Płyty wibracyjne poruszające się do przodu i do tyłu
Transkrypt
Płyty wibracyjne poruszające się do przodu i do tyłu
Płyty wibracyjne poruszające się do przodu i do tyłu LH700 Eksploatacja i konserwacja ILH700PL3 Silnik wysokoprężny: LH700: Hatz 1D90V Instrukcja obowiązuje od numeru PIN (S/N): LH700 PIN (S/N) *70030170* Zastrzega się możliwość zmian. Wydrukowano w Szwecji. SPIS TREŚCI Strona Informacje ogólne.............................................................. 3 Tabliczka znamionowa ..................................................... 3 Oznaczenie CE i Deklaracja zgodności............................ 4 Instrukcje bezpieczeństwa.............................................5-7 Bezpieczeństwo podczas pracy........................................ 8 Nalepki ostrzegawcze, rozmieszczenie i opis............. 9, 10 Paliwo, oleje i smary........................................................ 11 Dane techniczne . ........................................................... 12 Dane techniczne – wymiary ........................................... 13 Położenie uchwytu.......................................................... 14 Regulacja uchwytu.......................................................... 15 Lampki kontrolne............................................................. 15 Zakres zastosowań maszyny.......................................... 16 Eksploatacja–Hatz 1D90V, uruchamianie elektryczne. 17, 18 Eksploatacja ................................................................... 19 Podnoszenie i transport................................................... 20 Konserwacja – punkty serwisowe ............................ 21, 22 Konserwacja – co 10 godzin pracy . ............................... 23 Konserwacja – co 100 godzin pracy . ............................. 24 Konserwacja – co 500 godzin pracy . ............................. 25 Konserwacja – co 1000 godzin pracy . ........................... 26 SYMBOLE OSTRZEGAWCZE OSTRZEŻENIE! Oznacza zagrożenie lub ryzykowne działanie, które może prowadzić do poważnych lub zagrażających życiu obrażeń ciała, jeśli ostrzeżenie zostanie zignorowane. OSTROŻNIE! Oznacza zagrożenie lub ryzykowne działanie, które może prowadzić do uszkodzenia maszyny lub mienia, jeśli ostrzeżenie zostanie zignorowane. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Operator winien dokładnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa zawarte w niniejszym podręczniku. Przestrzegaj przepisów bezpieczeństwa i przechowuj podręcznik w łatwo dostępnym miejscu. Przeczytaj cały podręcznik, zanim uruchomisz maszynę i podejmiesz jakiekolwiek prace konserwacyjne. Przy pracy silnika w pomieszczeniu zadbaj o dobrą wentylację (wyciąg). 2 LH700 ILH700PL3 INFORMACJE OGÓLNE Dla dobrego funkcjonowania maszyny ważne jest, by była konserwowana w poprawny sposób. Maszynę należy utrzymywać w takiej czystości, by ewentualne wycieki, luźne śruby i złącza można było w porę zauważyć. Codziennie przed rozpoczęciem pracy należy przeprowadzać ogólną kontrolę maszyny, aby uniknąć wycieków lub innych problemów. POMYŚL O ŚRODOWISKU! Dbaj o to, by olej, paliwo i inne szkodliwe substancje nie zanieczyściły środowiska. Zawsze dostarczaj zużyte filtry, spuszczony olej i ewentualne resztki paliwa do odpowiedniego miejsca utylizacji. Niniejszy podręcznik zawiera instrukcje dotyczące okresowej konserwacji, którą zwykle zajmuje się operator. Dalsze instrukcje znajdują się w instrukcji obsługi silnika, wydanej przez jego producenta. TABLICZKA ZNAMIONOWA Wpisz wszystkie poniższe informacje przy dostawie i uruchamianiu maszyny. L000473A L000474A Numer seryjny na korpusie ........................................ Model silnika ........................................ Numer silnika LH700 ILH700PL3 3 Oznaczenie CE i Deklaracja zgodności (Odnosi się do maszyn oferowanych na rynkach w UE/EWG) Ta maszyna ma znak CE. To oznacza, że w momencie dostawy jest ona zgodna z podstawowymi dyrektywami dotyczącymi zdrowia lub bezpieczeństwa według dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz że jest ona zgodna z innymi stosownymi dyrektywami. „Deklaracja zgodności” jest dostarczana wraz z maszyną i określa ona stosowne dyrektywy i dodatki, jak również zharmonizowane normy i inne przepisy mające zastosowanie. 4 LH700 ILH700PL3 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW LIGHT) Symbole Słowa OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE, używane w tym tekście, mają następujące znaczenie: OSTRZEŻENIE! Oznacza zagrożenie lub ryzykowne działanie, które może prowadzić do poważnych lub zagrażających życiu obrażeń, jeśli ostrzeżenie zostanie zignorowane. OSTROŻNIE! Oznacza zagrożenie lub ryzykowne działanie, które może prowadzić do uszkodzenia maszyny lub mienia, jeśli ostrzeżenie zostanie zignorowane. Ważne reguły dotyczące bezpieczeństwa Maszyny nie wolno modyfikować bez zezwolenia producenta. Używać należy wyłącznie oryginalnych części, a także akcesoriów zalecanych przez Dynapac. Modyfikacje niezatwierdzone przez Dynapac mogą prowadzić do poważnych szkód dla operatora i innych osób. • Niniejsze zalecenia opierają się na międzynarodowych normach bezpieczeństwa. Sprawdź także, czy spełnione są lokalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Przed użyciem maszyny przeczytaj instrukcję i umieść ją w dostępnym miejscu. • Wraz z każdą maszyną dostarczane są etykiety i nalepki, ważne dla bezpieczeństwa i konserwacji. Dopilnuj, żeby zawsze były czytelne. Nowe nalepki można zamawiać korzystając z opisu części zamiennych. • Maszyny i akcesoriów można używać wyłącznie do celów, do których są przeznaczone. • Ze względów bezpieczeństwa nie wolno maszyny modyfikować. • Wymieniaj natychmiast uszkodzone i zużyte części. Zachowaj ostrożność Myśl o tym, co robisz. Zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj maszyny, kiedy jesteś zmęczony, pod wpływem leków, alkoholu lub innych czynników wpływających na wzrok, szybkość reagowania lub zdolność oceny sytuacji. LH700 ILH700PL3 Wyposażenie ochronne Długotrwałe narażenie na silny hałas bez ochrony słuchu może powodować trwałe uszkodzenia słuchu. Długotrwałe narażenie na wibracje może powodować obrażenia dłoni, palców lub nadgarstków. Nie używaj maszyny, jeśli czujesz ból, masz kurcze lub nieprzyjemne uczucie w rękach. Przed ponownym podjęciem pracy poradź się lekarza. Zawsze stosuj atestowane wyposażenie ochronne. Operatora i osoby znajdujące się w bezpośrednim otoczeniu pracującej maszyny