STIGA VILLA
Transkrypt
STIGA VILLA
STIGA VILLA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING I S TR U ZI O N I P E R L ’ U S O INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJA OBS£UGI » HC “ P” K ÷ » fl œ O À‹ «Œ ¬ ¿ “ E À fl N Á V O D K P O U ®IT Í 8211-3028-05 1 02 M O (x4) J (x2) X (x2) M (x4) S (x4) V (x2) N (x4) U (x2) P (x4) T (x2) Y (x2) Q (x4) 1. O M N P Q J T U S R S 2. 2 B C C D 3. 7. 4. 8. F G 5. 9. 6. 10. 3 11. 15. 12. 16. 13. 17. Z X V Y W 14. 4 18. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning. Symbolerna betyder: Varning! Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual före användning av maskinen. MONTERING KLIPPAGGREGAT AGGREGATSTOPP Skruva fast de båda aggregatstoppen V på klippaggregatets kåpa med skruvarna X och muttrarna Y (fig 6). STÖDRULLAR Varning! För ej in hand eller fot under kåpan då maskinen är igång. Montera de fyra stödrullarna M på klippaggregatets ram (fig 2). Varning! Se upp för utkastade föremål. Håll åskådare borta. AGGREGATSARMAR Varning! Innan reparationsarbete påbörjas, tag bort tändstiftskabeln från tändstiftet. MONTERING - BASMASKIN Med klippaggregatet bifogas en plastpåse innehållande monteringsdetaljer (fig 1 och 3). Montera aggregatsfästena på basmaskinen: 1. Placera en bricka C på framhjulets axeltapp (fig 4). 2. Montera därefter ett aggregatsfäste D (fig 5). 3. Placera en andra bricka C utanför aggregatsfästet. 4. Lås fast med en saxpinne B. Gör likadant på andra sidan maskinen. Aggregatsfästena är utrustade med smörjnipplar (se fig 5). Smörj dessa var 25:e körtimma (eller minst en gång per säsong) med universalfett. De bakre stödrullarna skall normalt placeras i det mellersta hålet. 1. Skruva fast aggregatsarmarna R på klippaggregatets ram med skruvarna S och låsmuttrarna U (fig 2). Drag inte åt för hårt. Aggregatsarmarna skall kunna röras upp och ned. 2. Lås aggregatsarmarna i bakkanten med sprintarna J. 3. Montera klippaggregatet i maskinens aggregatsfästen D med hjälp av skruvarna S och muttrarna T (fig 7). 4. Häkta fast aggregatets lyftfjäder E i redskapslyften (fig 7). KILREM 1. Ställ höjdinställningsspaken i läge "5". 2. Demontera transmissionskåpan. 3. Kräng på kilremmen på klippaggregatets remskiva (fig 8). 4. Se till att spännrullen F ligger på kilremmens utsida (fig 9). 5. Häkta fast fjädern i fästet G (fig 9 - 10). INSTÄLLNING För att aggregatet skall klippa jämnt och snyggt krävs att det är rätt justerat: 1. Se till att däcken har rätt lufttryck: Fram: 0,4 bar (6 psi). Bak: 1,2 bar (18 psi). 2. Ställ maskinen på ett plant golv. Lossa skruvarna I (fig 10). 3. Justera aggregatet så att kåpans bakkant 5 SE SVENSKA kommer 10 mm högre än framkanten på båda sidor. 2. Häkta av aggregatets lyftfjäder E från redskapslyften. 4. Drag åt skruvarna. 3. Demontera transmissionskåpan. ANVÄNDNING KLIPPHÖJD Klippaggregatet har 17 fasta klipphöjdslägen, från 30 mm till 80 mm. Anm. Angivna klipphöjder gäller när maskinen står på ett fast underlag. Före uppkörning på en ramp, släpkärra eller liknande, måste lägsta klipphöjd ställas in. Annars finns risk för att klippaggregatets kåpa kan deformeras när aggregatstoppen går emot basmaskinens undersida. KLIPPRÅD För bästa "Multiclip"-effekt följ dessa råd: - klipp ofta. - använd full gas på motorn. - håll klippaggregatets undersida ren. - använd skarpa knivar. - klipp inte vått gräs. - klipp två gånger (med olika klipphöjd) om gräset är högt. SERVICE OCH UNDERHÅLL 4. Kräng av remmen från klippaggregatets remskiva. 5. Lossa de båda sprintarna J (fig 11). 6. Fatta tag i aggregatets ram (fig 12). 7. Vik upp aggregatet tills det står upprätt på de bakre stödplattorna (fig 13). Vid återställning till arbetsläge: Se till att spännrullen F ligger på kilremmens utsida (fig 9). RENGÖRING Efter varje användning bör klippaggregatets undersida spolas av. Om gräset har torkat fast, skrapa undersidan ren. Vid behov, bättra undersidan med färg för att förhindra rostangrepp. Spola inte med högtryck mot lagerboxarna på aggregatets översida när transmissionskåpan är demonterad (fig 14). Vatten kan tränga in i kullagren. KUGGREMMAR Om någon av knivarna har träffat ett fast föremål (ex.vis en sten), kan remspänningen ändras. Detta kan leda till att kuggremmen "kuggar över", vilket i förlängningen kan ge skador på knivarna. Vid behov justera remspänningen: FÖRBEREDELSE 1. Demontera transmissionskåpan. Om inget annat sägs skall all service och underhåll utföras på en stillastående maskin där motorn inte går. 2. Lossa spännarmen K (fig 15). Förhindra att maskinen rullar genom att alltid lägga i parkeringsbromsen. 3. Lossa lagerboxens fästskruvar L (fig 16). 4. Spänn kuggremmen genom att trycka spännarmen bakåt. 5. Drag åt spännarmens fästskruv. Förhindra ofrivillig motorstart genom att alltid stoppa motorn, lossa tändkabeln från tändstiftet och jorda den. Lossa minuskabeln från batteriet. UNDERHÅLLSTIPS 6. Drag åt lagerboxens fästskruvar. 7. Gör likadant med den andra kuggremmen. Vid byte av kuggremmar, se till att de båda yttre knivarna alltid står vinkelrätt mot den mittre kniven (se fig 17). För att underlätta rengöring och underhåll kan klippaggregatet fällas upp: Monteras kuggremmarna fel kommer knivarna att slå i varandra eftersom de överlappar varandra. 1. Ställ höjdinställningsspaken i läge "5". Kontrollera alltid knivarnas position efter rembyte 6 SVENSKA SE eller justering av remspänning. BYTE AV KNIVAR Använd skyddshandskar vid byte av kniv/knivblad för att undvika skärskador. Se till att knivarna alltid är skarpa. Då blir klippresultatet bäst. Kontrollera alltid kniven/knivbladen efter en påkörning. Har knivsystemet skadats skall defekta delar bytas ut. Använd alltid original reservdelar. Icke original reservdelar kan medföra risk för skador även om de passar på maskinen. Klippsystemet består av tre knivbalkar med två utbytbara knivblad Y (fig 18). Vid byte av knivblad skall båda bytas ut för att undvika obalans. Montera de nya knivarna. Drag åt skruvarna V och W ordentligt. Åtdragningsmoment: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. Vid kraftig påkörning kan knivbladen vika undan. Lossa låsmuttern X och vik tillbaka knivbladen. Montera en ny original brytbult V. Drag åt låsmuttern X och Z. RESERVDELAR STIGA original reservdelar och tillbehör är konstruerade speciellt för STIGA maskiner. Observera att "icke original" reservdelar och tillbehör inte har kontrollerats eller godkänts av STIGA. Användning av sådana delar och tillbehör kan påverka maskinens funktion och säkerhet. STIGA ansvarar inte för skador orsakade av sådana produkter. MÖNSTERSKYDD Denna maskin eller delar därav omfattas av följande mönsterskydd: Sverige nr. 62 435 STIGA förbehåller sig rätten att förändra produkten utan föregående meddelande. 7 SUOMI FI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta. Symbolit tarkoittavat: Varaoitus! Lue käyttöohje ja turvaohjeet ennen koneen käyttöä. Varoitus! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle koneen käydessä. ASENNUS - LEIKKUULAITE LEIKKUULAITTEEN RAJOITTIMET Kiinnitä molemmat leikkuulaitteen rajoittimet V leikkuulaitteen koteloon ruuveilla X ja muttereilla Y (kuva 6). TUKIRULLAT Asenna neljä tukirullaa M leikkuulaitteen runkoon (kuva 2). Takimmaiset tukirullat on yleensä sijoitettava keskimmäiseen reikään. KIINNITYSVARRET Varoitus! Varo sinkoutuvia esineitä. Pidä sivulliset kaukana. 1. Kierrä kiinnitysvarret R kiinni leikkuulaitteen runkoon ruuveilla S ja lukkomuttereilla U (kuva 2). Älä kiristä liian tiukkaan. Kiinnitysvarsia on voitava liikuttaa ylös- ja alaspäin. Varoitus! Irrota sytytystulpan kaapeli sytytystulpasta aina ennen korjaustoimenpiteitä. 2. Lukitse kiinnitysvarret takareunaan sokilla J. 3. Asenna leikkuulaite koneen työvälinekiinnikkeisiin D ruuveilla S ja muttereilla T (kuva 7). 4. Kiinnitä leikkuulaitteen nostojousi E työkalunostimeen (kuva 7). ASENNUS - PERUSKONE KIILAHIHNA Leikkuulaitteen mukana toimitetaan asennusosat sisältävä muovipussi (ks. kuvat 1 ja 3): 1. Aseta korkeudensäätövipu asentoon "5". Asenna laitekiinnikkeet peruskoneeseen: 3. Pujota kiilahihna leikkuulaitteen hihnapyörälle (kuva 8). 1. Aseta yksi aluslevy C etupyörän akselitappiin (kuva 4). 2. Asenna sen jälkeen yksi laitekiinnike D (kuva 5). 2. Irrota voimansiirtokotelo. 4. Varmista, että kiristysrulla F on kiilahihnan ulkoreunalla (kuva 9). 5. Kiinnitä jousi kiinnikkeeseen G (kuvat 9 - 10). 3. Aseta toinen aluslevy C laitekiinnikkeen ulkoreunalle. SÄÄTÖ 4. Lukitse saksisokalla B. Jotta leikkuulaite tekisi tasaista ja siisti jälkeä, sen säätöjen on oltava kohdallaan: Tee sama koneen toiselle puolelle. Laitekiinnikkeet on varustettu voitelunipoilla (ks. kuva 5). 1. Tarkista, että renkaissa on oikea ilmanpaine: Edessä: 0,4 bar (6 psi). Takana: 1,2 bar (18 psi). Voitele nipat 25 ajotunnin välein (tai vähintään kerran kaudessa) yleisrasvalla. 2. Siirrä kone tasaiselle lattialle. Irrota ruuvit I (kuva 10). 3. Säädä leikkuulaite niin, että kotelon takareuna on kummallakin puolella 10 mm etureunaa korkeammalla. 4. Kiristä ruuvit. 8 SUOMI KÄYTTÖ FI timesta. 3. Irrota voimansiirtokotelo. LEIKKUUKORKEUS 4. Pujota hihna irti leikkuulaitteen hihnapyörästä. Leikkuulaitteessa on 17 kiinteää leikkuukorkeusasentoa välillä 30 mm - 80 mm. 5. Irrota molemmat sokat J (kuva 11). Huom. Ilmoitetut leikkuukorkeudet ovat voimassa, kun kone on tukevalla alustalla. 7. Käännä leikkuulaite pystysuoraan takimmaisten tukilevyjen varaan (kuva 13). Ennen ajoa rampille, peräkärryyn tai vastaavaan, täytyy leikkuulaitteen leikkuukorkeus säätää alimpaan asentoonsa. Muussa tapauksessa leikkuulaitteen kotelo on vaarassa vaurioitua, kun leikkuulaitteen rajoittimet painuvat peruskoneen alapuolta vasten. LEIKKUUOHJEET Paras silppuamisteho saadaan noudattamalla näitä ohjeita: - leikkaa usein. - käytä moottoria täydellä kaasulla. - pidä leikkuulaitteen alusta puhtaana. - pidä terät terävinä. - älä leikkaa märkää nurmikkoa. - leikkaa kaksi kertaa (eri leikkuukorkeuksilla), jos ruoho on pitkää. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO VALMISTELUT Ellei muuta mainita, on koneen aina oltava paikallaan ja moottorin pysäytettynä huolto- ja kunnossapitotoimien aikana. Estä koneen liikkuminen kytkemällä aina seisontajarru. Estä moottorin tahaton käynnistyminen pysäyttämällä aina moottori, irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta ja maadoittamalla se. Irrota miinuskaapeli akusta. KUNNOSSAPITO - OHJEITA Puhdistuksen ja kunnossapidon helpottamiseksi voidaan leikkuulaite kääntää pystyasentoon: 1. Aseta korkeudensäätövipu asentoon "5". 2. Irrota leikkuulaitteen nostojousi E työvälinenos- 6. Tartu kiinni leikkuulaitteen rungosta (kuva 12). Palautus takaisin työasentoon: Varmista, että kiristysrulla F on kiilahihnan ulkoreunalla (kuva 9). PUHDISTUS Leikkuulaitteen kotelo on aina käytön jälkeen huuhdeltava vedellä. Jos ruoho on kuivunut kiinni, kaavi alusta puhtaaksi. Paikkaa alusta tarvittaessa maalilla ruostevaurioiden estämiseksi. Älä suihkuta vettä paineella leikkuulaitteen yläsivulla oleviin laakerikoteloihin, kun voimansiirtokotelo on irrotettuna (kuva 14). Vettä voi päästä kuulalaakereihin. HAMMASHIHNAT Jos joku teristä on osunut kiinteään esineeseen (esim. kiveen), saattaa hihnan kireys muuttua. Tästä saattaa seurata, että hammashihna "heittää yli", mikä pitemmän päälle saattaa vaurioittaa teriä. Säädä tarvittaessa hihnan kireys: 1. Irrota voimansiirtokotelo. 2. Irrota kiristysvarsi K (kuva 15). 3. Irrota laakerikotelon kiinnitysruuvit L (kuva 16). 4. Kiristä hammashihna painamalla kiristysvartta taaksepäin. 5. Kiristä kiristysvarren kiinnitysruuvi. 6. Kiristä laakerikotelon kiinnitysruuvit. 7. Tee samoin toiselle hammashihnalle. Varmista aina hammashihnojen vaihdon yhteydessä, että ulkoterät ovat kohtisuorassa keskiterään nähden (ks. kuva 17). Jos hammashihnat asennetaan väärin, terät osuvat toisiinsa, sillä ne pyörivät limittäin. 