koc i didine

Transkrypt

koc i didine
w
wbre wszelkim przesp6lpr cy. Zachowal t o
am tr py polskiej kon1 odnqwil b-rednie
m, dzijelil n a s q radoSC.
?
1
bejmopal r 6 h e Srodoenera 'e - od czcigodpoc6w swtojej dziarozwbj naszej kultury,
:t6rej Fiedze wzbogaca4
W ko takcie z polskim
riedzie : rnldnial.
azli.
dow6d uznania
2 p&twowe,
doktorat
65), negrode Polskiego
;EC). przede wszystt o i dtale tej serdeczycia. I
o d k r y p c W naukowq
wn&C. c o ~ a zwidocznie j
nieh, $ t h e go u schylantyebego na gruncie
2ratux-$ czeskiej pierw.go Antika a C.eskh kullczyciel ktdry poruszyl
umowdnia swojej drogi
lroma&stwie ze stano: m i e mbwil, i e zbliia
r to jefnak pogodzenie
, na pTwno i ten, i i sil
ziewana mimo
'nagle, a serce, nie do-
I
I
Y
1,
i
f&
1
4
"""R"
q b i t n f m u przedstawitradycji. Ogarich wspolne
TRESC ZESZYTU
Str.
I
I. R O Z P R A W Y I A R T Y K U L Y
I
1. E d w a r d B a 1 c e r z a n,
'
2.
I
II
3.
4.
5.
6.
7.
Sztuka przekiadu jako lprzedmiot badah literackich
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z o f i a P o d h a j e c k a, Rozwaiania nad sytuacjq przekiadu artystycznego w pierwszej fazie ery druku. Na materiale XVI-wiecznego mmansu
polskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M a r i a A d a rn c z y k, Stanislawa Herakliusza Lubomirskiego poetycka
parafraza ksiegi ,,Ecclesiastes" . . . . . . . . . . . . .
J b z e f T o m a s z P o k r z y w n i a k , Tbmaczenia z literatur obcych
w recenzjach prasowych pocz~tk6wXIX wieku. Na przykladzie ,,Nowego
Pamietnika Warszawskiego" i ,,Pamietnika Warszawskiego" . . . .
D o b r o c h n a R a t a j c z a k , Polskie ,,Szkdy ion" . . . . . . .
A n n a L e g e i y fi s k a , Krylow po polsku. Teoretyczne problemy tlumaczenia bajki . . . . . . . . . . . . . . . . .
W a n d a K r a j e w s k a, Polskie przeklady powiekci poetyckich Byrona
w okresie romantyzmu . . . . . . . . . . . . . . .
3
Zagadnienia jczyka artystycznego
'
.
8. R o m u a 1 d H u s z c z a, 0 gramatyce grzecznoici
9. J e r z y T r e d e r , Nazwy z Pornorra w utworach Stefana hrornskiego
I
I
i
I
I
I
I
I
I
1
i
1
I
1
175
187
11. M A T E R I A L Y I N O T A T K I
1. Z o f i a W 6 j c i c k a, Hipolit Blotnicki o Adarnie Mickiewiczu (W ,,Dzien-
niku" z lat 1832-1855)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 209
2. B o h d a n S t r u m i fi s k i, Zapozyczenia Juliana Tuwima z Ambrose'a
Bierce'a
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
237
111. P R Z E K L A D Y
Problemy recepcji w
badaniach
literackich
1. K a r 1 R 0.b e r t M a n d e l k o w, Problerny histodi odddalywania. (Przelozyla M a l g o r z a t a E u k a s i e w i c z ) . . . . . . . . .
2. W o 1 f g a n g I s e r, Apelatywna struktura tekstbw. NieokreSlonoiC jako
warunek oddzialywania prozy literackiej. (Przdozyla M a l g o r z a t a
. . . . . . . . . . . . . . . .
Eukasiewicz)
245
259
j recepeji. (PrzdoiYla
.
2
8
"mu esktyki r e e p c j i
rzemieniowa),
'ecepcji. (Przelozyla
.,
Str.
.
.
301
. . . . . . .
309
. . .
I. CTATbM
I
319
4nY
I
Wikt0x-a Hugo. War-
. . .
S t y c z n ,w
~ p ~ l i c y s t ~ ~ ~
vroclaw Warszawa"I 23 ( ( Z b i g n i e w
t
. . - 4 . .
.
.
COAEPXAHME HOMEPA
C ~ P
historii litera)
1
1
346
I
i
rB'
t
La n b qe x a H, Mcxycc~oonepeuona KaK o6aem na~eprrTyposenqccKrixaccne1. 3n s a
AOB~HI$R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2. 30 ( i ) b ~I T o ~ r aue ~ a ,I I o n o x c e ~ e xyaoxtffiraeHHoro nepesom B n e p o o a a r a . m ~ ~ ~ i i
nepuon ~ P L m
I r o n e ~ a ~ a w ix' a
. m ~ e p ~ a rn!O,X
ebCKKX noiwreii, XVI s e ~ a
9
. . . . .
3. Ma pbn Aaahf Y ax, Krlara E~mecuacr" u no3~rryec~ofi
rlapadlpa3e C ~ a m c n a s a
repaxnuyrrra ~ r o 6 o ; ~ p c ~ o. r.o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. K)3e@ T o ~ a l r r~ O K X U B H nepeL30~bl
XK,
U 3 UHOCTp&HHbLXJLIITepaTYp B XYpIiUlbHblX
peqe~sunxHayana XIX sexa. Ha npaMepe xypaanos ,,Nowy Pamietnik Wnrszawski"
u ,,Pani@nik Warszawski" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. A O ~ ~ OP Xa ~Ha ~
# q a ~~ o, m c m e,,UIronb~ me^" . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6. A H H n~e r e a t i a b c x a , Kpbmon no-nomc~ti. T c o p e ~ a ~ e c r u np06JIe~bI
e
nepeuona
6ac~U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7. B a a n a Kpaeecrca, n o n b c ~ ~nepeuo~br
e
no3~
6anpoaa B snoxy ~ O M ~ H T U ~. M. ~. 153
1. 30@blI Byilqtiqxa,
~ U T I O I M T ~ ~ o T H A L ( K C 06
~
& 4 i ~ ~Maweame
e
(B , , ~ H ~ B H HOTK ~ "
1832-1855 rr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
2. E o r n a ~C T P ~ M U H ~ C~ K
~K
H~,K X B O B ~N3
KK
AR~ 6 p o 3 aEapca y K)JlHiXHa T Y B E M ~. 237
1. K a p n Po6ep-r M a ~ n e n b ~ o BIlpo6ne~br
,
BCTOpEK
2.
3.
4.
5.
6.
i
B O ~ A ~ ~ ~ C ~(C
B U HeMeqKoro
I~.
nepesena M a n r o x a ~ an y x a c e ~ a u ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
B o n b 4 r a ~ rMsep, A n e n n m a s m crpyhrypa TeKcTou. Heonpe,qenemocrb KaK ycnosue no3nePm~mwrepa~ypaoiiUpO3bI. (C KeMeLForo nepesena M a n r o a a ~ an y ~ a c e s t i u ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
M a ~ 4 p e nH a y ~ a a J~h,~ e p a r y p a a rrpo6ne~bI ee B O C ~ ~ J U I T H R . (C HeMeqKoro
nepenena K ~ H ~ KEm H
e ~ ~e ~ .b .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
E e p ~ nM p r e a B a p ~ e ~ e rKr , sorrpocy n p o r p a ~ m -xTeTaKK
I
Bocnpamafl r a ~ c aPo. . . . . . . . . . . 301
6 e p ~ aXycca. (Cr i e ~ e m o r onepe~enaK p a c ~ t i ~KXCeMeFTb)
a
OT$~HA
~~HCMBH
Te3~-I
H , 0 COCTaBJIelMU HCTOpHH BOCllpUaTKJl. (C HeMeUKOrO
nepeBena K P A C T H H
K~x ~ M ~ .E .~ .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
r 2 . H ~P o 6 e p ~
X ~ C C%~aTenb
,
KaK MHCTillIWH HOBO& UCTOPUA JIUTePaTJ'PbI. ( C H C M ~ ~ Koro nepe~enaK p a c r a ~ aK x ~ M ~ H. ~. ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
IV. PEuEH3MM ZI 0 6 3 0 P b I . - V. XPOHMKA
24
- Pamiqtnik
Literackl 1880,
2.
1
CONTENTS O F THE FASCICLE
Maria Cie
Wroclaw-Warszau
skich
Wydawn;
[Tom] 27. Komitet
przemyslawa Mati
Edward Pieicikow
Komitet Nauk o Li
Wilhelm T
LITERATUREN. E
4 nlb.
LITERATURE
Hague-Paris-Nev
J a n Majda
WICZA. WroclawOssolinskich - W
rackie". [Tom] 28.
nislaw Jaworski, I
Okopien-slaw ifiska
Akademia Nauk. K
Katarina :
I ANTONA VOm
SWIATA. Wrocla\
Ossolinskich
W!
