia lub utraty Części i Komponentów przechodzi
trakcie
na Klienta w momencie dostawy do Klienta. Części i Komponenty
wykonywania
w udostępnionym
Usług
Raporcie)
(lub
które
zostały
zostały
wymienione
stwierdzone
braki
pozostają własnością Dostawcy do momentu, gdy całkowita cena za
w
jakimkolwiek stopniu, przed momentem uruchomienia sprzętu.
Części i Komponenty zostanie w pełni zapłacona. Ryzyko straty
związane z wyposażeniem nie zostaje przeniesione na Dostawcę
7. OBOWIAZKI KLIENTA
Obowiązki Klienta uzgadniane są w Umowie Głównej. Jeżeli nie
w związku ze świadczonymi Usługami.
uzgodniono inaczej, Klient na własny koszt winien dostarczyć
10.
Klient
Dostawcy:
ZMIANY
powinien
niezwłocznie
poinformować
Dostawcę,
jeśli
a) Bezpieczny dostęp do urządzeń,
Urządzenie lub jego działanie, cel działania lub warunki obsługi
b) Sprzęt, podnośniki, instalacje, urządzenia i rusztowania
ulegną
niezbędne do uzyskania dostępu do sprzętu,
zmianie.
Jeżeli
zakres
i/lub
przedmiot
Usługi
lub wyposażenie są modyfikowane, Strony uzgodnią w formie
c) Wymagane środki transportu i urządzenia dźwigowe,
pisemnej kwestie dotyczące wpływu, jaki taka zmiana będzie miała
d) Energię elektryczną, wodę i sprężone powietrze wymagane
na cenę i inne warunki Umowy Głównej.
do wykonywania usług,
11.
PORTAL KLIENTA KONECRANES
e) Zarządzanie odpadami oraz
Jeżeli zostało to uzgodnione w Umowie Głównej, Dostawca
f) Wyposażenie dla personelu obsługi technicznej, takich jak
przekaże Klientowi dostęp do Portalu Klienta Konecranes.
łazienki i garderobę.
Klient zobowiązuje się do działania w ścisłej zgodności z
Klient akceptuje i zgadza się, że Dostawca może według własnego
obowiązującymi warunkami korzystania z Portalu Klienta. Warunki
uznania
takie powinny być dostępne w Portalu Klienta Konecranes
używać
świadczonymi
Przenośnych
Usługami.
narzędzi
Każdy
KC
podpis
w
związku
wykonywany
ze
i dostarczone do Klienta na jego życzenie.
przy
użyciu Przenośnych narzędzi KC przez przedstawiciela Klienta,
Klient wyraźnie akceptuje i zgadza się, że Portal Klienta Konecranes
uważa się za wiążące dla Klienta, na tych samych zasadach jak
dostarczany jest "taki jak jest", bez jakichkolwiek gwarancji
oświadczenie złożone w formie pisemnej i przez niego.
bezpośrednich lub pośrednich w odniesieniu do poprawności,
8. BEZPIECZEŃSTWO
dokładności i wiarygodności portalu Klienta Konecranes. Dostawca
Dostawca zobowiązany jest stosować się do przekazanych przez
nie gwarantuje, że Portal Klienta Konecranes, związany z nim
Klienta instrukcji bezpieczeństwa na terenie prac należącym do
transfer danych lub serwer obsługujący Usługi, są wolne od wirusów
Niego. Obie Strony zapewniają bezpieczeństwo osobiste i sprzęt
lub innych szkodliwych elementów. Konecranes nie gwarantuje, że
ochronny dla swoich pracowników.
Portal Klienta Konecranes będzie działał nieprzerwanie lub będzie
Klient powinien podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia
wolny
bezpiecznego
miejsca
pracy oraz
do
zapewnienia
środków
od
błędów.
Konecranes
zastrzega
sobie
prawo
do
dokonywania zmian w Portalu Klienta Konecranes lub wycofania
bezpieczeństwa (w tym specjalistycznego sprzętu ochronnego)
dostępu do niego w każdej chwili.
