July 23, 2006 - St. Stanislaus
Transkrypt
July 23, 2006 - St. Stanislaus
ST. STANISLAUS STAFF PARISH STAFF Mr. Bogdan (Don) Pieniak, Parish Administrator Mrs. Alice Torrence, St. Stanislaus School Principal Mr. Dan Kane Jr., Business Manager Mr. David Krakowski, Director of Liturgy and Music Mrs. Denise O’Reilly, St. Stanislaus School Secretary Mr. Fred Mendat, Maintenance & Social Center Manager PARISH ORGANIZATIONS Ms. Betty Dabrowski, Pastoral Council Chairperson Mr. Frank Greczanik, Finance Council Chairperson Mrs. Agnes Fronckowiak, Golden Agers President Mr. Terence Philpotts, P.T.U. President Mr. Frank Krajewski, Dad’s Club President Ms. Marilyn Mosinski, Pulaski Franciscan CDC Mr. Rick Krakowski, C.Y.O. Coordinator Mr. Matt Zielinski, St. Vincent DePaul Society Mr. Rob Jagelewski, Parish Historical Committee Mrs. Nancy Mack, MANNA Coordinator Mrs. Sharon Kozak, Alumni and Development Mrs. Denise Ziemborski, Fr. William Scholarship James Ostrowski, Lil Bros President PARISH PRIESTS Rev. Michael Surufka, OFM, Pastor Rev. Camillus Janas, OFM, Associate Pastor Rev. Howard Stunek, OFM, in Residence Rev. Pawel Juda, OFM, in Residence DIRECTORY Rectory & Parish Office 341-9091 Parish Fax 341-2688 St. Stanislaus Elementary School 883-3307 Central Catholic High School 441-4700 Pulaski Franciscan CDC 271-6630 PARISH WEBSITE www.ststanislaus.org E-MAIL [email protected] PHOTO ALBUM www.picturetrail.com/saintstans The artist’s sketch on the right depicts the original building with the spires. Corner Stone laid in 1886, and church dedicated in 1891. SCHEDULE OF SERVICES MASS INTENTIONS MASS SCHEDULE Daily Masses: 7:00 AM & 8:30 AM (no 7:00 on Sat.) Daily Morning Prayer: 8:00 AM (exc. Sunday) Sunday Vigil: Saturday 5:00 PM Sunday English Masses: 8:30 AM & 11:30 AM Sunday Polish Mass: 10:00 AM Holy Day English: Refer to Schedule Holy Day Polish: 5:30 PM National Holidays: 9:00 AM OFFICE HOURS The parish office is open from Monday through Friday, 7:30 AM to 5:00 PM. SACRAMENT OF RECONCILIATION Saturday 4:00 to 4:45 PM or upon arrangement with any of the priests. SACRAMENT OF BAPTISM Ordinarily on Sundays at 1:00 PM. Alternate times must be arranged with a parish priest. Pre-Baptism instructions are necessary in advance. SACRAMENT OF MARRIAGE All arrangements must be made with one of the priests of the parish six months in advance. GODPARENT AND SPONSOR CERTIFICATES Those who wish to be sponsors for Baptism or Confirmation must be regis tered and practicing members of the Catholic Church. If you attend St. Stanislaus but you are not registered, please contact the parish office so that you can be listed as a parishioner here. FUNERALS Arrangements are usually made in coordination with the funeral home of your choice. INQUIRY CLASSES (R.C.I.A.): Contact any member of the Pastoral Team. CHURCH HOURS The church is open 1/2 hour before and after services. For tours or private prayer please call the rectory. SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME July 23 Lipca 2006 Sat 5:00 PM + Mary Surace Sun 8:30 AM +Ann Rody 10:00 AM +Tadeus Czarnecki 11:30 AM +Arthur and Clara Osinski 1:00 PM Baptism Ella Marie & Anthony Steven Libertovsky Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sat Sun Jul 24 7:00 AM 8:30 AM Jul 25 7:00 AM 8:30 AM Jul 26 7:00 AM 8:30 AM Jul 27 7:00 AM 8:30 AM Jul 28 7:00 AM 8:30 AM Jul 29 8:30 AM Weekday (St. Sharbel Makhluf, priest) +Sophie Salomon +Jan Jarmuziewicz St. James, apostle +Diane Kopania +John & Mary Zajac St. Joachim and St. Anne, parents of Mary +Anna & Albert Szcepanik +Frances Ciborowski Weekday +Jerome Broski Sp. Int, Markiewicz Family Weekday (St. Lawrence of Brindsi, priest) +Chester Kotek +Dennis Pruc St. Martha +Daniel Witczak SEVENTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME July 29 Lipca 2006 5:00 PM + Ted Wenglewski 8:30 AM +John & Frances Lakota 10:00 AM +Clarence Segalski 11:30 AM +Beatrice Kubinski MUSIC – TWENTY-NINTH SIXTEENTH SUNDAY SUNDAY IN ORDINARY OF ORDINARY TIMETIME ENGLISH MASS Processional: The King of Love My Shepherd Is #292 Presentation: You Are Mine #227 Communion: One Bread, One Body #185 Recessional: God’s Blessing Sends Us Forth #285 POLSKA MSZA ŒWIÊTA Procesja: Kiedy ranne wstaj¹ zorze #290 Ofiarowanie: Barka #331 Na Komuniê: Jezusa ukrytego #153 Zakoñczenie: Pobog³os³aw Jezu drogi #190 SCHEDULE FOR THE WEEK Wed Thurs Fri Sat 8:00 PM 10:00 AM 3:00 PM 10:00 AM 4:00 PM A.A. & Al -Anon in the social center. Festival cooking in the social center. Church Cleanup Crew until 5:15. Festival cooking in the social center. Sacrament of Reconciliation until 4:45. POLISH FESTIVAL — OCT 6,7,8 Troy Ayers & Christina Vernon (I) Robert Butkowski and Lisa Corwon (I) Erich Allen and Lisa Votruba (I) Mark your calendars Lajkonik...One More Tartar Related Tradition from 1287 Just when you’ve digested the legend regarding the Tartar invasion of 1241, there is still one more tradition that has been carried down through the centuries commemorating the next and last invasion by that same horde—the lajkonik (hobby horse). The year 1287 saw the last disastrous invasion of the city (at least by the Mongols) and, finally, an opportunity for the royal city the chance to grow and blossom in relative peace. As is typ ical of the traditions of war, the concept of ‘booty’ is a consequence. In the instance of this last battle the booty involved some rather colorful items including regalia belonging to the Kha n of the invading force. Clothing of both the leader as well as decorative coverings of his horse were amongst these items, thus the fabrication of what looked like a half man/half horse. Referred to as the lajkonik, this tradition began on the feast of Corpus Christi when this character paraded through the streets showing off his regalia, becoming part of the religious pageant and procession. He was accompanied by other me mbers of his fighting team (the traditional guild of raftsmen who were defenders of the city in 1287), traditionally dressed in captured Mongolian garb, walking through the streets being greeted by the people, eventually meeting the leader of the city at the town square, outside of Koœcio³ Mariacki, bestowing upon him a tribute in the form of a good stiff drink! (cytrynówka??!!) David Krakowski SCHEDULE FOR MINISTERS PARISH SUPPORT Seventeenth Sunday in Ordinary Time, July 30 Lipiec 2006 Sat 5:00 PM Lectors — Rob Jagelewski Euch. Min. — Connie Aliff, Stan Witczak, Marge & Andrew Flock Sun 8:30 AM Lector — Nancy Mack Euch. Min. — Nicole & Mark Kobylinski, Maria & Don Stech 10:00 AM Lector — Teresa Cyranek Euch. Min. — Mike Buczek, A. Jankowski, R. Drewnowski, Ewelina Ejsmont 11:30 AM Lector — Richard Konisiewicz Euch. Min. — Joanne & Ron Grams, Stanley Koch, Emily Galish Last Sunday’s Collection 5:00 PM …...………..………...$1,201.00 8:30 AM ..………………….....$1,470.00 10:00 AM...………..………...….$835.35 11:30 AM...………..……...…..$1,328.10 Mailed in……...……………... $1,325.00 Total (483 envelopes) $6,159.45 Thank you for your generosity! PASTORAL MESSAGE COME AWAY AND REST A WHILE After a few years now of being a parish priest, I have a new respect for the many families who settled and built this neighborhood — and many like it around the country — and established small businesses to serve the needs of the community around them. Our neighborhood is filled with buildings designed to be small stores with living quarters attached. You can tell them by the boarded up and closed off first floor street entrance, some more tastefully done than others. Butcher shops, produce markets, bakeries — so many places here reminds us of a time long past. Yet there are still parishioners and neighbors who remember those days, and some (like funeral homes) are still around.. Families in these places gave us the phrase, “living above the store.” It described not only an architectural feature, it described a way of life. It implied a negative side, too. One could never really get away from it all, Just hangin’ out with Jesus! never leave work behind and come home to the sanctuary of home and family. The two most important worlds they lived in, home and work, were merged into one. And it took its toll. Living and working at a parish rectory is similar. On the one hand, it is kinda nice that I don’t have to drive to work! And I can keep working late at night, when it is quiet, and not worry about a long trip home in the wee hours. If I forget exactly where I left something, say, either on my dresser or in my desk, I don’t have to drive for hours to find out. I just walk up the stairs and check. On the other hand, there is a down side. I can never really take a day off and stay here, since the phone is always ringing, the doorbell is always beckoning, and there is the constant presence of projects underway, unanswered e-mail, a desk to clear. And our living room and kitchen are not exactly private during the day. Imagine if someone just walked into your own kitchen while you were having morning coffee or lunch, just to fill you in on the latest gossip! “Private space” is an ongoing negotiation at a busy parish rectory. That is why it is so wonderful to read Jesus’ invitation in the Gospel this weekend. It is a divine command to make a getaway! Imagine, even Jesus and his disciples got tired and needed a break. They needed to get away, to pray, to refresh, to spend time with one another in simple conversation and not just planning the next journey or arguing about some text in scripture. Just hangin’ out with Jesus! Recently I had to attend a meeting in Denver, Colorado. Instead of flying there and back, so that I could spend every possible moment working here, I decided to drive out and take my time coming back. Four thousand mi les, all alone in my little car! And what a delight it was, to do a 21st century version of Jesus’ invitation: Come away and rest awhile. Summer is not over yet. There is still time! Listen to Jesus, he’s got a great idea: Get away, take it easy, and just “be!” Fr. Michael July 23 LIPCA 2006 W dzisiejszej Ewangelii s³yszymy jak aposto³owie gro madz¹ siê wokó³ Jezusa opowiadaj¹c Mu wszystko co zdzia³ali I czego nauczali. Ich dzia³anie jest akceptowane przez Mistrza skoro zachêca ich do odpoczynku. Aposto³owie wiedz¹, ¿e dzia³aj¹ dobrze, gdy¿ w Jezusie mieli sta³y punkt odniesienia. Lecz woko³o znajdowa³ siê t³um, który tego punktu odniesienia do Jezusa prawie instynktownie szuka³ b³¹dz¹c czêsto bez celu.A Jezus pe³en wspó³czucia zajmuje siê nimi ”nauczaj¹c ich,gdy¿ byli podobni do owiec pozbawionych pasterza.” Ten t³um najpierw opuszczony i rozproszony, czuje, ¿e znalaz³ element duchowy, który nasyci³by g³ód poznania ¿ycia; w koñcu otrzymali pewnoœæ nieb³¹dzenia wiêcej, gdy¿ to w³aœnie Jezus jest Drog¹, Prawd¹ i ¯yciem i tylko On jest jedynym i prawdziwym Nauczycielem. Ci wszyscy, którzy dot¹d byli tylko “jednostkami“ - nie dostrze¿onymi przez nikogo, zwyk³ym t³u mem– od tego momentu staj¹ siê osobami, które przechodz¹ od nieufnoœci do zaufania, od sceptycyzmu do wiary, od nieznajomoœci bli¿niego do odkrycia w drugim cz³owieku swojego brata, daj¹c tym samym pocz¹tek prawdziwej wspólnocie. W Chrystusie wype³ni³y siê wiêc zpowiedzi proroka Jeremiasza o dniach królowania Boga jako Dobrego Pasterza gromadz¹cego owce z ca³ej ziemi. Jego przyjœcie sta³o sie okazj¹ “do wykonywania prawa i sprawiedliwoœci” (por.Jr 23,5) Pozwólmy zatem aby On nas odnalaz³ i zgromadzi³ w swojej owczarni, byœmy z nim tworzyli wspólnotê pozbawion¹ lêku, wrogoœci i niepewnoœci tak aby nasze ¿ycie stawa³o siê œwiadectwem Jego