[Tom] 9. Komitet
slaw Basaj, Bazyli
na popowska-Tab(
zl 18.
VZTAHY A
KuEerovA). P ~ E
,,~iterLrn6vGdnBP
ka Milada Chlfbco'
Jan Zi6lel
PARTYCH. Lubli
ss. 156. Katolicki
prawa habilitacyjt
Page
-
I. T R E A T I S E S A N D A R T I C L E S
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
E d w a r d B a 1c e r z a n, The Art of Translation as an Object of Literary Research
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Z o f i a P o d h a j e c k a, On the Situation of Artistic Translation in the
First Stage of the Age of Printhg: the Sixteenth-Century Polish Romance
M a r i a A d a m c z y k, Stanislaw Herakliusz Lubomirski's Poetic Para. . . . . . .
phrase of the Book of "Ecclesiastes" .
J 6 z e f T o m a s z P o k r z y w n f a k, Translations of Foreign Literary
Works in Press Reviews, as Exemplified in "Nowy Pamietnik Warszawski" and "Pamietnik Warszawski", in the Early Nineteenth Century .
D o b r o c h n a Ratajczak,Polish"~colesdesFemmes" . . . .
A n n a L e g e i y d s k a, Krylow in Polish. Some Theoretical Problems of
Translating Fables . . . . . . . . . . . . . .
W a n d a K r a j e w s k a, Polish Translations of Byron's Verse Tales in
. . . . . . . . . . . . . . .
the Romantic Period
3
9
29
49
81
123
153
P r o b l e m s of A r t i s t i c L a n g u a g e
.
8. R o m u a l d H u s z c z a, On the Grammar of Politeness
9. J e r z y T r e d e r, Pomeranian Names in Stefan Zeromski's Works
.
. .
175
187
-
11. M A T E R I A L S A N D N O T E S
1. Z .o f i a W 6 j c i c k a, Hipolit Blotnicki on Adam Mickiewicz (Blotnicki's
"Diary" 1832-1855)
. . . . . . . . . . . . . . .
2. B o h d a n S t r u m i d s k i, Julian Tuwim's Borrowings from Ambrose
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bierce
209
237
111. T R A N S L A T I O N S
Problems
of
the
Reception
in
Literary
Research
1. K a r 1 R o b e r t M a n d e 1k o w, Problems of the History of Effect (Wirkungsgeschichte). (Translated from German by M a i g o r z a t a E u k asiewicz)
. . . . . . . . . . . . . . . . .
2. W o 1f g a n g I s e r, Appelative Structure of Texts. Indeterminacy as a Condition of Impact of Literary Pmse. (Translated from German by M a Igorzata Eukasiewicz) . . . . . . . . . . . . .
II
I
245
259
(I
3. M a n f r e d N a u rn a n n, Literature and the Problems of Its Reception.
(Translated from German by K r y s t y n a K r z e m i e n i o w a ) . . , 281
4. B e r n d J i i r m g e 8 n
W a r n e k e n , On the Programme of Hans Robert
Jauss's Aesthetics. (Translated from German by Kr y s t y n a K r z e m i en i o w a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
5. 0 t f r i e d E h r i .s m a n n, Suggestiuns on Writing a History of Reception.
(TranslatedfromGerman by K r y s t y n a K r z e m i e n i o w a )
. . ' 309
I
6, H a n s R o b e r
t J a u s s, Reader a a Factor of the New History of Llterature. (Translated from German by K r y s t y n a K r z e m i e n i o w a )
IV. REVIEWS AND SURVEYS. - V. CHRONICLE
fT'
*I
Q-
t
,[.
'i'
., -*
t.
319
I
q
$
,~ISTORYC
naukowy doc. dr
kiego uniwersytet
lonistdw Student61
MIcKIEWICZ
dakcyjny : A n n
Andrzej Pal
r z e l s k i (przew(
Uniwersytetu Lub
go. ,,RozprawY W:
,,PRACE HIS'
ce i interpretacje.
wersytet Slwki,
Nr 328. Cena zl 50
TRESC ZESZYTU
Str.
G
r
I
51
a.
I.
ROZPRAWY
I
ARTYKUEY
1. Z b i g n i e w G o 1 i li s k i, 0 badaniach tw6rczoSci i zycia Ignacego
. . . . . . . . . . . . .
Krasickigo (po 1945 roku)
2. S a n t e G rr a c i o t t i, Liryczny swiat Krasickiego. (Z wloskiego przeloiyka K r y s t y n a J e k i e l ) . . . . . . . . . . .
3. M a r i a C y t o w s k a , Krasicki a antyk
. . . . . . . . .
4. P r z e m y s l a w a M a t u s z e w s k a, Wolter w tworczoSci Krasickiego
5. A 1e k 6 a n d r W. L i p alt o w , Rousseau i Krasicki: utopia i antyutopia
w ,,Mikolaja DoSwiadczyhskiego przypadkach". (Z rosyjskiego przelozyla
Zofia Smolska)
. . . . . . . . . . . . . . .
6. B o z e n a G a r s z c z y n s k a, Wyrazy przyjaini. 0 korespondencji Krasickiego z Ghigiottim i Lehndorffem
. . . . . . . . . .
7. J a n u s z R y b a, J a n a Potockiego tetralogia o szczeiciu . . . .
8. T h o m a s H. H o i s i n g t o n, ,,Historia komandora Toralvy" J a n a Potockiego i ,,Grand Prior of Minorca" Washingtona Irvinga: dwie rozne
opowieici oparte na tej samej fabule. (Z angielskiego przelozyia M a r i a
Gottwald)
. . . . . . . . . . . . . . . .
Zagadnienia jezyka artystycznego
9. T e r e s a K o s t k i e w i c z o w a, 0 jezyku poetyckim Ignacego Krasickiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. K r y s t y 11a P l a c h c i xi s k a, 0 autorstwie ,,Roksolanek" Zimorowica.
W Swietle analiz stylometrycznych . . . . . . . . . . .
11. M A T E R I A E Y I N O T A T K I
1. E 1 i b i e t a A 1 e k s a n d r o w s k a, Jeszcze ,,wSr6d redaktorow i autorow
,,Monitoraa". Glosa do pubzkacji Tadeusza Frqczyka. Z warsztatu bibliografa ,,MonitoraN (6)
. . . . . . . . . . . . . .
2. Z b i g n i e w P r z y b y 1 a, ,,Leniwi chlopi" czy ,,chytrzy kiniecie" w tylule XV-wiecznej satyry? . . . . . . . . . . . . . .
3.
*I?
L! r
I
Y'
'T'
;
111. P R Z E K E A D Y
Teoria akt6w mowy a badania
literackie
1. J o h n R. S e a r 1 e, Czym jest akt mowy? (Przeloiyla H a n n ;I B uczyhska-Garewicz) . . . . . . . . . . . . . .
2. R i c h a r d 0 h m a 11 n, Akt inowy a definicja literatury. (Przeiozyli
B a r b a r a K o w a l i k i VJieslaw K r a j k a ) . . . . . . .
241
249
3. R i c h a r d 0 h rn a n n, Literatura jalco akt. (Przeloiyli B a r b a r a K owalik i Wiesiaw Krajka) . . . . . . . . . . . .
4. M o n r o e C. B e a r d s 1 e y, 0 pojeciu literatury. (Przeiotyla G r a iyna Cendrowska) . . . . . . . . . . . . . .
5. N a o m i i A s a K a s h e r, Akty mowy, konteksty i cenne wieloznacznoici. (Przeloiyla G r a i y n a C e n d r o w s k a ) . . . . . . .
6. J o h n R. S e a r 1 e, S t a t u s logiczny wypowiedzi fikcyjnej. (Przeiozyla
Manna Buczynska-Garewicz) . . . . . . . . . .
7. 0 s w a 1 d D u c r o t , Strukturalizrn, wypowiadanie i semnntyka. (Przeiozyla K r y s t y n a F a l i c k a ) . . . . . . . . . . . .
IV. R E C E N Z J E I P R Z E G L A D Y
1. Z b i g n i e w G o 1 i n s k i, Ignncy Krasicki. Warszawa 1979. ,,Riografie
Slawnych Ludzi". [Tom 71 (Z d z i s l a w
L i b e r a) . . . . . .
2. ,,MonitorM.1765-1785. Wybor. Opracowala i wstepem poprzedzila E 1 z b i e1976.
t a A l e lc s a n d r o w s k a. Wroclaw-Warszawa-Krakow-Gdansk
,,Bibliotekn Nxrodowa". Seria I. N r 226 ( B a r b a r a W o 1 s k a ) . . .
3. Problemy literatury polskiej okresu OSwiecenia. Seria druga. P r a c a
zbicrowa pod redskcjq Z b i g n i e w a
G o 1 i n s k i e g o. WrociawWarszawa-Krakow-Gdansk
1977 (W i e s i a w P u s z) . . . . .