9 SUOMI FI Tarkasta aina terien asento hihnan vaihdon tai hihnan kireyden säädön jälkeen. TERIEN VAIHTO Käytä suojakäsineitä terien vaihdon aikana välttääksesi viiltohaavoja. Pidä terät aina terävinä. Terävillä terillä saadaan paras leikkuutulos. Tarkista aina terä/teräpalkki törmäyksen jälkeen. Jos leikkuusysteemi on vaurioitunut, on viottuneet osat vaihdettava. Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Muut kuin alkuperäiset varaosat aiheuttavat vaurioiden vaaran, vaikka ne sopisivatkin koneeseen. Leikkuujärjestelmä koostuu kolmesta teräpalkista, jossa on kaksi vaihdettavaa terää Y (kuva 18). Molemmat terät on vaihdettava samalla kertaa epätasapainon vaältämiseksi. Asenna uudet terät. Kiristä ruuvit V ja W huolellisesti. Kiritysmomentti: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. Mikäli terä osuu voimakkaasti johonkin esteeseen, se saatta taittua. Irrota lukitusmutteri X ja käännä terä takaisin oikeaan asentoon. Asenna uusi alkuperäinen murtopultti V. Kiristä lukitusmutteri X ja Z. VARAOSAT Alkuperäiset STIGA varaosat ja lisävarusteet on suunniteltu erityisesti STIGA-koneisiin. Huomaa, ettei STIGA ole tarkastanut eikä hyväksynyt muita varaosia. Muiden kuin alkuperäisten osien ja lisävarusteiden käyttö voi vaikuttaa koneen toimintaan ja turvallisuuteen. STIGA ei vastaa sellaisten tuotteiden aiheuttamista vaurioista. STIGA pidättää oikeuden tuotteen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. 10 DANSK SYMBOLER Følgende symboler findes på maskinen for at minde Dem om den forsigtighed og opåmærksomhed, der kræves ved brug af maskinen. Symbolerne betyder: DK tets kappe med skruerne X og møtrikkerne Y (fig. 6). STØTTERULLER De fire støtteruller M monteres på klippeaggregatets ramme (fig 2). Advarsel! Læs brugsanvisningen og sikkerhedsmanualen før brug af maskinen. De bageste støtteruller skal normalt placeres i det mellemste hul. Advarsel! Sæt ikke hænder eller fødder ind under skjoldet, når maskinen er i gang. 1. Skru aggregatarmene R fast på klippeaggregatets ramme med skruerne S og låsemøtrikkerne U (fig 2). Spænd ikke for hårdt. Aggregatarmene skal kunne bevæge sig op og ned. Advarsel! Pas på udkastede genstande. Hold uvedkommende væk. 2. Lås aggregatarmene fast i bagkanten med splitterne J. Advarsel! Tag tændrørskablet af tændrøret før nogen reparation af maskinen påbegyndes. AGGREGATARME 3. Klippeaggregatet monteres i maskinens aggregatfæster D ved hjælp af skruerne S og møtrikkerne T (fig 7). 4. Hægt aggregatets løftefjeder E fast i redskabsløfteren (fig 7). KILEREM MONTERING GRUNDMASKINE 1. Sæt højdeindstillingsgrebet i position "5". 2. Demonter transmissionskappen. Med klippeaggregatet følger en plastpose indeholdende monteringsdele (se fig 1 og 3). 3. Træk kileremmen på plads på klippeaggregatets remskive (fig 8). Monter aggregatholderne på grundmaskinen: 4. Kontroller, at stramrullen F sidder mod kileremmens yderside (fig 9). 1. Placer en skive C på forhjulets akseltap (fig 4). 2. Monter derefter en aggregatholder D (fig 5). 3. Placer en anden skive C uden på aggregatholderen. 4. Lås fast med en split B. Gør ligesådan på den anden side af maskinen. Aggregatholderne er forsynet med smørenipler (se fig 5). Disse smøres med universalfedt for hver 25 timers kørsel (eller mindst en gang pr. sæson). MONTERING KLIPPEAGGREGAT 5. Hægt fjederen fast i holderen G (fig 9 - 10). JUSTERING For at aggregatet skal klippe jævnt og glat, er det nødvendigt, at det er korrekt indstillet. 1. Sørg for, at dækkene har det rette lufttryk: Forreste: 0,4 bar (6 psi). Bageste: 1,2 bar (18 psi). 2. Stil maskinen på et plant gulv. Løsn skruerne I (fig 10). 3. Juster aggregatet, så kappens bagkant ligger 10 mm højere end forkanten i begge sider. 4. Spænd skruerne. AGGREGATSTOP De to aggregatstop V skrues fast på klippeaggrega11 DK DANSK ANVENDELSE 4. Træk remmen af klippeaggregatets remskive. 5. Løsn de to splitter J (fig 11). KLIPPEHØJDE 6. Grib fat i aggregatets ramme (fig 12). Klippeaggregatet har 17 faste klippehøjdestillinger, fra 30 mm til 80 mm. 7. Løft aggregatet op, til det står oprejst på de bagerste støtteplader (fig 13). Bemærk: De angivne klippehøjder gælder, når maskinen står på et fast underlag. Ved tilbagestilling til arbejdsposition: Kontroller at stramrullen F sidder mod kileremmens yderside (fig 9). Før opkørsel på rampe, påhængsvogn eller lignende skal aggregatet indstilles til laveste klippehøjde. Ellers er der fare for, at klippeaggregatets kappe deformeres, når aggregatstoppene går imod grundmaskinens underside. GODE RÅD OG KLIPNING For at få den bedste "Multiclip"-effekt skal følgende råd følges: - klip ofte. - brug fuld gas på motoren. - hold klippeaggregatets underside ren. - anvend skarpe knive. - klip ikke vådt græs. - klip to gange (med forskellig klippehøjde), hvis græsset er højt. SERVICE OG VEDLIGEHOLD FORBEREDELSE Hvis der ikke er nævnt andet, skal al vedligeholdelse udføres på en stillestående maskine, hvor moteren er standset. Undgå at maskinen ruller ved altid at have parkeringsbremsen koblet til. RENGØRING Efter hver anvendelse bør klippeaggregatets underside spules over. Hvis græsset er tørret fast, skrabes undersiden ren. Efter behov udbedres undersiden med maling for at undgå rustangreb. Anvend ikke højtryksspuler mod lejehusene på aggregatets overside, når transmissionskappen er demonteret (fig 14). Der kan trænge vand ind i kuglelejerne. DRIVREMME Hvis en af knivene har ramt en hård genstand (f.eks. en sten), kan remspændingen ændres. Dette kan føre til, at drivremmen "kammer over", hvilket senere kan give skader på knivene. Remspændingen justeres efter behov som følger. 1. Afmonter transmissionskappen. 2. Løsn spændarmen K (fig 15). 3. Løsn lejekassens fæstneskruer L (fig 16). 4. Spænd drivremmen ved at trykke spændarmen bagud. 5. Spænd dernæst spændarmens fæstneskrue. Undgå ufrivillig motorstart ved altid at standse motoren, løsne tændkablet fra tændrøret og sørge for jordforbindelse. Løsn også minuskablet fra batteriet. TIPS OM VEDLIGEHOLD For at lette rengøring og vedligeholdelse kan klippeaggregatet rejses op: 1. Sæt højdeindstillingsgrebet i position "5". 2. Hægt aggregatets løftefjeder E af redskabsliften. 3. Demonter transmissionskappen. 12 6. Spænd lejekassens fæstneskruer. 7. Gør det samme med den anden drivrem. Ved udskiftning af drivremme skal der sørges for, at de to yderste knive altid står vinkelret på den midterste kniv (se fig 17). Monteres drivremmene forkert, vil knivene slå imod hinanden, idet de overlapper hinanden. Kontroller altid knivenes position efter remskift eller justering af remspænding. DANSK DK UDSKIFTNING AF KNIVE Anvend beskyttelsehandsker ved udskiftning af kniv/knivsblad, så De undgår ar skære hænderne. Knivene skal altid være skarpe - det giver det bedste klipperesultat. Kontroller altid kniven/knivbladen efter en påkørsel. Hvis knivsystemet er beskadiget skal defekte dele udskiftes. Brug altid originale reservedele. Uoriginale reservedele kan medføre risiko for skader, selvom de passer på maskinen. Klippesystemet består af tre knivbjælke med to udskiftelige knivsblade Y (fig 18). Ved udskiftning af knivsblade skal de begge udskiftes for at undgå ubalance. Monter de nye knive. Spænd skruerne V og W godt til. Tilspændingsmoment: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. Ved kraftig påkørsel kan knivsbladet dreje åt siden. Løsn låsemøtrikken X og drej knivsbladet tilbage. Monter en ny original sikringsbolt V. Spænd låsemøtrikken X og Z igen. RESERVEDELE STIGA originale reservedele og tilbehør er konstrueret specielt til STIGA maskiner. Bemærk at "uoriginale" reservedele og tilbehør ikke er kontrolleret eller godkendt af STIGA. Anvendelse af sådanne dele og tilbehør kan påvirke maskinens funktion og sikkerhed. STIGA fralægger sit ethvert ansvar for skader forvoldt af sådanne produkter. STIGA forbeholder sig ret til at ændre produktet uden forudgående meddelse. 13 NO NORSK SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. Symbolerne betyr: gregatets deksel med skruene X og mutrene Y (fig 6). STØTTERULLER Montér de fire støtterullene M på klippeaggregatets ramme (fig 2). Advarsel! Les instruksjonsbok og sikkerhetsmanual før maskinen tas i bruk. De bakre støtterullene skal normalt plasseres i det midterste hullet. Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. 1. Skru aggregatarmene R fast til klippeaggregatets ramme med skruene S og låsemuttrene U (fig 2). Trekk ikke til skruene for hardt. Aggregatarmene skal kunne beveges opp og ned. Advarsel! Se opp for utkastede gjenstander. Hold borte tilskuere. 2. Lås aggregatarmene fast i bakkant med splintene J. Advarsel! Før man starter reparasjonsarbeider, må tennpluggkabelen tas ut av tennpluggen. 4. Hekt aggregatets løftefjær E fast i redskapsløften (fig 7). AGGREGATARMER 3. Skru fast klippeaggregatet i aggregatfestene D ved hjelp av skruene S og muttrene T (fig 7). KILEREM 1. Still høydeinnstillingsspaken i posisjon "5". MONTERING - BASISMASKIN Klippeaggregatet leveres med en plastpose som inneholder deler for montering (se fig 1 og 3) 2. Demontér transmisjonsdekselet. 3. Vri kileremmen på klippeaggregatets remskive (fig 8) Montér aggregatfestene på basismaskinen slik: 4. Påse at spennrullen F ligger på utsiden av kileremmen (fig 9). 1. Plassér en av skivene C på framhjulets akseltapp (fig 4) 5. Hekt fjæren fast i festet G (fig 9 - 10). 2. Montér deretter ett av aggregatfestene D (fig 5) INNSTILLING 3. Plassér en annen skive C utenfor aggregatfestet. For at aggregatet skal klippe jevnt og pent må det være riktig justert: 4. Lås fast med en splittpinne B. Gjør det samme på den andre siden av maskinen. Aggregatfestene er utstyrt med smørenipler (se fig 5) Disse bør smøres med universalfett hver 25. driftstime (eller minst en gang i sesongen). MONTERING KLIPPEAGGREGAT AGGREGATSTOPPER Skru fast begge aggregatstopperne V på klippeag14 1. Påse at dekkene har riktig lufttrykk: Foran: 0,4 bar (6 psi). Bak: 1,2 bar (18 psi). 2. Plasser maskinen på et plant gulv. Løsgjør skruene I (fig 10). 3. Juster aggregatet slik at dekslets bakkant ligger 10 mm høyere enn forkanten på begge sider. 4. Trekk til skruene. NO NORSK BRUK 4. Vri remmen av klippeaggregatets remskive. 5. Løsgjør de to splintene J (fig 11). KLIPPEHØYDE 6. Ta tak i aggregatets ramme (fig 12). Klippeaggregatet har 17 faste klippehøydeinnstillinger, fra 30 mm til 80 mm. 7. Fell opp aggregatet til det står opprett på de bakre støtteplatene (fig 13). Merk. De angitte klippehøydene gjelder når maskinen står på et fast underlag. Ved tilbakestilling til arbeidsstilling: Påse at spennrullen F ligger på utsiden av kileremmen (fig 9). Laveste klippehøyde må innstilles før oppkjøring på en rampe, tilhenger eller lignende. Hvis dette ikke gjøres, er det fare for at klippeaggregatets deksel kan deformeres når aggregatstopperen går mot basismaskinens underside. KLIPPERÅD Følg disse rådene for å oppnå best mulig "Multiclip" - effekt: - klipp ofte. - bruk full gass på motoren. - hold klippeaggregatets underside ren. - bruk skarpe kniver. - klipp ikke vått gress. - klipp to ganger (med forskjellig klippehøyde) hvis gresset er langt. SERVICE OG VEDLIKEHOLD FORBEREDELSE Hvis ikke annet står skrevet, må all service og vedlikehold utføres på en stillestående maskin hvor motoren er slått av. Forhindre at maskinen ruller ved at parkeringsbremsen er satt på. Forhindre ufrivillig motorstart ved alltid å stoppe motoren, løsne tenningskabelen fra tennpluggen og jorde den. Løsne minuskabelen fra batteriet. VEDLIKEHOLDSTIPS RENGJØRING Etter hver klipping bør aggregatets underside spyles av. Hvis gresset er tørket fast, skrapes undersiden ren. Ved behov lakkeres undersiden for å hindre rustangrep. Ikke bruk høytrykksspyler på lagerboksene på oversiden av aggregatet når transmisjonsdekselet er demontert (fig 14). Vann kan trenge inn i kulelagrene. DRIVREMMER Hvis en av knivene har truffet en fast gjenstand (f eks en stein), kan remspenningen bli endret. Dette kan føre til at drivremmen "hopper av", noe som senere kan føre til skader på knivene. Ved behov justeres remspenningen: 1. Demonter transmisjonsdekselet. 