Installation and start-up instructions for types PHC, PHV, PSP, PSPK

Transkrypt

Installation and start-up instructions for types PHC, PHV, PSP, PSPK
Installation and start-up
instructions for types PHC, PHV,
PSP, PSPK, PVS variable
displacements vane pumps
Pages 3 - 6
Instrukcja monta u i uruchomienia pomp
opatkowych o zmiennej wydajno ci typu
PHC,PHV, PSP, PSPK, PV
Strony 7 - 10
ATTENTION
UWAGA
WARNING
All Berarma pumps have been carefully controlled during manufacture and subjected to
stringent testing cycles before shipment.
To achieve optimum performances, to avoid unpleasant troubles and to hold the warranty policy, it is necessary that the following instructions about assembly and start up
are strictly observed.
Berarma S.r.l. disclaims all responsibility for any editing mistakes in this leaflet.
UWAGA
Wszystkie pompy produkowane przez firm Berarma s dok adnie sprawdzane w trakcie
produkcji i poddawane odpowiednim próbom przed wysy .
Aby zapewni pewno pracy, unikn nieprzyjemnych problemów i zachowa gwarancj
nale y bezwzgl dnie przestrzega niniejszej instrukcji monta u i uruchomienia pompy.
Berarma nie ponosi odpowiedzialno ci za b dy edytorskie w niniejszej instrukcji.
2
Installation manual
Vane pumps PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS
INSTALLATION AND ASSEMBLY
Pump SIZE 05 (types PHV, PVS), SIZE 1 (types PSP, PSPK, PVS) can be mounted in any
position. Pump SIZE 1 type PHC, SIZE 2, SIZE 3 (types PHC, PSP, PSPK, PVS) must be
mounted with the shaft HORIZONTAL and the compensator device upward. When the
pump is installed over the reservoir fluid level, it is recommended to pay attention to the
inlet pressure (see TAB.1). Cleanliness is essential when assembling!
TRANSMISSION
Motor - pump coupling must be made with self-aligning coupling with convex teeth and
with cam in polyamide material. When assembling make sure that:
WARNING
the distance between the two half-couplings falls imperatively within the value specified in FIG.2;
the pump shaft and the motor shaft are accurately aligned: coaxial within 0.05 mm
[0.002 ], angular displacement within 0.20(see FIG.2);
do not strictly operate radial or axial load on the pump shaft.
Others type of motor — pump couplings are not permitted.
FLUID RESERVOIR
The fluid reservoir must be suitably sized in order to exchange the thermal power generated to the system components and to have a low re-cycle speed (approximately oil reservoir capacity 4 times the pump flow per minute). In the systems where the pump runs for a
long time in zero flow setting condition, it is recommended to install a heat exchanger on
the drain line. The pressure on the drain port must never be in excess of the specified
value in TAB.1.
WARNING
Maximum operating temperature must not exceed 600C [1400F] in any circumstances.
To ensure maximum pump working life, inlet fluid temperature must never be above 500C
[1220F].
PIPEWORK
Suction pipe. The suction pipe should be as short as possible, with a minimum numbers
of bends and without inside section changes. The pipe end inside the reservoir should be
cut at 450, should have a minimum distance from the reservoir bottom not less than 50
mm [2”], and should be always guaranteed a minimum height of suction of 100 mm [4”]
(see FIG.1). The minimum section of the pipe must be equal to the section of the thread
inlet port of the pump.
WARNING
The suction pipe should be completely airtight.
3
Installation manual
Vane pumps PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS
Drain pipe. The drain pipe must always be independent of other return lines, connected
directly to the reservoir and extended sufficiently inside the reservoir as to be below the
minimum fluid level in order to avoid generating foam and to prevent emptying when the
pump is not running. Moreover, the case/compensator drain connection must be at the
highest possible position, always to prevent fluid emptying from the pump.
WARNING
The drain pipe should be as far as possible from the suction pipe to prevent hot
fluid being circulated (see FIG.2).