4. ,,Wiek OSwiecenia". Warszawa 1978. [Zeszyty] 1-3 ( J u 1 i a n P 1 a t t ) .
9. J a c e k T r z n a d e 1, Czytanie Norwida. Proby. (Warszawa) 1978 (G r a . . . . . . . . .
zyna Halkiewicz-Sojak) .
6. S t e f a n
Z e r o m s k i, Wierna rzzka. Klechda domowa. Opracowal
A d a m c z y k. Wroclaw-Warsz3wa-KrakowJerzy
Zd zisiaw
Cdansk 1978. ,,Biblioteka Narodowa". Seria I. N r 232 (W l a d y s i a w
Siodkowski)
. . . . . . . . . . . . . . .
7. Pisarze polscy o sztuce przekladu. 1440-1974. .4ntologia. E d w a r d B a 1c e r z a n wylcrai teksty, napisal wstqp i kcrnentarze. ( A n n a J e 1 e c Bog umila
K 1 u h t w s p ~ l p r a c o w a l y przy
i
L e ge iyn sk a
wyborze tekstow). J a n B o k i e w i c z opracowanie graficzne. Poznan
1977 ( J e r z y Switch) . . . . . . . . . . . . . .
1. 3 6 u r ~ e e~
O ~ K H ~ C
(nocne 1945 rona) .
2. C ~ H ~ T~ ~~ ~ A O T T
THHa E r e n b ) . . .
3. Mapbn ~ U T O B C K ~ ,
4. n x t e ~ b r c n a e aMa7
5. AneKcaHnp B n a n n
nwg B ,,npii~nwre~rbf
CMOnbcKa). . . .
6. E o m e ~ raa p L U n ~ b c
nop@$OM . . . . .
7. R ~ y wPb16a, Tmpa
8. ToMac r. X O R C H H ~
rr ,,The Grand Prior o
cwxcer. (C anrnxRc~c
9. T e p e c a K o c ~ l t e e n ~
10. K ~ U C T H~ H
I I ~~ X L L
THCTKXleCKOTOZlHanW.
-
V. K R O N I K A
Teopun per
1. J a n Detko. (31 stycznia 1931 - 24 paidziernika 1973) (M i c h a i K a b a t a )
1.
AXOHP. C ~ p n ,Y
r a H ~ aE Y ~ W H ~ C
2. PH'Iapn O M ~ H H
PE,
Eap6apa K o e a n u ~
3. PH'4apn O M ~ H H
nl,
n Becnae K p a R ~ a
4. M o ~ p oq. Ewpnc
~ ~ H A ~ C B. .C K
5. H a y ~ un A3a K a u
rnw R C K O ~ O nepeeena
6. Amotr P. C u p n , fl(
peeena T ~ H EHy r ~
7. O c o a n b n , 4 1 0 ~ ~ 0 ,
nepeeena K P H C T H H
IV.
B a r b a r a Ko-
.
.
.
.
.
cerine wieloznacz-
.
COAEPXAHME HOMEPA
1. 3 6 n r ~ e sr o n ~ ~ b c x c c0 ,6 U3YYeHHH TBOpYeCTBa H
(nocne 1945 rona) . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
. .
w a .";.cowal
,szswa- rakow2 (Wladyslaw
~CHQKO~O
2. C ~ H ~T~ ~~ Y U O~ T~ AT PUH ,Y ~ CMKL1PH ~Kpacuu~oro.
~
(C MTUlbRHCItOrO IIepeBena K ~ u c THHa E ~ e n b ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. M a p b ~~ H T O B CKXP ~ C, W QHK BHTHYHOCTb
U
4. n ~ t e ~ b l c n aM~ ~a T ~ w ~ BBOnbTep
c K ~ , B TBOpYeCTBe KpacRq~oro . . . . . . .
5. A n e ~ c a ~ nBpn a n u ~ n p o a un~n n a ~ o a ,P y c ~ oH Kpacuqwii: yTomn 14 aHTny.ronKR B , , ~ ~ U K ~ H ~MY U~ K
HO
U ~~
RO
~XC
RB R L I Y K H ~ C (C
K OPYCCKOrO
~O".
IlepeBena 3 0 4 ~ ~
CMOJlbcKa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. E o x e ~ ra a p q s t t b c ~ a Cnoea
,
npyx6b1. 0 nepenncKe I<pac~+uroro
c T u n x o ~ ~K nnett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
~ o ~ @ @ .o M
7. H Y LU Pb16a, Te~panoruufllla ~ O T O ~ K O0~C'OiaCTbe . . . . . . . . . . . . .
8. T o ~ a cI-. X o B c n ~ r ~ ,,Histoire
o~,
du comlna~ldeul. de Toralva" R H ~~ ~ O T O U K O ~ ~
rr ,,The Grand Prior of Mino:ca" Y o u r n i r r ~ n ~Ma ~ B u H nuc
~ ~ pas~bre
:
noeecTn Ha TOT x c
. . . . . . . . . . . . .
ctoxeT. (C a~rnHficroronepesena Mapbn ~ O T ea
T nbn)
9. T e p e c a K O C T K ~ B M
0 YTl03TKYeCKOM
,
R3blKe MrHaqbl KpacWqKoro . . . . . . . .
10. K P U C T A H B nnaxqWHbcKa, 0 6 aBTOpCTBe , . P O K C O ~ ~ H~OU K
M "O ~ O B U Y
B~CBeTe
.
CTaT H C T A Y ~ C K O ~ (aI ~ a n u s ac ~ a n n
(4nna
~ H 3 A K M T H B UK
~ I~
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jelec1. 3 n b x 6 e ~ aA ~ ~ K C ~ H A ~EO
q eB,,Cpena
C K ~peAaKTOpOB
.
U aBTOpOB >>MoHHTo~~<<".
n p u ~ e ~ a K~ny6nu~aqwe
ue
Taneyura QPOHYRK~.
M 3 pa6o.r 6u6nnorpaGa ,.Mo~uropa"(6)
2. 3 6 n r ~ e le7 x n 6 brna, ,,fle~ueblexnonbr" m u ,,nyraabre naxapn" B 3arnaeuw XV-se~ o e o t iC ~ T A P ~. I. ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T e o p e u pereablx a K r o s u nuTepaTypoeenrecKuc uccneUoeaHuR
1. A x o u P. C ~ p n YTO
,
rrpencTaenneT co608 p e ~ e s o 8~ K T(C
? a ~ r n n 8 c ~ o rnepeeena
o
r a ~ E~y ra ~ ~ b c ~ a - r a p e .e u. ~. ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. P e ~a p~ O M ~ H H
Pe~eabre
,
amLr u onpencnenHe nnTeparypbl. (C a ~ r n n i i c ~ o nepeeenR
ro
E a p 6 a p a K o e a n u ~n B e c n a s K p a t l ~ a ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. P n r a p n O M ~ H H
flurepa~ypa
,
KaK a m . (C arirnufic~oronepestfJln 6 a p 6 a p a Koea nu^
n B e c n a e K p a A ~ a ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. M o ~ p oq. Lupncnn, ~ O H R T Annrepa~ypbr.
~
(C a ~ r n u i i c ~ o rnepeeena
o
rpaxrcira
U e ~ n p o e c ~ a.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. H a y ~ nH A3a K a u e p , P e ~ e ~ bBKTbI,
le
KOHTCKCTbl If UeHHaR MHO~03Ha'lHOCTb.(C aHr n n 8 c ~ o r onepeeena r p a x u ~ au e ~ n p o e c ~ .a .) . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. AXOHP. C ~ p n ~, O ~ A Y ~CTaTyC
~ K H
@ W K~T U B I I O ~ O
BbICKa3LIBaHHR. (C aHrnHfi~KOr0nepeeena r a ~ E~y ~a u ~ b c ~ a - T a p e e. e. ~.) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. O C Dn bn
~ A m ~ p o ,C T P Y K T Y P ~ J I BbICKa7blUaHKe
U~M,
W CeMaHTHKa. (C @ ~ ~ H ~ Y ~ C K O T O
nepeeena K p u c r u ~ aQ a n u q ~ a ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1V. PEUEH3PiPixPi 0 6 3 0 P b I . - V. XPOHMKA
CONTENTS O F THE FASCICLE
Page
I. T R E A T I S E S A N D A R T I C L E S
1. Z b i g n i e w G o 1 i n s k i, Post-War (after 1945) Research on Ignacy
Krasicki's Life and Work . . . . . . . . . . . . . .
2. S a n t e
G r a c i o t t i , Krasicki's Lyrical World. (Translated from
Italian by K r y s t y n a J e k i e l ) . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
3. M a r i a C y t o w s k a, Krasicki and Antiquity
4. P r z e m y s 1 a w a M a t u s z e w s k a, Voltaire in Krasicki's Work . .
5. A 1e k s a n d r
W. L i p a t o w , Rousseau and Karasickli: Utopia and
Antiutopia in "Mikolaja Doiwiadczynskiego przypadki" ("The Adventures
of Mikolaj Doswiadczynski"). (Translated from ~ u s s i a n by Z o f i a
Smolska) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. B o i e n a G a r s z c z y n s k a, Friendly Intercourse. On Krasicki's Correspondence with Ghiglotti and Lehndorff . . . . . . . . .