2. Løsgjør spennarmen K (fig 15). 3. Løsgjør lagerboksens festeskruer L (fig 16). 4. Spenn drivremmen ved å presse spennarmen bakover. 5. Trekk til festeskruen på spennarmen. 6. Trekk til festeskruene på lagerboksen. 7. Gjør det samme med den andre drivremmen. Ved skifte av drivremmer må det påses at de to ytre knivene alltid står vinkelrett mot den midterste kniven (se fig 17) Klippeaggregatet kan felles opp for å lette rengjøring og vedlikehold: Hvis drivremmene monteres feil, vil knivene slå inn i hverandre fordi de overlapper hverandre. 1. Still høydeinnstillingsspaken i posisjon 5. Kontroller alltid knivenes posisjon etter skifte av rem eller justering av remspenning. 2. Hekt aggregatets løftefjær E fri fra redskapsløften. 3. Demontér transmisjonsdekselet. 15 NO NORSK SKIFT AV KNIVER Bruk arbeidshansker under skifting av kniv/knivblad slik at Du unngår kuttskader. Påse at knivene alltid er skarpe. Det gir best klipperesultat. Kontroller alltid kniven/knivbladet etter en påkjørsel. Er knivsystemet skadet, skal defekte deler byttes ut. Bruk alltid originale reservedeler. Uoriginale reservedeler kan medføre risiko for skader selv om de passer på maskinen. Klippesystemet består av tre knivbjelke med to utskiftbare knivblad Y (fig 18). Ved skift av knivblad skal begge skiftes ut for unngå ubalanse. Monter de nye knivene. Trekk til skruene V og W ordentlig. Tiltrekningsmoment: V - 9.8 Nm, W 24 Nm. Ved kraftig påkjørsel kan knivbladene vike unna. Da må Du løsne låsemutteren X og skyve tilbake knivbladene. Monter en ny original sikkerhetsbolt V. Trekk til låsemutteren X og Z. RESERVEDELER STIGA originale reservedeler og tilbehør er konstruert spesielt for STIGA-maskiner. Legg merke til at "uoriginale" reservedeler og tilbehør ikke er kontrollert og godkjent av STIGA. Bruk av slike deler og tilbehør kan påvirke maskinens funksjon og sikkerhet. STIGA er ikke ansvarlig for skader forårsaket av slike produkter. STIGA forbeholder seg retten til å forandre produktet uten varsel. 16 DE DEUTSCH SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Die Symbole bedeuten: Warnung! Vor der Benutzung der Maschine die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften durchlesen. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen. Warnung! Auf herausgeschleuderte Gegenstände achtgeben. Zuschauer fernhalten. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. MONTAGE - GRUNDMASCHINE Dem Schneidaggregat liegt ein Plastikbeutel bei, der folgende Montageteile enthält (siehe Abb 1 und 3): MONTAGE SCHNEIDAGGREGAT AGGREGATSTOPPER Die beiden Aggregatstopper V mit den Schrauben X und den Muttern Y an das Mähdeck montieren (Abb 6). STÜTZROLLEN Die vier Stützrollen M am Rahmen des Schneidaggregats montieren (Abb 2). Die hinteren Stützrollen werden normalerweise am mittleren Loch angebracht. SCHNEIDAGGREGAT - ARME 1. Die Schneidaggregat-Arme R mit den Schrauben S und den Gegenmuttern U (Abb 2) am Rahmen des Schneidaggregats montieren. Nicht zu fest anziehen. Die Arme sollen sich nach oben und unten bewegen lassen. 2. Die Schneidaggregat-Arme an der Hinterkante mit den Splinten J sichern. 3. Das Schneidaggregat mit Hilfe der Schrauben S und Muttern T (Abb 7) an den SchneidaggregatHalterungen D der Maschine montieren. 4. Die Hebefeder E des Aggregats im Geräteheber einhaken (Abb 7). Die Aggregathalter an die Maschine montieren: KEILRIEMEN 1. Eine Unterlegscheibe C auf den Achszapfen des Vorderrades stecken (Abb 4). 1. Den Höheneinstellhebel auf "5" einstellen. 2. Dann einen Aggregathalter D montieren (Abb 5). 3. Die zweite Unterlegscheibe C aufstecken. 2. Das Transmissionsgehäuse demontieren. 3. Den Keilriemen auf die Riemenscheibe des Schneidaggregates aufziehen (Abb 8). 4. Mit einem Splint B sichern. 4. Die Spannrolle F muß auf der Außenseite des Keilriemens liegen (Abb 9). Den zweiten Aggregathalter auf die gleiche Weise am anderen Vorderrad montieren. 5. Die Feder am Federhalter G einhaken (Abb 9 - 10). Die Aggregathalter sind mit Schmiernippeln versehen (siehe Abb 5). EINSTELLUNG Die Nippel alle 25 Betriebsstunden (oder mindestens einmal pro Saison) mit Universalfett schmieren. Damit das Aggregat gleichmäßig und sauber schneidet, muß es richtig eingestellt werden: 1. Den Reifendruck richtig einstellen: Vorn: 0,4 bar (6 psi). Hinten: 1,2 bar (18 psi). 2. Das Gerät auf einer ebenen Unterlage abstellen. 17 DE DEUTSCH Die Schrauben I (Abb 10) lösen. 3. Das Aggregat so einstellen, daß die Hinterkante der Abdeckung 10 mm höher ist als die Vorderkante auf beiden Seiten. 4. Die Schrauben festziehen. BENUTZUNG SCHNITTHÖHE Das Schneidaggregat ist mit 17 festen Schnitthöhenstufen versehen, von 30 mm bis 80 mm. Die angegebenen Schnitthöhen gelten, wenn das Gerät auf einer ebenen Unterlage steht. Vor dem Auffahren auf eine Rampe, einen Anhänger oder dergleichen muß die niedrigste Schnitthöhe eingestellt werden. Andernfalls besteht die Gefahr, daß das Mähdeck deformiert wird, wenn die Aggregatstopper gegen die Unterseite der Maschine stoßen. RATSCHLÄGE BEIM MÄHEN Um eine bestmögliche "Multiclip" - Leistung zu erreichen, sind folgende Ratschläge zu befolgen: - oft mähen. - den Motor im Vollgasbereich fahren. - die Unterseite des Aggregats sauber halten. - scharfe Messer verwenden. - kein nasses Gras mähen. - besser zweimal mähen, wenn das Gras zu hoch ist (mit verschiedenen Schnitthöhen). SERVICE UND WARTUNG VORBEREITUNG Wenn nicht ausdrücklich anders lautende Anweisungen vorliegen, dürfen Service- und Wartungsarbeiten nur an stehenden Maschinen und bei abgestelltem Motor durchgeführt werden. Verhindern Sie, daß die Maschine zu rollen beginnt, indem Sie die Feststellbremse anziehen. Um eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Motors zu verhindern, muß der Motor immer abgestellt sein, das Zündkabel von der Zündkerze abgezogen und geerdet sein. Minuskabel von der Batterie abziehen. WARTUNGSEMPFEHLUNGEN Zur Erleichterung von Reinigung und Wartung kann das Schneidaggregat hochgeklappt werden: 1. Den Höheneinstellhebel auf "5" einstellen. 2. Die Hubfeder E des Aggregates am Geräteheber aushaken. 3. Das Transmissionsgehäuse demontieren. 4. Den Keilriemen von der Riemenscheibe des Schneidaggregates abziehen. 5. Die beiden Splinte J entfernen (Abb 11). 6. Das Aggregat am Rahmen fassen (Abb 12). 7. Das Aggregat aufstellen, bis es aufrecht auf den hinteren Stützplatten steht (Abb 13). Zurück in die Betriebsstellung: Darauf achten, daß die Spannrolle F auf der Außenseite des Keilriemens liegt (Abb 9). REINIGUNG Nach jedem Gebrauch muß die Unterseite des Schneidaggregats mit Wasser abgespült werden. Wenn das Gras festgetrocknet ist, muß die Unterseite mit einem Schaber gereinigt werden. Bei Bedarf, ist die Unterseite mit Farbe auszubessern, um Rostangriff zu verhindern. Bei demontiertem Transmissionsgehäuse die Lagerboxen auf der Oberseite des Aggregates nicht mit Hockdruck abspülen (Abb 14). Es könnte Wasser in die Kugellager eindringen. ZAHNRIEMEN Wenn eines der Messer auf einen festen Gegenstand (z.B. Stein) gestoßen ist, kann die Riemenspannung geändert werden. Dies kann die Folge haben, daß der Zahnriemen überspannt wird und die Messer Schaden nehmen können. Bei Bedarf ist die Riemenspannung nachzustellen: 1. Die Getriebeabdeckung demontieren. 2. Den Spannarm K lösen (Abb 15). 18 DE DEUTSCH 3. Die Befestigungsschrauben L des Achslagers lösen (Abb 16). 4. Den Zahnriemen spannen, in dem der Spannarm nach hinten gedrückt wird. 5. Die Befestigungsschrauben des Spannarms festziehen. 6. Die Befestigungsschrauben des Achslagers festziehen. 7. Genauso mit dem anderen Zahnriemen verfahren. Beim Austausch der Zahnriemen, dafür sorgen, das die beiden äußeren Messer immer im rechten Winkel zum mittleren Messer stehen (siehe Abb 17). ERSATZTEILE Stigas Original-Ersatz- und Zubehörteile wurden speziell für Stiga-Maschinen konstruiert. Beachten Sie, daß andere Ersatz- und Zubehörteile nicht von Stiga anerkannt und genehmigt wurden. Die Anwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann Funktion und Sicherheit der Maschine beeinflussen. Stiga übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch die Anwendung solcher Produkte entstanden sind. Werden die Zahnriemen falsch montiert, schlagen die Messer ineinander, da sie einander überlappen. Nach einem Riemenwechsel oder nach der Einstellung der Riemenspannung immer die Position der Messer kontrollieren. WECHSEL DER MESSER Beim Austausch des Schneidwerkzeugs/Messers sind Schutzhandschuhe zu benutzen, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Für bestes Schneidresultat sollte immer darauf geachtet werden, daß die Messer gut geschliffen sind. Nach einem Auffahren stets das Messer/die Messerklingen kontrollieren. Wenn das Messersystem beschädigt wurde, die schadhaften Teile auswechseln. Immer Original-Ersatzteile verwenden. Andere Ersatzteile können zu Beschädigungen führen, auch wenn sie in die Maschine passen. Das Aggregat ist mit drei Messerbalken versehen, an dem sich zwei austauschbare Messer Y befinden (Abb 18). Stets beide Messer gleichzeitig auswechseln, damit keine Unwucht entsteht. Die neuen Messer montieren. Die Schrauben V und W fest anziehen. Anziehmoment: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. Bei kräftigem Auffahren können die Messer verbiegen. Sicherungsmutter X lösen und die Messer wieder gerade biegen. Einen neuen OriginalBrechbolzen V montieren. Sicherungsmutter X und Z festziehen. STIGA behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Mitteilung zu ändern. 19 GB ENGLISH SYMBOLS The following symbols are displayed on the machine in order to remind you about the safety precautions and attention necessary when using the machine. The symbols mean: Warning! Read the instruction book and safety manual before using the machine. Warning! Do not put hands or feet under the mower deck casing when the machine is running. Warning! Beware of objects being flung out. Keep spectators away. Warning! Before starting any repair work, remove the spark plug cable from the spark plug. ASSEMBLY - BASE MACHINE ASSEMBLY - MOWER DECK MOWER DECK STOPS Bolt both mower deck stops V onto the deck using the bolts X and nuts Y (fig 6). SUPPORT ROLLERS Fit the four support rollers M onto the mower deck frame (fig 2). The rear support rollers should normally be placed in the centre hole. SUPPORT ARMS 1. Bolt the support arms R securely onto the mower deck frame by means of the bolts S and lock nuts U (fig 2). Do not tighten too hard. It should be possible to move the support arms up and down. 2. Secure the support arms at the rear by means of the pins J. 3. Fit the mower deck into the machine's mower deck brackets D with the help of the screws S and the nuts T (fig 7). 4. Hook the mower deck's lifting spring E into the attachment lift (fig 7). Supplied with the mower deck is a plastic bag containing assembly components (see fig 1 and 3): V - BELT Install the mower deck brackets on the base machine: 2. Remove the transmission cover. 1. Place a washer C on the front wheel stub axle (fig 4). 1. Set the height adjusting lever to position "5". 3. Fit the v-belt over the mower deck pulley (fig 8). 2. Then fit a mower deck bracket D (fig 5). 4. Check that the tension roller F is resting on the outside of the v-belt (fig 9). 3. Place a second washer C on the outside of the bracket. 5. Hook the end of the spring onto bracket G (fig 9 - 10). 4. Secure in position with a split pin B. SETTING Repeat on the other side of the machine. For the attachment to mow evenly and cleanly it needs to be adjusted correctly: The mower deck brackets both have grease nipples (see fig 5). Lubricate these after every 25 hours' service (or at least once a season) using universal grease. 1. Make sure the tyre pressure is correct: Front: 0,4 bar (6 psi). Rear: 1,2 bar (18 psi). 