Installation and start-up instructions for types PHC, PHV, PSP, PSPK
Transkrypt
Installation and start-up instructions for types PHC, PHV, PSP, PSPK
Installation and start-up instructions for types PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS variable displacements vane pumps Pages 3 - 6 Instrukcja monta u i uruchomienia pomp opatkowych o zmiennej wydajno ci typu PHC,PHV, PSP, PSPK, PV Strony 7 - 10 ATTENTION UWAGA WARNING All Berarma pumps have been carefully controlled during manufacture and subjected to stringent testing cycles before shipment. To achieve optimum performances, to avoid unpleasant troubles and to hold the warranty policy, it is necessary that the following instructions about assembly and start up are strictly observed. Berarma S.r.l. disclaims all responsibility for any editing mistakes in this leaflet. UWAGA Wszystkie pompy produkowane przez firm Berarma s dok adnie sprawdzane w trakcie produkcji i poddawane odpowiednim próbom przed wysy . Aby zapewni pewno pracy, unikn nieprzyjemnych problemów i zachowa gwarancj nale y bezwzgl dnie przestrzega niniejszej instrukcji monta u i uruchomienia pompy. Berarma nie ponosi odpowiedzialno ci za b dy edytorskie w niniejszej instrukcji. 2 Installation manual Vane pumps PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS INSTALLATION AND ASSEMBLY Pump SIZE 05 (types PHV, PVS), SIZE 1 (types PSP, PSPK, PVS) can be mounted in any position. Pump SIZE 1 type PHC, SIZE 2, SIZE 3 (types PHC, PSP, PSPK, PVS) must be mounted with the shaft HORIZONTAL and the compensator device upward. When the pump is installed over the reservoir fluid level, it is recommended to pay attention to the inlet pressure (see TAB.1). Cleanliness is essential when assembling! TRANSMISSION Motor - pump coupling must be made with self-aligning coupling with convex teeth and with cam in polyamide material. When assembling make sure that: WARNING the distance between the two half-couplings falls imperatively within the value specified in FIG.2; the pump shaft and the motor shaft are accurately aligned: coaxial within 0.05 mm [0.002 ], angular displacement within 0.20(see FIG.2); do not strictly operate radial or axial load on the pump shaft. Others type of motor — pump couplings are not permitted. FLUID RESERVOIR The fluid reservoir must be suitably sized in order to exchange the thermal power generated to the system components and to have a low re-cycle speed (approximately oil reservoir capacity 4 times the pump flow per minute). In the systems where the pump runs for a long time in zero flow setting condition, it is recommended to install a heat exchanger on the drain line. The pressure on the drain port must never be in excess of the specified value in TAB.1. WARNING Maximum operating temperature must not exceed 600C [1400F] in any circumstances. To ensure maximum pump working life, inlet fluid temperature must never be above 500C [1220F]. PIPEWORK Suction pipe. The suction pipe should be as short as possible, with a minimum numbers of bends and without inside section changes. The pipe end inside the reservoir should be cut at 450, should have a minimum distance from the reservoir bottom not less than 50 mm [2”], and should be always guaranteed a minimum height of suction of 100 mm [4”] (see FIG.1). The minimum section of the pipe must be equal to the section of the thread inlet port of the pump. WARNING The suction pipe should be completely airtight. 3 Installation manual Vane pumps PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS Drain pipe. The drain pipe must always be independent of other return lines, connected directly to the reservoir and extended sufficiently inside the reservoir as to be below the minimum fluid level in order to avoid generating foam and to prevent emptying when the pump is not running. Moreover, the case/compensator drain connection must be at the highest possible position, always to prevent fluid emptying from the pump. WARNING The drain pipe should be as far as possible from the suction pipe to prevent hot fluid being circulated (see FIG.2). Pressure line. Ensure that the pressure line is of sufficient strength. It is