7. J a n u s z R y b a, J a n Potocki's Tetralogy on Happiness . . . . .
8. T h o m a s H. H o i s i n g t o n, J a n Potocki's "Histoire du commandeur
de Toralva" and Washington Irving's "The Grand Prior of Minorca":
Two Different Stories from a Single Plot. (Translated from English by
Maria Gottwald) . . . . . . . . . . . . . . .
P r o b l e m s of
Artistic Language
K o s t k i e w i c z o w a, On Ignacy Krasicki's Poetic Language
P l a c h c i n s k a, O,n the Authorship of "Roxolanki" by
Zimorowic in the Light of Stylometric Analyses . . . . . . .
9. T e r e s a
10. K r y s t y n a
11. M A T E R I A L S A N D N O T E S
1. E l z b i e t a
Contributors
cation. From
2. Z b i g n i e w
Title of the
A l e k s a n d r o w s k a , "Among the Editors of, and t h e
to, nMonitora" Again. A Gloss to Tadeusz Frqczyk's Publithe "Monitor" Bibliographer's Workshop (6) . . . . .
P r z y b y 1 a, "Lazy peasants" or "crafty labourers" in the
Fifteenth-Century Satire? . . . . . . . . . .
111. T R A N S L A T I O N S
T h e o r y of S p e e c h A c t s a n d L i t e r a r y S t u d i e s
1. J o h n
2.
3.
4.
5.
6.
7.
R. S e a r 1 e, What is a Speech Act? (Translated from English
by H a n n a B u c z y n s k a - G a r e w i c z ) . . . . . . . . .
R i c h a r d 0 h m a n n, Speech Acts and t h e Definition of Literature.
(Translated from English by B a r b a r a K o w a 1 i k and W i e s l a w
Krajka)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
R i c h a r d 0 h m a n n, Literature as Act. (Translated from English by
B a r b a r a K o w a l i k and W i e s l a w K r a j k a ) . . . . . .
M o n r o e C. B e a r d s 1 e y, The Concept of Literature. (Translated from
English by G r a z y n a C e n d r o w s k a ) . . . . . . . . .
N a o m i and A s a K a s h e r, Speech Acts, Contexts and Valuable
Ambiguities. (Translated from English by G r a i y n a C e n d r o w s k a)
J o h n R. S e a r 1 e, The Logical Status of Fictional Discourse. (Translated from English by H a n n a B u c z y n s k a - G a r e w i c z )
0 s w a 1d D u c r o t, Structuralism, Enunciation and Semantics. (Translated from French by K r y s t y n a F a 1 i c k a ) . . . . . . .
IV. REVIEWS AND SURVEYS. - V. CHRONICLE
. . .
jrj zak+hczenia. Recenzja
wana nh jezyk niektdrych
owej detafory:
wizja $poleczehstuia polE e r e n I ta. Daremna rae t i a - daremnie lemiesz
mlodoSC, zarazern, w podonach Ty iyjesz, chociak
dumpe cary, by swe niebw, chapiaz rzucasz precz
:z... Polsko! Ty w podzie'ytu i sby, a Tw6j tupot,
ofiara Twej bezsilnoici,
TRESC ZESZYTU
1. Dedykacja
'
zeszytu profesorowi Czes?awowi Zgorzelskiemu
. . . .
I. R O Z P R A W Y I A R T Y K U E Y
fii Unipersytetu LwowMomberta) wsp6lpracowa?
la", ,,G+zeta Wieczorna")
2 miesz a1 w Warszawie.
,
kJan Zielicski
1. R o m a n S o b o 1, Karpifiski - Repnin. W zwiqzku z odnalezieniem
autografu wiersza do general-gubernatora Litwy
2. Z d z i s l a w L i b e r a, Z dziej6w pamiqtnikarstwa polskiego w XVIII
wieku. 0 ,,Pamietnikach ksiedza Pstrokofiskiego" . . . . . . .
3. A l i n a S i o m k a j 16 w n a, ,,Jak w arce Noego"? Epigramatyka przelomu oiwieceniowo-romantycznego.Zarys problematyki . . . . . .
4. I r e n e u s z 0 p a c k i, ,,W Srodku niebokrega". 0 ,,Balladach i romansach" Mickiewicza
5. M a r i a n M a c i e j e w s k i, Smierci ,,czarne w piersiach blizny". 0 ,,Marii" Malczewskiego . . . . . . . . . . . . . . . .
6. M a r i a J a n i o n , Krasinski - Mielikowski - Ligenza . . . . .
7. M a r i a n T a t a r a, 0 ,,Tnech strofkach" Norwida . . . . . .
8. R y s z a r d H a n d k e, ,,Popio16wf' sprawa pierwsza z perspektywy
odbiorcy
9. S t e f a n S a w i c k i , Sacrum w literaturze.
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
Zagadnienia jezyka artystycznego
10. M a r i a R e n a t a M a y e n o w a, Miedzy syrnbolem a metaforq. Mitologia slowiafiska w polskiej frazeologii poetyckiej . . . . . . .
.
11. D a n u t a Z a m 4 c i h s k a, Kilka uwag o czytaniu liryki Norwida
.
11. M A T E R I A E Y I N O T A T K I
,
,
t
:A
k4.
..
\
4 -
4b
-t
$ 4
*Jt
1. W i e S l a w P u s z, Antoni Gorecki contra Marcin Molski . . . . .
B 0 g d a n Z a k r z e w s k i, Heinrich Brockhaus u Mickiewicza . . .
3. Repertuar teatr6w warszawskich w gwietle raportu carskiej ceilzury
z 1843 roku. Opracowal M i e c z y s l a w I n g l o t
4. M a r i a S t r a s z e w s k a, Spotkanie z Polskq Mauricc'a de Gukrin
2.
. . . . . . .
. .
111. P R Z E K E A D Y
Komunikacja
-
interpretacja
1. A n t o A i o J o s 6 S a r a i v a, Przekaz a literatura. (Przetozy1a M a r i a
Dramihska-Joczowa)
2. J u r i j I. L e w i n, Liryka w Swietle komunikacji. (Przeloiyl J e r z y
Faryno).
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Str.
PO 2
3. J o n a t h a n C u 1 1 e r, Presupozycje i intertekstualnoif. (Przeloiyla K atarzyna Rosner)
. . . . . . . . . . . . . . .
4. P a u 1 R i c o e u r, Egzegeza i hermeneutyka. Zarys wniosk6w. (Przeloiyl
Stanislaw Cichowicz) . . . . . . . . . . . .
5. R a 1p h W. R a d e r, Fakt, teoria i interpretacja literatury. (Przeloiyla
Maria Botenna Fedewicz) . . . . . . . . . . . .
'Str.
297
313
323
IV. R E C E N Z J E I P R Z E G L A D Y
1. W l a d y s l a w M a g n u s z e w s k i, Zagadki autorskie literatury polskiego baroku. Zielona G6ra 1977 (R a f a 1 L e s z c z y n s k i) . . . . .
2. B a r b a r a K r y d a, Szkolna i literacka dzialalnolk Franciszka Bohomolca. U ir6del polskiego klasycymu XVIII w. Wroclaw-Warszawa-Krak6w-Gdalisk
1979. ,,Studia z Okresu Oiwiecenia". Tom XVI ( I r e n a
Kadulska) . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. M i c h a l K a b a t a, Warszawska batalia o nowa sztuke. (,,Wedrowiecn
1884-1887). Indeks opracowala W a n d a J e s i o n o w s k a. (Warszawa)
1978 ( Z b i g n i e w P r z y b y l a ) . . . . . . . . . . . .
4. I r e n e u s z O p a c k i, Poetyckie dialogi z kontekstem. Szkice o poezji
XX wieku. (Katowice 1979) (Z b i g n i e w K 1 o c h) . . . . . . .
5. S t e f a n 2 6 1 k i e w s k i, Kultura - socjologia - serniotyka literacka.
Studia. (Indeks opracowala A n i e 1 a P i o r u n o w a). (Warszawa) 1979
(Ewa S z a r y - M a t y w i e c k a ) . . . . . . . . . . .
6. S t a n i s 1 a w D q b r o w s k i, Edytorstwo - tekstologia - nauka o literaturze. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V. D Y S K U S J E
-
355
358
362
1. p o ~ a Co6onb,
a
Ka!
m o p e m K resiepan-r
2. 3~3ECnaBJIxBepa,
0 ,,~€?BEEK~X
XCeHn'
3. AnxHa C & M K ~ B ~ O
IIpocseuema n porn
4. l l p e ~ e y mOnanxn,
m a . . . . . . .