istnienia. Otwórzmy siê na dzia³anie Jego ³aski poniewa¿ tylko dziêki niej mo¿emy zrozumieæ siebie, otaczaj¹cy nas œwiat i drugiego cz³owieka i nasze powo³anie Chcê przy okazji tego rozwa¿ania podziekowaæ dobremu Bogu za wszelkie dobro,które œwiadczy w moim ¿yciu,za dar narodzin, religijnego wychowania, ludzi,których postawi³ na mojej drodze i wspania³a ³aske powo³ania do zakonu œw. Franciszka oraz kap³añstwa a wreszcie mo¿liwoœæ przebywania w waszej wspólnocie parafialnej. Myœlê, ¿e to bardzo wa¿ne doœwiadczenie w moim zakonnym i kap³añskim ¿yciu dlatego chcê prosiæ Was o modlitwê w mojej intencji. O.Pawe³ ST. STANISLAUS MANNA UPDATE We wish to sincerely thank Mary Ellen Guisinger for her hard work in organizing and administrating the Manna Program since its inception. Being a wife and mother of three active young children is more than a full time job and now that the program is established she felt that she can step down when someone came forward to continue the excellent job she started. Nancy Mack is our new Manna Coordinator. She brings great creativity and energy to this program, and the parish will certainly benefit from her success. We thank all those who have supported the program and ask that you continue that support. We still have a few hundred dollars worth of TOPS cards available for sale. A call to TOPS has assured us that they are still in business and accepting the cards. We will be selling the $25 cards after Masses until they are gone. Watch for sales in the back of the church after Masses. ST. STANISLAUS SHRINE SHOPPE Open during summer! ST. STANS HISTORICAL FACT In the late 1940’s St. Stanislaus High School competed in the Congress Basketball League. This League consisted of St. Stanislaus, St. Michael on Scranton Road, Our Lady of Lourdes at Broadway and East 55, St. Boniface on West 54, St. Procop on West 41, and St. John Cantius in Tremont. From the February 1948 issue of the Congress League newspaper, “St. Procop’s and St. Stanislaus are the only undefeated teams in the league. St. Stan’s remains untried in second half play defeating St. John Cantius, 57– 21 and St. Boniface, 59– 24.” In school notes in the same is sue it states, “Father Ed, much to the delight of all, has purchased warm-up jackets for the St. Stan’s basketball teams and the cheerleaders. The Juniors and Seniors were treated to an ice skating party on January 18. Everyone was on their feet most of the time. The party was climaxed with the serving of hot chocolate and sandwiches.” CLEVELAND, OHIO WITAMY Mamy przyjemnoœæ przywitaæ do naszej parafji franciszkanina, Ojca Nikodema, prowincja³a z Polski. Ojciec Nikodem Gdyk pobêdzie z nami ¹¿ do koñca tego miesi¹ca. Dla niego to jest pierwsze przybycie w Ameryce. Przyby³ do parafji aby widzieæ na w³asne oczy jak wygl¹da Polsko-Amerykañska parafja Witamy te¿ Ojca Paw³a, franciszkanina który pozostanie w parafji przez trzy miesiêcy. Ojciec Pawe³ Juda zamierza uczyæ jêzyka amerykañskiego i pomagaæ w parafji. ¯yczymy im szczêœliwego pobytu w Ameryce i w naszej parafji Swiêtego Stanis³awa. . WELCOME TO OUR FRANCISCAN VISITORS Our parish welcomes Fr. Nikodem Gdyk, Franciscan Provincial of Krakow, Poland, visiting the U.S. for the first time. Fr. Gdyk will be staying with us until the end of the month. We also welcome Fr. Pawel (Paul) Juda. Fr. Paul will be staying with us for three months to study English, feel the American flavor of Franciscan brotherhood, and help to serve our Polish Co mmunity. Please extend to them our love and hospitality. O. Nikodem Gdyk OFM O. Pawel Juda OFM Polish Festival Cooking is on a Roll! This past week our kitchen was heated up and the cabbage rolls were being stuffed! Over 30 pans of stuffed cabbage were made! This week we will be rolling over to the Beef Roll-Ups. Our volunteers will be making Beef Roll-Ups, one of the