koc i didine
Transkrypt
koc i didine
w wbre wszelkim przesp6lpr cy. Zachowal t o am tr py polskiej kon1 odnqwil b-rednie m, dzijelil n a s q radoSC. ? 1 bejmopal r 6 h e Srodoenera 'e - od czcigodpoc6w swtojej dziarozwbj naszej kultury, :t6rej Fiedze wzbogaca4 W ko takcie z polskim riedzie : rnldnial. azli. dow6d uznania 2 p&twowe, doktorat 65), negrode Polskiego ;EC). przede wszystt o i dtale tej serdeczycia. I o d k r y p c W naukowq wn&C. c o ~ a zwidocznie j nieh, $ t h e go u schylantyebego na gruncie 2ratux-$ czeskiej pierw.go Antika a C.eskh kullczyciel ktdry poruszyl umowdnia swojej drogi lroma&stwie ze stano: m i e mbwil, i e zbliia r to jefnak pogodzenie , na pTwno i ten, i i sil ziewana mimo 'nagle, a serce, nie do- I I Y 1, i f& 1 4 """R" q b i t n f m u przedstawitradycji. Ogarich wspolne TRESC ZESZYTU Str. I I. R O Z P R A W Y I A R T Y K U L Y I 1. E d w a r d B a 1 c e r z a n, ' 2. I II 3. 4. 5. 6. 7. Sztuka przekiadu jako lprzedmiot badah literackich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z o f i a P o d h a j e c k a, Rozwaiania nad sytuacjq przekiadu artystycznego w pierwszej fazie ery druku. Na materiale XVI-wiecznego mmansu polskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M a r i a A d a rn c z y k, Stanislawa Herakliusza Lubomirskiego poetycka parafraza ksiegi ,,Ecclesiastes" . . . . . . . . . . . . . J b z e f T o m a s z P o k r z y w n i a k , Tbmaczenia z literatur obcych w recenzjach prasowych pocz~tk6wXIX wieku. Na przykladzie ,,Nowego Pamietnika Warszawskiego" i ,,Pamietnika Warszawskiego" . . . . D o b r o c h n a R a t a j c z a k , Polskie ,,Szkdy ion" . . . . . . . A n n a L e g e i y fi s k a , Krylow po polsku. Teoretyczne problemy tlumaczenia bajki . . . . . . . . . . . . . . . . . W a n d a K r a j e w s k a, Polskie przeklady powiekci poetyckich Byrona w okresie romantyzmu . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zagadnienia jczyka artystycznego ' . 8. R o m u a 1 d H u s z c z a, 0 gramatyce grzecznoici 9. J e r z y T r e d e r , Nazwy z Pornorra w utworach Stefana hrornskiego I I i I I I I I I 1 i 1 I 1 175 187 11. M A T E R I A L Y I N O T A T K I 1. Z o f i a W 6 j c i c k a, Hipolit Blotnicki o Adarnie Mickiewiczu (W ,,Dzien- niku" z lat 1832-1855) . . . . . . . . . . . . . . 209 2. B o h d a n S t r u m i fi s k i, Zapozyczenia Juliana Tuwima z Ambrose'a Bierce'a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 111. P R Z E K L A D Y Problemy recepcji w badaniach literackich 1. K a r 1 R 0.b e r t M a n d e l k o w, Problerny histodi odddalywania. (Przelozyla M a l g o r z a t a E u k a s i e w i c z ) . . . . . . . . . 2. W o 1 f g a n g I s e r, Apelatywna struktura tekstbw. NieokreSlonoiC jako warunek oddzialywania prozy literackiej. (Przdozyla M a l g o r z a t a . . . . . . . . . . . . . . . . Eukasiewicz) 245 259 j recepeji. (PrzdoiYla . 2 8 "mu esktyki r e e p c j i rzemieniowa), 'ecepcji. (Przelozyla ., Str. . . 301 . . . . . . . 309 . . . I. CTATbM I 319 4nY I Wikt0x-a Hugo. War- . . . S t y c z n ,w ~ p ~ l i c y s t ~ ~ ~ vroclaw Warszawa"I 23 ( ( Z b i g n i e w t . . - 4 . . . . COAEPXAHME HOMEPA C ~ P historii litera) 1 1 346 I i rB' t La n b qe x a H, Mcxycc~oonepeuona KaK o6aem na~eprrTyposenqccKrixaccne1. 3n s a AOB~HI$R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. 30 ( i ) b ~I T o ~ r aue ~ a ,I I o n o x c e ~ e xyaoxtffiraeHHoro nepesom B n e p o o a a r a . m ~ ~ ~ i i nepuon ~ P L m I r o n e ~ a ~ a w ix' a . m ~ e p ~ a rn!O,X ebCKKX noiwreii, XVI s e ~ a 9 . . . . . 3. Ma pbn Aaahf Y ax, Krlara E~mecuacr" u no3~rryec~ofi rlapadlpa3e C ~ a m c n a s a repaxnuyrrra ~ r o 6 o ; ~ p c ~ o. r.o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4. K)3e@ T o ~ a l r r~ O K X U B H nepeL30~bl XK, U 3 UHOCTp&HHbLXJLIITepaTYp B XYpIiUlbHblX peqe~sunxHayana XIX sexa. Ha npaMepe xypaanos ,,Nowy Pamietnik Wnrszawski" u ,,Pani@nik Warszawski" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 5. A O ~ ~ OP Xa ~Ha ~ # q a ~~ o, m c m e,,UIronb~ me^" . . . . . . . . . . . . . . . . 82 6. A H H n~e r e a t i a b c x a , Kpbmon no-nomc~ti. T c o p e ~ a ~ e c r u np06JIe~bI e nepeuona 6ac~U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 7. B a a n a Kpaeecrca, n o n b c ~ ~nepeuo~br e no3~ 6anpoaa B snoxy ~ O M ~ H T U ~. M. ~. 153 1. 30@blI Byilqtiqxa, ~ U T I O I M T ~ ~ o T H A L ( K C 06 ~ & 4 i ~ ~Maweame e (B , , ~ H ~ B H HOTK ~ " 1832-1855 rr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 2. E o r n a ~C T P ~ M U H ~ C~ K ~K H~,K X B O B ~N3 KK AR~ 6 p o 3 aEapca y K)JlHiXHa T Y B E M ~. 237 1. K a p n Po6ep-r M a ~ n e n b ~ o BIlpo6ne~br , BCTOpEK 2. 3. 4. 5. 6. i B O ~ A ~ ~ ~ C ~(C B U HeMeqKoro I~. nepesena M a n r o x a ~ an y x a c e ~ a u ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 B o n b 4 r a ~ rMsep, A n e n n m a s m crpyhrypa TeKcTou. Heonpe,qenemocrb KaK ycnosue no3nePm~mwrepa~ypaoiiUpO3bI. (C KeMeLForo nepesena M a n r o a a ~ an y ~ a c e s t i u ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 M a ~ 4 p e nH a y ~ a a J~h,~ e p a r y p a a rrpo6ne~bI ee B O C ~ ~ J U I T H R . (C HeMeqKoro nepenena K ~ H ~ KEm H e ~ ~e ~ .b .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 E e p ~ nM p r e a B a p ~ e ~ e rKr , sorrpocy n p o r p a ~ m -xTeTaKK I Bocnpamafl r a ~ c aPo. . . . . . . . . . . 301 6 e p ~ aXycca. (Cr i e ~ e m o r onepe~enaK p a c ~ t i ~KXCeMeFTb) a OT$~HA ~~HCMBH Te3~-I H , 0 COCTaBJIelMU HCTOpHH BOCllpUaTKJl. (C HeMeUKOrO nepeBena K P A C T H H K~x ~ M ~ .E .~ .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 r 2 . H ~P o 6 e p ~ X ~ C C%~aTenb , KaK MHCTillIWH HOBO& UCTOPUA JIUTePaTJ'PbI. ( C H C M ~ ~ Koro nepe~enaK p a c r a ~ aK x ~ M ~ H. ~. ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 IV. PEuEH3MM ZI 0 6 3 0 P b I . - V. XPOHMKA 24 - Pamiqtnik Literackl 1880, 2. 