BACTEC FOS Culture Supplement Kit
Transkrypt
BACTEC FOS Culture Supplement Kit
BBACTEC FOS Culture Supplement Kit* Zobacz objanienie symboli na koñcu ulotki. U PRZEZNACZENIE BACTEC FOS Culture Zestaw z suplementem do hodowli BACTEC FOS (B Supplement Kit) jest suplementem dla drobnoustrojów szybko rosn¹cych i rodkiem zwiêkszaj¹cym wzrost. FOS dostarczany jest w postaci liofilizowanej wraz ze specjaln¹ ciecz¹ do rozprowadzania FOS FOS RF) do stosowania z po¿ywkami hodowlanymi BACTEC (techniki (F radiometryczne i nieradiometryczne) w celu zwiêkszenia wzrostu drobnoustrojów szybko rosn¹cych, takich jak Haemophilus i Neisseria. Zasadniczo stosuje siê go w po³¹czeniu z po¿ywkami do hodowli krwi BACTEC i w aparatach BACTEC. STRESZCZENIE I OBJANIENIE Badan¹ próbkê inokuluje siê do jednej lub wiêcej ni¿ jednej fiolki do hodowli BACTEC. Nastêpnie do ka¿dej fiolki do hodowli krwi BACTEC dodaje siê dwa (2) mL rozprowadzonego FOS, po czym inkubuje siê próbki. Fiolkê do hodowli okresowo bada siê na aparacie BACTEC, aspiruj¹c gaz stanowi¹cy nads¹cz i analizuj¹c zawartoæ CO2 w tym gazie. Odczyt dodatni wskazuje na przypuszczaln¹ obecnoæ w fiolce ¿ywych drobnoustrojów. ZASADY PROCEDURY Suplement FOS zawiera dinukleotyd nikotynoamidoadeninowy (NAD) i heminê, substancje niezbêdne do wzrostu pewnych drobnoustrojów, takich jak Haemophilus. U¿ywanie tego suplementu jako rodka wzbogacaj¹cego przy podejrzeniu obecnoci tych drobnoustrojów, zw³aszcza wtedy, gdy krew nie jest obecna (np. w przypadku próbek p³ynów ustrojowych) zwiêksza szanse uzyskania wzrostu. Rozprowadzony suplement F O S zawiera równie¿ sk³adniki zobojêtniaj¹ce polianetosulfonian sodowy (SPS), zwiêkszaj¹c w ten sposób wzrost drobnoustrojów wra¿liwych na SPS, takich jak Neisseria.1 ODCZYNNIKI Zestaw sk³ada siê z czterech ma³ych fiolek w kolorze bursztynowym, zawieraj¹cych liofilizowany suplement do hodowli FOS , i jednej wiêkszej, przezroczystej fiolki z ciecz¹ do rozprowadzania FOS. Liofilizowany suplement do hodowli FOS (na jedn¹ fiolkê) Albumina surowicy bydlêcej Dinukleotyd nikotynoamidoadeninowy (NAD) Hemina Kwas cytrynowy Woda destylowana Ostrze¿enia i rodki ostro¿noci Polski Przed u¿yciem ka¿d¹ fiolkê nale¿y oceniæ pod k¹tem ladów uszkodzenia lub pogorszenia jakoci. Fiolek z oznakami zmêtnienia, zanieczyszczenia czy zmiany barwy (na ciemniejsz¹) nie nale¿y u¿ywaæ. W rzadkich przypadkach szyjka fiolki mo¿e byæ pêkniêta i mo¿e od³amaæ siê podczas zdejmowania pokrywki albo w czasie obs³ugi. Tak¿e w rzadkich przypadkach fiolka mo¿e nie byæ zamkniêta wystarczaj¹co szczelnie. W obu przypadkach zawartoæ fiolki mo¿e wyciekaæ lub rozlaæ siê. W celu zminimalizowania mo¿liwoci wycieku, nale¿y stosowaæ strzykawki z zamocowanymi na sta³e ig³ami lub zakoñczeniami LuerLok. Zawartoæ fiolki z suplementem rozprowadzaæ tylko w cieczy do rozprowadzania FOS. N I E d o d a w a æ suplementu do fiolek do hodowli B A C T E C przed inokulacj¹ krwi, je¿eli ma byæ stosowana technika bezporedniego pobierania. Instrukcja Przechowywania Zestaw zawieraj¹cy nierozprowadzony suplement mo¿na przechowywaæ w temperaturze 225°C. Fiolki z rozprowadzonym suplementem musz¹ byæ przechowywane w temperaturze 28°C i mog¹ byæ u¿ywane do up³ywu jednego miesi¹ca od rozprowadzenia. NIE u¿ywaæ po up³ywie terminu wa¿noci. POBIERANIE I PRZYGOTOWANIE PRÓBKI Próbkê nale¿y pobieraæ technikami ja³owymi, aby zmniejszyæ ryzyko zanieczyszczenia (zob. ulotkê do opakowania po¿ywki do