obowiązują następujące wymagania: • Kask • Okulary ochronne • Środki ochrony słuchu • Maska przeciwpyłowa (w zapylonym środowisku) • Odzież ostrzegawcza • Rękawice ochronne • Obuwie ochronne Unikaj noszenia luźnej odzieży, która może zaczepić się o maszynę. Jeśli masz długie włosy, zbierz je w siatkę. Wibracje maszyny przenoszą się na dłonie przez uchwyt. Maszyny Dynapac są wyposażone w tłumik wibracji uchwytu. Zależnie od sposobu pracy, podłoża i czasu ekspozycji może jednak zdarzyć się przekroczenie zalecanych wartości granicznych dla narażenia rąk na działanie wibracji. W razie potrzeby należy zapewnić odpowiednie środki zabezpieczające, na przykład używać rękawic ochronnych i unikać ubijania już ubitego materiału. Zachowaj czujność na sygnały akustyczne wydawane przez inne maszyny w obszarze roboczym. Obszar roboczy Nie używaj maszyny w pobliżu palnego materiału lub w środowisku wybuchowym. Z rury wydechowej mogą wydobywać się iskry, które mogą zapalić łatwopalny materiał. Pamiętaj, aby podczas przerw w pracy nie pozostawiać maszyny przy materiałach palnych. Rura wydechowa bardzo się nagrzewa i może zapalić pewne materiały. Dopilnuj, by w obszarze roboczym nie znajdowały się inne osoby. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i usuwaj z niego wszystkie obce przedmioty. Przechowuj maszynę w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem niepowołanych osób, najlepiej w zamkniętym pomieszczeniu. 5 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW LIGHT) Nalewanie paliwa (benzyna/olej napędowy) Benzyna ma niezwykle niską temperaturę zapłonu i w pewnych okolicznościach może być wybuchowa. Nie pal tytoniu. Zadbaj o dobrą wentylację. Aby uniknąć pożaru, usuń wszystkie gorące lub iskrzące przedmioty. Odczekaj, aż maszyna ostygnie. Napełniaj zbiornik w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca, w którym zamierzasz używać maszyny, aby uniknąć pożaru. Staraj się nie rozlewać benzyny, oleju napędowego i oleju na ziemię. Chroń ręce przed kontaktem z benzyną. Otwórz powoli pokrywę zbiornika paliwa i uwolnij ewentualne nadciśnienie. Pamiętaj, by nalewać odpowiedniego typu paliwo. Nie przepełniaj zbiornika. Regularnie sprawdzaj, czy nie powstają wycieki. Nie używaj maszyny, z której wycieka paliwo. Przed rozpoczęciem pracy Przed uruchomieniem maszyny przeczytaj instrukcję i zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami oraz sprawdź, czy: • uchwyt jest wolny od tłuszczu, oleju i brudu. • maszyna nie ma widocznych usterek. • wszystkie elementy zabezpieczające są zamocowane na swoim miejscu. • wszystkie elementy regulacyjne są w położeniu neutralnym. Uruchom maszynę zgodnie z instrukcją obsługi. Praca Trzymaj stopy z dala od maszyny. Nie pracuj z maszyną w źle wentylowanych pomieszczeniach. Stwarza to ryzyko zatrucia tlenkiem węgla. Zachowaj najwyższą ostrożność podczas pracy na pochyłościach. Dbaj o to, by wszystkie osoby przebywające w pobliżu maszyny znajdowały się wyżej od maszyny. Przemieszczaj się zawsze w górę lub w dół. Nigdy nie przekraczaj maksymalnego kąta nachylenia maszyny, który podano w instrukcji obsługi. Podczas pracy na pochyłościach i w wykopach trzymaj się z dala od maszyny. Nigdy nie dotykaj silnika, zespołu tłumika