1 CONTENTS O F THE FASCICLE Maria Cie Wroclaw-Warszau skich Wydawn; [Tom] 27. Komitet przemyslawa Mati Edward Pieicikow Komitet Nauk o Li Wilhelm T LITERATUREN. E 4 nlb. LITERATURE Hague-Paris-Nev J a n Majda WICZA. WroclawOssolinskich - W rackie". [Tom] 28. nislaw Jaworski, I Okopien-slaw ifiska Akademia Nauk. K Katarina : I ANTONA VOm SWIATA. Wrocla\ Ossolinskich W! [Tom] 9. Komitet slaw Basaj, Bazyli na popowska-Tab( zl 18. VZTAHY A KuEerovA). P ~ E ,,~iterLrn6vGdnBP ka Milada Chlfbco' Jan Zi6lel PARTYCH. Lubli ss. 156. Katolicki prawa habilitacyjt Page - I. T R E A T I S E S A N D A R T I C L E S 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. E d w a r d B a 1c e r z a n, The Art of Translation as an Object of Literary Research . . . . . . . . . . . Z o f i a P o d h a j e c k a, On the Situation of Artistic Translation in the First Stage of the Age of Printhg: the Sixteenth-Century Polish Romance M a r i a A d a m c z y k, Stanislaw Herakliusz Lubomirski's Poetic Para. . . . . . . phrase of the Book of "Ecclesiastes" . J 6 z e f T o m a s z P o k r z y w n f a k, Translations of Foreign Literary Works in Press Reviews, as Exemplified in "Nowy Pamietnik Warszawski" and "Pamietnik Warszawski", in the Early Nineteenth Century . D o b r o c h n a Ratajczak,Polish"~colesdesFemmes" . . . . A n n a L e g e i y d s k a, Krylow in Polish. Some Theoretical Problems of Translating Fables . . . . . . . . . . . . . . W a n d a K r a j e w s k a, Polish Translations of Byron's Verse Tales in . . . . . . . . . . . . . . . the Romantic Period 3 9 29 49 81 123 153 P r o b l e m s of A r t i s t i c L a n g u a g e . 8. R o m u a l d H u s z c z a, On the Grammar of Politeness 9. J e r z y T r e d e r, Pomeranian Names in Stefan Zeromski's Works . . . 175 187 - 11. M A T E R I A L S A N D N O T E S 1. Z .o f i a W 6 j c i c k a, Hipolit Blotnicki on Adam Mickiewicz (Blotnicki's "Diary" 1832-1855) . . . . . . . . . . . . . . . 2. B o h d a n S t r u m i d s k i, Julian Tuwim's Borrowings from Ambrose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bierce 209 237 111. T R A N S L A T I O N S Problems of the Reception in Literary Research 1. K a r 1 R o b e r t M a n d e 1k o w, Problems of the History of Effect (Wirkungsgeschichte). (Translated from German by M a i g o r z a t a E u k asiewicz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. W o 1f g a n g I s e r, Appelative Structure of Texts. Indeterminacy as a Condition of Impact of Literary Pmse. (Translated from German by M a Igorzata Eukasiewicz) . . . . . . . . . . . . . II I 245 259 (I 3. M a n f r e d N a u rn a n n, Literature and the Problems of Its Reception. (Translated from German by K r y s t y n a K r z e m i e n i o w a ) . . , 281 4. B e r n d J i i r m g e 8 n W a r n e k e n , On the Programme of Hans Robert Jauss's Aesthetics. (Translated from German by Kr y s t y n a K r z e m i en i o w a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 5. 0 t f r i e d E h r i .s m a n n, Suggestiuns on Writing a History of Reception. (TranslatedfromGerman by K r y s t y n a K r z e m i e n i o w a ) . . ' 309 I 6, H a n s R o b e r t J a u s s, Reader a a Factor of the New History of Llterature. (Translated from German by K r y s t y n a K r z e m i e n i o w a ) IV. REVIEWS AND SURVEYS. - V. CHRONICLE fT' *I Q- t ,[. 'i' ., -* t. 319 I q $ ,~ISTORYC naukowy doc. dr kiego uniwersytet lonistdw Student61 MIcKIEWICZ dakcyjny : A n n Andrzej Pal r z e l s k i (przew( Uniwersytetu Lub go. ,,RozprawY W: ,,PRACE HIS' ce i interpretacje. wersytet Slwki, Nr 328. Cena zl 50 TRESC ZESZYTU Str. G r I 51 a. I. ROZPRAWY I ARTYKUEY 1. Z b i g n i e w G o 1 i li s k i, 0 badaniach tw6rczoSci i zycia Ignacego . . . . . . . . . . . . . Krasickigo (po 1945 roku) 2. S a n t e G rr a c i o t t i, Liryczny swiat Krasickiego. (Z wloskiego przeloiyka K r y s t y n a J e k i e l ) . . . . . . . . . . . 3. M a r i a C y t o w s k a , Krasicki a antyk . . . . . . . . . 4. P r z e m y s l a w a M a t u s z e w s k a, Wolter w tworczoSci Krasickiego 5. A 1e k 6 a n d r W. L i p alt o w , Rousseau i Krasicki: utopia i antyutopia w ,,Mikolaja DoSwiadczyhskiego przypadkach". (Z rosyjskiego przelozyla Zofia Smolska) . . . . . . . . . . . . . . . 6. B o z e n a G a r s z c z y n s k a, Wyrazy przyjaini. 0 korespondencji Krasickiego z Ghigiottim i Lehndorffem . . . . . . . . . . 7. J a n u s z R y b a, J a n a Potockiego tetralogia o szczeiciu . . . . 8. T h o m a s H. H o i s i n g t o n, ,,Historia komandora Toralvy" J a n a Potockiego i ,,Grand Prior of Minorca" Washingtona Irvinga: dwie rozne opowieici oparte na tej samej fabule. (Z angielskiego przelozyia M a r i a Gottwald) . . . . . . . . . . . . . . . . Zagadnienia jezyka artystycznego 9. T e r e s a K o s t k i e w i c z o w a, 0 jezyku poetyckim Ignacego Krasickiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. K r y s t y 11a P l a c h c i xi s k a, 0 autorstwie ,,Roksolanek" Zimorowica. W Swietle analiz stylometrycznych . . . . . . . . . . . 11. M A T E R I A E Y I N O T A T K I 1. E 1 i b i e t a A 1 e k s a n d r o w s k a, Jeszcze ,,wSr6d redaktorow i autorow ,,Monitoraa". Glosa do pubzkacji Tadeusza Frqczyka. Z warsztatu bibliografa ,,MonitoraN (6) . . . . . . . . . . . . . . 2. Z b i g n i e w P r z y b y 1 a, ,,Leniwi chlopi" czy ,,chytrzy kiniecie" w tylule XV-wiecznej satyry? . . . . . . . . . . . . . . 3. *I? L! r I Y' 'T' ; 111. P R Z E K E A D Y Teoria akt6w mowy a badania literackie 1. J o h n R. S e a r 1 e, Czym jest akt mowy? (Przeloiyla H a n n ;I B uczyhska-Garewicz) . . . . . . . . . . . . . . 2. R i c h a r d 0 h m a 11 n, Akt inowy a definicja literatury. (Przeiozyli B a r b a r a K o w a l i k i VJieslaw K r a j k a ) . . . . . . . 241 249 3. R i c h a r d 0 h rn a n n, Literatura jalco akt. (Przeloiyli B a r b a r a K owalik i Wiesiaw Krajka) . . . . . . . . . . . . 4. M o n r o e C. B e a r d s 1 e y, 0 pojeciu literatury. (Przeiotyla G r a iyna Cendrowska) . . . . . . . . . . . . . . 5. N a o m i i A s a K a s h e r, Akty mowy, konteksty i cenne wieloznacznoici. (Przeloiyla G r a i y n a C e n d r o w s k a ) . . . . . . . 6. J o h n R. S e a r 1 e, S t a t u s logiczny wypowiedzi fikcyjnej. (Przeiozyla Manna Buczynska-Garewicz) . . . . . . . . . . 7. 0 s w a 1 d D u c r o t , Strukturalizrn, wypowiadanie i semnntyka. (Przeiozyla K r y s t y n a F a l i c k a ) . . . . . . . . . . . . IV. R E C E N Z J E I P R Z E G L A D Y 1. Z b i g n i e w G o 1 i n s k i, Ignncy Krasicki. Warszawa 1979. ,,Riografie Slawnych Ludzi". [Tom 71 (Z d z i s l a w L i b e r a) . . . . . . 2. ,,MonitorM.1765-1785. Wybor. Opracowala i wstepem poprzedzila E 1 z b i e1976. t a A l e lc s a n d r o w s k a. Wroclaw-Warszawa-Krakow-Gdansk ,,Bibliotekn Nxrodowa". Seria I. N r 226 ( B a r b a r a W o 1 s k a ) . . . 