2. Place the machine on a flat surface. Loosen the screws I (fig 10). 3. Adjust the mower deck so that the rear end of the casing is 10 mm higher than the front on both sides. 20 GB ENGLISH 4. Tighten the screws. the attachment lift. 3. Remove the transmission cover. USE MOWING HEIGHT The mower deck has 17 fixed mowing heights, from 30 mm to 80 mm. N.B. The stated mowing heights apply when the machine is standing on firm ground. Before driving up onto a ramp, trailer or the like, first adjust the mowing height to the lowest position. Otherwise there is a risk that the mower deck will be damaged when the mower deck stops strikes the underside of the base machine. MOWING HINTS For the best "Multiclip" effect follow this advice: - mow regularly. - use full throttle on the engine. - keep the underside of the mower deck clean. - use sharp blades. - do not mow wet grass. - mow twice (using different mowing heights) if the grass is long. SERVICE AND MAINTENANCE PREPARATIONS Unless otherwise stated, all service and maintenance must be performed on a machine that is standing still where the engine has been switched off. 4. Prise off the v-belt from the mower deck pulley. 5. Remove the two pins J (fig 11). 6. Grasp hold of the mower deck frame (fig 12). 7. Fold up the mower deck until it is standing upright on the two rear support brackets (fig 13). When refitting for use: Make sure the tension roller F rests on the outside of the v-belt (fig 9). CLEANING After use the underside of the mower deck should be hosed down. If grass cuttings have dried on to the mower deck, scrape the underside clean. If necessary touch-up the underside using a suitable paint to prevent corrosion. Do not spray with high pressure water against the bearing housings on top of the mower deck when the transmission cover is removed (fig 14). Otherwise water may penetrate the bearings. DRIVE BELTS If any of the blades have hit a solid object (e.g. a stone) the belt tension can change. This means that the drive belt can, "miss-mesh" which in the long term can damage the blades. If necessary adjust the drive belt: 1. Dismantle the transmission casing. 2. Loosen the tension arm K (fig 15). Prevent the machine from rolling, by always applying the parking brake. 3. Loosen the bearing box's fixing bolts L (fig 16). Prevent involuntary engine start by always stopping the engine, loosening the spark plug cable from the sparking plug and earthing it. Remove the minus (-) cable from the battery. 5. Tighten the tension arm's fixing bolts. MAINTENANCE TIPS The mower deck can easily be raised to facilitate cleaning and maintenance: 1. Set the height adjusting lever to position "5". 4. Tension the drive belt by pressing the tension arm backwards. 6. Tighten the bearing box's fixing bolts. 7. Carry out the same procedure for the other drive belt. When changing the drive belts, make sure that the outer blades are always at 90° to the centre blade (see fig 17). If you fit the drive belts incorrectly the blades will collide as they overlap each other. 2. Unhook the mower deck lifting spring E from 21 GB ENGLISH Always check the position of the blades after changing the drive belt or adjusting the tension. CHANGING BLADES Use protective gloves to prevent cuts when changing blades/blade tips. Make sure the blades are always sharp. This gives the best mowing results. Always check the blades after an impact. If the blade system has been damaged the defective parts must be changed. Always use original spare parts. Using non-original spare parts can result in the risk of damage even if they fit in the machine. The cutting system consists of three blade bars, each with two interchangeable blade tips Y (fig 18). Both blade tips should be replaced at the same time to avoid any imbalance. Fit the new blade tips. Tighten the screws V and W fully. Tightening torque: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. And heavy impact can result in the blade tip being folded aside. Loosen the locking nut X and turn the blade tip back to its correct position. Mount a new shear bolt V. Tighten the lock nuts X and Z. SPARE PARTS STIGA original spare parts and accessories are constructed exclusively for STIGA machines. Note that non original spare parts and accessories have not been checked or approved by STIGA. Usage of such parts and accessories can influence the machines operability and safety. STIGA cannot be held responsible for injuries caused by these products. STIGA reserves the right to modify the product without prior notice. 22 FRANÇAIS SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indiquent que la plus grande attention et la plus grande prudence sont requises lors de l'utilisation de la machine. Attention! Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement le mode d'emploi et le manuel de sécurité. Attention! N'introduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Attention! Danger de projection d'objets. Veillez à ce que personne ne se trouve àproximité de la machine. Attention! Avant de commencer tout travail de réparation, retirez le fil de la bougie. MONTAGE MACHINE DE BASE Un sac en plastique contenant les pièces de montage (voir fig 1 et 3) est livré avec la tondeuse: Monter les fixations de l'unité de coupe sur la machine de base: FR MONTAGE - UNITÉ DE COUPE TENONS DE L'UNITÉ DE COUPE Visser en place les deux tenons V sur le carter de l'unité de coupe à l'aide des boulons X et des écrous Y (fig 6). ROULEAUX DE RENFORT Monter les quatre rouleaux de renfort M sur le cadre de l'unité de coupe (fig 2). Les rouleaux de renfort arrière se placent normalement dans le trou intermédiaire. BRAS DE L'UNITÉ DE COUPE 1. Visser en place les bras R sur le cadre de l'unité de coupe avec les vis S et les contre-écrous U (fig 2). Ne pas serrer à fond. Les bras de l'unité de coupe doivent rester mobiles verticalement. 2. Bloquer les bras de l'unité de coupe sur le bord arrière avec les goupilles J. 3. Monter l'unité de coupe dans les fixations de la tondeuse D à l'aide des vis S et des écrous T (fig 7). 4. Fixer en place le ressort de levage E de l'unité de coupe dans le releveur d'outil (fig 7). COURROIE TRAPÉZOÏDALE 1. Mettre le réglage de hauteur de coupe en position "5". 2. Démonter le carter de transmission. 1. Poser une rondelle C sur le pivot de l'essieu avant (fig 4). 3. Passer la courroie trapézoïdale sur la poulie centrale de l'unité de coupe (fig 8). 2. Monter une fixation de l'unité D (fig 5). 4. S'assurer que le galet tendeur F est bien en contact avec l'extérieur de la courroie (fig 9). 3. Poser l'autre rondelle C à l'extérieur de la fixation de l'unité. 4. Bloquer la fixation avec une goupille B. Procéder de même sur l'autre côté de la machine. Les fixations de l'unité sont pourvues de graisseurs (voir fig 5). Graisser ceux-ci toutes les 25 heures de service (ou au moins une fois par saison) avec de la graisse universelle. 5. Accrocher le ressort à la fixation G (fig 9 - 10). RÉGLAGE Pour avoir une tonte uniforme et parfaite, procéder aux contrôles suivants: 1. Vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte: Avant: 0,4 bar (6 psi) Arrière: 1,2 bar (18 psi) 2. Placer la tondeuse sur une surface plane. Dévisser les vis I des deux côtés (fig 10). 3. Régler l'unité de coupe de telle sorte que le 23 FR FRANÇAIS bord arrière du capot soit plus élevé de 10 mm que le bord avant des deux côtés. 4. Resserrer les vis. UTILISATION CONSEILS D'ENTRETIEN Pour faciliter le nettoyage ou l'entretien, on peut plier l'unité de coupe en procédant comme suit: 1. Mettre le réglage de hauteur de coupe en position "5". HAUTEUR DE COUPE 2. Détacher le ressort de suspension E de la suspension de l'outil. L'unité de coupe a 17 hauteurs de coupe, allant de 30 à 80 mm. 3. Démonter le carter de transmission. Remarque: Les hauteurs de coupe indiquées sont valables quand l'unité est placée sur une surface plane. Avant de monter une rampe, une remorque ou équivalent, toujours régler la machine sur la hauteur de coupe inférieure. Sinon le carter de l'unité de coupe risque de se déformer lorsque les deux tenons heurtent la partie inférieure de la machine. CONSEILS D'UTILISATION Pour obtenir le meilleur effet "Multiclip", il est recommandé de procéder comme suit: - tondre fréquemment la pelouse - mettre le moteur à plein régime - maintenir le dessous de l'unité de coupe en bon état de propreté - n'utiliser que des lames bien affûtées - ne pas tondre de l'herbe mouillée - si l'herbe est anormalement haute, tondre de préférence deux fois (à deux hauteurs différentes). ENTRETIEN MESURES PRÉPARATOIRES Sauf indication contraire, l’entretien doit toujours être effectué sur une machine immobile dont le moteur est à l’arrêt. Toujours serrer le frein de stationnement afin d’empêcher la machine de rouler. Pour éviter tout démarage accidentel, arrêter le moteur, débrancher le câble d’allumage de la bougie et le mettre à la terre. Détacher le câble négatif de la batterie. 24 4. Enlever la courroie trapézoïdale de la poulie centrale l'unité de coupe. 5. Détacher les deux goupilles J (fig 11). 6. Saisir à deux mains le cadre de l'unité de coupe (fig 12). 7. Redresser l'unité de coupe pour qu'elle repose en position verticale sur les tôles protectrices arrière (fig 13). En remettant la tondeuse en position de travail: s'assurer que le galet tendeur F est bien en contact avec l'extérieur de la courroie (fig 9). NETTOYAGE Rincer au jet le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Si de l'herbe séchée adhère à la tondeuse, en gratter le dessous pour le nettoyer. Au besoin, retoucher le dessous avec de la peinture pour éviter la corrosion. Ne pas rincer au jet les paliers sur le dessus de l'unité de coupe lorsque le carter de transmission est enlevé (fig 14), l'eau risquant de s'infiltrer dans les roulements à billes. COURROIE DENTÉE Si l'une des lames a heurté un objet dur (par exemple une pierre) la tension de courroie peut en être affectée. Il en résulte que la courroie "saute un cran" ce qui à la longue risque d'endommager les lames. Pour régler la tension de la courroie dentée: 1. Démonter le capot de la transmission. 2. Dégager le bras tendeur K (fig 15). 3. Desserrer les vis de fixation L du carter de roulement (fig 16). FR FRANÇAIS 4. Retendre la courroie en poussant le bras tendeur vers l'arrière. 5. Resserrer la vis de fixation du bras tendeur. 6. Resserrer les vis de fixation L du carter de roulement. 7. Procéder de la même façon avec l'autre courroie dentée. contrôlés ni homologués par STIGA. L'utilisation de ces pièces et accessoires peut influencer le fonctionnement et la sécurité de la machine. STIGA réfute toute responsabilité pour les dommages causés par ces produits. En remplaçant les courroies dentées, s'assurer que les deux lames extérieures sont bien perpendiculaires à la lame intérieure (fig 17). Si les courroies sont mal montées, les lames se cogneront l'une à l'autre puiqu'elles se superposent. Toujours vérifier la position des lames après l'échange ou le réglage de courroie. REMPLACEMENT DES LAMES Portez des gants protecteurs pour remplacer couteau ou lame de couteau, afin d’éviter de vous couper. Vérifiez que les lames sont toujours bien affûtées en vue d'un résultat optimal de coupe. Contrôler toujours les lames de couteau après une collision. Si le mécanisme de coupe est endommagé, en échanger les éléments défectueux. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de pièces de rechange non d'origine peuvent occasionner des risques de dommages même si elles conviennent à la machine. Le système de coupe se compose de trois poutre à couteaux et de deux lames remplaçables Y (fig 18). Lors de remplacements de lames, remplacer les deux à la fois pour éviter un éventuel dés-équilibré. Monter les nouvelles lames. Serrer les vis V et W à fond. Couple de serrage: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. En cas de choc violent, les lames de coupe peuvent se tordre. Dévisser le contre-écrou X puis redresser les lames. Monter un nouveau boulon de sécurité V. Resserrer le contre-écrous X et Z. PIECES DE RECHANGE Les pièces de rechanges et accessoires d'origine STIGA sont spécialement construits pour les machines STIGA. Notez bien que les pièces de rechange et accessoires non d'origine n'ont été ni STIGA se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de ses matériels. 