ani elementu mimośrodowego. Podczas pracy maszyny elementy te bardzo mocno się rozgrzewają, co może grozić poparzeniem. Nigdy nie dotykaj paska klinowego ani wirujących części, kiedy maszyna jest włączona. Parkowanie Zawsze parkuj maszynę na jak najrówniejszej powierzchni. Przed opuszczeniem maszyny: • Zaciągnij hamulec postojowy. • Wyłącz silnik i wyjmuj kluczyk ze stacyjki. Załadunek i rozładunek W żadnym wypadku nie przebywaj pod lub w bezpośredniej bliskości maszyny, kiedy jest ona podniesiona przez dźwig lub podobne urządzenie. Używaj wyłącznie oznaczonych punktów podnoszenia. Upewnij się, że wszystkie urządzenia podnoszące mają nośność odpowiednią do masy maszyny. Serwis Prace konserwacyjne może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. Nie wolno wykonywać żadnych prac serwisowych, kiedy maszyna jest w ruchu lub ma włączony silnik. Używaj maszyny wyłącznie do celów, do których została przeznaczona. Upewnij się, że wiesz, jak zatrzymać maszynę w sytuacji awaryjnej. 6 LH700 ILH700PL3 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW LIGHT) Praca z układem hydrauliki Dla układu hydrauliki zasadnicze znaczenie ma regularna konserwacja. Drobne uszkodzenia lub pęknięcia węży i złączy mogą prowadzić do tragicznych skutków. Pamiętaj, że węże do hydrauliki są wykonane z gumy, której właściwości pogarszają się z czasem, co może prowadzić do pęknięć. W wypadku jakichkolwiek wątpliwości co do trwałości i zużycia węży, należy wymienić je na oryginalne węże Dynapac. Praca z akumulatorami Akumulatory zawierają trujący i żrący kwas siarkowy. Używaj okularów ochronnych i unikaj kontaktu kwasu ze skórą, odzieżą lub maszyną. W wypadku kontaktu z kwasem należy go natychmiast spłukać wodą. Jeśli kwas siarkowy dostanie się do oczu, płucz je słabym strumieniem wody przez co najmniej 15 minut, a następnie natychmiast zgłoś się do lekarza. Gazy powstające w akumulatorze są łatwopalne i wybuchowe. Podczas podłączania lub wymiany akumulatora uważaj, by nie spowodować zwarcia jego styków. Naprawy Nigdy nie używaj uszkodzonej maszyny. Bardziej zaawansowane naprawy wymagają wykwalifikowanego personelu – skontaktuj się z najbliższym warsztatem firmowym. Gaszenie ognia W wypadku zapalenia się maszyny należy przede wszystkim używać gaśnic proszkowych typu ABE. Można także używać gaśnic CO2 typu BE. LH700 ILH700PL3 7 BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY Praca na krawędzi Podczas pracy na krawędzi, co najmniej 2/3 płyty musi znajdować się na podłożu o pełnej nośności. W wypadku przewrócenia się maszyny należy najpierw wyłączyć silnik, a dopiero potem próbować ją podnosić. Co najmniej 2/3 L000262A Ustawienie maszyny podczas pracy na krawędzi Zadbaj o bezpieczeństwo w obszarze pracy. Mokre i luźne masy materiału ograniczają swobodę przemieszczania się, zwłaszcza na pochyłościach. Podczas pracy na pochyłościach i na nierównym terenie zachowaj szczególną ostrożność. Jeśli to możliwe, unikaj pracy w poprzek pochyłości. Przy pracy na pochyłościach staraj się przemieszczać w górę i w dół. Maks. 20° lub 36 % L000264A Praca na pochyłości Nigdy nie pracuj przy nachyleniu przekraczającym maksymalne dopuszczalne nachylenie maszyny. Dla pracującej maszyny wynosi ono 20° (zależnie od podłoża). Należy zachować ostrożność podczas pracy na pochyłościach. Należy pamiętać, że luźne grudy ziemi, włączone wibracje i szybkość poruszania się mogą sprawić, że urządzenie przewróci się nawet na mniejszej pochyłości niż podana w dokumencie. Nigdy nie pozostawiaj maszyny z włączonym silnikiem. 