5. M a p a a a MaueeBcK
6. Mapbx %HEOH,KP
7. Mapnaa T a ~ a p a 4,
8. Pbrmapn X a ~ n n e ,
9. C~eQlaxC a ~ x s ~ w ,
371
376
385
KORESPONDENCJA
1. M i c h a 1 M a s 1 o w s k i, 0 interpretacji. Odpowiedi na recenzje ksiqtki
,,Dzieje bohatera" . . . . . . . . . . . . . . . .
2. J a n Z i e l i li s k i, Jeszcze jedna zapornniana recenzja ,,0ziminy3' . .
407
413
1. B e c n a ~IIym, Aa
2. I i o r ~ 3a ~
a~xe~c
3. PenepTyap sapma=
nam nOArOTOBarr i
4. Mapbr C ~ p a m e ~
1. A E T O H H O
XOC~
cxoro nepeBena h,
2. m.H. J ~ B H Efi,
cgapbrao). . . .
3. A x o n a r a x Kan
~ena
Karaxana
4. l l o n b Pxxep, 3R
IIepeBen C T ~ H H C
5. P a n 4 B. Panep,
Bern Mapbr Ec
COAEPXCAHRE HOMEPA
Crp.
.
!'"turY.
I
. . .
I (Przeloiyfa
'
313
1. f l o c ~ ~ q e r naoMepa
e
npod). qecna~y3ro1renbc~o~y.
. . . . . .
.
literatmy poIskie-
. .
,
.nocne
2
I. C T A T b H
DY
ki).
. . . ... . .
..
355
1. PoMaJ3 CO60nb, K ~ P I I H H ~ C K I I - P ~B~CBR3H
IRKH
C .0 6 i i a p y x e ~ ~ e
B~T O Q ~C@
TKXoTBOK renepan-ry6ep~a~opy
JIETB~I
. ... .
..
....
2. 3 n 3 ~ c n an~~ 6 e p a ,H3 ECTOPBH I I O ~ OMe~yapEI~ff
~
marepmypH X M I aera.
0 , , & I ~ B H KceIInW
~
IICTPOKOH~CKO~O"
. .. . . . . . ..... ..
. .
3. A ~ H CEuxaiino,
E ~
,,Km B H O ~ B O~osrere"?
M
3wrpa~~am
ma py6exe snom
IIpome~a
e~
p o ~ a a r n 3 ~ aO.n e p ~npo611em~mc~ . . . . . . . .
. .
4. H p e ~ e y mOnaqrr~,,,nocpe,mme H ~ ~ O C U O H
O~,&amanax
".
H pom~cax"MUWB w a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Mapxaa M ~ ~ ~ ~ BCMep~a
c K H,,¶epmre
,
Ha rpym py6qhr". 0 ,,MapmWM ~ ~ ~ ¶ ~ B
6. Mapbn REEOE,Kpa-m
- Memo~am-Mema.
.. . . . . . . . ..
7. M a p ~ a aT a ~ a p a 0
, ,,Tpex c~po@ax"Hopama. . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Pbrmapn X a ~ a ~Ilepma
e,
rnasa ,,lTenna" c TO3pewx wTaTem . . . . .
H,
B mepaType. . . .
. . .. .
9. C ~ e 4 a aC ~ B H U KCBRTO~
.. .
.
..
....
..
. .. .
.
Francigzka B O ~ O '-Warshwa--~raXJf1 (1 r e n a
..
. .
.. .........
3
33
47
69
c 85
Ko~o
109
129
143
169
Bonpocbr XyAOXeCTBeHHOrO 543bIKa
.
10. Mapbr P e ~ a M
~ a g e ~ ,M e w CEMBO~OM E ~ e ~ a @ o p oC
t i~. ~ B . W CKKE~I U
($OI?O~AR
B IIOJLWKOP
IIO~THS~CI(O~
. . . . . . . . . . . . . . . . . 183
11. A a a y ~ a~ ~ M O R J J E H ~ CHX~~ C
, R O ~ K
~M
O € %0H¶E
EFL
&&iXlJIEpEXFi HOPBW~. . . 191
376
.
aeonom om
385
.
. .
.
11. M A T E P H A J I b I H 3 A M E T K R
..
1. B e c n a ~nym, h o r n ropenpo-rw M a p m a Momacoro . . . . . . . .
2. E o r n a ~3 a ~ x e ~ c ~ 1r-e1w, p m 6pomy3 y M ~ q r r e ~ w a. . . . . . . . . . . . .
3. Penep~yapBapmaBcm TeaTpOB B CBeTe panopTa qapaofi qeH3yl)u OT 1843 roaa. K ne-TE I I O ~ O T O B E l IM ~ Y H C
HErnoT
~ ~ B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a,
c lTommeIt Mop~cane repem . . . . . . . .
4. Mapbr C ~ p a m e s c ~ Bcrpepa
.
.
199
213
219
253
III. nEPEBOAb1
-
K O M M ~ H H K ~EJiTeplIpeTaqEn
~EU
I. A H T O I ~ HXoce
O
Capaasa, K o m g m n a ~
KT~E mrepa-rypa. (C (PPCKOrO UepeBena Mapbfl ~ ~ a ~ a ~ b c x a - .~ .o .q .) . . . .
. . . . . . 265
2. 1O.H. JIesxa, Jhpma c K O M M ~ H H K ~ TTO-~ O ~ ~ ~ ~ E E(C
I I pyccKoro
.
nepeBwr EXH
@apb~ao).. . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . .
.
. . . . . 279
~H
npecynno3E ~ p T e K c r y a m m c r b (C
. ~ J I E k K 0 r 0nepe3. A X O E ~ TKannep,
Bena Karaxcnaa P o c ~ e p ). . . . . . . . .
. .. .
. . . . . . 297
4. IIonb P ~ x e p3~3ere3a
,
E repMeaeBTma. O m n o e n a i m B~IBOAOB. (C (ppaB9y3c~oro
nepem C ~ a a n c n a sl q a x o ~ ~ n ) . . . . . . . . . . .
313
5. Pan@B. Panep, @am, Teopm a mepnpe.raW mlcpaTy"rJ. (C am~mttcxoronepeBena Mapbr E o X ~ E @
E ~~ A ~ B E. ¶. ) . . . . . . . . . .
323
.
.
.... .
. .
..
.
IV. PEJJEH3MM kI 0630PbI. - V. ,Ll$iCKYCCHCi
I
27
- Pamletnlk Literackl
1880, z. 3
. . .
. ..
. ..
...... ...
. ..... ...
-KOPPECTIOHB
CONTENTS OF THE FASCICLE
I. Dedication of the Fascicle to Professor Czeslaw Zgorzelski
Page
. . .
after 2
I. T R E A T I S E S A N D A R T I C L E S
- Repnin. A Propos of the.-Recent Discovery of the Autograph of Karpidski's Poem Addressed to the Governor-General of Lithuania
Z d z i s l a w L i b e r a , From the History of the Polish Eighteen-Century Memoirs. On "Pamigtniki ksigdza Pstrokofiskiego" (YF'ather Pstrokonski's Memoirs")
A 1i n a S i o m k a j 1 6 w n a, "Jak w arce Noego"? ("Like in Noah's
Ark"?). Epigrams of the Turn of the Enlightenment and Rom.anticism.
Problems Outlined . . . . . . . . . . . . . . . .
I r e n e u s z 0 p a c k i, 'W srodku niebokrgga" ("In the very centre of
skyscape"). On Mickiewicz's "Ballady i romanse" ("Ballads and Romances")
M a r i a n M a c i e j e w s k i, Death's "black wounds in the breast"
("czarne w piersiach blizny"). On "Maria" by Malczewski . . . . .
M a r i a J a n i o n , Krasiriski - Mielikowski - Ligenza . . . . .
M a r i a n T a t a r a, On "Trzy strofki" ("Three Stanzas") by Norwid
R y s z a r d H a n d k e, The First Chapter of "Popioly" ("Ashes")
from
the Receiver's Point of View . . . - . . . . . . . . .
S t e f a n S a w y k i, Sacrum in Literature . . . . . . . . .
I. R o m a n S o b o 1, Karpifiski
. . . . . . . . . . . . . - .
2.
. . . . . . . . . . . . . . . .
3
4.
5.
6.
7.
8.
9.
-
I
P r o b l e m s of A r t i s t i c L a n g u a g e
I
10. M a r i a R e n a t a M a y e n o w a, Between Symbol and Metaphor. Slavonic Mythology in the Polish Poetic Phraseology
11. D a n u t a Z a m 8 c i 15 s k a, Some Observations on Reading Norwid's
Lyrics
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183
191
11. M A T E R I A L S A N D N O T E S
I
1. W i e s l a w P u s z, Antoni Gorecki versus Marcin Molski
2. B o g d a n
Z a k r z e w s k i,
. . . . .
Heinrich Brockhaus's Visit to Mickiewicz
3. The Repertory of the Warsaw Theatres in the Light of the 1843 Report
of the Tsarist Censorship. Prepared by M i e c z y s 1 a w I n g 1 o t
4. M a r i a S t r a s z e w s k a, Maurice de Gubrin's Encounter with Poland
. . .