recommended to install on pump pressure line a non-return valve (ex.: “Berarma non-return valve type NRV” with SAE flange, 3000 series for SIZE 2, SIZE 3 pumps) and an automatic air bleed valve, for trouble free operation. FILTARTIONS AND FLUID TYPES Please see TAB.1. START UP Ensure that any valves, throttles, in the suction and pressure pipes are fully open and all protective caps are removed. Fill the pump through the case drain port and replace the drain pipework. Check that the reservoir is full of fluid. WARNING Ensure that the pump shaft can be rotated manually without any resistance. On SIZE 1, SIZE 2, SIZE 3 pumps (types PHC, PSP, PSPK, PVS), this may be checked by removing the cover B as shown in FIG.3.The shaft extension A may then be turned by hand. Alternatively, it is possible to rotate the electric motor fan, if the cover is temporarily removed. Check that the motor direction rotation coincides with pump direction rotation: right-hand rotation (clockwise) viewed from shaft end. Start the motor (in jogging mode), allowing free circulation of fluid to reservoir, in order to aid the primer of the pump. WARNING The pump should prime within 5 seconds. If it does not do so, switch off and investigate the cause. The pump should not run empty. During the FIRST INSTALLATION, the pump must run in maximum flow condition (P connected to T), with the fluid flowing directly into the reservoir, without pressure for several minutes (SIZE 05 — SIZE 1: 3÷5 minutes; SIZE 2 — SIZE 3: 7÷10 minutes). Care should be taken to eliminate all the air from the system during this process. To aid this operation, for SIZE 2 and SIZE 3 (types PHC, PSP, PSPK) there is an air bleed placed on device compensator: unscrew the cap to bleed the air and then close cap. Subsequent starting in zero flow setting condition are admissible only with pressure not exceeding 30 bar [435 psi], and on condition that the system and pump be completely fil- 4 Installation manual Vane pumps PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS led up with fluid. WARNING During the starting operation, both the first and the followings, it is necessary that the pump (environment) and the fluid temperature don t differ by more than 200C [680F]. If that is the case, the pump may be switched on only in short intervals of approximately 1÷2 seconds (start/stop mode) without pressure, until the temperatures are balanced. If in doubt and/or for further advice, please consult Berarma pump catalogue or contact Berarma technical-sale Service. WARRANTY All Berarma products are covered by 1 YEAR WARRANTY for free defects on workmanship and material from shipment date, but in any case NOT EXCEED 18 MONTHS FROM THE DATE OF MANUFACTURE LOT. Warranty is for the exclusive benefit of the original purchaser of products. This warranty shall not be applied in case of, according to Berarma’s final judement, faulty mounting, negligent handling, self-made modifications and/or repairs with prior written consent of the manufacturer, misapplication or misuses of products, and any of the procedures have not been carried out as described in this leaflet. The only adjustments available to customers are the pressure and flow using the devices provided. Note: pressure must only be adjusted when the pump is in zero flow setting operating (P connected to all closed ). Any other intervention must be carried out by Berarma personnel. Liability under this warranty is limited to the repair or replacement, at Berarma exclusive decision, of products determined to be defective upon our examination. Repaired or replacement product items shall be covered by the same terms of this warranty as the original product. Berarma warranty, in any case, will not be applied to those faults resulting from misuses of the products, and eventually penalties for equipment stand-by and for late delivery. Products claimed to be defective from purchaser and under warranty, must be returned to Berarma freight prepaid, together with a short claim describing the fault shown by the equipment and the reason for repair and/or replace service. Collect shipment will not be accepted. If Berarma, upon inspection, agrees the product is defective and covered by this warranty, will care of, at one’s expense, to repair and/or replacement the product and to return the product to the purchaser. If the returned product is found not to be defective, an inspection charge will be invoiced and the product will be returned at purchaser’s expense. If the returned product is found to be defective but not covered by the warranty, Berarma will request a written purchaser authorisation to proceed, at purchaser’s expense, the repair and/or the replacement of the product and the return of the product. 