8 LH700 ILH700PL3 NALEPKI OSTRZEGAWCZE – ROZMIESZCZENIE I OPIS 5 1 3 4 9 2 6 8 7 L000630A LH700 ILH700PL3 9 NALEPKI OSTRZEGAWCZE – ROZMIESZCZENIE I OPIS 1. 2. Przypomnienie dla operatora, że przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i konserwacji maszyny. 3. Ostrzeżenie o obracających się elementach silnika. Ręce muszą się znajdować w bezpiecznej odległości od strefy zagrożenia. 4. Ostrzeżenie – Strefa zgniatania. Ręce muszą się znajdować w bezpiecznej odległości od strefy zagrożenia. 5. Zablokuj uchwyt podczas transportu. 6. 7. 8. Bio-Hydr. 281898 904601 Używaj środków ochrony słuchu 9. Płyn hydrauliczny Hydrauliczny płyn biodegradowalny Miejsce podnoszenia Diesel 791297 109 Gwarantowany poziom mocy akustycznej 10 LH700 ILH700PL3 PALIWO, OLEJE I SMARY OLEJ SILNIKOWY Używać oleju SAE 15W/40: Hatz 1D90V 1,9 l Shell Universal Engine Oil 15W-40 Olej do mimośrodu Używać oleju SAE 15W/40: Pojemność: 0,5 l Shell Helix Ultra 5W-40 PŁYN HYDRAULICZNY Płyn hydrauliczny, zalecenia: Pojemność: 28,0 l Shell Tellus TX68 BIODEGRADOWALNY Shell Naturelle HF-E46 PŁYN HYDRAULICZNYUrządzenie dostarczane z fabryki może być napełnione płynem biodegradowalnym. Podczas wymiany lub uzupełniania należy zawsze używać tego samego typu oleju. PALIWO Hatz Używać oleju napędowego spełniającego normy EN 590 lub DIN 51601. Pojemność: Hatz 1D90V 7,0 l Przed napełnianiem zbiornika paliwa wyłącz silnik. Nigdy nie napełniaj zbiornika w pobliżu otwartego ognia lub iskier, które mogą spowodować pożar. Nie pal tytoniu. Używaj czystego paliwa i czystego wyposażenia do napełniania. Staraj się nie rozlać paliwa. LH700 ILH700PL3 11 DANE TECHNICZNE LH700 Hatz El. Masa Masa robocza EN500, kg 779 Dane dotyczące ubijania Częstotliwość wibracji, Hz Częstotliwość wibracji, obr./min Siła ośrodkowa, kN Amplituda, mm 53 3180 95 2,5 Dane robocze Prędkość robocza, m/min Maks. nachylenie, ° do 30 35 Objętości Zbiornik paliwa, l Karter, l Płyn hydrauliczny, l Mimośród, l Zużycie paliwa, l/h 7,0 1,9 27,0 0,5 2,3 Silnik Model Moc, kW (KM) Prędkość obrotowa silnika, obr./min Hatz 1D90V Uruchamianie elektryczne 11,5 3000 Ergonomia Poniższe wartości dotyczące natężenia dźwięku i wibracji określono dla cyklu roboczego na podłożu z makadamu, zgodnie z opisem zawartym w Dyrektywie UE 2000/14/EC. Gwarantowany poziom mocy akustycznej LwA dB (A) 109 Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora (ISO 6396) LpA dB (A) 95 Wibracje dłoni i ramion (ISO 5349-1) ahv m/s2 3,4 Zależnie od warunków pracy wartości te mogą być różne od powyższych. 