3. Problemy literatury polskiej okresu OSwiecenia. Seria druga. P r a c a zbicrowa pod redskcjq Z b i g n i e w a G o 1 i n s k i e g o. WrociawWarszawa-Krakow-Gdansk 1977 (W i e s i a w P u s z) . . . . . 4. ,,Wiek OSwiecenia". Warszawa 1978. [Zeszyty] 1-3 ( J u 1 i a n P 1 a t t ) . 9. J a c e k T r z n a d e 1, Czytanie Norwida. Proby. (Warszawa) 1978 (G r a . . . . . . . . . zyna Halkiewicz-Sojak) . 6. S t e f a n Z e r o m s k i, Wierna rzzka. Klechda domowa. Opracowal A d a m c z y k. Wroclaw-Warsz3wa-KrakowJerzy Zd zisiaw Cdansk 1978. ,,Biblioteka Narodowa". Seria I. N r 232 (W l a d y s i a w Siodkowski) . . . . . . . . . . . . . . . 7. Pisarze polscy o sztuce przekladu. 1440-1974. .4ntologia. E d w a r d B a 1c e r z a n wylcrai teksty, napisal wstqp i kcrnentarze. ( A n n a J e 1 e c Bog umila K 1 u h t w s p ~ l p r a c o w a l y przy i L e ge iyn sk a wyborze tekstow). J a n B o k i e w i c z opracowanie graficzne. Poznan 1977 ( J e r z y Switch) . . . . . . . . . . . . . . 1. 3 6 u r ~ e e~ O ~ K H ~ C (nocne 1945 rona) . 2. C ~ H ~ T~ ~~ ~ A O T T THHa E r e n b ) . . . 3. Mapbn ~ U T O B C K ~ , 4. n x t e ~ b r c n a e aMa7 5. AneKcaHnp B n a n n nwg B ,,npii~nwre~rbf CMOnbcKa). . . . 6. E o m e ~ raa p L U n ~ b c nop@$OM . . . . . 7. R ~ y wPb16a, Tmpa 8. ToMac r. X O R C H H ~ rr ,,The Grand Prior o cwxcer. (C anrnxRc~c 9. T e p e c a K o c ~ l t e e n ~ 10. K ~ U C T H~ H I I ~~ X L L THCTKXleCKOTOZlHanW. - V. K R O N I K A Teopun per 1. J a n Detko. (31 stycznia 1931 - 24 paidziernika 1973) (M i c h a i K a b a t a ) 1. AXOHP. C ~ p n ,Y r a H ~ aE Y ~ W H ~ C 2. PH'Iapn O M ~ H H PE, Eap6apa K o e a n u ~ 3. PH'4apn O M ~ H H nl, n Becnae K p a R ~ a 4. M o ~ p oq. Ewpnc ~ ~ H A ~ C B. .C K 5. H a y ~ un A3a K a u rnw R C K O ~ O nepeeena 6. Amotr P. C u p n , fl( peeena T ~ H EHy r ~ 7. O c o a n b n , 4 1 0 ~ ~ 0 , nepeeena K P H C T H H IV. B a r b a r a Ko- . . . . . cerine wieloznacz- . COAEPXAHME HOMEPA 1. 3 6 n r ~ e sr o n ~ ~ b c x c c0 ,6 U3YYeHHH TBOpYeCTBa H (nocne 1945 rona) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . w a .";.cowal ,szswa- rakow2 (Wladyslaw ~CHQKO~O 2. C ~ H ~T~ ~~ Y U O~ T~ AT PUH ,Y ~ CMKL1PH ~Kpacuu~oro. ~ (C MTUlbRHCItOrO IIepeBena K ~ u c THHa E ~ e n b ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. M a p b ~~ H T O B CKXP ~ C, W QHK BHTHYHOCTb U 4. n ~ t e ~ b l c n aM~ ~a T ~ w ~ BBOnbTep c K ~ , B TBOpYeCTBe KpacRq~oro . . . . . . . 5. A n e ~ c a ~ nBpn a n u ~ n p o a un~n n a ~ o a ,P y c ~ oH Kpacuqwii: yTomn 14 aHTny.ronKR B , , ~ ~ U K ~ H ~MY U~ K HO U ~~ RO ~XC RB R L I Y K H ~ C (C K OPYCCKOrO ~O". IlepeBena 3 0 4 ~ ~ CMOJlbcKa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. E o x e ~ ra a p q s t t b c ~ a Cnoea , npyx6b1. 0 nepenncKe I<pac~+uroro c T u n x o ~ ~K nnett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~ o ~ @ @ .o M 7. H Y LU Pb16a, Te~panoruufllla ~ O T O ~ K O0~C'OiaCTbe . . . . . . . . . . . . . 8. T o ~ a cI-. X o B c n ~ r ~ ,,Histoire o~, du comlna~ldeul. de Toralva" R H ~~ ~ O T O U K O ~ ~ rr ,,The Grand Prior of Mino:ca" Y o u r n i r r ~ n ~Ma ~ B u H nuc ~ ~ pas~bre : noeecTn Ha TOT x c . . . . . . . . . . . . . ctoxeT. (C a~rnHficroronepesena Mapbn ~ O T ea T nbn) 9. T e p e c a K O C T K ~ B M 0 YTl03TKYeCKOM , R3blKe MrHaqbl KpacWqKoro . . . . . . . . 10. K P U C T A H B nnaxqWHbcKa, 0 6 aBTOpCTBe , . P O K C O ~ ~ H~OU K M "O ~ O B U Y B~CBeTe . CTaT H C T A Y ~ C K O ~ (aI ~ a n u s ac ~ a n n (4nna ~ H 3 A K M T H B UK ~ I~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jelec1. 3 n b x 6 e ~ aA ~ ~ K C ~ H A ~EO q eB,,Cpena C K ~peAaKTOpOB . U aBTOpOB >>MoHHTo~~<<". n p u ~ e ~ a K~ny6nu~aqwe ue Taneyura QPOHYRK~. M 3 pa6o.r 6u6nnorpaGa ,.Mo~uropa"(6) 2. 3 6 n r ~ e le7 x n 6 brna, ,,fle~ueblexnonbr" m u ,,nyraabre naxapn" B 3arnaeuw XV-se~ o e o t iC ~ T A P ~. I. ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T e o p e u pereablx a K r o s u nuTepaTypoeenrecKuc uccneUoeaHuR 1. A x o u P. C ~ p n YTO , rrpencTaenneT co608 p e ~ e s o 8~ K T(C ? a ~ r n n 8 c ~ o rnepeeena o r a ~ E~y ra ~ ~ b c ~ a - r a p e .e u. ~. ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. P e ~a p~ O M ~ H H Pe~eabre , amLr u onpencnenHe nnTeparypbl. (C a ~ r n n i i c ~ o nepeeenR ro E a p 6 a p a K o e a n u ~n B e c n a s K p a t l ~ a ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. P n r a p n O M ~ H H flurepa~ypa , KaK a m . (C arirnufic~oronepestfJln 6 a p 6 a p a Koea nu^ n B e c n a e K p a A ~ a ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. M o ~ p oq. Lupncnn, ~ O H R T Annrepa~ypbr. ~ (C a ~ r n u i i c ~ o rnepeeena o rpaxrcira U e ~ n p o e c ~ a.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. H a y ~ nH A3a K a u e p , P e ~ e ~ bBKTbI, le KOHTCKCTbl If UeHHaR MHO~03Ha'lHOCTb.(C aHr n n 8 c ~ o r onepeeena r p a x u ~ au e ~ n p o e c ~ .a .) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. AXOHP. C ~ p n ~, O ~ A Y ~CTaTyC ~ K H @ W K~T U B I I O ~ O BbICKa3LIBaHHR. (C aHrnHfi~KOr0nepeeena r a ~ E~y ~a u ~ b c ~ a - T a p e e. e. ~.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. O C Dn bn ~ A m ~ p o ,C T P Y K T Y P ~ J I BbICKa7blUaHKe U~M, W CeMaHTHKa. (C @ ~ ~ H ~ Y ~ C K O T O nepeeena K p u c r u ~ aQ a n u q ~ a ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1V. PEUEH3PiPixPi 0 6 3 0 P b I . - V. XPOHMKA CONTENTS O F THE FASCICLE Page I. T R E A T I S E S A N D A R T I C L E S 1. Z b i g n i e w G o 1 i n s k i, Post-War (after 1945) Research on Ignacy Krasicki's Life and Work . . . . . . . . . . . . . . 2. S a n t e G r a c i o t t i , Krasicki's Lyrical World. (Translated from Italian by K r y s t y n a J e k i e l ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. M a r i a C y t o w s k a, Krasicki and Antiquity 4. P r z e m y s 1 a w a M a t u s z e w s k a, Voltaire in Krasicki's Work . . 5. A 1e k s a n d r W. L i p a t o w , Rousseau and Karasickli: Utopia and Antiutopia in "Mikolaja Doiwiadczynskiego przypadki" ("The Adventures of Mikolaj Doswiadczynski"). (Translated from ~ u s s i a n by Z o f i a Smolska) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. B o i e n a G a r s z c z y n s k a, Friendly Intercourse. On Krasicki's Correspondence with Ghiglotti and Lehndorff . . . . . . . . . 