Pressure line. Ensure that the pressure line is of sufficient strength. It is recommended to
install on pump pressure line a non-return valve (ex.: “Berarma non-return valve type NRV”
with SAE flange, 3000 series for SIZE 2, SIZE 3 pumps) and an automatic air bleed valve,
for trouble free operation.
FILTARTIONS AND FLUID TYPES
Please see TAB.1.
START UP
Ensure that any valves, throttles, in the suction and pressure pipes are fully open and all
protective caps are removed. Fill the pump through the case drain port and replace the
drain pipework. Check that the reservoir is full of fluid.
WARNING
Ensure that the pump shaft can be rotated manually without any resistance.
On SIZE 1, SIZE 2, SIZE 3 pumps (types PHC, PSP, PSPK, PVS), this may be checked by
removing the cover B as shown in FIG.3.The shaft extension A may then be turned by hand.
Alternatively, it is possible to rotate the electric motor fan, if the cover is temporarily
removed.
Check that the motor direction rotation coincides with pump direction rotation: right-hand
rotation (clockwise) viewed from shaft end.
Start the motor (in jogging mode), allowing free circulation of fluid to reservoir, in order to
aid the primer of the pump.
WARNING
The pump should prime within 5 seconds. If it does not do so, switch off and investigate the cause. The pump should not run empty.
During the FIRST INSTALLATION, the pump must run in maximum flow condition (P connected to T), with the fluid flowing directly into the reservoir, without pressure for several
minutes (SIZE 05 — SIZE 1: 3÷5 minutes; SIZE 2 — SIZE 3: 7÷10 minutes). Care should
be taken to eliminate all the air from the system during this process. To aid this operation, for SIZE 2 and SIZE 3 (types PHC, PSP, PSPK) there is an air bleed placed on device
compensator: unscrew the cap to bleed the air and then close cap.
Subsequent starting in zero flow setting condition are admissible only with pressure not
exceeding 30 bar [435 psi], and on condition that the system and pump be completely fil-
4
Installation manual
Vane pumps PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS
led up with fluid.
WARNING
During the starting operation, both the first and the followings, it is necessary that
the pump (environment) and the fluid temperature don t differ by more than 200C
[680F]. If that is the case, the pump may be switched on only in short intervals of approximately 1÷2 seconds (start/stop mode) without pressure, until the temperatures are
balanced.
If in doubt and/or for further advice, please consult Berarma pump catalogue or
contact Berarma technical-sale Service.
WARRANTY
All Berarma products are covered by 1 YEAR WARRANTY for free defects on workmanship and material from shipment date, but in any case NOT EXCEED 18 MONTHS FROM
THE DATE OF MANUFACTURE LOT. Warranty is for the exclusive benefit of the original
purchaser of products.
This warranty shall not be applied in case of, according to Berarma’s final judement, faulty
mounting, negligent handling, self-made modifications and/or repairs with prior written
consent of the manufacturer, misapplication or misuses of products, and any of the procedures have not been carried out as described in this leaflet.
The only adjustments available to customers are the pressure and flow using the devices
provided. Note: pressure must only be adjusted when the pump is in zero flow setting operating (P connected to all closed ). Any other intervention must be carried out
by Berarma personnel.
Liability under this warranty is limited to the repair or replacement, at Berarma exclusive
decision, of products determined to be defective upon our examination. Repaired or replacement product items shall be covered by the same terms of this warranty as the original
product.
Berarma warranty, in any case, will not be applied to those faults resulting from misuses
of the products, and eventually penalties for equipment stand-by and for late delivery.
Products claimed to be defective from purchaser and under warranty, must be returned to
Berarma freight prepaid, together with a short claim describing the fault shown by the
equipment and the reason for repair and/or replace service. Collect shipment will not be
accepted. If Berarma, upon inspection, agrees the product is defective and covered by this
warranty, will care of, at one’s expense, to repair and/or replacement the product and to
return the product to the purchaser. If the returned product is found not to be defective,
an inspection charge will be invoiced and the product will be returned at purchaser’s
expense. If the returned product is found to be defective but not covered by the warranty,
Berarma will request a written purchaser authorisation to proceed, at purchaser’s expense, the repair and/or the replacement of the product and the return of the product.