12 LH700 ILH700PL3 DANE TECHNICZNE – WYMIARY D C POWIERZCHNIA STYKU L000630A B L000436 E A LH700 A B C D E 1880 660 795 1180 1050 mm mm mm mm mm Powierzchnia styku, m2 0,290 Akcesoria LH700 Płyty rozszerzające Szerokość, mm 2x75=150 / 2x150=300 Masa, kg 14,6 / 24,6 Powierzchnia styku, m2 Szerokość 150: 0,356 Szerokość 300: 0,422 LH700 ILH700PL3 13 POŁOŻENIE UCHWYTU 1. Polozenie robocze/transportowe: Uchwyt ma dwa polozenia. Podczas pracy z urzadzeniem nalezy nacisnac dzwignie urzadzenia blokujacego i przesunac uchwyt w dól, w dolne polozenie. Podczas transportowania urzadzenia nalezy podniesc uchwyt i ustawic go w polozeniu zablokowanym. Zwalniajac zaczep przytrzymaj uchwyt. L000437 Położenie robocze 14 LH700 ILH700PL3 REGULACJE UCHWYTU Kąt pracy uchwytu można wyregulować luzując śrubę (2) i dokręcając ją w żądanym położeniu. Poluzuj śrubę i nakrętkę zabezpieczającą (3) i przesuń je w żądane położenie. 2 L000440 3 L000439 2. Śruba regulacji kąta 3. Nakrętka zabezpieczająca LAMPKI KONTROLNE Sa dwie lampki ostrzegawcze: jedna dla cisnienia oleju (1) i druga dla ladowania (2). Podczas normalnej pracy kontrolki ladowania i cisnienia oleju musza byc zgaszone. Jezeli kontrolki nie zgasna, zatrzymaj urzadzenie i podejmij srodki zaradcze. 1 2 L000441 . Lampka cisnienia oleju 1 2. Lampka ladowania LH700 ILH700PL3 15 Zakres zastosowań maszyny Wibracyjne zagęszczarki płytowe Dynapac LH są przeznaczone do zagęszczania wypełnień. Zagęszczarka płytowa LH nadaje się do większości zastosowań w swojej klasie: dookoła betonowych słupów i płyt fundamentowych, przy wylewaniu posadzek, pracach fundamentowych oraz zasypywaniu wykopów. Jest również użyteczna do prac chodnikowych z wykorzystaniem mat poliuretanowych. Zagęszczarka LH jest przeznaczona do pracy w miejscach o dobrej wentylacji, podobnie jak wszystkie urządzenia wyposażone w silniki spalinowe. Podczas obsługi zagęszczarki LH należy przestrzegać instrukcji obsługi. Nie wolno siadać ani stawać na maszynie podczas pracy. Zmniejszy to funkcjonalność maszyny i może spowodować jej uszkodzenie. Zagęszczarki LH nie wolno holować za pojazdem. ─ Nie należy używać maszyny na zboczach bardziej stromych, niż zaleca instrukcja obsługi. 16 LH700 ILH700PL3 EKSPLOATACJA – Hatz 1D90V, URUCHAMIANIE ELEKTRYCZNE Przed rozpoczęciem pracy 1. Napełnij zbiornik paliwa. Pojemność zbiornika wynosi: 7,0 l 2 L000454 Uruchomienie silnika 2.Sprawdź poziom oleju w silniku. Objętość oleju: 1,9 l 3 Max. L000455 3. Nacisnij przycisk awaryjny (wylaczenie wibracji). 4 L000456 4. Włóż kluczyk i obróć go w położenie I. Zapalą się kontrolki ładowania i ciśnienia oleju. O I 5. Obróć kluczyk w kierunku położenia II i III. Puść kluczyk jak tylko silnik się uruchomi. 5 Sprawdź, czy kluczyk pozostał w położeniu II. III II 6 L000457 Podczas normalnej pracy kontrolki ładowania i ciśnienia oleju muszą być zgaszone. Jeżeli kontrolki nie zgasną, zatrzymaj urządzenie i podejmij środki zaradcze. Jezeli silnik sie nie uruchomi, przekrec kluczyk w polozenie zerowe i odczekaj 5 do 10 sekund zanim przeprowadzisz kolejna próbe uruchomienia go (wyposazony w elektroniczny modul ochrony uruchamiania). LH700 ILH700PL3 17 EKSPLOATACJA – Hatz 1D90V, URUCHAMIANIE ELEKTRYCZNE Zatrzymywanie silnika 1. Przepustnica w położeniu zatrzymania. 1 L000642 O 2. Obróć kluczyk w położenie O i wyjmij go. Wszystkie kontrolki muszą zgasnąć. 2 Kluczyk musi się znajdować w położeniu O, w przeciwnym przypadku urządzenie będzie zużywać energię elektryczną. L000458 18 Odchodząc od urządzenie należy zawsze wyjąć kluczyk i schować go w bezpiecznym miejscu. Utrudni to nieupoważnionym osobom uruchomienie i posługiwanie się urządzeniem. LH700 ILH700PL3 EKSPLOATACJA Eksploatacja 1. Całkowicie otwórz przepustnicę. Podczas ubijania silnik zawsze musi pracować z całkowicie otwartą przepustnicą. 