7. J a n u s z R y b a, J a n Potocki's Tetralogy on Happiness . . . . . 8. T h o m a s H. H o i s i n g t o n, J a n Potocki's "Histoire du commandeur de Toralva" and Washington Irving's "The Grand Prior of Minorca": Two Different Stories from a Single Plot. (Translated from English by Maria Gottwald) . . . . . . . . . . . . . . . P r o b l e m s of Artistic Language K o s t k i e w i c z o w a, On Ignacy Krasicki's Poetic Language P l a c h c i n s k a, O,n the Authorship of "Roxolanki" by Zimorowic in the Light of Stylometric Analyses . . . . . . . 9. T e r e s a 10. K r y s t y n a 11. M A T E R I A L S A N D N O T E S 1. E l z b i e t a Contributors cation. From 2. Z b i g n i e w Title of the A l e k s a n d r o w s k a , "Among the Editors of, and t h e to, nMonitora" Again. A Gloss to Tadeusz Frqczyk's Publithe "Monitor" Bibliographer's Workshop (6) . . . . . P r z y b y 1 a, "Lazy peasants" or "crafty labourers" in the Fifteenth-Century Satire? . . . . . . . . . . 111. T R A N S L A T I O N S T h e o r y of S p e e c h A c t s a n d L i t e r a r y S t u d i e s 1. J o h n 2. 3. 4. 5. 6. 7. R. S e a r 1 e, What is a Speech Act? (Translated from English by H a n n a B u c z y n s k a - G a r e w i c z ) . . . . . . . . . R i c h a r d 0 h m a n n, Speech Acts and t h e Definition of Literature. (Translated from English by B a r b a r a K o w a 1 i k and W i e s l a w Krajka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . R i c h a r d 0 h m a n n, Literature as Act. (Translated from English by B a r b a r a K o w a l i k and W i e s l a w K r a j k a ) . . . . . . M o n r o e C. B e a r d s 1 e y, The Concept of Literature. (Translated from English by G r a z y n a C e n d r o w s k a ) . . . . . . . . . N a o m i and A s a K a s h e r, Speech Acts, Contexts and Valuable Ambiguities. (Translated from English by G r a i y n a C e n d r o w s k a) J o h n R. S e a r 1 e, The Logical Status of Fictional Discourse. (Translated from English by H a n n a B u c z y n s k a - G a r e w i c z ) 0 s w a 1d D u c r o t, Structuralism, Enunciation and Semantics. (Translated from French by K r y s t y n a F a 1 i c k a ) . . . . . . . IV. REVIEWS AND SURVEYS. - V. CHRONICLE . . . jrj zak+hczenia. Recenzja wana nh jezyk niektdrych owej detafory: wizja $poleczehstuia polE e r e n I ta. Daremna rae t i a - daremnie lemiesz mlodoSC, zarazern, w podonach Ty iyjesz, chociak dumpe cary, by swe niebw, chapiaz rzucasz precz :z... Polsko! Ty w podzie'ytu i sby, a Tw6j tupot, ofiara Twej bezsilnoici, TRESC ZESZYTU 1. Dedykacja ' zeszytu profesorowi Czes?awowi Zgorzelskiemu . . . . I. R O Z P R A W Y I A R T Y K U E Y fii Unipersytetu LwowMomberta) wsp6lpracowa? la", ,,G+zeta Wieczorna") 2 miesz a1 w Warszawie. , kJan Zielicski 1. R o m a n S o b o 1, Karpifiski - Repnin. W zwiqzku z odnalezieniem autografu wiersza do general-gubernatora Litwy 2. Z d z i s l a w L i b e r a, Z dziej6w pamiqtnikarstwa polskiego w XVIII wieku. 0 ,,Pamietnikach ksiedza Pstrokofiskiego" . . . . . . . 3. A l i n a S i o m k a j 16 w n a, ,,Jak w arce Noego"? Epigramatyka przelomu oiwieceniowo-romantycznego.Zarys problematyki . . . . . . 4. I r e n e u s z 0 p a c k i, ,,W Srodku niebokrega". 0 ,,Balladach i romansach" Mickiewicza 5. M a r i a n M a c i e j e w s k i, Smierci ,,czarne w piersiach blizny". 0 ,,Marii" Malczewskiego . . . . . . . . . . . . . . . . 6. M a r i a J a n i o n , Krasinski - Mielikowski - Ligenza . . . . . 7. M a r i a n T a t a r a, 0 ,,Tnech strofkach" Norwida . . . . . . 8. R y s z a r d H a n d k e, ,,Popio16wf' sprawa pierwsza z perspektywy odbiorcy 9. S t e f a n S a w i c k i , Sacrum w literaturze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagadnienia jezyka artystycznego 10. M a r i a R e n a t a M a y e n o w a, Miedzy syrnbolem a metaforq. Mitologia slowiafiska w polskiej frazeologii poetyckiej . . . . . . . . 11. D a n u t a Z a m 4 c i h s k a, Kilka uwag o czytaniu liryki Norwida . 11. M A T E R I A E Y I N O T A T K I , , t :A k4. .. \ 4 - 4b -t $ 4 *Jt 1. W i e S l a w P u s z, Antoni Gorecki contra Marcin Molski . . . . . B 0 g d a n Z a k r z e w s k i, Heinrich Brockhaus u Mickiewicza . . . 3. Repertuar teatr6w warszawskich w gwietle raportu carskiej ceilzury z 1843 roku. Opracowal M i e c z y s l a w I n g l o t 4. M a r i a S t r a s z e w s k a, Spotkanie z Polskq Mauricc'a de Gukrin 2. . . . . . . . . . 111. P R Z E K E A D Y Komunikacja - interpretacja 1. A n t o A i o J o s 6 S a r a i v a, Przekaz a literatura. (Przetozy1a M a r i a Dramihska-Joczowa) 2. J u r i j I. L e w i n, Liryka w Swietle komunikacji. (Przeloiyl J e r z y Faryno). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Str. PO 2 3. J o n a t h a n C u 1 1 e r, Presupozycje i intertekstualnoif. (Przeloiyla K atarzyna Rosner) . . . . . . . . . . . . . . . 4. P a u 1 R i c o e u r, Egzegeza i hermeneutyka. Zarys wniosk6w. (Przeloiyl Stanislaw Cichowicz) . . . . . . . . . . . . 5. R a 1p h W. R a d e r, Fakt, teoria i interpretacja literatury. (Przeloiyla Maria Botenna Fedewicz) . . . . . . . . . . . . 'Str. 297 313 323 IV. R E C E N Z J E I P R Z E G L A D Y 1. W l a d y s l a w M a g n u s z e w s k i, Zagadki autorskie literatury polskiego baroku. Zielona G6ra 1977 (R a f a 1 L e s z c z y n s k i) . . . . . 2. B a r b a r a K r y d a, Szkolna i literacka dzialalnolk Franciszka Bohomolca. U ir6del polskiego klasycymu XVIII w. Wroclaw-Warszawa-Krak6w-Gdalisk 1979. ,,Studia z Okresu Oiwiecenia". Tom XVI ( I r e n a Kadulska) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. M i c h a l K a b a t a, Warszawska batalia o nowa sztuke. (,,Wedrowiecn 1884-1887). Indeks opracowala W a n d a J e s i o n o w s k a. (Warszawa) 1978 ( Z b i g n i e w P r z y b y l a ) . . . . . . . . . . . . 4. I r e n e u s z O p a c k i, Poetyckie dialogi z kontekstem. Szkice o poezji XX wieku. (Katowice 1979) (Z b i g n i e w K 1 o c h) . . . . . . . 5. S t e f a n 2 6 1 k i e w s k i, Kultura - socjologia - serniotyka literacka. Studia. (Indeks opracowala A n i e 1 a P i o r u n o w a). (Warszawa) 1979 (Ewa S z a r y - M a t y w i e c k a ) . . . . . . . . . . . 