~
Communication
I
219
253
1. A n t o n i o J o s 6 S a r a i v a, Massage and Literature. (Translated irorn
.
266
2. J u r i j 1. L e w i n , Lyric Poetry from the Point of View of the Theory
.
of Communication (Translated froin Russian by J e r z y F a r y n o)
,
279
C u 11e r, Presupposition and Intertextuality. (Translated
from English by K a t a r z y n a R o s n e r ) . . . . . . . . . 297
4. P a u 1 R i c o e u r, Exegesis and Hermeneutics. An Outline of Conclusion.
313
(Translated from French by S t e f a n C i c h o w i c z)
5. R a l p h W. R a d e r, Fact, Theory and Literary Explanation. (Translated from English by M a r i a B o i e n n a F e d e w i c z )
3. J o n a t h a n
.
.
.
. . . . .
IV. REVIEWS AND SURVEYS.
Jan Biaiost(
NYCH. wroclaw-W
O~soli6skich- W Y ~
ilustr.
errata n;'
nowsze Ositgniecia
-oh.
Sekretarz re(
Leszek Kau
WANIA P O L m c z
MANTYCZNEJ. WI
imienia Ossolihskicl
Towarzystwa Liten
Maria Grabowska. 1
Jacek Kolb
CZOSC HISTORWroclaw 1980. (Zd
wklejki ilustr. ,??I
ia Socihtk des Scic
+
-Interpretation
French by M a r i a D r a m i f i s k a - J o c z o w a )
+
199
213
111. T R A N S L A T I O N
I
Jan Wolfgang
K o l o n i e c k i . Opracol
wa-~rakbw-GdaliSk
(:
ss. CXXXLI. 102, 2 *be
teki Narodowej": Jan I
WlodzimierZ
STRA. AsZANTKA. S:
w i c z. Wrodaw-wafi
Ossoli6skich - W ~-d a.*
Narodowa". Seria 1. J
i meczysiaw Klimowic:
SREDNIOWIECZN~
K o r o l k o . Wydanie
Zaklad Narodowy imi
~ W e j k iilustr. ,,Biblio
rodowej": Jan Hulewll
Paul Verlain
(pnelozyli: Barbara E
Jastrun, Czeskaw Jast
ski, Roman Kokonieclc
Janina Kramsztyk, A
Miriam (Zenon Prze
Stafl, Helena Stattle
Kazimiera Zawistows
(1980). 2-d
Narodc
2 nlb.
1 wklekka
,,Biblioteki Narodowe
- V. DISCUSSIONS - CORRESPONDENCE
I
:yeh, i ljako pierwszy receniorowy; redaktorem
dszych zazwyczaj edytordw.
towani4 wlasnej pracy lub
iedaktdr to r6wniei mery;iC tekftowa strmq dostarrptacjq do skladu (redalrtor
nie q a m y czasownika od
c czeg4 mdwimy i piszemy
facza), wydawcg (osobg lub
istytuc'~)w odr6inieniu od
!go (an logia do edytosa-bapracownika wydamwnictwa).
vsz~stkjmwiadomo, funkcje
wiecej, czgsto poszczegdlne
me, q a god%r&lenia tego
t
i
1
TRESC ZESZYTU
i
pomnial, czy w Edytorstwie
.wolendikiern rozpieszczania
iedzi dsilowalem odejSC od
jego gospodarstwo.
edykewanego profeyczyn lod nas niezaleinych:
Str.
1. Dedykacja zeszytu profesor Marii Renacie Mayenowej
. . .
PO 2
1
I
I. R O Z P R A W Y I M A T E R I A E Y
. .
1. E d w a r d B a 1 c e r z a n, Przestrzenie tekstu a teksty przestrzeni
2. D a n zl t a D a n e k, Jezyk, dzielo literackie, umysl. SymultanicznoSC a linearnoSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. S t a n i s 1 a w D q b r o w s k i, Jurij Tynianow o ewolucji literackiej
(1927). Prbba uwaznej lektury . . . . . . . . . . . . .
4. Z of i a F 1 o r c z a k, Thaomasa Reida myilenie o jezyku . . . . . .
5. M i c h a l G l o w i h s k i, Mimesis jezykowa w wypcwiedzi literackiej
6 . C z e s l a w H e r n a s, ,,Servitor huanillimus A. T." 0 atrybucji autorstwa pamfletu na Slub Zygmunta Augusta . . . . . . . . .
7. J a d w i g a J a g i e 1 l o , Matka w polskiej .pieSni ludowej. Opis struktury
8. R o m a n J a k o b s o n, ,,WirszeWz p6ln0,cnej Rusi XIV wieku. (Z ro. . . . . .
syjskiego przelozyla L u c y l l a P s z c z o l o w s k a t )
9. Z d z i s l a w a K o p c z y 6 s k a, Wiersz polski w ,,Nauce poezji" Hipolita
Cegielskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. T e r e s a K o s t k i e w i c z o w a, OSwieceniowe wiersze o porach roku wobec dziedzictwa Jana Kochanowskiego . . . . . . . . . . .
11. J a n u s z L a l e w i c z , Uwagi o ikonicznoSci tekstu . . . . . .
12. D m i t r i j S. L i c h a c z o w, ,,Sloxice mu ciernnofciq drogc zagradzalo".
Nauka o Swietle 'Jana Damascehskiego czy Dionizego Areopagity w ,,Sowie o wyprawie Igora"? (Z rosyjskiego przdoiyia E l z b i e t a J a n u s)
13. J u r i j M. L o t m a n , W q d r b k a Ulissesa w ,,Boskiej Komedii" Dantego. (Z rosyjskiego przeloiyl J e r z y F a r y n o) . . . . . . . .
14. H e n r y k M a r k i e w i c z, Przemiany ergo.grafii w pilskich badaniach
literackich do roku 1939 . . . . . . . . . . . . . . .
15. T e r e s a M i c h a l o w s k a, Swierszcz i poeta. Na marginesie ,,MuzyW
Jana Kochanowskiego . . . . . . . . . . . . . . . .
16. Z a r a G . M i n c, Wiersz Aleksandra Bloka ,,Kobieta9'. (Z rosyjskiego
przelozyl J e r z y F a r y n o ) . . . . . . . . . . . . . . .
17. W l a d i m i r M. P a p i e r n y, Poetyka stylizacji w tw&rczdci Andrieja
Bielego. Przyczynek do problemu: Biely a G ~ g o l .(Z rosyjskiego przelozyia A n n a J e d r z e j k i e w i c z )
18. F r a n c i s z e k P e p 1 o w s k i, ,,Vitae regum Polonorum" Klemensa Janickiego w przekladzie Jana Achacego Kmity . . . . . . . .
19. M a r i j a B. P 1u c h a n o w a, Folklor historycony i ruchy ludowe w Rosji
XVII-XVIII wieku. Tezy. (Z rosyjskiego przeloiyla E 1 i b i e t a J a n u s)
20. L u c y 11 a P s z c z o l o w s k a, 0 szyku wyrazbw w wierszu Kochanclwskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21. E 1 i b i e t a S a r n o w s k a T e m e r i u s z, 0 ,,katharsisW raz jeszcze
22. I r e n a S l a w i ~is k a, Autoprezentacja formalist6w rosyjskich for0 ex-
terno
Str.
239
26 1
23. W l a d i m i r N. T o p o r o w, 0 jednoSci poety i tekstu. (Z rosyjskiego
. . . . . . . . . . . . .
kiewiczowskie ,,czterdzieSci i cztery" . . . . . . . . . . .
A n n a W e r p a c h o w s ,k a, Problem intenpunkcji w teariach retorynnych Jakuba G6rskiego i Benedykta Herbesta . . . . . . . .
prz&,oiyl J e r z y F a r y n o )
24. W i k t o r W e i n t r a u b, Gematria w funkcji ch'wytu literackiego: Mic25.
269
I
26. K r y s t y n a W i 1 c z e w s k a, 0 czasowniku ,,mieC" w XVI wieku i dzii
27. J e u z y W o r o n c z a k, Wyraianie stosunkbw czasowych w hebrajski,m
tekScie ,,Psalmbw" i w ,,Psalterw Dawidowym" Jana Kochanowskiego .
28. C z e s l a w Z g o r z e 1 s k i, ,,Grafologia9' interpunkcyjna. Z badafi nad
lirykq Mickiewicza
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
29. J e r z y Z i o m e k, Prawda jako problem poetyki
30. S t e f a n Z 6 l'k i e w s k i, 0 genezie wspblczesnej poetyki teoretycznej
11. RECENZJE I PRZEGLADY
HOCTb
1. J e r z y S t a r n a w s k i, ,,Miscellanea staropolskie" w ,,Archiwum Li-
terackim"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
2. J e r z y J a c k 1, Oswiecenie w ,,Archiwum Literackim"
3. Z o f i a T r o j a n o w i c z o w a, Teksty XIX-wieczne na lamach ,,Archi-
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
wum Literaokiego"
4. A 1 i n a K o w a 1 c z y k o w a, Materialy wsp6lczesne w ,,Archiwum Li-
terackim"
. . . . . . . . . . . . .