1 L000643 2. Wyciagnij przycisk awaryjny (wlaczenie wibracji). Za pomoca dzwigni hydraulicznej mozna w dowolny sposób zmieniac kierunek jazdy oraz szybkosc. 2 5 3. Do przodu (powoli przesun dzwignie hydrauliczna do przodu). L000441 4 4. Do tylu (powoli przesun dzwignie hydrauliczna do tylu). 3 5. Zatrzymanie (powoli przesuwaj dzwignie hydrauliczna w przeciwnym kierunku do chwili zatrzymania urzadzenia). L000644 LH700 ILH700PL3 W naglych przypadkach - nacisnij przycisk awaryjny. 19 PODNOSZENIE I TRANSPORT Podnoszenie W żadnym wypadku nie wolno przechodzić lub stać pod podniesionym urządzeniem. 1 Podnoś maszynę wyłącznie przy linie przymocowanej do ramy (1). 2 L000631 Wszystkie urządzenia podnoszące muszą mieć wymiary odpowiadające wszelkim przepisom. Przed podniesieniem należy sprawdzić amortyzatory (2) i ramę ochronną pod kątem prawidłowego mocowania i braku uszkodzeń. Ciężar maszyny jest wydrukowany na tabliczce znamionowej urządzenia. Dodaj ciężar rozszerzeń, o ile są zamontowane. Transport Podczas transportu zawsze mocuj maszynę taśmą. Ułóż taśmę w kształt litery U wokół płyty spodniej i napręż z przodu i z tyłu. L000632 20 LH700 ILH700PL3 KONSERWACJA – PUNKTY SERWISOWE 3 1 6 11 12 1. Zbiornik paliwa 2. Filtr wlotowy 3. Filtr powietrza< 4. Filtr oleju silnika 5. Wskaźnik poziomu oleju 6. Filtr paliwa 7. Akumulator (przy uruchamianiu elektrycznym) 8. Korek spustowy oleju 9. Mimośród, korek wyrównawczy/spustowy 10. Zbiornik hydrauliczny 11. Filtr hydrauliczny 12. Wąż do spuszczania oleju 7 5 4 10 2 8 9 L000463 Co 10 godzin pracy (Czynności codzienne) Poz. na rys. 1 Konserwacja Patrz str. 1 5 2 Sprawdź i dolej paliwa Sprawdź i dolej oleju silnikowego Sprawdź, czy nie występują wycieki oleju Sprawdź i dokręć części silnika Sprawdź filtr powietrza Uwaga 17 23 23 Po pierwszych 20 godzinach pracy Poz. na rys. 1 Konserwacja Patrz str. 8 4 2 Wymień olej w silniku 23 Wyczyść / wymień filtr oleju Sprawdź filtr powietrza Sprawdź i wyreguluj prześwit zaworu silnika Uwaga Patrz instrukcja obsługi silnika Patrz instrukcja obsługi silnika Patrz instrukcja obsługi silnika Co miesiąc Poz. na rys. 1 Konserwacja 10 Sprawdź poziom płynu w zbiorniku hydraulicznym LH700 ILH700PL3 Patrz str. Uwaga 26 21 KONSERWACJA – PUNKTY SERWISOWE Podczas wyjmowania akumulatora należy zawsze najpierw odłączyć przewód ujemny. Podczas montażu akumulatora należy zawsze najpierw podłączyć przewód dodatni. Utylizacja akumulatora powinna być zgodna z przepisami ochrony środowiska – akumulatory zawierają toksyczny ołów Podczas ładowania akumulatora nie należy używać urządzeń do szybkiego ładowania. Może to skrócić żywotność akumulatora. Co 100 godzin pracy Poz. na rys. 1 Konserwacja Wymień olej w silniku 24 Sprawdź filtr powietrza 8 2 Patrz str. Uwaga Patrz instrukcja obsługi silnika Co 500 godzin pracy (co najmniej raz w roku) Poz. na rys. 1 Konserwacja Patrz str. 8 4 2 Zmień olej w silniku 24 Wyczyść / wymień filtr oleju Sprawdź filtr powietrza Sprawdź pompę wtryskową paliwa Sprawdź dyszę wtrysku paliwa Wyreguluj