5 Installation manual Vane pumps PHC, PHV, PSP, PSPK, PVS This warranty is the only one under which Berarma products are sold. Other warranties and/or obligations on the part of the seller are excluded. These terms can be changed or withdrew only after written communication addressed by Berarma to the purchaser. 6 INSTRUKCJA MONTA OWA Pompy opatkowe GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS INSTALACJA I MONTA Pompy wielko ci 05 (typ PVS), wielko ci 1 (typy PSP, PSPK, PVS) mog by montowane w dowolnym po eniu. Pompy wielko ci 1 (typ PHC), wielko ci 2, wielko ci 3 (typy PHC, PSP, PSPK, PVS) musz by tak montowane, aby wa ek by usytuowany poziomo, a nastawa ci nienia od góry. Zespo y pompasilnik typu GMP musz by tak montowane, aby wa ek by usytuowany poziomo. Je eli pompa b dzie zainstalowana powy ej poziomu cieczy w zbiorniku, nale y zwróci uwag na warto ci nienia ssawnego (patrz tab. 1). W czasie monta u bardzo wa ne jest zachowanie czysto ci. NAP D Do po czenia pompy z silnikiem nale y stosowa sprz o podatne (z bate) z tulejk elastyczn z poliamidu. Podczas monta u nale y spe ni nast puj ce warunki: UWAGA - odleg mi dzy dwoma pó sprz ami musi bezwzgl dnie odpowiada warto ciom okre lonym na rys. 2 - wa ki pompy i silnika musz by dok adnie wyosiowane, odchy ka wspó osiowo ci do 0.05 mm [0.002”], odchylenie k towe do 0.2o(rys.2) - nie dopuszcza si adnych obci osiowych ani promieniowych wa ka pompy Inne typy sprz gie do po czenia pompy z silnikiem nie mog by stosowane. ZBIORNIK CIECZY Zbiornik cieczy powinien mie odpowiedni pojemno w celu zapewnienia wymiany mocy cieplnej wytworzonej w uk adzie hydraulicznym oraz niskiej pr dko ci wymiany cieczy w zbiorniku (w przybli eniu pojemno zbiornika oleju ma si równa czterokrotnej minutowej wydajno ci pompy). W uk adach, gdzie pompa przez d szy czas pracuje w warunkach wyzerowania wydajno ci zaleca si instalowanie ch odnicy na przewodzie odprowadzaj cym przecieki. Ci nienie w kanale przeciekowym nie mo e przekroczy warto ci podanej w tab. 1. UWAGA Maksymalna temperatura pracy nie mo e w adnych warunkach przekracza 60oC [140oF]. Aby zapewni maksymaln trwa pompy, temperatura cieczy na ssaniu nie mo e przekroczy 50 oC [122 oF] 7 INSTRUKCJA MONTA OWA Pompy opatkowe GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS RUROWANIE Przewód ssawny. Przewód ssawny powinien by mo liwie krótki, z minimaln ilo ci zgi i bez zmian przekroju wewn trznego. Ko cówka przewodu wewn trz zbiornika powinna by ci ta pod o tem 45 , a jego odleg od dna zbiornika nie mo e by mniejsza ni 50 mm [2”] oraz powinna by zapewniona minimalna g boko zanurzenia przewodu 100 mm [4”] (patrz rys. 1). Minimalna rednica przewodu musi by równa rednicy przelotu przy cza ssawnego pompy. Przewód ssawny musi by ca kowicie szczelny. UWAGA Przewód przeciekowy. Przewód przeciekowy musi by zawsze niezale ny od innych przewodów powrotnych i pod czony do zbiornika w taki sposób, aby jego wylot by poni ej minimalnego poziomu cieczy, co pozwoli na unikni cie tworzenia si piany i zapobiega opró nieniu pompy, gdy ona nie pracuje. Ponadto, w przypadku przy cza przeciekowego kompensatora ci nienia, musi ono by w mo liwie najwy szym miejscu, aby chroni pomp przed opró nieniem z cieczy. Przewód przeciekowy powinien by mo liwie najdalej od przewodu ssawnego, aby zapobiec zasysaniu przez pomp gor cej cieczy (patrz rys. 2). UWAG A Przewód t oczny. Nale y zapewni odpowiedni wytrzyma przewodu t ocznego. Aby zagwarantowa bezawaryjn prac pompy, zaleca si instalowanie zaworu zwrotnego na przewodzie t ocznym (np. zawór BERARMA typu NRV z ko nierzem SAE