6. S t a n i s 1 a w D q b r o w s k i, Edytorstwo - tekstologia - nauka o literaturze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . V. D Y S K U S J E - 355 358 362 1. p o ~ a Co6onb, a Ka! m o p e m K resiepan-r 2. 3~3ECnaBJIxBepa, 0 ,,~€?BEEK~X XCeHn' 3. AnxHa C & M K ~ B ~ O IIpocseuema n porn 4. l l p e ~ e y mOnanxn, m a . . . . . . . 5. M a p a a a MaueeBcK 6. Mapbx %HEOH,KP 7. Mapnaa T a ~ a p a 4, 8. Pbrmapn X a ~ n n e , 9. C~eQlaxC a ~ x s ~ w , 371 376 385 KORESPONDENCJA 1. M i c h a 1 M a s 1 o w s k i, 0 interpretacji. Odpowiedi na recenzje ksiqtki ,,Dzieje bohatera" . . . . . . . . . . . . . . . . 2. J a n Z i e l i li s k i, Jeszcze jedna zapornniana recenzja ,,0ziminy3' . . 407 413 1. B e c n a ~IIym, Aa 2. I i o r ~ 3a ~ a~xe~c 3. PenepTyap sapma= nam nOArOTOBarr i 4. Mapbr C ~ p a m e ~ 1. A E T O H H O XOC~ cxoro nepeBena h, 2. m.H. J ~ B H Efi, cgapbrao). . . . 3. A x o n a r a x Kan ~ena Karaxana 4. l l o n b Pxxep, 3R IIepeBen C T ~ H H C 5. P a n 4 B. Panep, Bern Mapbr Ec COAEPXCAHRE HOMEPA Crp. . !'"turY. I . . . I (Przeloiyfa ' 313 1. f l o c ~ ~ q e r naoMepa e npod). qecna~y3ro1renbc~o~y. . . . . . . . literatmy poIskie- . . , .nocne 2 I. C T A T b H DY ki). . . . ... . . .. 355 1. PoMaJ3 CO60nb, K ~ P I I H H ~ C K I I - P ~B~CBR3H IRKH C .0 6 i i a p y x e ~ ~ e B~T O Q ~C@ TKXoTBOK renepan-ry6ep~a~opy JIETB~I . ... . .. .... 2. 3 n 3 ~ c n an~~ 6 e p a ,H3 ECTOPBH I I O ~ OMe~yapEI~ff ~ marepmypH X M I aera. 0 , , & I ~ B H KceIInW ~ IICTPOKOH~CKO~O" . .. . . . . . ..... .. . . 3. A ~ H CEuxaiino, E ~ ,,Km B H O ~ B O~osrere"? M 3wrpa~~am ma py6exe snom IIpome~a e~ p o ~ a a r n 3 ~ aO.n e p ~npo611em~mc~ . . . . . . . . . . 4. H p e ~ e y mOnaqrr~,,,nocpe,mme H ~ ~ O C U O H O~,&amanax ". H pom~cax"MUWB w a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Mapxaa M ~ ~ ~ ~ BCMep~a c K H,,¶epmre , Ha rpym py6qhr". 0 ,,MapmWM ~ ~ ~ ¶ ~ B 6. Mapbn REEOE,Kpa-m - Memo~am-Mema. .. . . . . . . . .. 7. M a p ~ a aT a ~ a p a 0 , ,,Tpex c~po@ax"Hopama. . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Pbrmapn X a ~ a ~Ilepma e, rnasa ,,lTenna" c TO3pewx wTaTem . . . . . H, B mepaType. . . . . . .. . 9. C ~ e 4 a aC ~ B H U KCBRTO~ .. . . .. .... .. . .. . . Francigzka B O ~ O '-Warshwa--~raXJf1 (1 r e n a .. . . .. ......... 3 33 47 69 c 85 Ko~o 109 129 143 169 Bonpocbr XyAOXeCTBeHHOrO 543bIKa . 10. Mapbr P e ~ a M ~ a g e ~ ,M e w CEMBO~OM E ~ e ~ a @ o p oC t i~. ~ B . W CKKE~I U ($OI?O~AR B IIOJLWKOP IIO~THS~CI(O~ . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 11. A a a y ~ a~ ~ M O R J J E H ~ CHX~~ C , R O ~ K ~M O € %0H¶E EFL &&iXlJIEpEXFi HOPBW~. . . 191 376 . aeonom om 385 . . . . 11. M A T E P H A J I b I H 3 A M E T K R .. 1. B e c n a ~nym, h o r n ropenpo-rw M a p m a Momacoro . . . . . . . . 2. E o r n a ~3 a ~ x e ~ c ~ 1r-e1w, p m 6pomy3 y M ~ q r r e ~ w a. . . . . . . . . . . . . 3. Penep~yapBapmaBcm TeaTpOB B CBeTe panopTa qapaofi qeH3yl)u OT 1843 roaa. K ne-TE I I O ~ O T O B E l IM ~ Y H C HErnoT ~ ~ B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a, c lTommeIt Mop~cane repem . . . . . . . . 4. Mapbr C ~ p a m e s c ~ Bcrpepa . . 199 213 219 253 III. nEPEBOAb1 - K O M M ~ H H K ~EJiTeplIpeTaqEn ~EU I. A H T O I ~ HXoce O Capaasa, K o m g m n a ~ KT~E mrepa-rypa. (C (PPCKOrO UepeBena Mapbfl ~ ~ a ~ a ~ b c x a - .~ .o .q .) . . . . . . . . . . 265 2. 1O.H. JIesxa, Jhpma c K O M M ~ H H K ~ TTO-~ O ~ ~ ~ ~ E E(C I I pyccKoro . nepeBwr EXH @apb~ao).. . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . 279 ~H npecynno3E ~ p T e K c r y a m m c r b (C . ~ J I E k K 0 r 0nepe3. A X O E ~ TKannep, Bena Karaxcnaa P o c ~ e p ). . . . . . . . . . .. . . . . . . . 297 4. IIonb P ~ x e p3~3ere3a , E repMeaeBTma. O m n o e n a i m B~IBOAOB. (C (ppaB9y3c~oro nepem C ~ a a n c n a sl q a x o ~ ~ n ) . . . . . . . . . . . 313 5. Pan@B. Panep, @am, Teopm a mepnpe.raW mlcpaTy"rJ. (C am~mttcxoronepeBena Mapbr E o X ~ E @ E ~~ A ~ B E. ¶. ) . . . . . . . . . . 323 . . .... . . . .. . IV. PEJJEH3MM kI 0630PbI. - V. ,Ll$iCKYCCHCi I 27 - Pamletnlk Literackl 1880, z. 3 . . . . .. . .. ...... ... . ..... ... -KOPPECTIOHB CONTENTS OF THE FASCICLE I. Dedication of the Fascicle to Professor Czeslaw Zgorzelski Page . . . after 2 I. T R E A T I S E S A N D A R T I C L E S - Repnin. A Propos of the.-Recent Discovery of the Autograph of Karpidski's Poem Addressed to the Governor-General of Lithuania Z d z i s l a w L i b e r a , From the History of the Polish Eighteen-Century Memoirs. On "Pamigtniki ksigdza Pstrokofiskiego" (YF'ather Pstrokonski's Memoirs") A 1i n a S i o m k a j 1 6 w n a, "Jak w arce Noego"? ("Like in Noah's Ark"?). Epigrams of the Turn of the Enlightenment and Rom.anticism. Problems Outlined . . . . . . . . . . . . . . . . I r e n e u s z 0 p a c k i, 'W srodku niebokrgga" ("In the very centre of skyscape"). On Mickiewicz's "Ballady i romanse" ("Ballads and Romances") M a r i a n M a c i e j e w s k i, Death's "black wounds in the breast" ("czarne w piersiach blizny"). On "Maria" by Malczewski . . . . . M a r i a J a n i o n , Krasiriski - Mielikowski - Ligenza . . . . . M a r i a n T a t a r a, On "Trzy strofki" ("Three Stanzas") by Norwid R y s z a r d H a n d k e, The First Chapter of "Popioly" ("Ashes") from the Receiver's Point of View . . . - . . . . . . . . . S t e f a n S a w y k i, Sacrum in Literature . . . . . . . . . I. R o m a n S o b o 1, Karpifiski . . . . . . . . . . . . . - . 2. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. 5. 6. 7. 8. 9. - I P r o b l e m s of A r t i s t i c L a n g u a g e I 10. M a r i a R e n a t a M a y e n o w a, Between Symbol and Metaphor. Slavonic Mythology in the Polish Poetic Phraseology 11. D a n u t a Z a m 8 c i 15 s k a, Some Observations on Reading Norwid's Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 191 11. M A T E R I A L S A N D N O T E S I 1. W i e s l a w P u s z, Antoni Gorecki versus Marcin Molski 2. B o g d a n Z a k r z e w s k i, . . . . . Heinrich Brockhaus's Visit to Mickiewicz 3. The Repertory of the Warsaw Theatres in the Light of the 1843 Report of the Tsarist Censorship. Prepared by M i e c z y s 1 a w I n g 1 o t 4. M a r i a S t r a s z e w s k a, Maurice de Gubrin's Encounter with Poland . . . ~ Communication I 219 253 1. A n t o n i o J o s 6 S a r a i v a, Massage and Literature. (Translated irorn . 