johannes hechler
Transkrypt
johannes hechler
JOHANNES HECHLER Rostock (Niemcy) kom: (+49) (0)176 705 18 360; e-mail: [email protected] narodowość: niemiecka Cel zawodowy rodowity Niemiec pragnie wykorzystywać swoje umiejętności językowe zdobyte na stanowiskach pracy w trzech krajach na rzecz rozwóju Państwa firmy DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE od 01/12 • Biuro tłumaczeń Logostrada Poznań – tłumacz Rostock, NIEMCY tłumaczenia polsko-niemieckie: umowy, uznanie kwalifikacji, wiadomości gospodarcze 06/11-08/11 Serwis tłumaczeń Bartsch - Tłumacz York, WIELKA BRYTANIA • tłumaczenia (angielsko-niemieckie) analiz w portalu o handlu walutami http://www.livebell.de/ 02/10-07/10 Sejm RP - Międzynarodowy Program Staży Parlamentarnych • Praca w Komisji Ustawodawczej i Biurze Analiz Sejmowych • tłumaczenia orzeczeń kostytucyjnych i Sądu Najwyższego Warszawa 08/08-09/08 Polsko-Niemiecka Izba Gospodarczo-Przemysłowa - Staż • Organizowanie szkoleń dla firm członkowskich; tłumaczenie korespondencji i ogłoszeń Wrocław 07/06-09/06 Stowarzyszenie “Motyka” - Staż • Koordynacja wymian młodzieżowych, warsztaty międzynarodowe, tłumaczenie projektów 09/05-05/06 szkoła integracyjna Waldhofschule – Zastępcza służba wojskowa • Toruń Templin, NIEMCY opieka nad dziećmi; samodzielna nauka języka polskiego 09/04-08/05 The National Trust – Wolontariat Europejski Easington Colliery, WIELKA BRYTANIA • ochrona środowiska, kursy języka angielskiego, francuskiego i MS Powerpoint WYKSZTAŁCENIE 2010 - 2011 University of York York, WIELKA BRYTANIA • M.A. Politics, Economics and Philosophy: Development and Economics • przykładowe zajęcia: analyza ilościowa, ekonomia rozwoju, makroekonomia międzynarodowa • szkolenia komputerowe z MS Access, STATA i programowania HTML 2006 - 2009 • • • Otto-von-Guericke Universität Magdeburg, NIEMCY B.A. European Studies, specjalizacja z ekonomii 2008/09 stypendium ERASMUS, Uniwersytet Łódzki m.in. zajęcia dot. gospodarki Polski i Niemiec oraz języka polskiego; praca licencjacka o polskiej migracji zarobkowej 1997 – 2004 Liceum Templin – Abitur (matura) Templin, NIEMCY UMIEJĘTNOŚCI • Języki: niemiecki (ojczysty), angielski (bardzo dobry, Cambridge ESOL CPE ocena A), polski (bardzo dobry, UNIcert II); francuski (dobry, UNIcert II); rosyjski (podstawowy) • IT: MS Office (incl. Access, Excel, PowerPoint), STATA (statystyka), kompoZer (design HTML), Adobe Photoshop, Corel Paint Shop Pro • specjalizowany w tłumaczeniach: prawa (umowy, emerytura, orzeczenia), ekonomii, handlu walutami, polityka UE AKTUALNE ZAINTERESOWANIA • nauki gospodarcze i języków, matematyka, prawo podatkowe i pracy, śpiew, salsa • wolontariat: Motyka, Łódź Dzign '08, Łódźki Festivał Dialogu 4 Kultur '09, York Minster '11, Geschichtswerkstatt Rostock e.V. '12 • próbki tłumaczeń dostępne są na: http://www.proz.com/translator/1510358 Wyrażam zgodę na przechowywanie i przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb procesu rekrutacyjnego firmy Schenker Sp. z o. o z siedzibą w Warszawie, przy ul. Ordona 2a, zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.1997r. o Ochronie Danych Osobowych Dz. U. Nr 133, poz. 883. Oświadczam, że zostałem/am poinformowany/a o prawie dostępu do treści moich danych oraz ich poprawiania.