5. R. L., Ombwienie dyskusji
6. Literatma ludowa i literatura chlwska. Materialy z ogblnopdskiej nauk~owejsesji folklorystycnnej, 16-18 I1 1973. (Redaktorzy: A 1i n a A 1 e-
k s a n d r o w i c z , C z e s l a w H e r n a s , J e r z y B a r t m i l i s k i ) . Lublian
1977 ( I r e n e u s z S i k o r a ) . . . . . . . . . . . . . .
7. W i e s l a w P u s z, ,,Nowy Parnas" ,przedromantycznej Warszawy. Bruno
Kicifiski i grono jego wsp6lpracownikbw. Wroclaw-Warszawa-KrakbwGdahsk 1979. ,,Studia z Okresu OSwiecenia". Tom 17 (P i o t r Z1bi k o wski)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. J a n B l o n s k i , Odmarsz. Krakbw 1978 ( J a c e k B r z o z o w s k i ) .
.
111. D Y S K U S J E - K O R E S P O N D E N C J A
I
,
CTA
,
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. J a n T T z y n a d 1 o w s k i, W odpowiedzi Stanislawowi Dqbrowskiemu
2. Od Redakcji
..........
3. C T ~ H H A
C O~M
~ ~BP O B C K H ,
BmaTenmioro YTeaBR
. .
4. 304bn anopuax, T o ~ a c aPHII
5. M ~ x a ~
n ~ O B H H ~XC~ ~
XIH
X ,O
6. g e c n a ~
r e p ~ a c,,Servitor
,
hu
6pa~
ckfm3MwHa A B ~ ~ c .T ~
7. RnBHra XrennO, M a ~ B
b IIOJll
8. P o ~ a Ocnnosnn
a
XKO~COH
nepeBena JImqanna n m e n o ~
9. 3 n 3 ~ c n a B aKon¶liHbC~a,nC
cKoro . . . . . . . . . .
10. Tepeca K O C T K ~ B CTEOi
HY, 0
......
KOX~HOBCKO~O
13. I O ~ H B M H X ~ ~ J I O B
~ O
H TYM Z
A ~ H T(C~ pyccxoro
.
nepeBen E
14. r e a p ~ xM ~ ~ K ~ B
npeo6pa
HY,
Hccnenosamisx no 1939 rona
15. Tepeca M a x a n o ~ c x aCseprl
,
16. 3apa r p n r o p b e ~ a a MEHIJ
(C pyccnoro nepeeen EXH@a]
17. B n a n H ~ H pMarseeBnY n a
Eenoro. K npo6newe: Eiemri2 H
18. c P p a ~ u ~ r lnl e n
~ n o ~ c ~.,\
a,
%a Axam K m m . . . .
19. M a p ~ n
E O P H C O B~HJ I~K ) X B
B Poccm XWI- XMII BB. Tesn
20. J I m q ~ n n allrqenoecxa, 0 nc
21. 3 n b x S e ~ C
a apao~c~a-Teh
22. Mpeaa C n a s u ~ b c x aABTOU~
,
Str.
-
tharsist'
raz jeszcze
~w rosjjskich for0 ex-
239
. . . .
. .
261
teltstu. (2 rosyjskiego
.
.
.
.
.
.
2
6
9
'ylu litprackiego: Mic-
. . . . . . .
287
ii w tebriach retorycz.
"
.
.
.
.
.
2
9
5
w XYI wieku i dziS
.
.
.
.
.
.
.
.
3
i poetdki teoretynnej
COAEPXAHME HOMEPA
305
,owych w hebrajskim
ana Kochanowskiego
kcyjna, Z badari nad
. . . . . . . 3
321
3
4
3
9
C T A T b M M MATEPMAJIbI
367
HOCTb
e" w ,/Archiwum Li-
. .
I
.
. . .
.
e w ,,?rchiwum
.
.
e
.
Li-
.
A ~ H YAa~exc,
T ~ %HK,
.. . .
E ~ ~ K C npoclpaHcTsa
T ~ I
. . .
nnreparypme n p o a 3 ~ e a e ~y~ e~,w. n b ~ a m o c r ua m e a p -
1. 3 n s a p n Eanbqexcan, npoc~pancmareKcra
2.
...................................
3. C T ~ H E C
~ ~~O~M
B ~ P O BK)PHP
C K ET~IRRHOB
,
0 J I H T ~ ~ ~ 3TB~O ~
J IH
I o ~OE(1927).
P
OWT
BgKMaTenbHorO qTemff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. 30@bxQ n o p q a ~Tohiaca
,
Pana mxtuneme o r3b1~e. . . . . . . . . . . . . . .
5. Maxan ~ ~ O B E H ~~C
~M
KH
KO
, ME&ETE3M
BOP
B JIETePaTYPHOM BbICKa3blBaHEE
...
6. Y e c n a ~r e p a a c , ,,Servitor hurnillimus A. T." 0 6 arpu6yqa~asropcma nabf@neraHa
6pa~
Cara3-a
Asrycra . . . . . . , . . . . , . . . . . . . . . . . . . .
7. I I a ~ a r x
a r e n n o , Marb B nonbc~o8~apo-olt necrre. Omcaaae cqwcrypn . . .
8. P O M ~OHc ~ n o e a q~ K O ~ C ,,B&ipDIX"
OH,
a3 ce~eprrofiP ~ C E BeKa. (C pyCCKOr0
nepesena JImqanna I I l q E n o ~ c r a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. 3n3acnasa K o I I ~ E H ~ cnonbc~aP
K~,
cmx B , , Y q e m o I I O ~ ~ E Er" m o m r a qerurbCKOrO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Tepeca K O C T K ~ B H
CTEXE
Y , o BpeMenax roaa 3nom IIpocselqemr a mcneme %a
KOX~HOBCKO~O
... . .. . . . .. .. ..... .. . ..........
11. Xnym JInnesay, 3 a ~ e w ~06
~ imcomecxcoM
a
xapax-repe TeKcTa . . . . . . . . .
12. A ~ a ~ p aCi et p r e e ~ a sn a x a s e ~ , $ o w e eMy T ~ M O
n y~~ bsac~yname". Ygeaae
o cseTe Hoamra AahfacKaaa HJIE AHOHEICH~
Apeonara~aB ,,Cno~eo nomy Elropese"?
(C pycc~oronepe~ena3 n b x 6 e ~ IIayc)
a
......... .... ......
13. K)patt Maxaitnosaq ~ O T M n~ yH~ ,e r n m a eYmcca B ,,PoxcecTsemioit K O M ~ ~ H E "
A ~ H T(C~ .pycc~oronepeBen E x a @ap ~ I H O .) . . . . . . . . . . . . . . . . .
14. ~ ~ H P HMKB P K ~ BIIpe06pa30~amff
E~,
3prorpa@EEB nonbcKEx ~Tepa~OBeA'IecrtHX
accnenosamx no 1939 rona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15. T e p e c a M a x a n o ~ c ~ a , C ~ e p ~ o ~ ~ n o ~ ~ . ~ o n o B o n y , , M y ~ b ~ " ~ .a K o x a ~ o ~ c ~ o r o
16. 3apa r p a r o p b e s a a Maaq, CTEXOTBO~~HE~
Ane~cannpa Pnoxca , , T e ~ w n a " .
(C pyccgoro nepem E x u Q a p b r ~ o ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17. B n a ~ a ~ aMarseesag
p
n a n e p a n t i , I I O ~ T E K ~C
T
~ B TBopgecTse
~
~
~ Annpex
H
Penoro. K npo6ne~e:Eem& H roronb. (C pycc~omnepeeena A ~ s Ea H X X ~ ~ ~ K ~ B E . ~ )
18. Q p a a q a m e ~
I l e n n o ~ c,,Vitae
~ ~ , regumPolonorum" Kne~encaXmWoroBnepeBone
fia-KMa~br
.............................
19. M a p a r P o p ~ c o I~I n~max a ~ o s aMc~opii.iecmP
,
4 o m ~ n o pa HaponiibIe ABZK~HER
B POCCHH
XM-XVUI BB. Te3ucb1K npo6ne~e.(Cpycc~oronepesena 3nbx6eTa y C)
20. JImqanna I I l q e n o ~ c ~0
a ,noprme CnOB B c m e &a K o x a ~ o ~ c ~ o.r .o . . . . .
21. 3 n b x 6 e r a C a p ~ o ~ c ~ a - T e ~ e p a0y,,~a~apcuce"
m,
- erne pa3 . . . . . . .
22. E l p e ~ aC n a ~ a a b c x ah, r o n p e 3 e ~ ~ a qpycclrrnt
ar
(PO~M~JIECTOB
for0 externo . . . .
.