25 NL NEDERLANDS SYMBOLEN De volgende symbolen staan op de machine om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebriuk vereist zijn. De symbolen betekenen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine eerst het instructieboek en de veiligheidsvoorschriften. MONTEREN MAAI-AGGREGAAT AGGREGAATSTOPPEN Schroef de beide aggregaatstoppen V met behulp van de bouten X en de moeren Y op de kap van het maaiaggregaat (afb 6). STEUNROLLEN Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet onder de kap als de machine loopt. Monteer de vier steunrollen M op het frame van het maaiaggregaat (afb 2). Waarschuwing! Pas op voor het uitwerpen van voorwerpen. Houd omstanders op afstand. AGGREGAATARMEN Waarschuwing! Vóór het verrichten van reparaties eerst de bougiekabel losmaken van de bougie. De achterste steunrollen moeten normaliter in de middelste opening worden geplaatst. 1. Schroef de aggregaatarmen R met behulp van de schroeven S en de borgmoeren U vast op het frame van het maaiaggregaat (afb 2). Niet te strak aanhalen. De aggregaatarmen moeten naar boven en beneden kunnen worden bewogen. 2. Zet de aggregaatarmen aan de achterkant vast met de pennen J. MONTEREN - BASISMACHINE Bij het maai-aggregaat zit een plastic zakje met daarin de voor montage benodigde onderdelen (zie afb 1 en 3). 3. Monteer het maaiaggregaat met behulp van de schroeven S en de moeren T in de aggregaatbevestigingen D van de machine (afb 7). 4. Haak hijsveer E van het aggregaat vast in de gereedschapslift (afb 7). Monteer de aggregaatbevestigingen op de basismachine: V - RIEM 1. Zet een ring C op de astap van het voorwiel (afb 4). 1. Zet de hendel voor de hoogte-instelling in stand "5". 2. Monteer daarna een aggregaatbevestiging D (afb 5). 2. Demonteer de transmissiekap. 3. Plaats een tweede ring C aan de buitenkant van de aggregaatbevestiging. 3. Breng de V-riem aan op de poelie van het maaiaggregaat (afb 8). 4. Borgen met splitpen B. 4. Let erop dat spanrol F aan de buitenkant van de Vriem ligt (afb 9). Doe hetzelfde aan de andere kant van de machine. De aggregaatbevestigingen zijn voorzien van smeernippels (zie afb 5). Smeer ze om de 25 draaiuren (of tenminste eenmaal per seizoen) met universeelvet. 5. Haak de veer vast aan bevestiging G (afb 9 - 10). AFSTELLEN Voor een mooi en gelijkmatig maairesultaat, moet het aggregaat goed afgesteld zijn: 1. Zorg ervoor dat de luchtdruk van de banden correct is: Vooraan: 0,4 bar (6 psi). Achteraan: 1,2 bar (18 psi). 26 NEDERLANDS 2. Zet de machine op een vlakke vloer. Maak de schroeven I los (afb 10). 3. Stel het aggregaat zo af dat de achterkant van de kap aan beide zijden 10 mm hoger komt te zitten dan de voorkant. 4. Haal de schroeven aan. GEBRUIK MAAIHOOGTE Het maai-aggregaat heeft 17 vaste maaihoogteposities, van 30 tot 80 mm. Opm. De aangegeven maaihoogtes zijn van toepassing wanneer de machine op een vaste ondergrond staat. Vóór het oprijden op een brug, aanhangwagen o.i.d. moet de laagste maaihoogte worden ingesteld. Anders bestaat het gevaar dat de kap van het maaiaggregaat wordt vervormd wanneer de aggregaatstoppen de onderkant van de basismachine raken. MAAITIPS Volg de volgende tips voor het beste "Multiclip" resultaat: - maai vaak - laat de motor op volle gas draaien - hou de onderkant van het aggregaat schoon - gebruik scherpe messen - maai geen nat gras - maai het gras twee keer (met verschillende maaihoogtes) indien het lang is. SERVICE EN ONDERHOUD VOORBEREIDINGEN Tenzij anders aangegeven moeten service- en onderhoudsbeurten uitgevoerd worden bij een stilstaande machine, waarvan de motor niet draait. Voorkom dat de machine gaat rollen door altijd de parkeerrem aan te trekken. Voorkom dat de motor onbedoeld start door altijd de motor uit te zetten, de bougiekabel los te nemen van de bougie en deze te aarden. Neem de minkabel los van de accu. NL ONDERHOUDSTIPS Om het schoonmaken en het uitvoeren van onderhoud te vergemakkelijken kan het maai-aggregaat omhoog geklapt worden: 1. Zet de hendel voor de hoogte-instelling in stand "5". 2. Haak hijsveer E van het aggregaat los van de gereedschapslift. 3. Demonteer de transmissiekap. 4. Verwijder de V-riem van de poelie van het maai-aggregaat. 5. Maak de beide pennen J los (afb 11). 6. Grijp het frame van het aggregaat vast (afb 12). 7. Klap het aggregaat omhoog tot het loodrecht op de achterste steunplaten staat (afb 13). Om terug te zetten in de werkstand: Let erop dat spanrol F aan de buitenkant van de V-riem ligt (afb 9). SCHOONMAKEN Na elk gebruik moet de onderkant van het maaiaggregaat afgespoeld worden. Als het gras vastgedroogd is, moet u de onderkant schoon schrapen. Werk indien nodig de lak aan de onderkant bij om corrosie te voorkomen. Zet geen hogedrukstraal op de lagerdozen aan de bovenzijde van het aggregaat wanneer de transmissiekap gedemonteerd is (afb 14). Het water zou de kogellagers kunnen binnendringen. TANDRIEMEN Als één van de messen een vast voorwerp (b.v. een steen) geraakt heeft, kan dit de riemspanning veranderen. Dit kan ertoe leiden dat de tandriem "tanden overslaat", wat tot beschadiging van de messen kan leiden. Stel indien nodig de riemspanning bij: 1. Demonteer de transmissiekap. 2. Maak de spanarm K los (afb 15). 3. Maak de bevestigingsschroeven L van de lagerdoos los (afb 16). 4. Span de tandriem aan door de spanarm naar ach27 NL NEDERLANDS ter te drukken. 5. Haal de bevestigingsschroeven van de spanarm aan. 6. Haal de bevestigingsschroeven van de lagerdoos aan. 7. Doe hetzelfde met de andere tandriem. Wanneer u de tandriemen vervangt, moet u ervoor zorgt dat de buitenste messen altijd loodrecht op het middelste staan (zie afb 17). Denk erom dat "niet originele" reserveonderdelen en accessoires niet door STIGA gecontroleerd en goedgekeurd zijn. Het gebruik van de dergelijke onderdelen en accessoires kan invloed hebben op functioneren en veiligheid van de machine. STIGA aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade door dergelijke produkten veroorzaakt. Als de tandriemen verkeerd gemonteerd worden, slaan de messen tegen elkaar omdat ze elkaar overlappen. Controleer altijd de positie van de messen nadat u de riemen vervangen heeft of de riemspanning bijgesteld heeft. HET VERWANGEN VAN MESSEN Draag veiligheidshandschoenen wanneer u het mes/de messen vervangt, zodat u geen snijwonden oploopt. Let erop dat de messen altijd scherp zijn. Dat geeft de beste maairesultaten. Na een aanrijding moeten het mes/de messen altijd gecontrolleerd worden. Als het messensysteem beschadigd is moeten de defecte delen verwisseld worden. Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Andere dan originele reserveonderdelen kunnen tot schade leiden, ook als ze op de machine passen. Het maaisysteem bestaat uit 3 maaibalken met twee vervangbare maaibladen Y (afb 18). Als men één maaiblad moet vervangen, moet men ook het andere vervangen, zodat er geen onbalans ontstaat. Monteer de nieuwe messen. Haal de schroeven V een W goed aan. Aanhaalmoment: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. Als men hard tegen iets opbotst, kunnen de messen gebogen worden. Maak de borgmoer X los en buig de messen terug in hun normale stand. Monteer en nieuw schroev V. Haal de borgmoer X en Z aan. RESERVEONDERDELEN Originele STIGA reserveonderdelen en accessoires zijn speciaal gemaakt voor STIGA machines. 28 STIGA behoudt zich het recht voor om zonder mededeling vooraf wijzigingen aan te brengen in het produkt. IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli sono riportati sulla macchina per ricordare che durante l'uso occorre prestare attenzione e cautela. Significato dei simboli: Avvertenza! Leggere il libretto istruzioni ed il manuale di sicurezza prima di utilizzare la macchina. Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto il carter mentre la macchina è in funzione. Avvertenza! Fare attenzione alla proiezione di oggetti. Non lasciare avvicinare nessuno durante il lavoro. Avvertenza! Prima di iniziare qualsiasi intervento di riparazione, staccare il cavo della candela dalla candela. MONTAGGIO DELLA MACCHINA BASE Il gruppo di taglio viene fornito con un sacchetto in plastica contenente la bulloneria (vedere fig 1 e 3). MONTAGGIO DEL GRUPPO DI TAGLIO FINECORSA Fissare i due finecorsa V sul carter del gruppo di taglio con le viti X ed i dadi Y (fig 6). RULLI DI SUPPORTO Installare i quattro rulli di supporto M sul telaio del gruppo di taglio (fig 2). Solitamente i rulli di trasporto posteriore devono essere installati nel foro centrale. BRACCI DEL GRUPPO 1. Avvitare i bracci del gruppo R al telaio del gruppo di taglio con le viti S ed i dadi di bloccaggio U (fig 2). Non serrare eccessivamente. I bracci del gruppo devono potersi muovere verso l'alto ed il basso. 2. Bloccare il bordo posteriore dei bracci del gruppo con le coppiglie J. 3. Montare il gruppo di taglio nei fermi del gruppo di taglio della macchina D con l'ausilio delle viti S ed i dadi T (fig 7). 4. Agganciare la molla di sollevamento E al braccio del sollevamento dell'utensile (fig 7). Montare gli attacchi sulla macchina base: CINGHIA A V 1. Mettere una rondella C sul perno dell'asse anteriore (fig 4). 1. Portare la leva di regolazione dell'altezza in posizione "5". 2. Montare quindi un attacco D (fig 5). 2. Smontare il carter della trasmissione. 3. Mettere un'altra rondella C all'esterno dell'attacco. 3. Togliere la cinghia a V dalla puleggia del gruppo di taglio (fig 8). 4. Bloccare con una spina B. 4. Controllare che il tendicinghia F sia applicato al lato esterno della cinghia a V (fig 9). Procedere nello stesso modo sull'altro lato della macchina. Gli attacchi sono dotati di ingrassatori (vedere fig 5). Ingrassarli ogni 25 ore (od almeno una volta a stagione) con grasso universale. 5. Fissare la molla nel fermo G (figg 9 - 10). REGOLAZIONE Per ottenere i migliori risultati di taglio, il gruppo deve essere ben regolato 1. Controllare che i pneumatici siano gonfiati correttamente: Anteriori: 0,4 bar (6 psi) Posteriori: 1,2 bar (18 psi) 2. Posizionare la macchina su un pavimento piano. 29 IT ITALIANO Svitare le viti I (fig 10). CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE 3. Regolare il gruppo di taglio in modo che il bordo posteriore della scocca sia 10 mm più alto del bordo anteriore ad entrambi i lati. Per facilitare la pulizia e la manutenzione è possibile sollevare il gruppo di taglio: 4. Serrare le viti. USO ALTEZZA DI TAGLIO Il gruppo di taglio presenta 17 altezze di taglio diverse, da 30 mm a 80 mm. Nota. Le altezze indicate valgono se la macchina poggia su un fondo solido. Prima di imboccare una rampa o salire su rimorchi o veicoli simili, occorre regolare al minimo l'altezza di taglio. In caso contrario sussiste il rischio di deformazione del carter del gruppo di taglio quando i finecorsa vengono a contatto con la sezione inferiore della macchina base. CONSIGLI PER IL TAGLIO DELL'ERBA Per il miglior effetto di "Multiclip": - tagliare spesso - procedere con il motore a pieno gas - mantenere pulito il sotto della scocca - usare lame ben affilate - non tagliare erba bagnata - tagliare due volte consecutive (con altezza diverse) se l'erba è molto alta. SERVIZIO E MANUTENZIONE 1. Portare la leva di regolazione dell'altezza in posizione "5". 2. Sganciare la molla di sollevamento E dal sollevatore. 3. Smontare il carter della trasmissione. 4. Rimuovere la cinghia dalla puleggia del gruppo di taglio. 5. Allentare entrambe le spine J (fig 11). 6. Afferrare il telaio del gruppo (fig 12). 