266 2. J u r i j 1. L e w i n , Lyric Poetry from the Point of View of the Theory . of Communication (Translated froin Russian by J e r z y F a r y n o) , 279 C u 11e r, Presupposition and Intertextuality. (Translated from English by K a t a r z y n a R o s n e r ) . . . . . . . . . 297 4. P a u 1 R i c o e u r, Exegesis and Hermeneutics. An Outline of Conclusion. 313 (Translated from French by S t e f a n C i c h o w i c z) 5. R a l p h W. R a d e r, Fact, Theory and Literary Explanation. (Translated from English by M a r i a B o i e n n a F e d e w i c z ) 3. J o n a t h a n . . . . . . . . IV. REVIEWS AND SURVEYS. Jan Biaiost( NYCH. wroclaw-W O~soli6skich- W Y ~ ilustr. errata n;' nowsze Ositgniecia -oh. Sekretarz re( Leszek Kau WANIA P O L m c z MANTYCZNEJ. WI imienia Ossolihskicl Towarzystwa Liten Maria Grabowska. 1 Jacek Kolb CZOSC HISTORWroclaw 1980. (Zd wklejki ilustr. ,??I ia Socihtk des Scic + -Interpretation French by M a r i a D r a m i f i s k a - J o c z o w a ) + 199 213 111. T R A N S L A T I O N I Jan Wolfgang K o l o n i e c k i . Opracol wa-~rakbw-GdaliSk (: ss. CXXXLI. 102, 2 *be teki Narodowej": Jan I WlodzimierZ STRA. AsZANTKA. S: w i c z. Wrodaw-wafi Ossoli6skich - W ~-d a.* Narodowa". Seria 1. J i meczysiaw Klimowic: SREDNIOWIECZN~ K o r o l k o . Wydanie Zaklad Narodowy imi ~ W e j k iilustr. ,,Biblio rodowej": Jan Hulewll Paul Verlain (pnelozyli: Barbara E Jastrun, Czeskaw Jast ski, Roman Kokonieclc Janina Kramsztyk, A Miriam (Zenon Prze Stafl, Helena Stattle Kazimiera Zawistows (1980). 2-d Narodc 2 nlb. 1 wklekka ,,Biblioteki Narodowe - V. DISCUSSIONS - CORRESPONDENCE I :yeh, i ljako pierwszy receniorowy; redaktorem dszych zazwyczaj edytordw. towani4 wlasnej pracy lub iedaktdr to r6wniei mery;iC tekftowa strmq dostarrptacjq do skladu (redalrtor nie q a m y czasownika od c czeg4 mdwimy i piszemy facza), wydawcg (osobg lub istytuc'~)w odr6inieniu od !go (an logia do edytosa-bapracownika wydamwnictwa). vsz~stkjmwiadomo, funkcje wiecej, czgsto poszczegdlne me, q a god%r&lenia tego t i 1 TRESC ZESZYTU i pomnial, czy w Edytorstwie .wolendikiern rozpieszczania iedzi dsilowalem odejSC od jego gospodarstwo. edykewanego profeyczyn lod nas niezaleinych: Str. 1. Dedykacja zeszytu profesor Marii Renacie Mayenowej . . . PO 2 1 I I. R O Z P R A W Y I M A T E R I A E Y . . 1. E d w a r d B a 1 c e r z a n, Przestrzenie tekstu a teksty przestrzeni 2. D a n zl t a D a n e k, Jezyk, dzielo literackie, umysl. SymultanicznoSC a linearnoSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. S t a n i s 1 a w D q b r o w s k i, Jurij Tynianow o ewolucji literackiej (1927). Prbba uwaznej lektury . . . . . . . . . . . . . 4. Z of i a F 1 o r c z a k, Thaomasa Reida myilenie o jezyku . . . . . . 5. M i c h a l G l o w i h s k i, Mimesis jezykowa w wypcwiedzi literackiej 6 . C z e s l a w H e r n a s, ,,Servitor huanillimus A. T." 0 atrybucji autorstwa pamfletu na Slub Zygmunta Augusta . . . . . . . . . 7. J a d w i g a J a g i e 1 l o , Matka w polskiej .pieSni ludowej. Opis struktury 8. R o m a n J a k o b s o n, ,,WirszeWz p6ln0,cnej Rusi XIV wieku. (Z ro. . . . . . syjskiego przelozyla L u c y l l a P s z c z o l o w s k a t ) 9. Z d z i s l a w a K o p c z y 6 s k a, Wiersz polski w ,,Nauce poezji" Hipolita Cegielskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. T e r e s a K o s t k i e w i c z o w a, OSwieceniowe wiersze o porach roku wobec dziedzictwa Jana Kochanowskiego . . . . . . . . . . . 11. J a n u s z L a l e w i c z , Uwagi o ikonicznoSci tekstu . . . . . . 12. D m i t r i j S. L i c h a c z o w, ,,Sloxice mu ciernnofciq drogc zagradzalo". Nauka o Swietle 'Jana Damascehskiego czy Dionizego Areopagity w ,,Sowie o wyprawie Igora"? (Z rosyjskiego przdoiyia E l z b i e t a J a n u s) 13. J u r i j M. L o t m a n , W q d r b k a Ulissesa w ,,Boskiej Komedii" Dantego. (Z rosyjskiego przeloiyl J e r z y F a r y n o) . . . . . . . . 14. H e n r y k M a r k i e w i c z, Przemiany ergo.grafii w pilskich badaniach literackich do roku 1939 . . . . . . . . . . . . . . . 15. T e r e s a M i c h a l o w s k a, Swierszcz i poeta. Na marginesie ,,MuzyW Jana Kochanowskiego . . . . . . . . . . . . . . . . 16. Z a r a G . M i n c, Wiersz Aleksandra Bloka ,,Kobieta9'. (Z rosyjskiego przelozyl J e r z y F a r y n o ) . . . . . . . . . . . . . . . 17. W l a d i m i r M. P a p i e r n y, Poetyka stylizacji w tw&rczdci Andrieja Bielego. Przyczynek do problemu: Biely a G ~ g o l .(Z rosyjskiego przelozyia A n n a J e d r z e j k i e w i c z ) 18. F r a n c i s z e k P e p 1 o w s k i, ,,Vitae regum Polonorum" Klemensa Janickiego w przekladzie Jana Achacego Kmity . . . . . . . . 19. M a r i j a B. P 1u c h a n o w a, Folklor historycony i ruchy ludowe w Rosji XVII-XVIII wieku. Tezy. (Z rosyjskiego przeloiyla E 1 i b i e t a J a n u s) 20. L u c y 11 a P s z c z o l o w s k a, 0 szyku wyrazbw w wierszu Kochanclwskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. E 1 i b i e t a S a r n o w s k a T e m e r i u s z, 0 ,,katharsisW raz jeszcze 22. I r e n a S l a w i ~is k a, Autoprezentacja formalist6w rosyjskich for0 ex- terno Str. 239 26 1 23. W l a d i m i r N. T o p o r o w, 0 jednoSci poety i tekstu. (Z rosyjskiego . . . . . . . . . . . . . kiewiczowskie ,,czterdzieSci i cztery" . . . . . . . . . . . A n n a W e r p a c h o w s ,k a, Problem intenpunkcji w teariach retorynnych Jakuba G6rskiego i Benedykta Herbesta . . . . . . . . prz&,oiyl J e r z y F a r y n o ) 24. W i k t o r W e i n t r a u b, Gematria w funkcji ch'wytu literackiego: Mic25. 269 I 26. K r y s t y n a W i 1 c z e w s k a, 0 czasowniku ,,mieC" w XVI wieku i dzii 27. J e u z y W o r o n c z a k, Wyraianie stosunkbw czasowych w hebrajski,m tekScie ,,Psalmbw" i w ,,Psalterw Dawidowym" Jana Kochanowskiego . 28. C z e s l a w Z g o r z e 1 s k i, ,,Grafologia9' interpunkcyjna. Z badafi nad lirykq Mickiewicza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29. J e r z y Z i o m e k, Prawda jako problem poetyki 30. S t e f a n Z 6 l'k i e w s k i, 0 genezie wspblczesnej poetyki teoretycznej 11. RECENZJE I PRZEGLADY HOCTb 1. J e r z y S t a r n a w s k i, ,,Miscellanea staropolskie" w ,,Archiwum Li- terackim" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. J e r z y J a c k 1, Oswiecenie w ,,Archiwum Literackim" 3. Z o f i a T r o j a n o w i c z o w a, Teksty XIX-wieczne na lamach ,,Archi- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wum Literaokiego" 4. A 1 i n a K o w a 1 c z y k o w a, Materialy wsp6lczesne w ,,Archiwum Li- terackim" . . . . . . . . . . . . . 