Płyty wibracyjne poruszające się do przodu i do tyłu

Transkrypt

Płyty wibracyjne poruszające się do przodu i do tyłu
Płyty wibracyjne poruszające się do przodu i do tyłu
LH700
Eksploatacja i konserwacja
ILH700PL3
Silnik wysokoprężny:
LH700: Hatz 1D90V
Instrukcja obowiązuje od numeru PIN (S/N):
LH700 PIN (S/N) *70030170*
Zastrzega się możliwość zmian.
Wydrukowano w Szwecji.
SPIS TREŚCI
Strona
Informacje ogólne.............................................................. 3
Tabliczka znamionowa ..................................................... 3
Oznaczenie CE i Deklaracja zgodności............................ 4
Instrukcje bezpieczeństwa.............................................5-7
Bezpieczeństwo podczas pracy........................................ 8
Nalepki ostrzegawcze, rozmieszczenie i opis............. 9, 10
Paliwo, oleje i smary........................................................ 11
Dane techniczne . ........................................................... 12
Dane techniczne – wymiary ........................................... 13
Położenie uchwytu.......................................................... 14
Regulacja uchwytu.......................................................... 15
Lampki kontrolne............................................................. 15
Zakres zastosowań maszyny.......................................... 16
Eksploatacja–Hatz 1D90V, uruchamianie elektryczne. 17, 18
Eksploatacja ................................................................... 19
Podnoszenie i transport................................................... 20
Konserwacja – punkty serwisowe ............................ 21, 22
Konserwacja – co 10 godzin pracy . ............................... 23
Konserwacja – co 100 godzin pracy . ............................. 24
Konserwacja – co 500 godzin pracy . ............................. 25
Konserwacja – co 1000 godzin pracy . ........................... 26
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
OSTRZEŻENIE! Oznacza zagrożenie lub ryzykowne działanie, które może prowadzić do
poważnych lub zagrażających życiu obrażeń
ciała, jeśli ostrzeżenie zostanie zignorowane.
OSTROŻNIE! Oznacza zagrożenie lub ryzykowne
działanie, które może prowadzić do uszkodzenia
maszyny lub mienia, jeśli ostrzeżenie zostanie
zignorowane.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Operator winien dokładnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa zawarte w niniejszym podręczniku. Przestrzegaj przepisów
bezpieczeństwa i przechowuj podręcznik w
łatwo dostępnym miejscu.
Przeczytaj cały podręcznik, zanim uruchomisz
maszynę i podejmiesz jakiekolwiek prace konserwacyjne.
Przy pracy silnika w pomieszczeniu zadbaj o
dobrą wentylację (wyciąg).
2
LH700 ILH700PL3
INFORMACJE OGÓLNE
Dla dobrego funkcjonowania maszyny ważne jest, by była konserwowana w poprawny sposób.
Maszynę należy utrzymywać w takiej czystości, by ewentualne wycieki, luźne śruby i złącza można
było w porę zauważyć.
Codziennie przed rozpoczęciem pracy należy przeprowadzać ogólną kontrolę maszyny, aby
uniknąć wycieków lub innych problemów.
POMYŚL O ŚRODOWISKU!
Dbaj o to, by olej, paliwo i inne szkodliwe substancje nie zanieczyściły środowiska. Zawsze dostarczaj zużyte filtry, spuszczony olej i ewentualne resztki paliwa do odpowiedniego
miejsca utylizacji.
Niniejszy podręcznik zawiera instrukcje dotyczące okresowej konserwacji, którą zwykle zajmuje się
operator.
Dalsze instrukcje znajdują się w instrukcji obsługi silnika, wydanej przez jego producenta.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wpisz wszystkie poniższe informacje przy dostawie i uruchamianiu maszyny.
L000473A
L000474A
Numer seryjny na korpusie
........................................ Model silnika ........................................
Numer silnika
LH700 ILH700PL3
3
Oznaczenie CE i Deklaracja zgodności
(Odnosi się do maszyn oferowanych na rynkach w
UE/EWG)
Ta maszyna ma znak CE. To oznacza, że w
momencie dostawy jest ona zgodna z podstawowymi
dyrektywami dotyczącymi zdrowia lub bezpieczeństwa
według dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz że
jest ona zgodna z innymi stosownymi dyrektywami.