hodowli). PROCEDURA Dostarczane materia³y: Liofilizowany suplement do hodowli FOS Ciecz do rozprowadzania FOS Materia³y wymagane, ale niedostarczane: Po¿ywka do hodowli krwi BACTEC Ja³owa strzykawka z ig³¹ zamocowan¹ na sta³e 70% alkohol izopropylowy Aparat BACTEC 825 mg Sporz¹dzenie suplementu do hodowli FOS 11 mg 165 µg Je¿eli ciecz do rozprowadzania FOS przechowywano w temperaturze 28°C, przed u¿yciem pozostawiæ j¹ do ogrzania do temperatury pokojowej, aby u³atwiæ przenoszenie. rodki ostro¿noci: Oceniæ fiolki pod k¹tem zanieczyszczeñ i uszkodzeñ. Nie u¿ywaæ fiolek z jakimikolwiek uszkodzeniami lub zanieczyszczeniami. Ciecz do rozprowadzania FOS Kopolimer winylopirolidonowy PP083JAA(E) 2004/06 4,0 mL 202 mg 44,0 mL Suplement do hodowli FOS jest przeznaczony do diagnostyki in vitro. Produkt zawiera suchy kauczuk naturalny. Przy stosowaniu do po¿ywek do hodowli krwi nale¿y zapoznaæ siê z instrukcjami i informacjami, dostarczanymi wraz z tymi produktami, i stosowaæ siê do nich. W próbkach klinicznych mog¹ byæ obecne drobnoustroje patogenne, takie jak wirusy zapalenia w¹troby i wirus HIV. Przy kontakcie z ka¿dym materia³em zanieczyszczonym krwi¹ lub innymi p³ynami ustrojowymi nale¿y przestrzegaæ "Uniwersalnych rodków ostro¿noci"2-5 i zaleceñ obowi¹zuj¹cych w danej instytucji. Przed u¿yciem ka¿d¹ fiolkê z liofilizowanym suplementem do hodowli F O S nale¿y oceniæ pod k¹tem oznak pogorszenia jakoci lub pojawienia siê wilgoci. Ciecz do rozprowadzania FOS i rozprowadzony suplement do hodowli F O S nale¿y oceniæ pod k¹tem oznak zanieczyszczenia, takich jak nadmierne zmêtnienie, uwypuklenie lub zapadniêcie siê przegrody lub wyciek zawartoci. NIE U¯YWAÆ fiolek z cechami zanieczyszczenia. Z fiolek zdj¹æ plastykowe nakrêtki, ods³aniaj¹c przegrody. Przegrodê fiolki liofilizowanego suplementu do hodowli FOS i fiolkê cieczy do rozprowadzania FOS oczyciæ wacikiem nas¹czonym alkoholem. Aseptycznie przenieæ 11,0 mL cieczy do rozprowadzania do fiolki z suplementem. NIE WSTRZ¥SAÆ: fiolkê pozostawiæ w temperaturze pokojowej na 2030 min, po czym delikatnie j¹ obróciæ, aby w pe³ni zmieszaæ zawartoæ. F O S po rozprowadzeniu musi byæ przechowywany w temperaturze 28°C. Mo¿na go stosowaæ do up³ywu jednego miesi¹ca od daty rozprowadzenia. Dodawanie suplementu Aseptycznie dodaæ 2,0 mL rozprowadzonego FOS na fiolkê po¿ywki BACTEC. Po¿ywki zawieraj¹ce FOS bêd¹ nieco mêtne. Fiolki do hodowli inkubowaæ w temperaturze 3436°C. Procedura testowa Stosowaæ siê do procedury badania dla ka¿dej po¿ywki do hodowli. KONTROLA JAKOCI Ja³owoæ suplementu mo¿na sprawdziæ, oceniaj¹c wzrost w ja³owej po¿ywce. *Patent EPO nr 489392 i inne miêdzynarodowe patenty WARTOCI OCZEKIWANE I CHARAKTERYSTYKA WYNIKÓW Z ka¿dym zestawem suplementu dostarczane s¹ certyfikaty kontroli jakoci.6 NIE u¿ywaæ fiolek do hodowli po up³ywie ich daty wa¿noci. Nale¿y postêpowaæ zgodnie z obowi¹zuj¹cymi wymogami kontroli jakoci, wynikaj¹cymi z przepisów miejscowych, krajowych i (lub) federalnych, wymogami akredytacji i rutynowymi procedurami kontroli jakoci w danym laboratorium. U¿ytkownikowi zaleca siê zapoznanie z odpowiednimi procedurami kontroli jakoci, zawartymi w zaleceniach NCCLS i przepisach CLIA. W badaniach, w których posiewano po dwa szczepy Neisseria gonorrhoeae, Neisseria meningitidis i Haemophilus influenzae, porównywano po¿ywki do hodowli krwi BACTEC bez dodatków z po¿ywk¹ uzupe³nion¹ suplementem do hodowli B A C T E C FOS i z po¿ywk¹ zawieraj¹c¹ ludzk¹ krew pe³n¹. Wyniki wykaza³y, ¿e po¿ywka B A C T E C zawieraj¹ca suplement do hodowli BACTEC FOS nasila wzrost drobnoustrojów szybko rosn¹cych i (lub) wra¿liwych na SPS w nieobecnoci krwi. OGRANICZENIA PROCEDURY DOSTÊPNOÆ Zanieczyszczenie Nale¿y zachowaæ ostro¿noæ, aby unikn¹æ zanieczyszczenia próbki p³ynu ustrojowego i (lub) suplementu. Zanieczyszczona próbka da odczyt dodatni, co jednak nie oznacza wyniku istotnego klinicznie. Nr. Kat. Opis 442153 BACTEC FOS Culture Supplement Kit Dane na temat wydajnoci pochodz¹ z testów wykonanych przy u¿yciu po¿ywek BACTEC PLUS 26 i PLUS 27. PIMIENNICTWO 1. Fuller, D., et al. 1991. Comparison of culturing sterile body fluids using the BACTEC Plus 26/27 media and FOS (Fastidious Organism Supplement) to conventional methods. Abstracts of the Annual Meeting of the Amer. Soc. for Microbiol., Dallas, TX. 2. National Committee for Clinical Laboratory Standards. 2001. Approved Standard M29-A2. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 2nd ed. NCCLS, Wayne, Pa. 3. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17:53-80. 4. U.S. Dept. of Health and Human Services.1999. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 4th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 5. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p. 0021-0045. 6. National Committee for Clinical Laboratory Standards. 1996. Approved Standard M22-A2. Quality Assurance for Commercially Prepared Microbiological Culture Media, 2nd ed. NCCLS, Wayne, Pa. 2 m e r A I 0 L i m A Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis / Çìåñïìçßá ëÞîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Pouite do / Usar antes de / Använd före / YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) / JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) / JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) / ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôÝëïò ôïõ ìÞvá) / ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) / MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) / ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden) Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue / Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä / Représentant agréé pour la C.E.E. / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Auktoriserad representant i EU In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêÞ éáôñéêÞ óõóêåõÞ / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro. / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang / Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ / Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura / Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) are / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) / Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (ara) / Código de lote (Lote) / Satskod (parti) Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k pouití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice demploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u¿ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na pouívanie / Consultar las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 U.S.A. 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Shannon County Clare, Ireland Tel: 353-61-47-29-20 Fax: 353-61-47-25-46 ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BACTEC, FOS and Luer-Lok are trademarks of Becton, Dickinson and Company. ©2004 BD