serii 3000 dla wielko ci 2 i 3) i automatycznego zaworu odpowietrzaj cego. RODZAJE CIECZY I FILTRACJA Patrz tab. 1. URUCHOMIENIE Nale y sprawdzi , czy wszystkie zawory i d awiki na przewodach ssawnym i t ocznym s ca kowicie otwarte, a za lepki zabezpieczaj ce usuni te. Zala pomp ciecz poprzez przy cze przeciekowe i ponownie pod czy przewód przeciekowy. Sprawdzi , czy zbiornik jest wype niony ciecz . UWAGA Nale y si upewni , czy wa ek pompy obraca si bez oporów. W pompach wielko ci 1, 2, 3 (typy GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS) mo na to sprawdzi usuwaj c pokryw B, jak na rys. 3. Ko cówka wa ka A powinna da si obróci r . Alternatywnie, mo na obraca opatki wentylatora silnika elektrycznego, je eli jego os on mo na czasowo usun . 8 INSTRUKCJA MONTA OWA Pompy opatkowe GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS Sprawdzi , czy kierunek obrotów silnika zgadza si z kierunkiem obrotów pompy: prawy (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) patrz c od ko cówki wa ka. czy silnik (w trybie impulsowym) umo liwiaj c swobodny przep yw cieczy do zbiornika w celu u atwienia rozruchu pompy. WA NE WA NE Pompa powinna zadzia w ci gu 5 sekund. Je eli nie zadzia a, nale y wy czy silnik i znale przyczyn problemu. Pompa nie mo e pracowa na sucho. Podczas pierwszego rozruchu pompa powinna pracowa na maksymalnej wydajno ci (P pod czone do T), z przep ywem cieczy bezpo rednio do zbiornika, bezci nieniowo przez kilka minut (wielko ci 05 i 1 : 3 - 5 min ; wielko ci 2 i 3 : 7 – 10 min). Podczas operacji rozruchu nale y usun powietrze z uk adu. Aby to umo liwi w pompach wielko ci 2 i 3 (typy PHC, PSP, PSPK) wbudowano do nastawy ci nieniowej zawór odpowietrzaj cy: wykr ci za lepk , wypu ci powietrze i ponownie wkr ci za lepk . Kolejne uruchomienie pompy przy wyzerowaniu wydajno ci jest dopuszczalne, pod warunkiem, e ci nienie nie przekracza 30 bar [435 psi] oraz uk ad i pompa s ca kowicie wype nione ciecz (patrz tab.1). Je eli pompa jest wyposa ona w nastaw wydajno ci ‘’Q’’ ustawion na wydajno mniejsz ni 50% wydajno ci nominalnej, uruchomienie jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy pompa i uk ad s ca kowicie wype nione ciecz ( patrz tab.2). Podczas pierwszego uruchomienia, jak równie ka dego nastepnego, ró nica temperatury cieczy i pompy (otoczenia) nie mo e przekracza 20oC (68oF). Je eli tak si zdarzy, pompa mo e by w czana tylko na krótkie okresy pracy 1 – 2 s ( tryb start / stop) bezci nieniowo, a temperatura si wyrówna. W razie w tpliwo ci i/lub dalszych pyta , prosimy kontaktowa si z serwisem technicznym BERARMA. GWARANCJA Wszystkie wyroby firmy BERARMA s obj te jednoroczn gwarancj na wady ukryte wykonania i materia u. Okres gwarancji liczy si od daty dostawy, ale nie mo e przekracza 18 miesi cy od daty produkcji. Z gwarancji mo e korzysta wy cznie nabywca wyrobu. Gwarancja nie b dzie obejmowa a przypadków, gdzie BERARMA stwierdzi niew ciwy monta , niew ciwe przechowywanie i / lub transportowanie, modyfikacje i / lub naprawy dokonywane przez u ytkownika bez pisemnej zgody producenta, niew ciwe stosowanie lub nieprzestrzeganie zalece zawartych w niniejszej instrukcji. 9 INSTRUKCJA MONTA OWA Pompy opatkowe GMP, PHC, PSP, PSPK, PVS ytkownik mo e jedynie regulowa ci nienie i wydajno (patrz tab.2) za pomoc odpowiednich nastaw. Uwaga: Ci nienie mo e by regulowane tylko przy zerowej wydajno ci (przy zamkni tym odp ywie z pompy). Ka da inna ingerencja musi by dokonana przez personel Berarmy. Odpowiedzialno na podstawie niniejszej gwarancji ogranicza si do naprawy lub wymiany wyrobów uznanych, wy cznie przez producenta, za wadliwe. Wyroby naprawione lub wymienione s obj te tak sam gwarancj , jak wcze niej reklamowane. Gwarancja Berarmy, w adnym wypadku nie b dzie stosowana do uszkodze wynikaj cych z niew ciwego stosowania wyrobów i pokrywa ewentualnych z tego tytu u kar za przestój urz dze lub opó nienie dostaw. Wyroby reklamowane przez nabywc i spe niaj ce warunki gwarancji musz by zwrócone do Berarmy na koszt nabywcy z krótkim opisem przyczyny reklamacji. Zwroty za pobraniem nie akceptowane. Je eli Berarma, po sprawdzeniu wyrobu, stwierdzi zasadno reklamacji wyrobu obj