„Deklaracja zgodności” jest dostarczana wraz z
maszyną i określa ona stosowne dyrektywy i dodatki,
jak również zharmonizowane normy i inne przepisy
mające zastosowanie.
4
LH700 ILH700PL3
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW LIGHT)
Symbole
Słowa OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE,
używane w tym tekście, mają następujące
znaczenie:
OSTRZEŻENIE! Oznacza zagrożenie
lub ryzykowne działanie, które
może prowadzić do poważnych lub
zagrażających życiu obrażeń, jeśli
ostrzeżenie zostanie zignorowane.
OSTROŻNIE! Oznacza zagrożenie
lub ryzykowne działanie, które może
prowadzić do uszkodzenia maszyny lub
mienia, jeśli ostrzeżenie zostanie zignorowane.
Ważne reguły dotyczące bezpieczeństwa
Maszyny nie wolno modyfikować
bez zezwolenia producenta. Używać
należy wyłącznie oryginalnych
części, a także akcesoriów zalecanych przez Dynapac. Modyfikacje niezatwierdzone przez Dynapac mogą
prowadzić do poważnych szkód dla
operatora i innych osób.
• Niniejsze zalecenia opierają się na
międzynarodowych normach bezpieczeństwa.
Sprawdź także, czy spełnione są lokalne
przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Przed
użyciem maszyny przeczytaj instrukcję i
umieść ją w dostępnym miejscu.
• Wraz z każdą maszyną dostarczane są
etykiety i nalepki, ważne dla bezpieczeństwa
i konserwacji. Dopilnuj, żeby zawsze były
czytelne. Nowe nalepki można zamawiać
korzystając z opisu części zamiennych.
• Maszyny i akcesoriów można używać
wyłącznie do celów, do których są przeznaczone.
• Ze względów bezpieczeństwa nie wolno
maszyny modyfikować.
• Wymieniaj natychmiast uszkodzone i zużyte
części.
Zachowaj ostrożność
Myśl o tym, co robisz. Zachowaj zdrowy
rozsądek.
Nie używaj maszyny, kiedy jesteś zmęczony,
pod wpływem leków, alkoholu lub innych
czynników wpływających na wzrok, szybkość
reagowania lub zdolność oceny sytuacji.
LH700 ILH700PL3
Wyposażenie ochronne
Długotrwałe narażenie na silny
hałas bez ochrony słuchu może
powodować trwałe uszkodzenia
słuchu.
Długotrwałe narażenie na wibracje
może powodować obrażenia dłoni,
palców lub nadgarstków. Nie używaj
maszyny, jeśli czujesz ból, masz
kurcze lub nieprzyjemne uczucie w
rękach. Przed ponownym podjęciem
pracy poradź się lekarza.
Zawsze stosuj atestowane wyposażenie ochronne. Operatora i osoby znajdujące się w
bezpośrednim otoczeniu pracującej maszyny
obowiązują następujące wymagania:
• Kask
• Okulary ochronne
• Środki ochrony słuchu
• Maska przeciwpyłowa (w zapylonym
środowisku)
• Odzież ostrzegawcza
• Rękawice ochronne
• Obuwie ochronne
Unikaj noszenia luźnej odzieży, która może
zaczepić się o maszynę. Jeśli masz długie
włosy, zbierz je w siatkę. Wibracje maszyny
przenoszą się na dłonie przez uchwyt. Maszyny Dynapac są wyposażone w tłumik wibracji
uchwytu. Zależnie od sposobu pracy, podłoża
i czasu ekspozycji może jednak zdarzyć się
przekroczenie zalecanych wartości granicznych dla narażenia rąk na działanie wibracji. W
razie potrzeby należy zapewnić odpowiednie
środki zabezpieczające, na przykład używać
rękawic ochronnych i unikać ubijania już ubitego materiału. Zachowaj czujność na sygnały
akustyczne wydawane przez inne maszyny w
obszarze roboczym.