prześwit głowicy zaworu w zaworze wlotowym i wylotowym Uwaga Patrz instrukcja obsługi silnika Patrz instrukcja obsługi silnika Patrz instrukcja obsługi silnika Patrz instrukcja obsługi silnika Patrz instrukcja obsługi silnika Co 1000 godzin pracy Poz. na rys. 1 Konserwacja 9 10, 11 Wymień olej w mimośrodzie 26 Wymień płyn hydrauliczny i filtr 26 Dotrzyj zawór wlotowy i wylotowy Wymień pierścienie tłoka 22 Patrz str. Uwaga Patrz instrukcja obsługi silnika Patrz instrukcja obsługi silnika LH700 ILH700PL3 KONSERWACJA – CO 10 GODZIN PRACY 1. Sprawdź poziom oleju w karterze silnika. 2. Sprawdź filtr powietrza. 1 2 L000466 Zalecamy, by użytkownik dokładnie przeczytał szczegółową instrukcję obsługi silnika, która jest dostarczana wraz z każdą maszyną. 1. Bagnet 2. Filtr powietrza 3. Sprawdź i w razie potrzeby dociągnij śruby i nakrętki. L000028 4. Utrzymuj maszynę w czystości. Podczas mycia maszyny nie wolno kierować strumienia wody bezpośrednio w stronę pokrywy zbiornika. Jest to szczególnie istotne w przypadku mycia wodą pod ciśnieniem. Przykryj pokrywę zbiornika folią i uszczelnij taśmą gumową. L000467 LH700 ILH700PL3 23 KONSERWACJA – CO 100 GODZIN PRACY 1 1. Wymień olej (pierwsza wymiana po 20 godzinach, razem z wymianą filtra oleju w silniku). 2 Pojemność: 1,9 lSAE 15W/40 Użyj dostarczonego razem z maszyną węża do spuszczania oleju. 3 L000468 1. Bagnet 2. Filtr oleju 3. Korek do spuszczania oleju Zbierz olej i dostarcz do właściwego punktu utylizacji. 2. Nasmaruj organy sterujące. 3. Sprawdź poziom płynu (1) w zbiorniku hydraulicznym. Pojemność: 28,0 l Shell Tellus TX68 Olej biodegradowalny: Shell Naturelle HF-E46 1 L000469 1. Wziernik 24 LH700 ILH700PL3 KONSERWACJA – CO 500 GODZIN PRACY 1. Wymień filtr paliwa (patrz instrukcja obsługi silnika) 2. Wymień olej w silniku (patrz instrukcja obsługi silnika). 3. Wymień filtr oleju (patrz instrukcja obsługi silnika). L000466 4. Wymień filtr powietrza (patrz instrukcja obsługi silnika). Zbierz olej i przekaż go do utylizacji. Zużyte filtry należy również odpowiednio zutylizować. LH700 ILH700PL3 25 KONSERWACJA – CO 1000 GODZIN PRACY Wymiana płynu hydraulicznego/filtra 1 1. Zdejmij pokrywę ochronną. 2. Otwórz zbiornik hydrauliczny przy filtrze i opróżnij go za pomocą odpowiedniej pompy. 3. Zamontuj filtr hydrauliczny. Zbierz olej i przekaż go do utylizacji. Zużyte filtry należy również odpowiednio zutylizować. 4. Napełnij zbiornik świeżym płynem hydraulicznym do poziomu wziernika: Pojemność: 27,0 l Shell Tellus TX68 2 L000469 1. Filtr hydrauliczny 2. Wziernik 5. Wymień filtr i wszystkie osłony. Smarowanie organów sterowania i przewodów 1. Usuń stary smar. 2. Nasmaruj wszystkie części. Nie należy żałować smaru. Zalecany smar: Shell Alvania EP2. L000643 Wymiana oleju w mimośrodzie Co 1000 godzin lub po upływie 3 lat. 4 1. Zdemontuj mimośród (1). 1 2. Wyczyść miskę olejową (2) 3 3. Przed zamontowaniem elementu mimośrodowego należy nasmarować powierzchnie styku elementu mimośrodowego i płyty. 2 L000587A 1. Mimośród 2. Miska olejowa 3. Pierscien uszczelniajacy typu "O" 4. Śruby 26 4. Wlej 0,5 l oleju. 5. Założyć nowy pierścień uszczelniający O-ring, nr produktu P/N: 904923 6. Dokręć śruby (3) na krzyż z momentem 320 Nm. LH700 ILH700PL3