7. Sollevare il gruppo di taglio portandolo in verticale sulle piastre di sostegno posteriori (fig 13). Quando si riporta il gruppo di taglio in posizione di lavoro, accertarsi che il rullo tendicinghia F si trovi all'esterno della cinghia a V (fig 9). PULIZIA Dopo ogni occasione uso, lavare il gruppo di taglio con la canna dell'acqua. Se l'erba si è seccata, smontare il gruppo e raschiare per pulirlo. Se necessario ritoccare con della vernice per evitare la formazione di ruggio. Non pulire le sedi dei cuscinetti nella sezione superiore del gruppo con getti ad alta pressione quando è rimosso il carter della trasmissione (fig 14). Rischio di infiltrazioni di acqua nei cuscinetti a sfere. CINGHIE DI TRASMISSIONE PREPARATIVI Salvo diversa indicazione, effettuare gli interventi di servizio o manutenzione con la macchina ferma ed a motore spento. Bloccare la macchina in posizione con il freno di parcheggio. Evitare l’avviamento accidentale del motore staccando il cavo dalla candela e mettendolo a terra. Staccare il cavo negativo dalla batteria. 30 Se una delle lame ha urtato un ostacolo, la tensione della cinghia cambia. In tal caso può darsi che la cinghia slitti e provochi, col tempo, il danneggiamento delle lame. Se necessario regolare la tensione della cinghia: 1. Smontare il coperchio della trasmissione. 2. Togliere il braccio di tensionamento K (fig 15). 3. Togliere le viti L della scatola dei cuscinetti (fig 16). 4. Tendere la cinghia tirando il braccio di tensionamento all'indietro. ITALIANO 5. Serrare la vite del braccio di tensionamento. 6. Serrare le viti della scatola dei cuscinetti. IT STIGA si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso 7. Procedere in maniera analoga con l'altra cinghia. La nuova cinghia va montata in modo che le lame siano perpendicolari (90°) tra loro (vedi fig 17). Se la cinghia viene montata male, le lame battono tra loro e si danneggiano. Dopo la sustituzione o il tensionamento della cinghia, controllare la posizione delle lame. SOSTITUZIONE DELLE LAME Per la sostituzione delle lame indossare sempre guanti per evitare di ferirsi. Per ottenere i migliori risultati di taglio, accertarsi che le lame siano sempre ben affilate. In caso di collisione, controllare sempre lo stato delle lame. Se le lame sono danneggiate, sostituire. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. L'utilizzo di ricambi non originali può comportare danni, anche se apparentemente le parti sono accoppiate correttamente. Il gruppo lame è costituito da 3 traversa e da due lame sostituibili Y (fig 18). In caso di sostituzione, sostituire entrambe le lame per evitare disequilibri. Montare le nuove lame. Serrare bene le viti V e W. Coppia de serraggio: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. In caso di forte collisione le lame possono piegarsi. Allentare il dado e riportare le lame in posizione. Installare un nuovo bullone di sicurezza originale V. Ristringere il dado di bloccaggio X e Z. RICAMBI I ricambi e gli accessori originali STIGA sono stati fabbricati appositamente per le macchine STIGA. Si fa notare che i ricambi e gli accessori "non originali" non sono stati controllati né omologati da STIGA. L'utilizzo di ricambi ed accessori non originali può influenzare negativamente la sicurezza ed il funzionamento della macchina. STIGA non risponde di eventuali danni dovuti all'utilizzo di ricambi non originali. 31 ES ESPAÑOL SÍMBOLOS RODILLOS DE APOYO Los siguientes sÍmbolos se encuentran en la máquina para recordarle que sea cuidadoso y atento al manejarla. Montar los cuatro rodillos de apoyo M en el bastidor de la unidad de corte (fig 2). Los símbolos significan: ¡Advertencia! Lea el manual de instrucciones y el manual de seguridad antes de utilizar la máquina. ¡Advertencia! No introduza las manos ni los pies debajo de la cubierta mientras la máquina esté en funcionamiento. ¡Advertencia! Esté atento a los objetos que puedan ser disparados. Mantenga los espectadores a distancia. ¡Advertencia! Antes de comenzar cualquier trabajo de reparación, desconecte el cable de la bujía. Los rodillos de apoyo traseros se colocan normalmente en el orificio intermedio. BRAZOS DE LA UNIDAD DE CORTE 1. Fijar los brazos R en el bastidor de la unidad de corte con los tornillos S y las tuercas de seguridad U (fig 2), sin apretar demasiado. Los brazos han de poder moverse hacia arriba y hacia abajo. 2. Bloquear los brazos en el canto posterior con los pasadores J. 3. Montar la unidad de corte en los soportes D de la máquina, con los tornillos S y las tuercas T (fig 7). 4. Enganchar el resorte E de la unidad al elevador de implemento (fig 7). CORREA TRAPEZOIDAL 1. Coloque la palanca de regulación de altura en la posición "5". 2. Desmonte la tapa de la transmisión. MONTAJE - MÁQUINA BASE Con la unidad de corte se adjunta una bolsa de nailon con piezas para el montaje (fig 1 en 3). Monte los soportes de la unidad en la máquina base: 1. Coloque una arandela C en el muñón del eje delantero (fig 4). 2. Monte luego un soporte D de unidad (fig 5). 3. Coloque otra arandela C del lado de afuera del soporte. 3. Calce la correa sobre la polea (fig 8). 4. Controle que la rueda tensora F actúe sobre la cara exterior de la correa (fig 9). 5. Enganche el muelle en el soporte G (fig 9 y 10). AJUSTE Para que la unidad corte la hierba bonita y uniformemente es imprescindible que esté correctamente ajustada: Haga lo mismo del otro lado. 1. Comprobar que los neumáticos tienen la presión de inflado correcta: Delante: 0,4 bar (6 psi). Detrás: 1,2 bar (18 psi). Los soportes de unidad están equipados niples de engrase (fig 5). 2. Colocar la máquina sobre suelo plano. Quitar los tornillos I (fig 10). Engrase cada 25 horas de funcionamiento (o por lo menos una vez por temporada) con grasa universal. 3. Ajustar la unidad de manera que el borde posterior de la cubierta quede 10 mm más alto que el borde anterior de ambos lados. MONTAJE - UNIDAD DE CORTE 4. Apretar los tornillos. 4. Asegure con una chaveta B. TOPES DE LA UNIDAD Fije ambos topes V en la tapa de la unidad de corte con los tornillos X y las tuercas Y (fig 6). 32 ES ESPAÑOL USO ALTURA DE CORTE La unidad de corte tiene 17 posiciones fijas, desde 30 a 80 mm. Nota. Le altezze indicate valgono se la macchina poggia su un fondo solido. Antes de subir a una rampa, a un remolque o similar, se debe regular la altura de corte mínima. De lo contrario se corre el riesgo de que la tapa de la unidad de corte se deforme si los topes de la unidad presionan la cara inferior de la máquina base. CONSEJOS PARA EL CORTE Para obtener el mejor efecto "Multiclip", síganse las directivas siguientes: - corte a menudo. - lleve el motor a plenos gases. - mantenga limpia la parte inferior. - utilice cuchillas afiladas. - no corte la hierba cuando está húmeda. - corte dos veces (con diferente altura de corte) si la hierba está muy crecida. SERVICIO Y MANTENIMIENTO 2. Desenganche el muelle elevador E de la herramienta elevadora. 3. Desmonte la tapa de la transmisión. 4. Quite la correa de la polea. 5. Retire las dos chavetas J (fig 11). 6. Tome con la mano el bastidor de la unidad (fig 12). 7. Eleve la unidad hasta que quede vertical sobre las placas de apoyo traseras (fig 13). Al volver a la posición de trabajo: Controle que la rueda tensora actúe sobre la cara exterior de la correa (fig 9). LIMPIEZA Es conveniente limpiar a chorro de agua la parte inferior de la unidad después de cada uso. Si la hierba se ha pegado, quitarla rascándola hasta dejar limpia la parte inferior. En caso necesario, retocar la parte inferior con pintura a fin de evitar que se forme corrosión. No aplique agua a presión sobre los alojamientos de los cojinetes en la cara superior de la unidad, cuando la tapa de la transmisión está desmontada (fig 14). El agua puede penetrar en los cojinetes. CORREAS DENTADAS PREPARATIVOS Salvo indicación contraria, todo el servicio y mantenimiento se deben realizar con la máquina quieta y el motor parado. Evite que la máquina se desplace utilizando el freno de mano. Si alguna de las cuchillas ha golpeado algún objeto sólido (p. ej. una piedra) puede alterarse el tensado de la correa, lo que puede conducir a que se "distienda" y, a la larga, producir daños en las cuchillas. Ajustar el tensado de la correa en caso necesario: 1. Desmontar la cubierta de la transmisión. Evite los arranques fortuitos del motor dejándolo siempre parado, desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra. Desconecte el cable de tierra de la batería. PARA FACILITAR EL MANTENIMIENTO 2. Desmontar el brazo tensor K (fig 15). 3. Desmontar los tornillos de fijación L (fig 16) de la caja de cojinetes. 4. Tensar la correa empujando el brazo tensor hacia atrás. 5. Apretar los tornillos de fijación del brazo tensor. Para facilitar la limpieza y el mantenimiento se puede desplegar la unidad de corte: 6. Apretar los tornillos de fijación de la caja de cojinetes. 1. Coloque la palanca de regulación de altura en la posición "5". 7. Proceder de la misma manera con la otra correa dentada. 33 ES ESPAÑOL Cuando se cambian las correas dentadas es necesario comprobar que las cuchillas siempre forman ángulo recto con la cuchilla del centro (fig 17). Si las correas se montan mal, las cuchillas chocarán entre sí puesto que se solapan. Controle siempre la posición de las cuchillas después de haber cambiado o reajustado las correas. CAMBIO DE CUCHILLAS Póngase guantes protectores cada vez que cambia la cuchilla o la hoja. Evitará así hacerse cortes. Controle que las cuchillas siempre tengan buen filo para obtener un resultado óptimo. Controlar siempre después de un golpe la cuchilla y las hojas. Si el sistema de cuchillas se ha dañado cambiar las piezas afectuosas. Utilice siempre repuestos originales, de lo contrario se expone a accidentes incluso en los casos en que las piezas se adaptan a la máquina. El sistema de corte consta de 3 barra provista con dos cuchillas cambiables Y (fig 18). Estas deben cambiarse siempre a la vez a fin de evitar desequilibrios. Montar las nuevas cuchillas. Apretar bien los tornillos V y W. Pares de apriete: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. En choques fuertas, las hojas cortantes pueden ser desviadas. Para reponerlas en la posición correcta, quitar la contratuerca X, ajustar las hojas. Montar le nueva tornillo V. Volver a apretar la contratuerca X et Z. REPUESTOS Los repuestos originales y los accesorios STIGA están especialmente construidos para las máquinas STIGA. Observe que los repuestos y accesorios no originales no han sido controlados ni reconocidos por STIGA. El uso de estas piezas y accesorios puede modificar el funcionamiento y seguridad de la máquina. STIGA no se hace responsable de los accidentes causados por los productos mencionados. 34 STIGA se reserva el derecho a modificar el producto sin aviso previo. POLSKI OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia przypominaj±ce o konieczno¶ci zachowania ostro¿no¶ci i uwagi podczas jej obs³ugi. Obja¶nienie znaków: Ostrze¿enie! Przed uruchomieniem maszyny nale¿y zapoznaæ siê z instrukcj± obs³ugi oraz broszur± omawiaj±c± zasady bezpieczeñstwa. Ostrze¿enie! Nie wk³adaj r±k ani nóg pod os³onê, gdy maszyna jest uruchomiona! Ostrze¿enie! Uwa¿aj na wyrzucane przez maszynê przedmioty! Osoby postronne nie powinny znajdowaæ siê w pobli¿u! Ostrze¿enie! Przed przyst±pieniem do jakichkolwiek czynno¶ci naprawczych zdejmij przewód ze ¶wiecy! MONTA¯ - MASZYNA PODSTAWOWA Do agregatu tn±cego za³±czona jest torba plastikowa zawieraj±ca czê¶ci monta¿owe (rys. 1 - 3). Zamontuj uchwyty agregatu do maszyny podstawowej: 1. Za³ó¿ podk³adkê C na wystaj±c± koñcówkê przedniej osi (rys. 4). 2. Zamontuj nastêpnie uchwyt agregatu D (rys. 5). 3. Umie¶æ drug± podk³adkê C na zewn±trz uchwytu agregatu. 