Obszar roboczy
Nie używaj maszyny w pobliżu palnego
materiału lub w środowisku wybuchowym. Z rury
wydechowej mogą wydobywać się iskry, które
mogą zapalić łatwopalny materiał. Pamiętaj, aby
podczas przerw w pracy nie pozostawiać maszyny przy materiałach palnych. Rura wydechowa bardzo się nagrzewa i może zapalić pewne
materiały. Dopilnuj, by w obszarze roboczym nie
znajdowały się inne osoby. Utrzymuj miejsce
pracy w czystości i usuwaj z niego wszystkie obce przedmioty. Przechowuj maszynę
w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem
niepowołanych osób, najlepiej w zamkniętym
pomieszczeniu.
5
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW LIGHT)
Nalewanie paliwa
(benzyna/olej napędowy)
Benzyna ma niezwykle niską
temperaturę zapłonu i w pewnych
okolicznościach może być wybuchowa. Nie pal tytoniu. Zadbaj o
dobrą wentylację.
Aby uniknąć pożaru, usuń wszystkie gorące
lub iskrzące przedmioty. Odczekaj, aż maszyna ostygnie. Napełniaj zbiornik w odległości
co najmniej 3 metrów od miejsca, w którym
zamierzasz używać maszyny, aby uniknąć
pożaru. Staraj się nie rozlewać benzyny, oleju
napędowego i oleju na ziemię.
Chroń ręce przed kontaktem z benzyną.
Otwórz powoli pokrywę zbiornika paliwa i
uwolnij ewentualne nadciśnienie. Pamiętaj,
by nalewać odpowiedniego typu paliwo. Nie
przepełniaj zbiornika. Regularnie sprawdzaj,
czy nie powstają wycieki.
Nie używaj maszyny, z której wycieka paliwo.
Przed rozpoczęciem pracy
Przed uruchomieniem maszyny przeczytaj instrukcję i zapoznaj się ze
wszystkimi funkcjami oraz sprawdź,
czy:
• uchwyt jest wolny od tłuszczu, oleju i brudu.
• maszyna nie ma widocznych usterek.
• wszystkie elementy zabezpieczające są
zamocowane na swoim miejscu.
• wszystkie elementy regulacyjne są w
położeniu neutralnym.
Uruchom maszynę zgodnie z instrukcją
obsługi.
Praca
Trzymaj stopy z dala od maszyny.
Nie pracuj z maszyną w źle wentylowanych pomieszczeniach. Stwarza
to ryzyko zatrucia tlenkiem węgla.
Zachowaj najwyższą ostrożność
podczas pracy na pochyłościach.
Dbaj o to, by wszystkie osoby
przebywające w pobliżu maszyny
znajdowały się wyżej od maszyny.
Przemieszczaj się zawsze w górę lub
w dół. Nigdy nie przekraczaj maksymalnego kąta nachylenia maszyny,
który podano w instrukcji obsługi.
Podczas pracy na pochyłościach i
w wykopach trzymaj się z dala od
maszyny.
Nigdy nie dotykaj silnika, zespołu tłumika
ani elementu mimośrodowego. Podczas
pracy maszyny elementy te bardzo mocno
się rozgrzewają, co może grozić poparzeniem. Nigdy nie dotykaj paska klinowego
ani wirujących części, kiedy maszyna jest
włączona.
Parkowanie
Zawsze parkuj maszynę na jak najrówniejszej
powierzchni.
Przed opuszczeniem maszyny:
• Zaciągnij hamulec postojowy.
• Wyłącz silnik i wyjmuj kluczyk ze stacyjki.
Załadunek i rozładunek
W żadnym wypadku nie przebywaj
pod lub w bezpośredniej bliskości
maszyny, kiedy jest ona podniesiona
przez dźwig lub podobne urządzenie.
Używaj wyłącznie oznaczonych
punktów podnoszenia. Upewnij się,
że wszystkie urządzenia podnoszące
mają nośność odpowiednią do masy
maszyny.
Serwis
Prace konserwacyjne może wykonywać
wyłącznie wykwalifikowany personel. Nie
wolno wykonywać żadnych prac serwisowych,
kiedy maszyna jest w ruchu lub ma włączony
silnik.
Używaj maszyny wyłącznie do celów, do
których została przeznaczona. Upewnij się,
że wiesz, jak zatrzymać maszynę w sytuacji
awaryjnej.
6
LH700 ILH700PL3
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW LIGHT)
Praca z układem hydrauliki
Dla układu hydrauliki zasadnicze znaczenie
ma regularna konserwacja.