5
Installation manual
Vane pumps PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS
This warranty is the only one under which Berarma products are sold. Other warranties
and/or obligations on the part of the seller are excluded. These terms can be changed or
withdrew only after written communication addressed by Berarma to the purchaser.
6
INSTRUKCJA MONTA OWA
Pompy opatkowe GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS
INSTALACJA I MONTA
Pompy wielko ci 05 (typ PVS), wielko ci 1 (typy PSP, PSPK, PVS) mog by
montowane w dowolnym po eniu. Pompy wielko ci 1 (typ PHC), wielko ci 2,
wielko ci 3 (typy PHC, PSP, PSPK, PVS) musz by tak montowane, aby
wa ek by usytuowany poziomo, a nastawa ci nienia od góry. Zespo y pompasilnik typu GMP musz by tak montowane, aby wa ek by usytuowany
poziomo.
Je eli pompa b dzie zainstalowana powy ej poziomu cieczy w zbiorniku,
nale y zwróci uwag na warto ci nienia ssawnego (patrz tab. 1).
W czasie monta u bardzo wa ne jest zachowanie czysto ci.
NAP D
Do po czenia pompy z silnikiem nale y stosowa sprz o podatne (z bate) z
tulejk elastyczn z poliamidu. Podczas monta u nale y spe ni nast puj ce
warunki:
UWAGA
- odleg
mi dzy dwoma pó sprz ami musi bezwzgl dnie
odpowiada warto ciom okre lonym na rys. 2
- wa ki pompy i silnika musz by dok adnie wyosiowane, odchy ka
wspó osiowo ci do 0.05 mm [0.002”], odchylenie k towe do 0.2o(rys.2)
- nie dopuszcza si adnych obci
osiowych ani promieniowych
wa ka pompy
Inne typy sprz gie do po czenia pompy z silnikiem nie mog by stosowane.
ZBIORNIK CIECZY
Zbiornik cieczy powinien mie odpowiedni pojemno w celu zapewnienia
wymiany mocy cieplnej wytworzonej w uk adzie hydraulicznym oraz niskiej
pr dko ci wymiany cieczy w zbiorniku (w przybli eniu pojemno zbiornika
oleju ma si równa czterokrotnej minutowej wydajno ci pompy). W
uk adach, gdzie pompa przez d szy czas pracuje w warunkach
wyzerowania wydajno ci zaleca si instalowanie ch odnicy na przewodzie
odprowadzaj cym przecieki. Ci nienie w kanale przeciekowym nie mo e
przekroczy warto ci podanej w tab. 1.
UWAGA
Maksymalna temperatura pracy nie mo e w adnych warunkach
przekracza 60oC [140oF].
Aby zapewni maksymaln trwa
pompy, temperatura cieczy na ssaniu
nie mo e przekroczy 50 oC [122 oF]
7
INSTRUKCJA MONTA OWA
Pompy opatkowe GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS
RUROWANIE
Przewód ssawny. Przewód ssawny powinien by mo liwie krótki, z minimaln ilo ci zgi i bez
zmian przekroju wewn trznego. Ko cówka przewodu wewn trz zbiornika powinna by ci ta pod
o
tem 45 , a jego odleg
od dna zbiornika nie mo e by mniejsza ni 50 mm [2”] oraz powinna
by zapewniona minimalna g boko zanurzenia przewodu 100 mm [4”] (patrz rys. 1). Minimalna
rednica przewodu musi by równa rednicy przelotu przy cza ssawnego pompy.
Przewód ssawny musi by ca kowicie szczelny.