5. R. L., Ombwienie dyskusji 6. Literatma ludowa i literatura chlwska. Materialy z ogblnopdskiej nauk~owejsesji folklorystycnnej, 16-18 I1 1973. (Redaktorzy: A 1i n a A 1 e- k s a n d r o w i c z , C z e s l a w H e r n a s , J e r z y B a r t m i l i s k i ) . Lublian 1977 ( I r e n e u s z S i k o r a ) . . . . . . . . . . . . . . 7. W i e s l a w P u s z, ,,Nowy Parnas" ,przedromantycznej Warszawy. Bruno Kicifiski i grono jego wsp6lpracownikbw. Wroclaw-Warszawa-KrakbwGdahsk 1979. ,,Studia z Okresu OSwiecenia". Tom 17 (P i o t r Z1bi k o wski) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. J a n B l o n s k i , Odmarsz. Krakbw 1978 ( J a c e k B r z o z o w s k i ) . . 111. D Y S K U S J E - K O R E S P O N D E N C J A I , CTA , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. J a n T T z y n a d 1 o w s k i, W odpowiedzi Stanislawowi Dqbrowskiemu 2. Od Redakcji .......... 3. C T ~ H H A C O~M ~ ~BP O B C K H , BmaTenmioro YTeaBR . . 4. 304bn anopuax, T o ~ a c aPHII 5. M ~ x a ~ n ~ O B H H ~XC~ ~ XIH X ,O 6. g e c n a ~ r e p ~ a c,,Servitor , hu 6pa~ ckfm3MwHa A B ~ ~ c .T ~ 7. RnBHra XrennO, M a ~ B b IIOJll 8. P o ~ a Ocnnosnn a XKO~COH nepeBena JImqanna n m e n o ~ 9. 3 n 3 ~ c n a B aKon¶liHbC~a,nC cKoro . . . . . . . . . . 10. Tepeca K O C T K ~ B CTEOi HY, 0 ...... KOX~HOBCKO~O 13. I O ~ H B M H X ~ ~ J I O B ~ O H TYM Z A ~ H T(C~ pyccxoro . nepeBen E 14. r e a p ~ xM ~ ~ K ~ B npeo6pa HY, Hccnenosamisx no 1939 rona 15. Tepeca M a x a n o ~ c x aCseprl , 16. 3apa r p n r o p b e ~ a a MEHIJ (C pyccnoro nepeeen EXH@a] 17. B n a n H ~ H pMarseeBnY n a Eenoro. K npo6newe: Eiemri2 H 18. c P p a ~ u ~ r lnl e n ~ n o ~ c ~.,\ a, %a Axam K m m . . . . 19. M a p ~ n E O P H C O B~HJ I~K ) X B B Poccm XWI- XMII BB. Tesn 20. J I m q ~ n n allrqenoecxa, 0 nc 21. 3 n b x S e ~ C a apao~c~a-Teh 22. Mpeaa C n a s u ~ b c x aABTOU~ , Str. - tharsist' raz jeszcze ~w rosjjskich for0 ex- 239 . . . . . . 261 teltstu. (2 rosyjskiego . . . . . . 2 6 9 'ylu litprackiego: Mic- . . . . . . . 287 ii w tebriach retorycz. " . . . . . 2 9 5 w XYI wieku i dziS . . . . . . . . 3 i poetdki teoretynnej COAEPXAHME HOMEPA 305 ,owych w hebrajskim ana Kochanowskiego kcyjna, Z badari nad . . . . . . . 3 321 3 4 3 9 C T A T b M M MATEPMAJIbI 367 HOCTb e" w ,/Archiwum Li- . . I . . . . . e w ,,?rchiwum . . e . Li- . A ~ H YAa~exc, T ~ %HK, .. . . E ~ ~ K C npoclpaHcTsa T ~ I . . . nnreparypme n p o a 3 ~ e a e ~y~ e~,w. n b ~ a m o c r ua m e a p - 1. 3 n s a p n Eanbqexcan, npoc~pancmareKcra 2. ................................... 3. C T ~ H E C ~ ~~O~M B ~ P O BK)PHP C K ET~IRRHOB , 0 J I H T ~ ~ ~ 3TB~O ~ J IH I o ~OE(1927). P OWT BgKMaTenbHorO qTemff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. 30@bxQ n o p q a ~Tohiaca , Pana mxtuneme o r3b1~e. . . . . . . . . . . . . . . 5. Maxan ~ ~ O B E H ~~C ~M KH KO , ME&ETE3M BOP B JIETePaTYPHOM BbICKa3blBaHEE ... 6. Y e c n a ~r e p a a c , ,,Servitor hurnillimus A. T." 0 6 arpu6yqa~asropcma nabf@neraHa 6pa~ Cara3-a Asrycra . . . . . . , . . . . , . . . . . . . . . . . . . . 7. I I a ~ a r x a r e n n o , Marb B nonbc~o8~apo-olt necrre. Omcaaae cqwcrypn . . . 8. P O M ~OHc ~ n o e a q~ K O ~ C ,,B&ipDIX" OH, a3 ce~eprrofiP ~ C E BeKa. (C pyCCKOr0 nepesena JImqanna I I l q E n o ~ c r a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. 3n3acnasa K o I I ~ E H ~ cnonbc~aP K~, cmx B , , Y q e m o I I O ~ ~ E Er" m o m r a qerurbCKOrO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Tepeca K O C T K ~ B H CTEXE Y , o BpeMenax roaa 3nom IIpocselqemr a mcneme %a KOX~HOBCKO~O ... . .. . . . .. .. ..... .. . .......... 11. Xnym JInnesay, 3 a ~ e w ~06 ~ imcomecxcoM a xapax-repe TeKcTa . . . . . . . . . 12. A ~ a ~ p aCi et p r e e ~ a sn a x a s e ~ , $ o w e eMy T ~ M O n y~~ bsac~yname". Ygeaae o cseTe Hoamra AahfacKaaa HJIE AHOHEICH~ Apeonara~aB ,,Cno~eo nomy Elropese"? (C pycc~oronepe~ena3 n b x 6 e ~ IIayc) a ......... .... ...... 13. K)patt Maxaitnosaq ~ O T M n~ yH~ ,e r n m a eYmcca B ,,PoxcecTsemioit K O M ~ ~ H E " A ~ H T(C~ .pycc~oronepeBen E x a @ap ~ I H O .) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. ~ ~ H P HMKB P K ~ BIIpe06pa30~amff E~, 3prorpa@EEB nonbcKEx ~Tepa~OBeA'IecrtHX accnenosamx no 1939 rona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15. T e p e c a M a x a n o ~ c ~ a , C ~ e p ~ o ~ ~ n o ~ ~ . ~ o n o B o n y , , M y ~ b ~ " ~ .a K o x a ~ o ~ c ~ o r o 16. 3apa r p a r o p b e s a a Maaq, CTEXOTBO~~HE~ Ane~cannpa Pnoxca , , T e ~ w n a " . (C pyccgoro nepem E x u Q a p b r ~ o ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17. B n a ~ a ~ aMarseesag p n a n e p a n t i , I I O ~ T E K ~C T ~ B TBopgecTse ~ ~ ~ Annpex H Penoro. K npo6ne~e:Eem& H roronb. (C pycc~omnepeeena A ~ s Ea H X X ~ ~ ~ K ~ B E . ~ ) 18. Q p a a q a m e ~ I l e n n o ~ c,,Vitae ~ ~ , regumPolonorum" Kne~encaXmWoroBnepeBone fia-KMa~br ............................. 19. M a p a r P o p ~ c o I~I n~max a ~ o s aMc~opii.iecmP , 4 o m ~ n o pa HaponiibIe ABZK~HER B POCCHH XM-XVUI BB. Te3ucb1K npo6ne~e.(Cpycc~oronepesena 3nbx6eTa y C) 20. JImqanna I I l q e n o ~ c ~0 a ,noprme CnOB B c m e &a K o x a ~ o ~ c ~ o.r .o . . . . . 21. 3 n b x 6 e r a C a p ~ o ~ c ~ a - T e ~ e p a0y,,~a~apcuce" m, - erne pa3 . . . . . . . 22. E l p e ~ aC n a ~ a a b c x ah, r o n p e 3 e ~ ~ a qpycclrrnt ar (PO~M~JIECTOB for0 externo . . . . . . og6lnbpolrkiej nau:tony: ~ l i n A a leI r t m i H s k i). Lublin I . . t . . . . nej W4szawy. Bruno Warsza a-Krakbw7 (Pio(trZ'bikow2 i. I . . I . . . . ,. , owi D browskiemu 441 . . 23. B J I ~ A H MHRH ~ K ~ J I ~ ~Tonopoe, BHY n03T H TeKCT B Hx eEUHCTBe. (C pyccKoro nepesen E x a cPapuao) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24. BEKTo p B e t ~ ~yp6,ar e ~ ~ a r Bp ponu u ~ nuTepaTyptloro rrpuem: , , c o p o ~ e ~ b ~ p e " B ,,A~IIA~x" M R ~ K ~ B R. Y. ~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25. A a ~ Bepnaxoacra, a n p o 6 n e ~ anya~Tya4UuB pmopulIecKRx Teopum %y6a rypcro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ro u G e n e m a 'rep6e-a 26. K P H C T H B H ~H ~ ~ Y ~ 0 B WaT' C KOne ~ ,,mieC" , B XVI B. U B Hame BpeMlr . . . . . . . 