Drobne uszkodzenia lub pęknięcia węży i
złączy mogą prowadzić do tragicznych skutków. Pamiętaj, że węże do hydrauliki są wykonane z gumy, której właściwości pogarszają
się z czasem, co może prowadzić do pęknięć.
W wypadku jakichkolwiek wątpliwości co do
trwałości i zużycia węży, należy wymienić je
na oryginalne węże Dynapac.
Praca z akumulatorami
Akumulatory zawierają trujący i żrący kwas
siarkowy. Używaj okularów ochronnych i
unikaj kontaktu kwasu ze skórą, odzieżą lub
maszyną. W wypadku kontaktu z kwasem
należy go natychmiast spłukać wodą. Jeśli
kwas siarkowy dostanie się do oczu, płucz je
słabym strumieniem wody przez co najmniej
15 minut, a następnie natychmiast zgłoś się
do lekarza. Gazy powstające w akumulatorze są łatwopalne i wybuchowe. Podczas
podłączania lub wymiany akumulatora uważaj,
by nie spowodować zwarcia jego styków.
Naprawy
Nigdy nie używaj uszkodzonej maszyny.
Bardziej zaawansowane naprawy wymagają
wykwalifikowanego personelu – skontaktuj się
z najbliższym warsztatem firmowym.
Gaszenie ognia
W wypadku zapalenia się maszyny należy przede wszystkim używać gaśnic proszkowych
typu ABE. Można także używać gaśnic CO2
typu BE.
LH700 ILH700PL3
7
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY
Praca na krawędzi
Podczas pracy na krawędzi, co najmniej 2/3 płyty musi
znajdować się na podłożu o pełnej nośności.
W wypadku przewrócenia się maszyny
należy najpierw wyłączyć silnik, a dopiero
potem próbować ją podnosić.
Co najmniej
2/3
L000262A
Ustawienie maszyny podczas pracy na
krawędzi
Zadbaj o bezpieczeństwo w obszarze pracy. Mokre
i luźne masy materiału ograniczają swobodę przemieszczania się, zwłaszcza na pochyłościach. Podczas pracy na pochyłościach i na nierównym terenie
zachowaj szczególną ostrożność.
Jeśli to możliwe, unikaj pracy w poprzek
pochyłości. Przy pracy na pochyłościach
staraj się przemieszczać w górę i w dół.
Maks. 20°
lub 36 %
L000264A
Praca na pochyłości
Nigdy nie pracuj przy nachyleniu przekraczającym
maksymalne dopuszczalne nachylenie maszyny. Dla
pracującej maszyny wynosi ono 20° (zależnie od
podłoża).
Należy zachować ostrożność podczas pracy na
pochyłościach. Należy pamiętać, że luźne grudy ziemi,
włączone wibracje i szybkość poruszania się mogą
sprawić, że urządzenie przewróci się nawet na mniejszej pochyłości niż podana w dokumencie.
Nigdy nie pozostawiaj maszyny z włączonym
silnikiem.
8
LH700 ILH700PL3
NALEPKI OSTRZEGAWCZE – ROZMIESZCZENIE I OPIS
5
1
3
4
9
2
6
8
7
L000630A
LH700 ILH700PL3
9
NALEPKI OSTRZEGAWCZE – ROZMIESZCZENIE I OPIS
1.
2.
Przypomnienie dla operatora, że przed użyciem
maszyny należy przeczytać
instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa, eksploatacji i konserwacji maszyny.
3.
Ostrzeżenie o obracających
się elementach silnika. Ręce
muszą się znajdować w bezpiecznej odległości od strefy
zagrożenia.
4.
Ostrzeżenie – Strefa zgniatania. Ręce muszą się
znajdować w bezpiecznej odległości od strefy
zagrożenia.
5.
Zablokuj uchwyt podczas transportu.
6.
7.
8.
Bio-Hydr.
281898
904601
Używaj środków
ochrony słuchu
9.