3
Rev0_01.03.2016
POŁĄCZENIE DANYCH
12.
od powyższego, Dostawca gwarantuje przez okres trzech (3)
Dostawca dołoży wszelkich starań, aby zorganizować i utrzymać
miesięcy od daty dostawy, że wszystkie części i komponenty, w tym
dostępność Połączenia Danych zgodnie z wymogami Umowy
funkcje oprogramowania są materialnie zgodnie z Umową Główną.
Głównej. O ile nie uzgodniono inaczej, Klient jest odpowiedzialny
Jednakże
za wszystkie koszty związane z utworzeniem Połączenia Danych, a
oprogramowanie zawarte w częściach i komponentach jest wolne od
także transferem danych poprzez Połączenie Danych.
błędów lub że oprogramowanie nie jest naruszone.
Klient ponosi odpowiedzialność, na własny koszt, za zapewnienie
dostępu
do
Dostawcy
za pomocą
własnego
środowiska
13.4
IT
Dostawca
gwarantuje,
że
jakiekolwiek
WYJĄTKI OD GWARANCJI
Odpowiedzialność
(włączając, ale nie ograniczając się do sieci transmisji danych, jak
nie
dostawcy
na
mocy
niniejszej
sekcji
13
(gwarancja) nie obejmuje uszkodzeń wynikających z:
również powiązanego sprzętu i licencji na oprogramowanie),
i) Przyczyn niezwiązanych z Dostawcą,
w zakresie wymaganym przez świadczone Usługi. Ponadto Klient
ii) Niewystarczającej dbałości lub konserwacji sprzętu przez
jest odpowiedzialny za swoje oprogramowanie i sprzęt potrzebny do
ochrony
danych,
bezpiecznego
użytkowania
i
dostępu
Klienta,
do
iii) Usług serwisowych wykonywanych przez Klienta lub osoby
środowisku IT Klienta (włączając, ale nie ograniczając się do CMU
trzecie,
i/lub innych urządzeń służących do zbierania danych).
Niezależnie
od
powyższego,
Dostawca
nie
iv) Działania urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją,
ponosi
żadnej
v) Nieprawidłowej dokumentacji technicznej,
odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenia nieautoryzowanego
vi) Normalnego zużycia tych urządzeń;
dostępu do Środowiska IT Klienta lub do nieautoryzowanego
vii)
Wszelkich wad w sprzęcie,
dostępu lub zmian, kradzieży lub zniszczenia plików danych,
viii)
Wszelkich wad, które występują po upływie okresu
programów, procedur lub informacji Klienta lub osoby trzeciej, czy to
przez
przypadek,
za
pomocą
niedozwolonych
środków
gwarancji,
lub
ix) Niezalecanych warunków temperatury, wilgoci, obecności
urządzeń, lub inną metodą. Klient nie ponosi jakiejkolwiek
brudu itp., żrącej substancji i/lub
odpowiedzialności również za naruszenie polityki bezpieczeństwa
sieci
Klienta,
bądź
pogwałcenie
procedur
x) Następnej konserwacji zaplanowanej lub wykonanej bądź
bezpieczeństwa,
kontroli sprzętu po wygaśnięciu Umowy Głównej.
bezpieczeństwa sieci, projektowania programu bezpieczeństwa lub
13.5
ŚRODKI ZARADCZE STOSOWANE PRZEZ KLIENTA
usług bezpieczeństwa, w tym usług świadczonych przez innych
W celu utrzymania prawa do roszczenia z tytułu gwarancji w
usługodawców lub specjalistów wybranych przez Klienta.
odniesieniu do usług świadczonych przez Dostawcę, Klient musi
13.
GWARANCJA
powiadomić o takich okolicznościach e-mailem, pocztą lub faksem
13.1
GWARANCJA TECHNICZNA
niezwłocznie, nie później niż w ciągu siedmiu (7) dni od wystąpienia
Dostawca przez okres trzech (3) miesięcy od daty świadczenia
zdarzenia.
usługi
Dostawca, według własnego uznania, bez zbędnej zwłoki po
gwarantuje,
iż
usługi
serwisowe,
usługi
naprawy
i
modernizacje w terenie powinny być:
otrzymaniu zgłoszenia od Klienta, winien ponownie wykonać,
i) Wykonane zgodnie z Umową Główną,
naprawić lub wymienić wadliwą Usługę. Klient nie jest uprawniony
ii) Przeprowadzone w sposób właściwy i fachowy oraz
do innych środków zaradczych, bez względu na formę roszczenia
iii) Są wolne od wad związanych z tymi usługami.
lub działania, czy to opartych na porozumieniu, zaniedbaniu,
odpowiedzialności bezpośredniej lub innych.