UWAGA
Przewód przeciekowy. Przewód przeciekowy musi by zawsze niezale ny od innych przewodów
powrotnych i pod czony do zbiornika w taki sposób, aby jego wylot by poni ej minimalnego
poziomu cieczy, co pozwoli na unikni cie tworzenia si piany i zapobiega opró nieniu pompy, gdy
ona nie pracuje. Ponadto, w przypadku przy cza przeciekowego kompensatora ci nienia, musi ono
by w mo liwie najwy szym miejscu, aby chroni pomp przed opró nieniem z cieczy.
Przewód przeciekowy powinien by mo liwie najdalej od przewodu ssawnego, aby zapobiec
zasysaniu przez pomp gor cej cieczy (patrz rys. 2).
UWAG A
Przewód t oczny. Nale y zapewni odpowiedni wytrzyma
przewodu t ocznego. Aby
zagwarantowa bezawaryjn prac pompy, zaleca si instalowanie zaworu zwrotnego na
przewodzie t ocznym (np. zawór BERARMA typu NRV z ko nierzem SAE serii 3000 dla wielko ci 2 i
3) i automatycznego zaworu odpowietrzaj cego.
RODZAJE CIECZY I FILTRACJA
Patrz tab. 1.
URUCHOMIENIE
Nale y sprawdzi , czy wszystkie zawory i d awiki na przewodach ssawnym i t ocznym s ca kowicie
otwarte, a za lepki zabezpieczaj ce usuni te. Zala pomp ciecz poprzez przy cze przeciekowe i
ponownie pod czy przewód przeciekowy. Sprawdzi , czy zbiornik jest wype niony ciecz .
UWAGA
Nale y si upewni , czy wa ek pompy obraca si bez oporów.
W pompach wielko ci 1, 2, 3 (typy GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS) mo na to sprawdzi usuwaj c
pokryw B, jak na rys. 3. Ko cówka wa ka A powinna da si obróci r . Alternatywnie, mo na
obraca opatki wentylatora silnika elektrycznego, je eli jego os on mo na czasowo usun .
8
INSTRUKCJA MONTA OWA
Pompy opatkowe GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS
Sprawdzi , czy kierunek obrotów silnika zgadza si z kierunkiem obrotów pompy: prawy
(zgodnie z ruchem wskazówek zegara) patrz c od ko cówki wa ka.
czy silnik (w trybie impulsowym) umo liwiaj c swobodny przep yw cieczy do zbiornika w
celu u atwienia rozruchu pompy.
WA NE
WA NE
Pompa powinna zadzia w ci gu 5 sekund. Je eli nie zadzia a, nale y wy czy silnik i
znale przyczyn problemu. Pompa nie mo e pracowa na sucho.
Podczas pierwszego rozruchu pompa powinna pracowa na maksymalnej wydajno ci (P
pod czone do T), z przep ywem cieczy bezpo rednio do zbiornika, bezci nieniowo przez
kilka minut (wielko ci 05 i 1 : 3 - 5 min ; wielko ci 2 i 3 : 7 – 10 min). Podczas operacji
rozruchu nale y usun powietrze z uk adu. Aby to umo liwi w pompach wielko ci 2 i 3
(typy PHC, PSP, PSPK) wbudowano do nastawy ci nieniowej zawór odpowietrzaj cy:
wykr ci za lepk , wypu ci powietrze i ponownie wkr ci za lepk .
Kolejne uruchomienie pompy przy wyzerowaniu wydajno ci jest dopuszczalne, pod
warunkiem, e ci nienie nie przekracza 30 bar [435 psi] oraz uk ad i pompa s ca kowicie
wype nione ciecz (patrz tab.1).
Je eli pompa jest wyposa ona w nastaw wydajno ci ‘’Q’’ ustawion na wydajno
mniejsz ni 50% wydajno ci nominalnej, uruchomienie jest dopuszczalne tylko wtedy,
gdy pompa i uk ad s ca kowicie wype nione ciecz ( patrz tab.2).