Płyn hydrauliczny
Hydrauliczny
płyn biodegradowalny
Miejsce
podnoszenia
Diesel
791297
109
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
10
LH700 ILH700PL3
PALIWO, OLEJE I SMARY
OLEJ SILNIKOWY
Używać oleju SAE 15W/40:
Hatz 1D90V 1,9 l Shell Universal Engine Oil 15W-40
Olej do mimośrodu
Używać oleju SAE 15W/40:
Pojemność: 0,5 l
Shell Helix Ultra 5W-40
PŁYN HYDRAULICZNY
Płyn hydrauliczny, zalecenia:
Pojemność: 28,0 l
Shell Tellus TX68
BIODEGRADOWALNY Shell Naturelle HF-E46
PŁYN HYDRAULICZNYUrządzenie dostarczane z fabryki może być napełnione płynem biodegradowalnym. Podczas wymiany lub uzupełniania należy zawsze używać tego samego typu oleju.
PALIWO Hatz
Używać oleju napędowego spełniającego normy
EN 590 lub DIN 51601.
Pojemność: Hatz 1D90V 7,0 l
Przed napełnianiem zbiornika paliwa
wyłącz silnik. Nigdy nie napełniaj zbiornika w pobliżu otwartego ognia lub iskier,
które mogą spowodować pożar. Nie pal
tytoniu. Używaj czystego paliwa i czystego
wyposażenia do napełniania. Staraj się nie
rozlać paliwa.
LH700 ILH700PL3
11
DANE TECHNICZNE
LH700
Hatz El.
Masa
Masa robocza EN500, kg
779
Dane dotyczące ubijania
Częstotliwość wibracji, Hz
Częstotliwość wibracji, obr./min
Siła ośrodkowa, kN
Amplituda, mm
53
3180
95
2,5
Dane robocze
Prędkość robocza, m/min
Maks. nachylenie, ° do 30
35
Objętości
Zbiornik paliwa, l Karter, l Płyn hydrauliczny, l
Mimośród, l
Zużycie paliwa, l/h
7,0
1,9
27,0
0,5
2,3
Silnik
Model Moc, kW (KM) Prędkość obrotowa
silnika, obr./min
Hatz
1D90V
Uruchamianie elektryczne
11,5
3000
Ergonomia
Poniższe wartości dotyczące natężenia dźwięku i wibracji określono dla cyklu roboczego na podłożu
z makadamu, zgodnie z opisem zawartym w Dyrektywie UE 2000/14/EC.
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LwA dB (A)
109
Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora (ISO 6396)
LpA dB (A)
95
Wibracje dłoni i ramion (ISO 5349-1)
ahv m/s2
3,4
Zależnie od warunków pracy wartości te mogą być różne od powyższych.
12
LH700 ILH700PL3
DANE TECHNICZNE – WYMIARY
D
C
POWIERZCHNIA
STYKU
L000630A
B
L000436
E
A
LH700
A
B
C
D
E
1880
660
795
1180
1050
mm mm mm mm mm Powierzchnia styku, m2
0,290
Akcesoria LH700
Płyty rozszerzające
Szerokość, mm
2x75=150 / 2x150=300
Masa, kg
14,6 / 24,6
Powierzchnia styku, m2
Szerokość 150: 0,356
Szerokość 300: 0,422
LH700 ILH700PL3
13
POŁOŻENIE UCHWYTU
1. Polozenie robocze/transportowe:
Uchwyt ma dwa polozenia. Podczas pracy z urzadzeniem nalezy nacisnac dzwignie urzadzenia
blokujacego i przesunac uchwyt w dól, w dolne
polozenie. Podczas transportowania urzadzenia
nalezy podniesc uchwyt i ustawic go w polozeniu
zablokowanym.
Zwalniajac zaczep przytrzymaj uchwyt.
L000437
Położenie robocze
14
LH700 ILH700PL3
REGULACJE UCHWYTU
Kąt pracy uchwytu można wyregulować luzując śrubę
(2) i dokręcając ją w żądanym położeniu. Poluzuj śrubę
i nakrętkę zabezpieczającą (3) i przesuń je w żądane
położenie.
2
L000440
3
L000439
2. Śruba regulacji kąta
3. Nakrętka zabezpieczająca
LAMPKI KONTROLNE
Sa dwie lampki ostrzegawcze: jedna dla cisnienia oleju
(1) i druga dla ladowania (2).