13.2
GWARANCJA
NA
USŁUGI
DORADCZE,
NA
13.6
TELEFON I USŁUGI ZDALNE
JEDYNA I WYŁĄCZNA GWARANCJA
Ta sekcja 13 (gwarancja) reprezentuje jedyną i wyłączną gwarancję
Dostawca gwarantuje w dniu terminu realizacji, że inspekcja i
dostarczoną przez Dostawcę do Klienta w odniesieniu do Usług i
konsultacja, usługi na telefon i usługi zdalne powinny być:
zastępuje oraz wyłącza wszelkie inne gwarancje, wyraźne lub
i) Wykonane zgodnie z Umową Główną i
dorozumiane wynikające z działania prawa lub inne, w tym, ale nie
ii) Przeprowadza się je w sposób właściwy i fachowy.
wyłącznie, gwarancje handlowe lub przydatności do określonego
Niezależnie od powyższego, Dostawca niniejszym wyraźnie zrzeka
celu.
się wszelkich gwarancji, bezpośrednich lub dorozumianych, w
14.
odniesieniu do stanu, wydajności i/lub bezpieczeństwa urządzenia,
PRAWA
WŁASNOŚCI
INTELEKTUALNEJ
I
POUFNOŚĆ
w związku z inspekcjami i konsultacjami, Usługami na telefon i
Żadnego z postanowień Umowy Głównej nie należy rozumieć jako
usługami zdalnymi.
przeniesienia z Dostawcy na Klienta jakichkolwiek praw własności
13.3
GWARANCJA NA CZĘŚCI I KOMPONENTY
intelektualnej (w tym praw do danych użytkowania Urządzeń),
Dostawca gwarantuje przez okres sześciu (6) miesięcy od daty
odnoszących się do usług, raportów, innych dokumentów wydanych
dostawy części i komponentów, że są one wolne od wad
przez Dostawcę i/lub na Portalu Klienta Konecranes. Te prawa
konstrukcyjnych, materiałowych lub produkcyjnych. Niezależnie
własności intelektualnej pozostają wyłączną własnością Dostawcy i
4
Rev0_01.03.2016
zostaną przeniesione na Dostawcę lub jeżeli dostarczane były przez
jest utrudniona przez okoliczności niezależne od stron i niemożliwe
strony trzecie, wyraźnie zastrzeżone dla ich prawnych właścicieli.
do przewidzenia w chwili zawarcia Umowy Głównej włączając, ale
Zakres tych praw własności intelektualnej jest zawarty w każdym
nie ograniczając się do wojny, rewolucji, strajków, awarii lub
raporcie, a Klient otrzymuje nieodpłatnie, niewyłączną i niezbywalną
ograniczeń dostawy energii, paliw, transportu, sprzętu lub innych
licencję do korzystania z Raportów tylko i wyłącznie w związku ze
towarów lub usług, katastrof żywiołowych, działań rządowych,
Sprzętem.
zakazu
Klient traktuje dane jako poufne i nie ujawnia osobom trzecim ani nie
sabotażu,
używa ich do innych celów, niż te zawarte w Umowie Głównej, ani
podwykonawcy (gdy spowodowane działaniem siły wyższej w
wszelkich innych informacji dotyczących usług, raportów i/lub
rozumieniu niniejszego ustępu).
Portalu Klientów Konecranes dostarczonych lub udostępnionych
Strona traci prawo powoływania się na siłę wyższą, jeżeli nie
Klientowi. To zobowiązanie do zachowania poufności zostaje
powiadomi drugiej Strony na piśmie, bez zbędnej zwłoki, po tym jak
utrzymane także po wygaśnięciu Umowy Głównej.
stała się rzeczywiście świadoma jej wystąpienia.