4. Zabezpiecz za pomoc± zawleczki B. Wykonaj te same czynno¶ci z drugiej strony maszyny. Uchwyty agregatu wyposa¿one s± w smarowniczki (patrz rys. 5). Smarowaæ nale¿y po ka¿dych 25 godzinach pracy (lub co najmniej raz na sezon) przy u¿yciu smaru uniwersalnego. PL MONTA¯ - AGREGAT TN¡CY OGRANICZNIK AGREGATU Przykrêæ oba ograniczniki agregatu V do jego os³ony za pomoc± ¶rub X i nakrêtek Y (rys. 6). KÓ£KA PODPOROWE Zamontuj cztery kó³ka podporowe M do ramy agregatu tn±cego (rys. 2). Tylne kó³ka podporowe powinny normalnie zostaæ umieszczone w otworze ¶rodkowym. RAMIONA AGREGATU TN¡CEGO 1. Przykrêæ ramiona agregatu tn±cego R do jego ramy za pomoc± ¶rub S i nakrêtek U (rys. 2). Nie dokrêcaj nakrêtek zbyt mocno, aby ramiona agregatu tn±cego mog³y poruszaæ siê w dó³ i w górê. 2. Zabezpiecz ramiona agregatu tn±cego na tylnej krawêdzi za pomoc± zawleczek J. 3. Zamontuj agregat tn±cy do przeznaczonych do tego celu uchwytów D znajduj±cych siê przy maszynie. Pos³u¿ siê ¶rubami S i nakrêtkami T (rys. 7). 4. Zamocuj sprê¿ynê podno¶nikow± E agregatu tn±cego do podno¶nika narzêdzi (rys. 7). PASEK KLINOWY 1. Ustaw d¼wigniê regulacji wysoko¶ci w po³o¿eniu „5”. 2. Zdejmij os³onê przek³adni. 3. Na³ó¿ pasek klinowy na ko³o pasowe agregatu tn±cego (rys. 8). 4. Zwróæ uwagê, czy ko³o naprê¿aj±ce F po³o¿one jest po zewnêtrznej stronie paska klinowego (rys. 9). 5. Zamocuj sprê¿ynê do uchwytu G (rys. 9 - 10). REGULACJA Aby zapewniæ równe koszenie i estetyczny wygl±d trawnika, agregat tn±cy nale¿y odpowiednio wyregulowaæ: 1. Sprawd¼, czy w ogumieniu jest odpowiednie ci¶nienie: Przód: 0,4 bar (6 psi). Ty³: 1,2 bar (18 psi). 2. Ustaw maszynê na równej pod³odze. Odkrêæ ¶ruby I (rys.10). 3. Wyreguluj agregat tn±cy, tak aby tylna 35 PL POLSKI krawêd¼ os³ony po obu stronach znajdowa³a siê o 10 mm wy¿ej ni¿ krawêd¼ przednia. 4. Dokrêæ ¶ruby. PRACA MASZYN¡ W celu zabezpieczenia przed niezamierzonym w³±czeniem silnika nale¿y zawsze: unieruchomiæ silnik, zdj±æ przewód zap³onu ze ¶wiecy zap³onowej i uziemiæ go, od³±czyæ przewód od ujemnego ogniwa akumulatora. WYSOKO¦Æ KOSZENIA RADY DOTYCZ¡CE KONSERWACJI Agregat tn±cy posiada 17 po³o¿eñ przeznaczonych do regulacji wysoko¶ci koszenia: od 30 mm do 80 mm. W celu u³atwienia czyszczenia i konserwacji mo¿na agregat tn±cy unie¶æ do góry: Uwaga! Podane wysoko¶ci koszenia zgodne s± z rzeczywisto¶ci±, zak³adaj±c ¿e maszyna ustawiona jest na twardym i równym pod³o¿u. Przed wjechaniem na rampê, przyczepê transportow± itp. nale¿y ustawiæ na najni¿sz± wysokoæ koszenia. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeñstwo zdeformowania os³ony agregatu tn±cego wskutek uderzenia ograniczników agregatu w spód maszyny podstawowej. WSKAZÓWKI DOTYCZ¡CE KOSZENIA W celu osi±gniêcia mo¿liwie najlepszego rezultatu koszenia metod± Multiclip nale¿y stosowaæ siê do poni¿szych wskazówek: - ko¶ czêsto - utrzymuj silnik na najwy¿szych obrotach (pe³en gaz) - utrzymuj spód agregatu tn±cego w czysto¶ci - stosuj ostre no¿e - nie ko¶ mokrej trawy - wysok± trawê ko¶ dwukrotnie, stosuj±c za ka¿dym razem ró¿ne wysoko¶ci koszenia. PRZEGL¡DY I KONSERWACJA PRZYGOTOWANIE Je¿eli nic innego nie zosta³o podane, wszelkie czynno¶ci konserwacyjne przy maszynie wolno wykonywaæ tylko wtedy, gdy jest unieruchomiona i ma wy³±czony silnik. Maszynê nale¿y unieruchomiæ za pomoc± hamulca postojowego. 1. Ustaw d¼wigniê regulacji wysoko¶ci w po³o¿eniu „5”. 2. Odczep sprê¿ynê podno¶nikow± agregatu E od podno¶nika narzêdzi. 3. Zdejmij os³onê przek³adni. 4. Zdejmij pasek z ko³a pasowego agregatu tn±cego. 5. Wyjmij dwie zawleczki J (rys. 11). 6. Chwyæ za ramê agregatu tn±cego (rys.12). 7. Odchyl agregat tn±cy do góry, tak aby sta³ prosto na tylnych podstawkach (rys. 13). Podczas powrotu do po³o¿enia roboczego nale¿y zwróciæ uwagê na to, aby kó³ko naprê¿aj±ce F po³o¿one by³o po zewnêtrznej stronie paska klinowego (rys. 9). CZYSZCZENIE Po ka¿dym u¿yciu agregat tn±cy nale¿y sp³ukaæ od spodu wod±. Przyschniêt± trawê nale¿y sczy¶ciæ. W razie potrzeby nale¿y pomalowaæ spód farb± w celu przeciwdzia³ania korozji. Gdy zdjêta jest os³ona przek³adni, nie nale¿y kierowaæ strumienia wody pod ci¶nieniem na uszczelki ³o¿ysk znajduj±ce siê na wierzchniej stronie agregatu (rys. 14), gdy¿ woda mo¿e dostaæ siê do ³o¿ysk. PASY ZÊBATE Po natrafieniu ostrza na twardy przedmiot (np. kamieñ) mo¿e zostaæ rozregulowane naprê¿enie pasów zêbatych. Mo¿e to spowodowaæ „przepuszczanie” pasów zêbatych i po pewnym czasie doprowadziæ do uszkodzenia no¿y. W razie potrzeby nale¿y wyregulowaæ napiêcie pasów: 1. Zdejmij obudowê przek³adni. 2. Zdejmij ramiê naprê¿aj±ce K (rys. 15). 36 PL POLSKI 3. Odkrêæ ¶ruby mocuj±ce L uszczelki ³o¿yska (rys. 16). 4. Napnij pas zêbaty odchylaj±c ramiê naprê¿aj±ce do ty³u. 5. Dokrêæ ¶rubê mocuj±c± ramienia naprê¿aj±cego 6. Dokrêæ ¶ruby mocuj±ce uszczelki ³o¿yska. 7. Wykonaj te same czynno¶ci w stosunku do drugiego pasa zêbatego. Podczas wymiany pasów zêbatych nale¿y dopilnowaæ, aby oba no¿e zewnêtrzne znajdowa³y siê pod k±tem prostym do no¿a ¶rodkowego (patrz rys. 17). CZʦCI ZAMIENNE Oryginalne akcesoria oraz czê¶ci zamienne STIGA s± specjalnie przystosowane do maszyn STIGA. Zauwa¿, ¿e akcesoria i czê¶ci zamienne pochodz±ce od innych producentów nie zosta³y sprawdzone i zatwierdzone przez firmê STIGA. Stosowanie takich akcesoriów i czê¶ci ma wp³yw na dzia³anie maszyny. STIGA nie ponosi odpowiedzialno¶ci za szkody powsta³e w wyniku zastosowania takich produktów. Je¿eli pasy zêbate zostan± nieprawid³owo za³o¿one, no¿e bêd± zachodziæ i uderzaæ o siebie. Po wymianie pasa lub regulacji jego naprê¿enia nale¿y zawsze sprawdziæ ustawienie no¿y. WYMIANA NO¯Y Przy wymianie no¿y nale¿y u¿ywaæ rêkawic ochronnych, aby unikn±æ okaleczeñ. W celu zapewnienia optymalnego rezultatu koszenia dbaj o to, aby no¿e zawsze by³y ostre. Po najechaniu na przeszkodê nale¿y zawsze skontrolowaæ stan no¿a / no¿y. Je¿eli zespó³ tn±cy uleg³ uszkodzeniu, konieczna jest wymiana uszkodzonych czê¶ci. Nale¿y stosowaæ wy³±cznie oryginalne czê¶ci zamienne. Stosowanie czê¶ci zamiennych pochodz±cych od innych producentów wi±¿e siê z ryzykiem powstania uszkodzeñ, nawet je¿eli pozornie pasuj± one do maszyny. Zespó³ tn±cy sk³ada siê z trzech ostrzy tn±cych, ka¿de o dwóch wymiennych no¿ach Y (rys. 18). W przypadku konieczno¶ci wymiany no¿a nale¿y zawsze wymieniaæ oba no¿e jednocze¶nie, aby zachowaæ prawid³owe wywa¿enie. Zamontuj nowe no¿e. Dokrêæ dok³adnie ¶ruby V i W, stosuj±c dla ¶ruby V moment 9,8 Nm, a dla ¶ruby W moment 24 Nm. W przypadku najechania na przeszkodê no¿e mog± siê wygi±æ. Odkrêæ nakrêtkê X i naprostuj no¿e. Zamontuj now±, oryginaln± ¶rubê bezpiecznikow± V. Dokrêæ nakrêtki X i Z. STIGA zastrzega sobie prawo dokonywania zmian produktu bez uprzedzenia. 37 RUS –”—— »… —»Ã¬ŒÀ¤ Õ‡ χ¯ËÌ ËϲÚÒˇ ÒËÏ‚ÓÎ˚, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÂ Ó ‚ÌËχÚÂθÌÓÒÚË Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚ ‡·ÓÚÂ. «Ì‡˜ÂÌË ÒËÏ‚ÓÎÓ‚: ¬ÌËχÌËÂ! œÂ‰ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌÓÈ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë Ô‰ÔËÒ‡Ìˡ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. —“ŒœŒ– –¿¡Œ◊≈√Œ ”«À¿ œËÍÛÚËÚ ӷ‡ ÒÚÓÔÓ‡ V ̇ ÍÓÎԇ͠‡·Ó˜Â„Ó ÛÁ· ·ÓÎÚ‡ÏË ’ Ë „‡È͇ÏË Y (ËÒ. 6). ŒœŒ–Õ¤≈ –ŒÀ» » ¬ÌËχÌËÂ! —ΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Û͇ ËÎË ÌÓ„‡ Ì Ó͇Á‡ÎËÒ¸ ÔÓ‰ ÍÓÎÔ‡ÍÓÏ ‚Ó ‚ÂÏˇ ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˜ÂÚ˚ ÓÔÓÌ˚ı ÓÎË͇ à ̇ ‡Ï ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (ËÒ. 2). ¬ÌËχÌËÂ! ŒÒÚ„‡ÈÚÂÒ¸ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÂÏ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚. —ΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÁÓÌ ‡·ÓÚ˚ ÌËÍÓ„Ó Ì ·˚ÎÓ. " –¤À‹fl" C“P»√”Ÿ≈√Œ ”C“PŒ…—“¬¿ ¬ÌËχÌËÂ! œÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÂÏÓÌÚÌ˚ı ‡·ÓÚ ÒÌËÏËÚ ҂˜ÌÓÈ Í‡·Âθ. —¡Œ– ¿ ¡¿«Œ¬Œ… ÿÿ»Õ¤ œË ÔÓÒÚ‡‚ÍÂ, ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‡·Ó˜Â„Ó ÛÁ· ‚ıÓ‰ËÚ Ô‡ÍÂÚ Ò ‰ÂڇΡÏË ‰Îˇ Ò·ÓÍË (ËÒ. 1, 3). ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÂÔÎÂÌË ‡·Ó˜Â„Ó ÛÁ· ̇ ·‡ÁÓ‚ÓÈ Ï‡¯ËÌÂ: 1. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ¯‡È·Û — ̇ ˆ‡ÔÙ Ô‰ÌËı ÍÓÎÂÒ (ËÒ. 4). 2. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡ÚÂÏ ÍÂÔÎÂÌË ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ D (ËÒ. 5). 3. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÚÓÛ˛ ¯‡È·Û — Á‡ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ ‡·Ó˜Â„Ó ÛÁ·. 4. «‡ÙËÍÒËÛÈÚ ÍÂÔÎÂÌË ‡ÒÔÓÌ˚Ï ¯Ú˚ÂÏ B. œÓ‰Â·ÈÚ ÚÓ Ê ҇ÏÓÂ Ò ‰Û„ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ χ¯ËÌ˚. Õ‡ ÍÂÔÎÂÌˡı ËϲÚÒˇ ÒχÁÓ˜Ì˚ ÌËÔÔÂÎË (ËÒ. 5). ”ÌË‚Â҇θ̇ˇ „ÛÒÚ‡ˇ ÒχÁ͇ Á‡ÔÓÎÌˇÂÚÒˇ ˜ÂÂÁ ÒχÁÓ˜Ì˚ ÌËÔÔÂÎË Í‡Ê‰˚ 25 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ (ËÎË ‡Á ‚ ÒÂÁÓÌ). 38 —¡Œ– ¿ —“–»√”Ÿ≈√Œ ”C“PŒ…—“¬¿ «‡‰ÌË ÓÎËÍË Ó·˚˜ÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒˇ ‚ Ò‰ËÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ. 1. œËÍÛÚËÚ "Í˚θˇ" R Í ‡Ï ·ÓÎÚ‡ÏË S Ë Á‡ÍÂÔËÚ „‡È͇ÏË S Ë ÍÓÌÚ„‡È͇ÏË U (ËÒ. 2). Õ Á‡Úˇ„Ë‚‡ÈÚ ·ÓÎÚ˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ. ˚θˇ ‰ÓÎÊÌ˚ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÔÓ‰ÌËÏ‡Ú¸Òˇ Ë ÓÔÛÒÍ‡Ú¸Òˇ. 2. «‡ÍÂÔËÚ Í˚θˇ ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò Á‡‰ÌÂ„Ó Í‡ˇ ¯ÔÎËÌÚ‡ÏË J. 3. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÚË„Û˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÍÂÔÎÂÌËË D ̇ χ¯ËÌ ·ÓÎÚ‡ÏË S Ë „‡È͇ÏË “ (ËÒ. 7). 4. «‡ˆÂÔËÚ ÔÛÊËÌÛ ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ≈ ‚ ÔÓ‰˙ÂÏÌËÍ (ËÒ. 7). À»ÕŒ¬¤… –≈Ã≈Õ‹ 1. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚ÒÓÚÛ ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË "5". 2. —ÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ Ú‡ÌÒÏËÒÒËË. 3. Õ‡ÚˇÌËÚ ÍÎËÌÓ‚˚È ÂÏÂ̸ ÂÏÂÌÌÓÈ ¯ÍË‚ ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (ËÒ. 8). 4. —ΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÍÓÎÂÒÓ Ì‡ÚˇÊÂÌˡ F ̇ıÓ‰ËÎÓÒ¸ ̇ ‚̯ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÍÎËÌÓ‚Ó„Ó ÂÏÌˇ (ËÒ. 9). 5. «‡ˆÂÔËÚ ÔÛÊËÌÛ Á‡ ÍÂÔÎÂÌË G (ËÒ. 9 - 10). ”—“¿ÕŒ¬ ¿ ◊ÚÓ·˚ ÒÚËÊ͇ „‡ÁÓ̇ ·˚· Ó‚ÌÓÈ Ë Í‡ÒË‚ÓÈ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: 1. œÓ‚¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ Ò͇ڇı ·˚ÎÓ Ô‡‚ËθÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ‚ÓÁ‰Ûı‡: œÂ‰ÌË ÍÓÎÂÒ‡: 0,4 ·‡ (6 psi). «‡‰ÌË ÍÓÎÂÒ‡: 1,2 ·‡ (18 psi). –”—— »… 2. œÓÒÚ‡‚¸Ú χ¯ËÌÛ Ì‡ Ó‚ÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. ŒÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ·ÓÎÚ˚ I (ËÒ. 10). 3. ŒÚ„ÛÎËÛÈÚ ÒÚË„Û˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Á‡‰Ìˇˇ ˜‡ÒÚ¸ ÍÓÎԇ͇ ·˚· ̇ 10 ÏÏ ‚˚¯Â Â„Ó Ô‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ò Ó·ÓËı ÒÚÓÓÌ. 4. «‡ÚˇÌËÚ ·ÓÎÚ˚. œŒÀ‹«Œ¬¿Õ»≈ ¬¤—Œ“¿ —“–»∆ » Õ‡ ÒÚË„Û˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ËÏÂÂÚÒˇ 17 ÔÓÎÓÊÂÌËÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚ÒÓÚ˚ ÓÚ 30 ‰Ó 80 ÏÏ. «‡ÏÂÚ¸ÚÂ: ¬˚ÒÓÚ‡ ÒÚËÊÍË Û͇Á‡Ì‡, ËÒıÓ‰ˇ ËÁ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ÒÚÓËÚ Ì‡ Ó‚ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. œÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Á‡Âı‡Ú¸ ̇ ‡ÏÔÛ, ÔˈÂÔ ËÎË ‰Û„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ҇ÏÛ˛ ÌËÁÍÛ˛ ‚˚ÒÓÚÛ ÒÚËÊÍË. ¬ ËÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÍÓÎÔ‡Í ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‰ÂÙÓÏËÓ‚‡Ì, ÍÓ„‰‡ ÒÚÓÔÓ ‡·Ó˜Â„Ó ÛÁ· ̇‰‡‚ËÚ Ì‡ ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ·‡ÁÓ‚ÓÈ Ï‡¯ËÌ˚. —Œ¬≈“¤ œ–» —“–»∆ ≈ ƒÎˇ ‰ÓÒÚËÊÂÌˡ ÎÛ˜¯Â„Ó ÂÁÛθڇڇ: - ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÒÚËÊÍÛ ˜‡ÒÚÓ. - ‡·ÓÚ‡ÈÚ ̇ ÔÓÎÌ˚ı Ó·ÓÓÚ‡ı ‰‚Ë„‡ÚÂΡ. - ÌËÊÌˇˇ ˜‡ÒÚ¸ ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ˜ËÒÚÓÈ. - ÌÓÊË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÒÚ˚ÏË. - Ì ÒÚË„ËÚ ÏÓÍÛ˛ Ú‡‚Û. - ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ Ú‡‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÒÚËÊÍÛ ‰‚‡ ‡Á‡ (̇ ‡Á΢ÌÓÈ ‚˚ÒÓÚÂ). ”’Œƒ » Œ¡CÀ”∆»¬¿Õ»≈ œŒƒ√Œ“Œ¬ ¿ ≈ÒÎË ÌÂÚ ÌË͇ÍËı ‰Û„Ëı Û͇Á‡ÌËÈ, ÚÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ ÍÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ÒÚÓËÚ ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ Ë ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‚˚Íβ˜ÂÌ. ◊ÚÓ·˚ χ¯Ë̇ Ì ͇ÚË·Ҹ, ‚Íβ˜ËÚ ÒÚÓˇÌÓ˜Ì˚È ÚÓÏÓÁ. RUS ◊ÚÓ·˚ Ì ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ÌÂÔÓËÁ‚ÓθÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌˡ ‰‚Ë„‡ÚÂΡ, ‚Ò„‰‡ ÒÌËÏËÚÂ Ë Á‡ÁÂÏÎËÚ ҂˜ÌÓÈ Í‡·Âθ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‰‚Ë„‡ÚÂθ ·Û‰ÂÚ Á‡„ÎÛ¯ÂÌ. CÌËÏËÚ ÏËÌÛÒÓ‚˚È Í‡·Âθ Ò ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡. œŒÀ≈«Õ¤≈ —Œ¬≈“¤ œŒ Œ¡CÀ”∆»¬¿Õ»fi ƒÎˇ ӷ΄˜ÂÌˡ ˜ËÒÚÍË Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ìˡ ÒÚË„Û˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÌˇÚ¸ ‚‚Âı: 1. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚ÒÓÚÛ ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË "5". 2. —ÌËÏËÚ ÔÓ‰˙ÂÏÌÛ˛ ÔÛÊËÌÛ ≈ ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò ÔÓ‰˙ÂÏÌË͇. 3. —ÌËÏËÚ ÍÓÎÔ‡Í ·ÎÓ͇ Ú‡ÌÒÏËÒÒËË. 4. —ÌËÏËÚ ÂÏÂ̸ ÒÓ ¯ÍË‚‡ ̇ ÒÚË„Û˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â. 5. —ÌËÏËÌ ӷ‡ ¯ÔÎËÌÚ‡ J (ËÒ. 11). 6. ¬ÓÁ¸ÏËÚ ÒÚË„Û˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ‡ÏÛ (ËÒ. 12). 7. Õ‡ÍÎÓÌËÚ ÒÚË„Û˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÌÓ ÓÔˇÎÓÒ¸ ̇ Á‡‰ÌË ÓÔÓÌ˚ Ô·ÒÚËÌ˚ (ËÒ. 13). œË ‚ÓÁ‚‡Ú ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ Â„Ó ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ì‡ÚˇÊÌÓÈ ÓÎËÍ F ̇ıÓ‰ËÎÒˇ ̇ ‚̯ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÍÎËÌÓ‚Ó„Ó ÂÏÌˇ (ËÒ. 9). ◊»—“ ¿ œÓÒΠ͇ʉÓÈ ÒÚËÊÍË ÔÓÏÓÈÚ ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚Ó‰ÓÈ ËÁ Ò‡‰Ó‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„‡. ≈ÒÎË Á‡ÒÓı¯‡ˇ Ú‡‚‡ Ì ÓÚÒÚ‡ÂÚ, ÒÌËÏËÚ ÒÚË„Û˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë Ó˜ËÒÚ¸ÚÂ Â„Ó ÓÚ Ú‡‚˚. œË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡Í‡Ò¸Ú ÏÂÒÚ‡, „‰Â ÓÚÒڇ· ͇Ò͇, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ʇ‚ÎÂÌËÂ. ≈ÒÎË ÍÓÎÔ‡Í ·ÎÓ͇ Ú‡ÌÒÏËÒÒËË ÒÌˇÚ, Ì ̇ԇ‚ΡÈÚ ̇ ·ÎÓÍ ÔÓ‰¯ËÔÌËÍÓ‚ Ò‚ÂıÛ Ì‡ ÒÚË„Û˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ÒÚÛ˛ ‚Ó‰˚ ÔÓ‰ ‚˚ÒÓÍËÏ Ì‡ÔÓÓÏ (ËÒ. 14). ¬Ó‰‡ ÏÓÊÂÚ ÔÓÌËÍÌÛÚ¸ ‚ ÔÓ‰¯ËÔÌËÍË. «”¡◊¿“¤≈ –≈ÃÕ» ≈ÒÎË ÌÓÊ Ì‡¯ÂΠ̇ ڂ‰˚È Ô‰ÏÂÚ (Í 39 RUS –”—— »… ÔËÏÂÛ Í‡ÏÂ̸), ÚÓ ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌËÚ¸ Ì‡ÚˇÊÂÌË ÂÏÌÂÈ. «Û·ˆ˚ ÂÏÌˇ ÏÓ„ÛÚ ÒÓÈÚË ÒÓ Ò‚ÓÂ„Ó ÏÂÒÚ‡, ˜ÚÓ ‚ Ò‚Ó˛ Ә‰¸ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÌÓÊÂÈ. Õ‡ÚˇÊÂÌË ÂÏÌÂÈ ÓÒÛ˘ÂÒڂΡÂÚÒˇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: 1. —ÌËÏËÚ ÍÓÎÔ‡Í ·ÎÓ͇ Ú‡ÌÒÏËÒÒËË. 2. ŒÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ˚˜‡„ Ì‡ÚˇÊÂÌˡ (ËÒ. 15). 3. ŒÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ÍÂÔÂÊÌ˚ ·ÓÎÚ˚ ÍÓÓ·ÍË ÔÓ‰¯ËÔÌËÍÓ‚ L (ËÒ. 16). 4. Õ‡ÚˇÌËÚ ÁÛ·˜‡Ú˚È ÂÏÂ̸, ̇ʇ‚ ˚˜‡„ Ì‡Úˇ„Ë‚‡Ìˡ ̇Á‡‰. 5. «‡ÚˇÌËÚ ÍÂÔÂÊÌ˚ ·ÓÎÚ˚ ˚˜‡„‡ Ì‡Úˇ„Ë‚‡Ìˡ. 6. «‡ÚˇÌËÚ ÍÂÔÂÊÌ˚ ·ÓÎ˚ ·ÎÓ͇ ÔÓ‰¯ËÔÌËÍÓ‚. 7. œÓ‰Â·ÈÚ ÚÓ Ê ҇ÏÓÂ Ë Ò ‰Û„ËÏ ÂÏÌÂÏ. œË Á‡ÏÂÌ ÁÛ·˜‡Ú˚ı ÂÏÌÂÈ, ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÛÊÌ˚ ÂÏÌË ‚Ò„‰‡ ÒÚÓˇÎË ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ Í Ò‰ÌÂÏÛ ÌÓÊÛ (ËÒ. 17). ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚˚ ÌÓÊË. ’ÓÓ¯Ó Á‡ÚˇÌËÚ ·ÓÎÚ˚ V Ë W. ”ÒËÎË ‰Îˇ Á‡Úˇ„Ë‚‡Ìˡ: V - 9.8 ÕÏ, W - 24 ÕÏ. œË ̇ÂÁ‰Â ̇ ͇ÏÂ̸, ÎÂÁ‚Ë ÌÓʇ ÏÓÊÂÚ ÒÓ„ÌÛÚ¸Òˇ. ŒÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ÍÓÌÚ„‡ÈÍÛ ’ Ë ‚ÓÁ‚‡ÚËÚ ÎÂÁ‚Ë ‚ Â„Ó ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚˚È ·ÓÎÚ V. «‡ÚˇÌËÚ ÍÓÌÚ„‡ÈÍË ’ Ë Z. «¿œ¿—Õ¤≈ ◊¿—“» «‡Ô˜‡ÒÚË ÙËÏ˚ STIGA Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îˇ χ¯ËÌ STIGA. «‡Ô˜‡ÒÚË ‰Û„Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ Ì ·˚ÎË ÔÓ‚ÂÂÌ˚ ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ú·ӂ‡ÌËˇÏ Ï‡¯ËÌ STIGA. »ÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ‰Û„Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ ÏÓÊÂÚ ÓÚ‡ÁËÚ¸Òˇ ̇ ‡·ÓÚ χ¯ËÌ˚ Ë Ì‡  ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. STIGA Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ÔÓ‚ÂʉÂÌˡ, ‚ÓÁÌËͯË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ‰Û„Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ. œË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÁÛ·˜‡Ú˚ı ÂÏÌÂÈ, ÌÓÊË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ˇÚ¸Òˇ ‰Û„ Ó ‰Û„‡. ¬Ò„‰‡ Ôӂ¡ÈÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÌÓÊÂÈ ÔÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚ ËÎË Â„ÛÎËÓ‚ÍË Ì‡ÚˇÊÂÌˡ ÂÏÌÂÈ. «¿Ã≈Õ¿ ÕŒ∆≈… ¬Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÂÁÓ‚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ô˜‡Ú͇ÏË ÔË Á‡ÏÂÌ ÌÓÊÂÈ/ÎÂÁ‚ËÈ. —ΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÌÓÊË ‚Ò„‰‡ ·˚ÎË ÓÒÚ˚ÏË. ›ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‰ÓÒÚ˘¸ ̇ËÎÛ˜¯ËÈ ÂÁÛθڇÚ. ¬Ò„‰‡ Ôӂ¡ÈÚ ÌÓÊË/ÎÂÁ‚Ë ÔÓÒΠÚÓ„Ó, ÍÓ„‰‡ ¬˚ ÔÓ˜Û‚ÒÚ‚ÛÂÚÂ, ˜ÚÓ ÌÓÊ Ì‡¯ÂΠ̇ ͇ÏÂ̸. œË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌËÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË. œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Á‡Ô˜‡ÒÚˇÏË Á‡‚Ó‰‡-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂΡ. «‡Ô˜‡ÒÚË ‰Û„Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÓÏÍ ‰‡Ê ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÓÌË Ë ÔÓ‰ıÓ‰ˇÚ. —ËÒÚÂχ ÌÓÊÂÈ Ì‡ ÒÚË„Û˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ‰‚Ûı Á‡ÏÂÌˇÂÏ˚ı ÎÂÁ‚ËÈ Y (ËÒ. 18). «‡ÏÂÌˇÈÚ ÎÂÁ‚ˡ ‚ Ô‡Â, ˜ÚÓ·˚ Ì ̇ۯËÚ¸ ·‡Î‡ÌÒËÓ‚ÍË. 40 STIGA ÓÒÚ‡‚ΡÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌË ËÁÏÂÌÂÌËÈ ‚ ÍÓÌÒÚÛÍˆË˛ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Ô‰ÛÔÂʉÂÌˡ. ÈESKY SYMBOLY Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi pou¾ívání stroje. Význam symbolù: POZOR! Pøed pou¾itím stroje si proètìte návod k pou¾ití a bezpeènostní pøedpisy. POZOR! Nedávejte ruku nebo nohu pod kryt za provozu stroje. POZOR! Dejte pozor na odhozené pøedmìty. Dr¾te diváky z dosahu. POZOR! Pøed zapoèetím opravy vytáhnìte kabel zapalování ze svíèky. CZ MONTÁ® - SEKACÍ AGREGÁT KONCOVÉ NÁRAZNÍKY AGREGÁTU Pøi¹roubujte oba koncové nárazníky V na kryt agregátu pomocí vrutù X a matek Y (obr.6). PODPÌRNÉ VÁLEÈKY Namontujte ty ètyøi podpìrné váleèky M na rám sekacího agregátu (obr.2). Zadní váleèky se normálnì umístí ve støedním otvoru. RAMENA AGREGÁTU 1. Pøi¹roubujte ramena agregátu R na rám sekacího agregátu pomocí vrutù S a matek U (obr.2). Pøíli¹ neutahujte. Ramena agregátu musí mít vùli k pohybu nahoru a dolù. 2. Zajistìte ramena agregátu pøi zadním konci pomocí èepù J. 3. Namontujte sekací agregát k jeho úchytkám D na stroji pomocí vrutù S a matek T (obr.7). 4. Zahákujte zvedací perko E agregátu do zvedáku náøadí (obr.7). KLÍNOVÝ ØEMEN 1. Nastavte páku k nastavování vý¹ky do polohy „5”. MONTÁ® - ZÁKLADNÍ STROJ K sekacímu agregátu je pøilo¾en sáèek s montá¾ními díly (viz obr.1, 3). 2. Demontujte kryt pøevodu. 3. Navléknìte klínový øemen na øemenici agregátu (obr.8). Namontujte úchytky agregátu na základní stroj: 4. Dohlédnìte na to, aby napínací váleèek F byl na vnìj¹í stranì klínového øemene (obr.9). 1. Umístìte jednu podlo¾ku C na èep osy pøedního kola (obr.4). 5. Zahákujte perko do úchytky G (obr.9-10). 2. Potom namontujte úchytku D (obr.5). NASTAVENÍ 3. Umístìte druhou podlo¾ku C na vnìj¹í stranu úchytky. K tomu, aby agregát sekal rovnomìrnì a pìknì, je nutno jej správnì nastavit: 4. Zajistìte pomocí závlaèky B. 1. Dohlédnìte na to, aby pneumatiky mìly správný tlak vzduchu: Proveïte toté¾ na druhé stranì stroje. Úchytky agregátu jsou vybaveny mazacími body (viz obr.5). Tyto je nutno mazat ka¾dých 25 provozních hodin (nebo nejménì jednou za sezonu) univerzálním mazivem. Pøední: 0,4 baru (6 psi). Zadní: 1,2 bary (18 psi). 2. Postavte stroj na rovnou plochu. Povolte vruty I (obr.10). 3. Nastavte agregát tak, aby zadní okraj krytu byl 10 mm vý¹e ne¾ obì strany pøedního okraje. 4. Utáhnìte vruty. 41 ÈESKY CZ POU®ITÍ SEKACÍ VÝ©KA Sekací agregát má 17 pevných poloh sekacích vý¹ek, od 30 mm do 80 mm. Pozn. Uvedené vý¹ky platí u stroje, stojícího na pevném podlo¾í. Pøed vyjetím na rampu, pøívìsný vozík nebo podobnì, je nutno nastavit nejni¾¹í sekací vý¹ku. Jinak je nebezpeèí deformace krytu sekacího agregátu pøi najetí vrchu agregátu proti spodku základního stroje. RADY O SEKÁNÍ Abyste dosáhli nejlep¹ího výsledku „Multiclip”, následujte tyto rady: - sekejte èasto, - pou¾ijte plný plyn motoru, - udr¾ujte spodek sekaèky èistý, - pou¾ívejte ostré no¾e, - nesekejte mokrou trávu, - sekejte nadvakrát (s rùzným nastavením vý¹ky), je-li tráva pøíli¹ vysoká. SERVIS A ÚDR®BA 5. Odpojte oba èepy J (obr.11). 6. Uchopte rám agregátu (obr.12). 7. Sklopte agregát smìrem nahoru a¾ do polohy svislé, kdy stojí na obou zadních podpìrných destièkách (obr.13). Pøi znovuuvedení do provozu: Dohlédnìte na to, aby napínací váleèek F byl na vnìj¹í stranì klínového øemene (obr.9). ÈI©TÌNÍ Po ka¾dém pou¾ití je dobré spodek sekacího agregátu opláchnout. Je-li tráva pøischlá, je nutné spodek èistì o¹krábat. V pøípadì potøeby pøelakujte spodek stroje tam, kde je po¹kozená barva, abyste zamezili rezivìní. Nestøíkejte vysokotlakem lo¾iskové boxy na vrchní stranì agregátu, je-li kryt pøevodu odmontován (obr.14). Je nebezpeèí vniknutí vody do kulièkových lo¾isek. OZUBENÉ ØEMENY Najede-li nìkterý z no¾ù na pevný pøedmìt (napø. kámen), mù¾e se zmìnit napìtí øemene. Toto mù¾e vést k tomu, ¾e zuby øemene „pøeskoèí”, co¾ mù¾e vést k po¹kození no¾ù. V pøípadì potøeby upravte napìtí øemene: PØÍPRAVNÉ PRÁCE 1. Odmontujte kryt pøevodu. Není-li uvedeno jinak provádí se ve¹kerý servis a ve¹kerá údr¾ba na zcela stojícím stroji a s vypnutým motorem. 3. Uvolnìte vruty L lo¾iskového boxu (obr.16). Zamezte rozjetí stroje vsunutím parkovací brzdy. Zamezte nezamý¹lenému startu motoru tím, ¾e jej v¾dy zastavíte, vyjmete kabel zapalování ze svíèky a uzemníte jej. Odpojte mínusový kabel od pólu baterie. RADY o ÚDR®BÌ Aby bylo lehèí provádìt èi¹tìní a údr¾bu sekacího agregátu je mo¾no jej odklopit nahoru: 2. Povolte napínací rameno K (obr.15). 4. Napnìte ozubený øemen stlaèením napínacího ramena dozadu. 5. Utáhnìte upínací vrut napínacího ramena. 6. Utáhnìte upínací vruty lo¾iskového boxu. 7. Opakujte tento postup s druhým ozubeným øemenem. Pøi výmìnì ozubených øemenù dejte v¾dy pozor na to, aby oba vnìj¹í no¾e byly v¾dy nastaveny v pravém úhlu vzhledem k no¾i støedovému (viz obr.17). 1. Nastavte páku k nastavení vý¹ky do polohy „5”. Namontujete-li ozubené øemeny nesprávnì, budou no¾e o sebe tlouci, nebo» se pøekrývají. 2. Odhákujte napínací váleèkové perko E od zvedáku náøadí. Zkontrolujte v¾dy polohu no¾ù po výmìnì øemenù nebo po úpravì jejich napìtí. 3. Sejmìte kryt pøevodu. 4. Sejmìte øemen s øemenice sekacího agregátu. 42 ÈESKY CZ VÝMÌNA NO®Ù Pøi výmìnì no¾ù/ostøí pou¾ijte v¾dy ochranných rukavic, abyste zamezili zranìní poøezáním. Dohlédnìte na to, aby no¾e byly v¾dy ostré. To dává nejlep¹í pracovní výsledek. Zkontrolujte no¾e/ostøí v¾dy po najetí na tvrdý pøedmìt. Je-li sekací systém no¾ù po¹kozený, je nutné defektní díly vymìnit. Pou¾ívejte v¾dy originální náhradní díly. Jiné díly zpùsobí nebezpeèí po¹kození stroje, i kdy¾ se do stroje dají namontovat. Sekací systém se skládá ze tøí nosníkù s no¾i se dvìma vymìnitelnými ostøími Y (obr.18). Pøi výmìnì ostøí je nutno vymìnit obì, abyste zabránili nerovnováze. Namontujte nové no¾e. Utáhnìte øádnì vruty V a W. Utahovací moment: V-9,8 Nm, W-24 Nm. Pøi prudkém najetí na pøeká¾ku se mù¾e stát, ¾e se ostøí vychýlí z polohy. Povolte matku X a vra»te je do pùvodní polohy. Namontujte nový originální vypínací vrut V. Utáhnìte matku X a Z. NÁHRADNÍ DÍLY STIGA originální díly a pøíslu¹enství jsou zkonstruovány zvlá¹» pro stroje STIGA. Upozoròujeme na to, ¾e „ne originální” díly nejsou firmou STIGA kontrolovány ani schváleny. Pou¾ití takovýchto dílù mù¾e ovlivnit funkci a bezpeènost stroje. STIGA nezodpovídá za ¹kody, zpùsobené takovýmito výrobky. STIGA si vyhrazuje právo zmìny výrobku bez pøedchozího oznámení. 43 NOTES .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... 44 NOTES .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... 45 NOTES .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... 46 NOTES .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... 47 M OWI NG A H E AD Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS w w w. s t i g a . c o m