Podczas normalnej pracy kontrolki ladowania
i cisnienia oleju musza byc zgaszone. Jezeli
kontrolki nie zgasna, zatrzymaj urzadzenie i
podejmij srodki zaradcze.
1
2
L000441
. Lampka cisnienia oleju
1
2. Lampka ladowania
LH700 ILH700PL3
15
Zakres zastosowań maszyny
Wibracyjne zagęszczarki płytowe Dynapac LH są
przeznaczone do zagęszczania wypełnień.
Zagęszczarka płytowa LH nadaje się do większości
zastosowań w swojej klasie: dookoła betonowych
słupów i płyt fundamentowych, przy wylewaniu
posadzek, pracach fundamentowych oraz
zasypywaniu wykopów.
Jest również użyteczna do prac chodnikowych z
wykorzystaniem mat poliuretanowych.
Zagęszczarka LH jest przeznaczona do pracy w
miejscach o dobrej wentylacji, podobnie jak wszystkie
urządzenia wyposażone w silniki spalinowe.
Podczas obsługi zagęszczarki LH należy przestrzegać
instrukcji obsługi. Nie wolno siadać ani stawać na
maszynie podczas pracy. Zmniejszy to funkcjonalność
maszyny i może spowodować jej uszkodzenie.
Zagęszczarki LH nie wolno holować za pojazdem.
─
Nie należy używać maszyny na zboczach bardziej
stromych, niż zaleca instrukcja obsługi.
16
LH700 ILH700PL3
EKSPLOATACJA – Hatz 1D90V, URUCHAMIANIE ELEKTRYCZNE
Przed rozpoczęciem pracy
1. Napełnij zbiornik paliwa.
Pojemność zbiornika wynosi:
7,0 l
2
L000454
Uruchomienie silnika
2.Sprawdź poziom oleju w silniku.
Objętość oleju: 1,9 l
3
Max.
L000455
3. Nacisnij przycisk awaryjny (wylaczenie wibracji).
4
L000456
4. Włóż kluczyk i obróć go w położenie I. Zapalą się
kontrolki ładowania i ciśnienia oleju.
O
I
5. Obróć kluczyk w kierunku położenia II i III. Puść
kluczyk jak tylko silnik się uruchomi.
5
Sprawdź, czy kluczyk pozostał w położeniu II.
III
II 6
L000457
Podczas normalnej pracy kontrolki ładowania
i ciśnienia oleju muszą być zgaszone. Jeżeli
kontrolki nie zgasną, zatrzymaj urządzenie i
podejmij środki zaradcze.
Jezeli silnik sie nie uruchomi, przekrec kluczyk
w polozenie zerowe i odczekaj 5 do 10 sekund
zanim przeprowadzisz kolejna próbe uruchomienia go (wyposazony w elektroniczny modul
ochrony uruchamiania).
LH700 ILH700PL3
17
EKSPLOATACJA – Hatz 1D90V, URUCHAMIANIE ELEKTRYCZNE
Zatrzymywanie silnika
1. Przepustnica w położeniu zatrzymania.
1
L000642
O
2. Obróć kluczyk w położenie O i wyjmij go. Wszystkie
kontrolki muszą zgasnąć.
2
Kluczyk musi się znajdować w położeniu O,
w przeciwnym przypadku urządzenie będzie
zużywać energię elektryczną.
L000458
18
Odchodząc od urządzenie należy zawsze
wyjąć kluczyk i schować go w bezpiecznym miejscu. Utrudni to nieupoważnionym
osobom uruchomienie i posługiwanie się
urządzeniem.
LH700 ILH700PL3
EKSPLOATACJA
Eksploatacja
1. Całkowicie otwórz przepustnicę.
Podczas ubijania silnik zawsze musi pracować z
całkowicie otwartą przepustnicą.
1
L000643
2. Wyciagnij przycisk awaryjny (wlaczenie wibracji).
Za pomoca dzwigni hydraulicznej mozna w dowolny
sposób zmieniac kierunek jazdy oraz szybkosc.
2
5
3. Do przodu (powoli przesun dzwignie hydrauliczna
do przodu).
L000441
4
4. Do tylu (powoli przesun dzwignie hydrauliczna do
tylu).
3
5. Zatrzymanie (powoli przesuwaj dzwignie hydrauliczna w przeciwnym kierunku do chwili zatrzymania
urzadzenia).