.
og6lnbpolrkiej nau:tony: ~ l i n A
a leI r t m i H s k i). Lublin
I
. . t . . . .
nej W4szawy. Bruno
Warsza a-Krakbw7 (Pio(trZ'bikow2
i.
I
.
. I . . . . ,. ,
owi D browskiemu
441
.
.
23. B J I ~ A H MHRH
~ K ~ J I ~ ~Tonopoe,
BHY
n03T H TeKCT B Hx eEUHCTBe. (C pyccKoro
nepesen E x a cPapuao) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24. BEKTo p B e t ~ ~yp6,ar e ~ ~ a r Bp ponu
u ~ nuTepaTyptloro rrpuem: , , c o p o ~ e ~ b ~ p e "
B ,,A~IIA~x"
M R ~ K ~ B R. Y. ~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25. A a ~ Bepnaxoacra,
a
n p o 6 n e ~ anya~Tya4UuB pmopulIecKRx Teopum %y6a rypcro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ro u G e n e m a 'rep6e-a
26. K P H C T H B
H ~H ~ ~ Y ~ 0
B WaT'
C KOne
~ ,,mieC"
,
B XVI B. U B Hame BpeMlr . . . . . . .
27. E z a B O P O H Y ~IIepe~ana
K,
BpeMenwlx oTaomesut B n p e ~ n c e s p e t c ~ TeKcTe
o~
,,~c~JIMoB"
H B ,,ncan~b~pU
A ~ B U A O B OH~ ~H"K~o x a ~ o ~ c ~ o .r o. . . . . . . . . .
28. Y e c n a ~
3 r o w e n b c ~I~I y, a m y a u ~ ~ o ,,rpa@onoru~".
~aa~
I43 uccne~o~aauii
no ntrpmce
Mxqxe~ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29. EXU 3 e ~ e xn, p a ~ K
~aKanpo6ne~anO3TUKH . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30. C T ~ @X~yHn ~ e ~ c 0~ reaesuce
u,
c o s p e ~ e ~ ~~eopeTmecKofi
oii
nos-ruicll: . . . . .
C
Dedication of the F a
II. PEUEH3HM I4 0630PbI. - 111. AMCKYCCMM - KOPPECIIOHAEHUMH
1. E d w a r d B a l c e r
2. D a n u t a D a n e k
and Linearness .
3. S t a n i s l a w D q
(1927). An Attempt
4. Z o f i a F l o r c z a k ,
5. M i c h a l G l o w i l i
6. C z e s l a w H e r n a
Authorship of the
stus' Wedding . .
7. J a d w i g a J a g i t
of Structure . .
8. R o m a n J a k o b s o
labic lines). (Transla
9. Z d z i s l a w a K o p
uka poezji" ("Poetics
10. T e r e s a K o s t k i e
sons as Confronted
11. J a n u s z L a l e w i c
12. D i m i t r i j L i c h a
("The Sun's darknes:
Arcopagiticus' Views
lated from Russian
13. J u r i j M. L o t m a n
(Translated from RL
14. H e n r y k M a r k i e
ary Studies up to 193
15. T e r e s a M i c h a l
Kochanowski's "Muz
18. Z a r a G . M i n c, A.
1l:issian by J e r z y
17. \ V l a d i m i , r M. P a ,
ly's Works. A Contri
from Russi.an by A I
18. F r a n c i s z e k P e p
rum" as Translated
I
I
2g
-,Pamlgtnik
Literacki la1
CONTENTS O F THE FASCICLE
1. Dedication of the Fascicle to Professor Maria Renata Mayenowa .
.
Page
after
I. T R E A T I S E S A N D M A T E R I A L S
1. E d w a r d B a 1c e r z a n, Text Spaces and Space Texts . . . . . .
2. D a n u t a D a n e k, Language, Literary Work and Mind. Simultaneity
and Linearness . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. S t a n i s l a w D q b r o w s k i, Jurij Tynianow on Literary Evolution
(1927). An Attempt at Close Reading . . . . . . . . . . .
4. Z o f i a F 1o r c z a k, Thomas Reid's Ideas on Language . . . . . .
5. M i c h a l G l o w i 6 s k i, Language Mimesis in Literary Discourse . .
6. C z e s l a w H e r n a s , "Servitor humillimus A. T." On Attributing the
Authorship of the Pamphlet Occasioned by King Sigismundus Augustus' Wedding . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. J a d w i g a J a g i e l l o, Mother in Polish Folk Song. A Description
of Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. R o m a n J a k o b s o n, North Ruthenian Fourteen-Century "wirsze" (syllabic lines). (Translated from Russian by L u c,y 11 a P s z c z o l o w s k a)
9. Z d z i s l a w a K o p c z y 6 s k a , Polish Verse in Hipolit Cegielski's "Nauka poezji" ("Poetics") . . . . . . . . . . . . . . .
10. T e r e s a K o s t k i e w i c z o w a, The Enlightenmmt Poems on the Seasons as Confronted with Jan Kochanowski's Heritage . . . . . .
11. J a n u s z L a 1 e w i c z, On the Iconic Qualities of the Text . . . .
12. D i m i t r i j L i c h a c z o w , "Slolice mu ciemndciq droge zagradzalo"
("The Sun's darkness barred his way"). John of Damascus' or Dionisos
Areopagiticus' Views on Light in "The Tale of Igor's Expedition"? (Translated from Russian by E 1 z b i e t a J a n u s) . . . . . . . .
13. J u r i j M. L o t m a n , Ulysses' Pererination in Dante's "Divine Comedy"
(Translated from Russian by J e r z y F a r y n o) . . . . . . .
14. H e n r y k M a r k i e w i cz, Development of Ergography in Polish Liter. . . . . . . . . . . .
ary Studies up to 1939 .
15. T e r e s a M i c h a l o w s k a, The Cricket and the Poet. Concerning Jan
. . . . . . . . . .
Kochanowski's tfMuza" ("The Muse")
16. Z a r a G. M i n c, Alexander Bloch's Poem "Wornad"' (Translated from
. . . . . . . . . . . .
1:ussian by J e r z y F a r y n o )
17. W 1 a d i m i r M. P a p i e r n y, The Poetics (of S t y l i z a ~ o nin Andriej Bely's Works. A Contribution to the Problem: Bely and Gogol. (Translated
from R u s s i . ~by A n n a J e d r z e j k i e w i c z ) . . . . . . . .
18. F r a n c i s z e k P e p l o w s k i, Klemens Janicki's "Vitat regum Polonorum" as Translated by Jan Achacy Krnita
. . . . . . . . .
29 -,Parnigtnik
Llteracki 1980, z. 4
2
7
1
I
I[I
450
:I
II
I
1; '
I
19. M a r i a B. P 1 u c h a n o w a, Historical Folklore and Papular Movements
in the Seventeen- and Eighteen-Century Russia. Theses. (Translated
from Russian by E 1z b i e t a J a n u s ) .
. . . . . . . .
20. L ,u c y 1 1 a P s z c z o l o w s k a, On Word-Order in Jan Kochanowski's
Poetry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21. E l i b i e t a S a r , n o w s k , a - T e m e r i u s z , On "catharsis" Again . . .
22. I r e n a S l a w i li s k a, Russian Formalists' Self-presentation foro externo
23. W l a d i m i r N. T o p o r o w , On the Unity of the Poet and His Text.
(Translated from Russian by J e r z y F a r Y n 0) . . . . . . .
24. W i k t o s W e i n t r a u b, Gematria as a Literary Device: Mic'kiewicz's
"nterdzie5ci i cztery" ("f,orty-four") .
.
.
.
.
.
.
25. A n n a W e r p a c h o w s k a, The Question of Punctuation in Rhetoric
Theories of Jakub G6mki and Benedykt Herbest .
.
.
26. K r y s t y n a W i 1 c z e w s k a, The Ve,rb "miet" ("to have") in the Sixteenth Century and Today
27. J e r z y W o r o n c z a.k, The Expression of Time Relations in the Hebrew
Text of "Psalms" and "Psalterz Dawidbw" ("David's Psalter") by Jan
Kochanowski . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28. C z e s l a w Z g o r z e 1s k i, Punctuation "Graphology". From the Studies on Mickiewin's Lyri,c Poetry . . . . . . . . . . . .
29. J e r z y Z i o m e k, Truth as a Pr,oblem of Poetics . . . . . . .
30. S t e f a n 2 6 l k i e w s k i, On the Origin of Contemporary Theoretical
. . . . . . . . . . . . . .
Poetics
'
'
1
I
,I
I
i
8
~ 1 ;'
; 1' I .
,
#
I
l i
I
I
#,
,
~
I
~
i i
/ I '
I
!
i
!
,
,
i
.:
. . . . . . . . . . . . . .
!,
1
i
i
'
8
I
I
I
i
I
11. REVIEWS AND SURVEYS.
-
111. DISCUSSIONS
-
Page
217
225
239
261
269
287
295
305
321
333
349
367
CORRESPONDENCE

Podobne dokumenty