Podczas pierwszego uruchomienia, jak równie ka dego nastepnego, ró nica
temperatury cieczy i pompy (otoczenia) nie mo e przekracza 20oC (68oF). Je eli tak si
zdarzy, pompa mo e by w czana tylko na krótkie okresy pracy 1 – 2 s ( tryb start /
stop) bezci nieniowo, a temperatura si wyrówna.
W razie w tpliwo ci i/lub dalszych pyta , prosimy kontaktowa si z serwisem technicznym
BERARMA.
GWARANCJA
Wszystkie wyroby firmy BERARMA s obj te jednoroczn gwarancj na wady ukryte
wykonania i materia u. Okres gwarancji liczy si od daty dostawy, ale nie mo e przekracza
18 miesi cy od daty produkcji. Z gwarancji mo e korzysta wy cznie nabywca wyrobu.
Gwarancja nie b dzie obejmowa a przypadków, gdzie BERARMA stwierdzi niew ciwy
monta , niew ciwe przechowywanie i / lub transportowanie, modyfikacje i / lub naprawy
dokonywane przez u ytkownika bez pisemnej zgody producenta, niew ciwe stosowanie lub
nieprzestrzeganie zalece zawartych w niniejszej instrukcji.
9
INSTRUKCJA MONTA OWA
Pompy opatkowe GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS
ytkownik mo e jedynie regulowa ci nienie i wydajno
(patrz tab.2) za pomoc
odpowiednich nastaw. Uwaga: Ci nienie mo e by regulowane tylko przy zerowej
wydajno ci (przy zamkni tym odp ywie z pompy). Ka da inna ingerencja musi by
dokonana przez personel Berarmy.
Odpowiedzialno na podstawie niniejszej gwarancji ogranicza si do naprawy lub wymiany
wyrobów uznanych, wy cznie przez producenta, za wadliwe. Wyroby naprawione lub
wymienione s obj te tak sam gwarancj , jak wcze niej reklamowane.
Gwarancja Berarmy, w adnym wypadku nie b dzie stosowana do uszkodze wynikaj cych z
niew ciwego stosowania wyrobów i pokrywa ewentualnych z tego tytu u kar za przestój
urz dze lub opó nienie dostaw.
Wyroby reklamowane przez nabywc i spe niaj ce warunki gwarancji musz by zwrócone do
Berarmy na koszt nabywcy z krótkim opisem przyczyny reklamacji. Zwroty za pobraniem nie
akceptowane. Je eli Berarma, po sprawdzeniu wyrobu, stwierdzi zasadno reklamacji
wyrobu obj tego gwarancj , naprawi i / lub wymieni wyrób na nowy i na w asny koszt zwróci
nabywcy. Je eli reklamowany wyrób nie oka e si wadliwy, Berarma obci y reklamuj cego
kosztami kontroli i ode le wyrób na jego koszt. Je eli zwrócony wyrób oka e si uszkodzony, ale
nie objety gwarancj , Berarma zwróci si do reklamuj cego pisemnie o zgod na dokonanie
odp atnej naprawy i / lub zast pienie wyrobu reklamowanego wyrobem nowym.
Niniejsza gwarancja jest jedyn gwarancj na wyroby sprzedawane przez Berarm . Inne
gwarancje i / lub zobowi zania ze strony sprzedaj cego s niewa ne. Niniejsze warunki i /lub
zobowi zania mog by zmienione lub wycofane tylko wtedy, gdy Berarma wcze niej o tym
pisemnie poinformuje nabywc .
10
NOTE
UWAGI
NOTE
Before selection or use of any Berarma product, it is important that the purchaser
analyses all aspects of his application and reviews the informations in the current
Berarma technical-sale catalogues. Due to the several operating conditions and applications for Berarma products, the purchaser, through his own analysis and testing, is the
only responsible for making the final selection of the products and assuring that all
performances and safety requirements are met.
The products and this leaflet are subjected to change by Berarma S.r.l. at any time
without notice.