L000644
LH700 ILH700PL3
W naglych przypadkach - nacisnij przycisk
awaryjny.
19
PODNOSZENIE I TRANSPORT
Podnoszenie
W żadnym wypadku nie wolno przechodzić
lub stać pod podniesionym urządzeniem.
1
Podnoś maszynę wyłącznie przy linie przymocowanej do ramy (1).
2
L000631
Wszystkie urządzenia podnoszące muszą mieć
wymiary odpowiadające wszelkim przepisom. Przed podniesieniem należy sprawdzić amortyzatory (2) i ramę ochronną pod kątem prawidłowego
mocowania i braku uszkodzeń.
Ciężar maszyny jest wydrukowany na tabliczce znamionowej urządzenia. Dodaj ciężar
rozszerzeń, o ile są zamontowane.
Transport
Podczas transportu zawsze mocuj maszynę
taśmą. Ułóż taśmę w kształt litery U wokół
płyty spodniej i napręż z przodu i z tyłu.
L000632
20
LH700 ILH700PL3
KONSERWACJA – PUNKTY SERWISOWE
3
1
6
11
12
1. Zbiornik paliwa
2. Filtr wlotowy
3. Filtr powietrza<
4. Filtr oleju silnika
5. Wskaźnik poziomu oleju
6. Filtr paliwa
7. Akumulator (przy uruchamianiu elektrycznym)
8. Korek spustowy oleju
9. Mimośród,
korek wyrównawczy/spustowy
10. Zbiornik hydrauliczny
11. Filtr hydrauliczny
12. Wąż do spuszczania oleju
7
5
4
10
2
8
9
L000463
Co 10 godzin pracy (Czynności codzienne)
Poz. na rys. 1
Konserwacja Patrz str.
1
5
2
Sprawdź i dolej paliwa Sprawdź i dolej oleju silnikowego Sprawdź, czy nie występują wycieki oleju
Sprawdź i dokręć części silnika
Sprawdź filtr powietrza
Uwaga
17
23
23
Po pierwszych 20 godzinach pracy
Poz. na rys. 1
Konserwacja Patrz str.
8
4
2
Wymień olej w silniku
23
Wyczyść / wymień filtr oleju
Sprawdź filtr powietrza Sprawdź i wyreguluj prześwit zaworu silnika
Uwaga
Patrz instrukcja obsługi silnika
Patrz instrukcja obsługi silnika
Patrz instrukcja obsługi silnika
Co miesiąc
Poz. na rys. 1
Konserwacja 10
Sprawdź poziom płynu w zbiorniku
hydraulicznym
LH700 ILH700PL3
Patrz str.
Uwaga
26
21
KONSERWACJA – PUNKTY SERWISOWE
Podczas wyjmowania akumulatora należy
zawsze najpierw odłączyć przewód ujemny.
Podczas montażu akumulatora należy zawsze najpierw podłączyć przewód dodatni.
Utylizacja akumulatora powinna być zgodna z
przepisami ochrony środowiska – akumulatory
zawierają toksyczny ołów
Podczas ładowania akumulatora nie należy
używać urządzeń do szybkiego ładowania.
Może to skrócić żywotność akumulatora.
Co 100 godzin pracy
Poz. na rys. 1
Konserwacja Wymień olej w silniku
24
Sprawdź filtr powietrza 8
2
Patrz str.
Uwaga
Patrz instrukcja obsługi silnika
Co 500 godzin pracy (co najmniej raz w roku)
Poz. na rys. 1
Konserwacja Patrz str.
8
4
2
Zmień olej w silniku 24
Wyczyść / wymień filtr oleju
Sprawdź filtr powietrza Sprawdź pompę wtryskową paliwa
Sprawdź dyszę wtrysku paliwa Wyreguluj prześwit głowicy zaworu w
zaworze wlotowym i wylotowym
Uwaga
Patrz instrukcja obsługi silnika
Patrz instrukcja obsługi silnika
Patrz instrukcja obsługi silnika
Patrz instrukcja obsługi silnika
Patrz instrukcja obsługi silnika
Co 1000 godzin pracy
Poz. na rys. 1
Konserwacja 9
10, 11
Wymień olej w mimośrodzie
26
Wymień płyn hydrauliczny i filtr
26
Dotrzyj zawór wlotowy i wylotowy
Wymień pierścienie tłoka
22
Patrz str.