tego gwarancj , naprawi i / lub wymieni wyrób na nowy i na w asny koszt zwróci nabywcy. Je eli reklamowany wyrób nie oka e si wadliwy, Berarma obci y reklamuj cego kosztami kontroli i ode le wyrób na jego koszt. Je eli zwrócony wyrób oka e si uszkodzony, ale nie objety gwarancj , Berarma zwróci si do reklamuj cego pisemnie o zgod na dokonanie odp atnej naprawy i / lub zast pienie wyrobu reklamowanego wyrobem nowym. Niniejsza gwarancja jest jedyn gwarancj na wyroby sprzedawane przez Berarm . Inne gwarancje i / lub zobowi zania ze strony sprzedaj cego s niewa ne. Niniejsze warunki i /lub zobowi zania mog by zmienione lub wycofane tylko wtedy, gdy Berarma wcze niej o tym pisemnie poinformuje nabywc . 10 NOTE UWAGI NOTE Before selection or use of any Berarma product, it is important that the purchaser analyses all aspects of his application and reviews the informations in the current Berarma technical-sale catalogues. Due to the several operating conditions and applications for Berarma products, the purchaser, through his own analysis and testing, is the only responsible for making the final selection of the products and assuring that all performances and safety requirements are met. The products and this leaflet are subjected to change by Berarma S.r.l. at any time without notice. UWAGA Nabywca wyrobu Berarma powinien przeanalizowa wszystkie aspekty jego zastosowania i informacje zawarte w aktualnych kartach katalogowych zanim dokona wyboru lub zastosuje dany wyrób. Ze wzgl du na ró ne warunki pracy i zastosowanie wyrobów Berarma, nabywca dokonuje wyboru na podstawie w asnej analizy i prób, i jest jedynym odpowiedzialnym za ostateczny dobór wyrobu i spe nienie wymaga bezpiecze stwa. Berarma zastrzega sobie prawo zmiany wyrobów i niniejszej instrukcji w dowolnym czasie i bez wcze niejszego uprzedzenia. 450 PRZECIEKI IN 50 [2] min DR AIN 200 [8] min 100 [4] min OU T T OCZENIE 150 [6"] min SSAN IE 300 [12"] min RYS.1 11 Table - Figures Tabela – Dane techniczne 1 [14.5] Allowed maximum drain port pressure (bar) [psi] Inlet pressure (absolute - bar) [psi] 0.8 - 1.5 [11.6 - 21.8] Speed range (r/min) 800 - 1800 Rotation direction (viewed from shaft end) Right-hand R ( clockwise ) Loads on drive shaft NO RADIAL OR AXIAL LOADS ALLOWED min eral oil HM ac cording to ISO 6743/4; HLP according to DIN 5152 4/2 organic ester HFD-U according to ISO 6743/4 (Quintolubric N822-300) in case of different fluids contact Berarma Technical-sale Service 22 - 68 Hydraulic fluid Viscosity range (cSt, mm2 /s) Viscosity in starting operation in full flow condition (cSt, mm2 /s) 400 max 100 min Viscosity index according to ISO/DIS 2909 Inlet fluid temperature range (°C) [°F] -10 / +50 [14 / 122] Maximum fluid contamination level 20/18/15 acc. to ISO 4406/99, CLASS 9 acc. to NAS 1638 Recommended fluid contam. level to a longer working life of the pump 18/16/13 acc. to ISO 4406/99, CLASS 7 acc. to NAS 1638 In case of different operating coditions, please contact Berarma Technical Services 1 Maks. dopuszczalne cisnienie w kanale przeciekowym (bar) Cisnienie na ssaniu ( bar) 0.8 - 1.5 800 - 1800 Zakres pr dko ci (obr./min.) rechts (R) Kierunek obrotów (patrz c od strony ko cówki wa ka) obcia enia promieniowe i osiowe niedopuszczalne Obci enie wa ka Olej hydrauliczny HM wg ISO 6743/4; HLP wg DIN 51524/2 Estry organiczne HFD-U wg ISO 6743/4 (Quintolu bric N822-300) W przypadku sto sowania innych cieczy prosz kontaktowa si z serwisem technicznym Berarma. Ciecz hydrauliczn a 22 - 68 Zakres lepko ci (cSt, mm2/s) Lepko przy rozruchu – maks. wydajno 400 max (cSt, mm2 /s) Klasa lepko ci wg ISO/DIS 2909 100 min Pocz tkowa temperatura cieczy -10 / +50 Dopuszczalny stopie zabrudzenia 20/18/15 wg ISO 4406/99, klasa 9 wg NAS1638 Zalecany w celu d ugiej ywotno ci stopie zabrudzenia 18/16/13 wg ISO 4406/99, klasa 7 wg NAS1638 W przypadku innych warunków pracy, prosimy kontaktowa si z serwisem technicznym Berarma. TAB.1 4 - 7 [0.157" - 0.276"] MOTOR SILNIK A PUMP POMPA 0.05 A A RYS.2 B RYS.3 12 BERARMA s.r.l. 40033 Casalecchio di Reno (BO) Italy - Via G. Parini, 9 Tel. +39.051.577.182 r.a. - Fax +39.051.578.489 E-mail: [email protected] - www.berarma.it