FAVORITE items on the festival food menu, on July 27th and 28th. The rolling will begin at 10:00am and continue till 3:00pm each day. We will need people to help chop and dice vegetables that get rolled into the beef. Come learn the secret ingredient behind the success of this favorite food. Call Joe at 216/271-0832 with any questions. Look in your mailboxes the 1st week of August for your Festival raffle tickets! Raffle Prizes Needed One of the many fun things to do at the festival is our Games of Chance booth. We have many great prizes that get donated every year. Although we do have some great prizes left over from last year, we still need to restock. So any type of prizes from Stuffed Animals, board games, dolls, trucks or adult prizes can be of great use. Please bring them to the rectory during office hours or bring them to church and give them to either of the priests or ushers at your Mass. Remember to contact Marilyn Mosinski at 216-441-1533 or Joe Calamante at 216271-0832 with any questions or concerns regarding the festival. CATHOLIC UPDATE LIKE IT? LET US KNOW! Last Spring we ordered a subscription to Catholic Update, a monthly publication by the Franciscans in Cincinnati. It is ni tended to be an aid in adult ongoing faith formation. But nobody in the parish has said if they like it or not! Give a call or drop a note and say whether you like having it available! BAPTISM PREPARATION CLASS. The next class is on Aug 6, 12:30 PM, at St. John Nepomucene. Call 641-8444 to register. COMMUNITY NEWS July 23 LIPCA 2006 The Rectory Peace Garden has a new addition! A beautiful concrete fountain was installed replacing the old fountain. Pictured above with Fr. Michael is the Pettiti Garden Crew that installed the fountain. Many thanks and prayers for God’s blessings to the benefactors whose generosity will bring a moment of prayerful peace to generations. WARSZAWA MUSIC FESTIVAL Join us each Monday evening in summer and enjoy free music performed live in the heart of the city. Bring your lawn chair, get a free soft drink from McDonalds and have fun. Golden Agers celebrate their 40th Anniversary with Mass and Dinner last Sunday. They are always looking for new members call Agnes Fronckowiak at 216 341-4092. 2006 SUMMER FOOD SERVICE PROGRAM Nutrition Services of the Diocese of Cleveland has announced its sponsorship of the 2006 Summer Food Service program for Children. Free lunch meals will be made available to all children up to and including age 18. Persons over age 18 who are determined by a state or local public educational agency to be mentally or physically disabled will also be able to receive free lunch meals. A nearby site for eligible members of our parish faith community is located at The Boys & Girls Club of Cleveland on Broadway Ave. For more information call Ed Morel at 216-696-6525, ext 3110 REMEMBER 9-11. This year is the fifth anniversary of September 11. There will be an evening prayer service with Bishop Richard Lennon as celebrant and homilist on 9-11-06 at 7PM at Sacred Heart of Jesus Church on East 71. All parishes of the southeast district are invited. Parishioners from the district parishes can provide the names of family members who are in the military or are presently in service in Iraq. Also provide the names of any police or fire personnel who were killed in the 911 attack. Forward this information to the Sacred Heart Rectory office at 216-341-2828. Parking lot resurfacing was completed on Monday of last week. GOOD YARN NEEDED. The St. Vincent de Paul Society of St. Columbkille Parish Warm-up America Group needs orlon or acrylic yarn for crocheting or knitting afghans for the needy. Place the yarn in a bag labeled “Warm-up America” and bring it to the rectory. . Any questions call Donna Ciborowski at 216398-9653. Sto lat! 1906-2006 Franciscans at Saint Stanislaus