Uwaga
Patrz instrukcja obsługi silnika
Patrz instrukcja obsługi silnika
LH700 ILH700PL3
KONSERWACJA – CO 10 GODZIN PRACY
1. Sprawdź poziom oleju w karterze silnika.
2. Sprawdź filtr powietrza.
1
2
L000466
Zalecamy, by użytkownik dokładnie przeczytał
szczegółową instrukcję obsługi silnika, która jest dostarczana wraz z każdą maszyną.
1. Bagnet
2. Filtr powietrza
3. Sprawdź i w razie potrzeby dociągnij śruby i
nakrętki.
L000028
4. Utrzymuj maszynę w czystości.
Podczas mycia maszyny nie wolno kierować
strumienia wody bezpośrednio w stronę pokrywy zbiornika. Jest to szczególnie istotne w
przypadku mycia wodą pod ciśnieniem. Przykryj pokrywę zbiornika folią i uszczelnij taśmą
gumową.
L000467
LH700 ILH700PL3
23
KONSERWACJA – CO 100 GODZIN PRACY
1
1. Wymień olej (pierwsza wymiana po 20 godzinach,
razem z wymianą filtra oleju w silniku).
2
Pojemność: 1,9 lSAE 15W/40
Użyj dostarczonego razem z maszyną węża do
spuszczania oleju.
3
L000468
1. Bagnet
2. Filtr oleju
3. Korek do spuszczania oleju
Zbierz olej i dostarcz do właściwego punktu
utylizacji.
2. Nasmaruj organy sterujące.
3. Sprawdź poziom płynu (1) w zbiorniku hydraulicznym.
Pojemność: 28,0 l Shell Tellus TX68
Olej biodegradowalny:
Shell Naturelle HF-E46
1
L000469
1. Wziernik
24
LH700 ILH700PL3
KONSERWACJA – CO 500 GODZIN PRACY
1. Wymień filtr paliwa (patrz instrukcja obsługi silnika)
2. Wymień olej w silniku (patrz instrukcja obsługi silnika).
3. Wymień filtr oleju (patrz instrukcja obsługi silnika).
L000466
4. Wymień filtr powietrza (patrz instrukcja obsługi
silnika).
Zbierz olej i przekaż go do utylizacji. Zużyte filtry
należy również odpowiednio zutylizować.
LH700 ILH700PL3
25
KONSERWACJA – CO 1000 GODZIN PRACY
Wymiana płynu hydraulicznego/filtra
1
1. Zdejmij pokrywę ochronną.
2. Otwórz zbiornik hydrauliczny przy filtrze i opróżnij go za pomocą odpowiedniej pompy.
3. Zamontuj filtr hydrauliczny.
Zbierz olej i przekaż go do utylizacji. Zużyte filtry
należy również odpowiednio zutylizować.
4. Napełnij zbiornik świeżym płynem hydraulicznym do poziomu wziernika:
Pojemność: 27,0 l
Shell Tellus TX68
2
L000469
1. Filtr hydrauliczny
2. Wziernik
5. Wymień filtr i wszystkie osłony.
Smarowanie organów sterowania i przewodów
1. Usuń stary smar.
2. Nasmaruj wszystkie części. Nie należy żałować smaru.
Zalecany smar: Shell Alvania EP2.
L000643
Wymiana oleju w mimośrodzie
Co 1000 godzin lub po upływie 3 lat.
4
1. Zdemontuj mimośród (1).
1
2. Wyczyść miskę olejową (2)
3
3. Przed zamontowaniem elementu mimośrodowego
należy nasmarować powierzchnie styku elementu
mimośrodowego i płyty.
2
L000587A
1. Mimośród
2. Miska olejowa
3. Pierscien uszczelniajacy typu "O"
4. Śruby
26
4. Wlej 0,5 l oleju.
5. Założyć nowy pierścień uszczelniający O-ring, nr
produktu P/N: 904923
6. Dokręć śruby (3) na krzyż z momentem 320 Nm.
LH700 ILH700PL3

Podobne dokumenty