27. E z a B O P O H Y ~IIepe~ana K, BpeMenwlx oTaomesut B n p e ~ n c e s p e t c ~ TeKcTe o~ ,,~c~JIMoB" H B ,,ncan~b~pU A ~ B U A O B OH~ ~H"K~o x a ~ o ~ c ~ o .r o. . . . . . . . . . 28. Y e c n a ~ 3 r o w e n b c ~I~I y, a m y a u ~ ~ o ,,rpa@onoru~". ~aa~ I43 uccne~o~aauii no ntrpmce Mxqxe~ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29. EXU 3 e ~ e xn, p a ~ K ~aKanpo6ne~anO3TUKH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30. C T ~ @X~yHn ~ e ~ c 0~ reaesuce u, c o s p e ~ e ~ ~~eopeTmecKofi oii nos-ruicll: . . . . . C Dedication of the F a II. PEUEH3HM I4 0630PbI. - 111. AMCKYCCMM - KOPPECIIOHAEHUMH 1. E d w a r d B a l c e r 2. D a n u t a D a n e k and Linearness . 3. S t a n i s l a w D q (1927). An Attempt 4. Z o f i a F l o r c z a k , 5. M i c h a l G l o w i l i 6. C z e s l a w H e r n a Authorship of the stus' Wedding . . 7. J a d w i g a J a g i t of Structure . . 8. R o m a n J a k o b s o labic lines). (Transla 9. Z d z i s l a w a K o p uka poezji" ("Poetics 10. T e r e s a K o s t k i e sons as Confronted 11. J a n u s z L a l e w i c 12. D i m i t r i j L i c h a ("The Sun's darknes: Arcopagiticus' Views lated from Russian 13. J u r i j M. L o t m a n (Translated from RL 14. H e n r y k M a r k i e ary Studies up to 193 15. T e r e s a M i c h a l Kochanowski's "Muz 18. Z a r a G . M i n c, A. 1l:issian by J e r z y 17. \ V l a d i m i , r M. P a , ly's Works. A Contri from Russi.an by A I 18. F r a n c i s z e k P e p rum" as Translated I I 2g -,Pamlgtnik Literacki la1 CONTENTS O F THE FASCICLE 1. Dedication of the Fascicle to Professor Maria Renata Mayenowa . . Page after I. T R E A T I S E S A N D M A T E R I A L S 1. E d w a r d B a 1c e r z a n, Text Spaces and Space Texts . . . . . . 2. D a n u t a D a n e k, Language, Literary Work and Mind. Simultaneity and Linearness . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. S t a n i s l a w D q b r o w s k i, Jurij Tynianow on Literary Evolution (1927). An Attempt at Close Reading . . . . . . . . . . . 4. Z o f i a F 1o r c z a k, Thomas Reid's Ideas on Language . . . . . . 5. M i c h a l G l o w i 6 s k i, Language Mimesis in Literary Discourse . . 6. C z e s l a w H e r n a s , "Servitor humillimus A. T." On Attributing the Authorship of the Pamphlet Occasioned by King Sigismundus Augustus' Wedding . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. J a d w i g a J a g i e l l o, Mother in Polish Folk Song. A Description of Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. R o m a n J a k o b s o n, North Ruthenian Fourteen-Century "wirsze" (syllabic lines). (Translated from Russian by L u c,y 11 a P s z c z o l o w s k a) 9. Z d z i s l a w a K o p c z y 6 s k a , Polish Verse in Hipolit Cegielski's "Nauka poezji" ("Poetics") . . . . . . . . . . . . . . . 10. T e r e s a K o s t k i e w i c z o w a, The Enlightenmmt Poems on the Seasons as Confronted with Jan Kochanowski's Heritage . . . . . . 11. J a n u s z L a 1 e w i c z, On the Iconic Qualities of the Text . . . . 12. D i m i t r i j L i c h a c z o w , "Slolice mu ciemndciq droge zagradzalo" ("The Sun's darkness barred his way"). John of Damascus' or Dionisos Areopagiticus' Views on Light in "The Tale of Igor's Expedition"? (Translated from Russian by E 1 z b i e t a J a n u s) . . . . . . . . 13. J u r i j M. L o t m a n , Ulysses' Pererination in Dante's "Divine Comedy" (Translated from Russian by J e r z y F a r y n o) . . . . . . . 14. H e n r y k M a r k i e w i cz, Development of Ergography in Polish Liter. . . . . . . . . . . . ary Studies up to 1939 . 15. T e r e s a M i c h a l o w s k a, The Cricket and the Poet. Concerning Jan . . . . . . . . . . Kochanowski's tfMuza" ("The Muse") 16. Z a r a G. M i n c, Alexander Bloch's Poem "Wornad"' (Translated from . . . . . . . . . . . . 1:ussian by J e r z y F a r y n o ) 17. W 1 a d i m i r M. P a p i e r n y, The Poetics (of S t y l i z a ~ o nin Andriej Bely's Works. A Contribution to the Problem: Bely and Gogol. (Translated from R u s s i . ~by A n n a J e d r z e j k i e w i c z ) . . . . . . . . 18. F r a n c i s z e k P e p l o w s k i, Klemens Janicki's "Vitat regum Polonorum" as Translated by Jan Achacy Krnita . . . . . . . . . 29 -,Parnigtnik Llteracki 1980, z. 4 2 7 1 I I[I 450 :I II I 1; ' I 19. M a r i a B. P 1 u c h a n o w a, Historical Folklore and Papular Movements in the Seventeen- and Eighteen-Century Russia. Theses. (Translated from Russian by E 1z b i e t a J a n u s ) . . . . . . . . . 20. L ,u c y 1 1 a P s z c z o l o w s k a, On Word-Order in Jan Kochanowski's Poetry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. E l i b i e t a S a r , n o w s k , a - T e m e r i u s z , On "catharsis" Again . . . 22. I r e n a S l a w i li s k a, Russian Formalists' Self-presentation foro externo 23. W l a d i m i r N. T o p o r o w , On the Unity of the Poet and His Text. (Translated from Russian by J e r z y F a r Y n 0) . . . . . . . 24. W i k t o s W e i n t r a u b, Gematria as a Literary Device: Mic'kiewicz's "nterdzie5ci i cztery" ("f,orty-four") . . . . . . . 25. A n n a W e r p a c h o w s k a, The Question of Punctuation in Rhetoric Theories of Jakub G6mki and Benedykt Herbest . . . 26. K r y s t y n a W i 1 c z e w s k a, The Ve,rb "miet" ("to have") in the Sixteenth Century and Today 27. J e r z y W o r o n c z a.k, The Expression of Time Relations in the Hebrew Text of "Psalms" and "Psalterz Dawidbw" ("David's Psalter") by Jan Kochanowski . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28. C z e s l a w Z g o r z e 1s k i, Punctuation "Graphology". From the Studies on Mickiewin's Lyri,c Poetry . . . . . . . . . . . . 29. J e r z y Z i o m e k, Truth as a Pr,oblem of Poetics . . . . . . . 30. S t e f a n 2 6 l k i e w s k i, On the Origin of Contemporary Theoretical . . . . . . . . . . . . . . Poetics ' ' 1 I ,I I i 8 ~ 1 ;' ; 1' I . , # I l i I I #, , ~ I ~ i i / I ' I ! i ! , , i .: . . . . . . . . . . . . . . !, 1 i i ' 8 I I I i I 11. REVIEWS AND SURVEYS. - 111. DISCUSSIONS - Page 217 225 239 261 269 287 295 305 321 333 349 367 CORRESPONDENCE