UWAGA
Nabywca wyrobu Berarma powinien przeanalizowa wszystkie aspekty jego
zastosowania i informacje zawarte w aktualnych kartach katalogowych zanim
dokona wyboru lub zastosuje dany wyrób. Ze wzgl du na ró ne warunki pracy i
zastosowanie wyrobów Berarma, nabywca dokonuje wyboru na podstawie w asnej
analizy i prób, i jest jedynym odpowiedzialnym za ostateczny dobór wyrobu i
spe nienie wymaga bezpiecze stwa.
Berarma zastrzega sobie prawo zmiany wyrobów i niniejszej instrukcji w dowolnym
czasie i bez wcze niejszego uprzedzenia.
450
PRZECIEKI
IN
50 [2] min
DR AIN
200 [8] min
100 [4] min
OU T
T OCZENIE
150 [6"] min
SSAN IE
300 [12"] min
RYS.1
11
Table - Figures
Tabela – Dane techniczne
1 [14.5]
Allowed maximum drain port pressure (bar) [psi]
Inlet pressure (absolute - bar) [psi]
0.8 - 1.5 [11.6 - 21.8]
Speed range (r/min)
800 - 1800
Rotation direction (viewed from shaft end)
Right-hand R ( clockwise )
Loads on drive shaft
NO RADIAL OR AXIAL LOADS ALLOWED
min eral oil HM ac cording to ISO 6743/4; HLP according to DIN 5152 4/2
organic ester HFD-U according to ISO 6743/4 (Quintolubric N822-300)
in case of different fluids contact Berarma Technical-sale Service
22 - 68
Hydraulic fluid
Viscosity range (cSt, mm2 /s)
Viscosity in starting operation in full flow condition (cSt, mm2 /s)
400 max
100 min
Viscosity index according to ISO/DIS 2909
Inlet fluid temperature range (°C) [°F]
-10 / +50 [14 / 122]
Maximum fluid contamination level
20/18/15 acc. to ISO 4406/99, CLASS 9 acc. to NAS 1638
Recommended fluid contam. level to a longer working life of the pump
18/16/13 acc. to ISO 4406/99, CLASS 7 acc. to NAS 1638
In case of different operating coditions, please contact Berarma Technical Services
1
Maks. dopuszczalne cisnienie w kanale przeciekowym (bar)
Cisnienie na ssaniu ( bar)
0.8 - 1.5
800 - 1800
Zakres pr dko ci (obr./min.)
rechts (R)
Kierunek obrotów (patrz c od strony ko cówki wa ka)
obcia enia promieniowe i osiowe niedopuszczalne
Obci enie wa ka
Olej hydrauliczny HM wg ISO 6743/4; HLP wg DIN 51524/2
Estry organiczne HFD-U wg ISO 6743/4 (Quintolu bric N822-300)
W przypadku sto sowania innych cieczy prosz kontaktowa si z
serwisem technicznym Berarma.
Ciecz hydrauliczn a
22 - 68
Zakres lepko ci (cSt, mm2/s)
Lepko
przy rozruchu – maks. wydajno
400 max
(cSt, mm2 /s)
Klasa lepko ci wg ISO/DIS 2909
100 min
Pocz tkowa temperatura cieczy
-10 / +50
Dopuszczalny stopie zabrudzenia
20/18/15 wg ISO 4406/99, klasa 9 wg NAS1638
Zalecany w celu d ugiej ywotno ci stopie zabrudzenia
18/16/13 wg ISO 4406/99, klasa 7 wg NAS1638
W przypadku innych warunków pracy, prosimy kontaktowa si z serwisem technicznym Berarma.
TAB.1
4 - 7 [0.157" - 0.276"]
MOTOR
SILNIK
A
PUMP
POMPA
0.05 A
A
RYS.2
B
RYS.3
12
BERARMA s.r.l.
40033 Casalecchio di Reno (BO) Italy - Via G. Parini, 9
Tel. +39.051.577.182 r.a. - Fax +39.051.578.489
E-mail: [email protected] - www.berarma.it

Podobne dokumenty