Dostawca traktuje jako poufne i nie ujawnia Danych Użytkowania
18.
eksportu
lub
niepokojów
importu,
pożaru,
społecznych
lub
wybuchów,
powodzi,
opóźnienia
dostawy
WYPOWIEDZENIE UMOWY
Sprzętu osobom trzecim, w sposób, który mógłby spowodować, iż
Każda ze stron ma prawo wypowiedzieć Umowę Główną poprzez
tożsamość Klienta stałaby się rozpoznawalna, jednakże może
pisemne zawiadomienie, jeżeli druga Strona istotnie naruszyła swoje
korzystać z tych Danych Użytkowania Sprzętu w ramach Grupy
zobowiązania wynikające z Umowy Głównej, a takie naruszenie nie
Konecranes bez ograniczeń.
zostanie naprawione w ciągu trzydziestu (30) dni od daty otrzymania
KLAUZULA LOJALNOŚCI
15.
od drugiej Strony pisemnego zawiadomienia o takim naruszeniu.
Klient zgadza się, że w okresie obowiązywania Umowy Głównej
Dostawca ma prawo wypowiedzieć Umowę Głównej ze skutkiem
oraz przez okres jednego (1) roku od jej wygaśnięcia Klient nie
natychmiastowym, gdy zobowiązanie z tytułu Umowy Głównej nie
będzie bezpośrednio lub pośrednio zabiegać, kusić, składać ofert
zostało uregulowane w terminie lub jeżeli Klient przedstawił złożony
pracy, czy też zatrudniać w jakimkolwiek charakterze żadnego
przez siebie wniosek o upadłość, czy też przedstawił taki wniosek
pracownika Dostawcy powiązanego w jakikolwiek sposób z
złożony
wykonywaniem Usług przez Dostawcę. Warunki niniejszego punktu
wypowiedzenia Umowy Głównej jest w mocy również, gdy Klient czy
są wiążące dla Klienta, jego spółek matek, podmiotów zależnych,
strona trzecia składa wniosek o likwidację bądź też, gdy Klient cierpi
powiązanych, następców i cesjonariuszy.
z powodu lub przechodzi podobny proces w kraju, w którym ma
OGRANICZENIE
16.
ODPOWIEDZIALNOŚCI
przez
inny
podmiot.
Prawo
do
natychmiastowego
swoją siedzibę główną lub przedstawicielstwo.
DOSTAWCY
19.
PRAWO I ROZSTRZYGANIE SPORÓW
Odpowiedzialność Dostawcy nie rozpoczyna się wcześniej niż w
Umowa Główna podlega i będzie interpretowana zgodnie z prawem
dniu pierwszej wizyty w miejscu wykonania usługi.
w miejscu, w którym Dostawca ma swoją siedzibę, z wyłączeniem
Dostawca ponosi odpowiedzialność za bezpośrednie szkody na
przepisów prawa, które mogą zostać włączone do wspomnianych
mieniu i szkody osobiste pod warunkiem, że takie uszkodzenia lub
przepisów prawa.
szkody spowodowane są bezpośrednio przez rażące zaniedbania
Wszelkie spory powstałe w związku z Umową Główną będą
Dostawcy.
ostatecznie rozstrzygane w sądach właściwych dla miejsca siedziby
Łączna odpowiedzialność za szkody bezpośrednie związane z
lub rejestracji Dostawcy.
usługami Dostawcy lub związane z Umową Główną ograniczona jest
do maksymalnej kwoty w wysokości 50.000 PLN (pięćdziesiąt
tysięcy PLN) we wszystkich przypadkach, w odniesieniu do każdego
zdarzenia lub serii zdarzeń razem.
Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec Klienta i/lub
osób trzecich w odniesieniu do usług i/lub Umowy Głównej za
wszelkie pośrednie szkody (w tym, lecz nieograniczone do utraty
zysków, utraty dochodów i strat w produkcji) lub za wyjątkowe,
wtórne karne lub przypadkowe szkody jakiegokolwiek rodzaju
wynikające z Umowy, naruszenia prawa odpowiedzialności za
produkt nawet, jeśli Klient został poinformowany o możliwości
wystąpienia takich szkód.
SIŁA WYŻSZA
17.
Każda
ze
obowiązków
stron
ma
prawo
wynikających
zawiesić
z Umowy
wykonywanie
Głównej,
z
swoich
wyjątkiem
obowiązku dokonania płatności, w przypadkach, gdy taka realizacja
5
Rev0_01.03.2016

Podobne dokumenty