Katarzyna Stuczynska CV

Transkrypt

Katarzyna Stuczynska CV
Curriculum Vitae
KATARZYNA STUCZYŃSKA-KACZMAREK
Obere Leihofstrasse 21, 8820 Waedenswil, Switzerland
e-mail: [email protected]
WYKSZTAŁCENIE
2009-2010 Podyplomowe Studia dla Tłumaczy Tekstów Specjalistycznych, Katedra UNESCO do
Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzynarodową. Uniwersytet Jagielloński
2009 – Creative Writing (Kreatywne Pisanie), Birkbeck, University of London, Anglia
2007-2008 Szkoła Prawa Francuskiego, Uniwersytet Jagielloński, Université d'Orléans
2000-2005 Prawo, Uniwersytet Jagielloński
DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE
styczeń 2010 – nadal
Tłumacz

współpraca z biurem tłumaczeń TransAtlantic Communications (zróżnicowany profil
dokumentów – m.in. teksty medyczne, techniczne, prawne)

tłumaczenie dokumentów społecznych dla wydawnictwa Niezbędnik Rodzica
październik 2006 – październik 2009
Administrative Manager (22 miesiące)
Managing Director's Assistant (7 miesięcy)
Research Assistant (7 miesięcy)
w Centrum C-Law.org

redakcja i zarządzanie stroną internetowaą Centrum C-Law.org website

zarządzanie dokumentacją
Curriculum Vitae
KATARZYNA STUCZYŃSKA-KACZMAREK
Obere Leihofstrasse 21, 8820 Waedenswil, Switzerland
e-mail: [email protected]
wrzesień 2006 –wrzesień 2007
Prawnik (11 miesięcy)
Praktykant (2 months)
w Kancelarii Adwokackiej Kraków

reprezentowanie stron w postępowaniu

przygotowywanie pism procesowych, korespondencji prawnej etc.

zarządzanie biurem kancelarii

tłumaczenia umów
wrzesień 2005 – sierpień 2006
Ekspert w dziale sprzedaży usług medycznych (12 months)
w Dziecięcym Szpitalu Uniwersyteckim, Kraków

prowadzenie korespondencji z Narodowym Funduszem Zdrowia

przygotowywanie dokumentacji i umów

tworzenie i zarządzanie bazami danych
Publikacje:
Uporczywa terapia – ujęcie prawne, Bioetyczne Zeszyty Pediatrii, Vol.3(2006) nr 3
Eksperyment medyczny – ujęcie karnoprawne, Bioetyczne Zeszyty Pediatrii, Vol.2(2005) nr 2
UMIEJĘTNOŚCI

tłumaczenia między językami angielskim i polskim

bardzo dobra znajomość języka angielskiego, języki: francuski i niemiecki na poziomie
średniozaawansowanym

znajomość takich programów komputerowych jak: pakiety Office, zarządzanie stroną
internetową, podstawowowa znajomość narzędzi CAT

wysoka motywacja, staranność i dokładność
ZAINTERESOWANIA

robótki ręczne, jogging, gry planszowe, tłumaczenia