Aplikator TruFlow - Nordson eManuals!

Transkrypt

Aplikator TruFlow - Nordson eManuals!
Aplikator TruFlow UTA...
dzielnik strumienia Flow Divider
oraz
Flow Meter
P/N 7156499_02
- Polish Wydanie 12/14
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Uwaga
Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń.
Numer zamówieniowy
P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson
Uwaga
Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Copyright 2008.
Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona
na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation.
Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania.
2014. Wszystkie prawa zastrzeżone.
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Znaki towarowe
AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part,
CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Contour, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage,
Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat,
e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow
Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry,
iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat,
MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson,
Nordson - stylized, Nordson and Arc, nXheat, OptiMix, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam,
Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot,
Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design
stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic,
Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo,
Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic,
Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail,
Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized,
YesTech są zastrzeżonymi znakami towarowymi - ® - firmy Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best
Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert,
ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson,
Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site,
Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge,
Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,
PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready
Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray
Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow,
Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) zą znakami towarowymi - firmy Nordson Corporation.
Oznaczenia i znaki towarowe, występujące w tym dokumencie, mogą być znakami firmowymi. Ich użycie przez osoby
trzecie do własnych celów może prowadzić do naruszenia prawa ich właścicieli.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Spis treści
I
Spis treści
2014 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Zasady bezpiecznej eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem . . . . . . . . . .
Pozostałe zagrożenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uwagi dotyczące instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definicje pojęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplikator TruFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dzielnik Flow Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miernik przepływu Flow Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplikator TruFlow lub dzielnik strumienia Flow Divider w
układzie sterowania w pętli zamkniętej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomiar prędkości za pomocą enkodera lub włókien
światłowodowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis wyposażenia i działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wkład filtracyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czujnik ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zawór upustowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moduły sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dysze UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płytki adaptera do dysz UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrozawór . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ogrzewacz powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiennik ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dysza CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
3
3
4
5
6
6
7
7
7
7
7
8
8
9
9
9
10
10
10
10
10
11
P/N 7156499_02
II
Spis treści
P/N 7156499_02
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odprowadzanie oparów kleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrona elektrozaworów przed przegrzaniem . . . . . . . . . . . . .
Połączenia elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prowadzenie kabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napięcie zasilające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączenie elektryczne głowicy TruFlow lub dzielnika
Flow Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż i podłączenie enkodera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mocowanie i łączenie przewodów światłowodowych . . . . . . . .
Podłączanie elektrozaworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przykład: Wyzwalanie poprzez topielnik Nordson
VersaBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przykład: wyzwalanie za pomocą modułu sterowania
Nordson ES 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Połączenia pneumatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praca z nieolejonym sprężonym powietrzem . . . . . . . . . . . . . . .
Uzdatnianie sprężonego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie sprężonego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie węża ogrzewanego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozprężanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Użycie drugiego klucza płaskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
13
13
14
14
14
15
15
15
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uruchamianie elektrozaworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nastawianie temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nastawianie ciśnienia powietrza rozpryskującego . . . . . . . . . . . . .
Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maksymalne ciśnienie materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia parametrów procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uruchamianie systemu wykrywania przepływu TruFlow . . . . . . . .
Formularz ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
19
20
20
20
20
21
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
18
18
18
18
18
2014 Nordson Corporation
Spis treści
2014 Nordson Corporation
III
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozprężanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabela konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Połączenia elektryczne i pneumatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oględziny pod kątem uszkodzeń zewnętrznych . . . . . . . . . . . .
Rozdzielacz przepływu / TruFlow / Przepływomierz . . . . . . . . . . .
Kontrola wycieków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana uszczelnienia wału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dokręcanie śrub mocujących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplikator TruFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zmiana typu materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moduły sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Omówienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola modułu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienić moduł sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontaż modułu sterowania Speed-Coat . . . . . . . . . . . . . .
Montaż modułu sterowania Speed-Coat . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontaż modułu sterowania TrueCoat . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż modułu sterowania TrueCoat . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana modułu sterowania UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie dyszy UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjmowanie/wymiana dyszy UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedura czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie dyszy UM sondą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż/wymiana dyszy UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wkład filtracyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjmowanie wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana siatki filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dzielnik Flow Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płukanie środkiem czyszczącym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie kompletnego dzielnika Flow Divider . . . . . . . . . . .
Wymuszenie zadziałania zaworu bezpieczeństwa . . . . . . . . . .
Dziennik konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziennik konserwacji - kopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
23
23
24
24
24
24
25
25
25
26
26
26
26
27
27
28
28
29
29
29
29
30
30
31
31
31
32
32
33
33
33
33
34
35
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabela rozwiązywania problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
37
Naprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciśnienie powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiary i masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Momenty dokręcenia śrub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
40
40
41
41
41
41
P/N 7156499_02
IV
Spis treści
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
2012Nordson Corporation
All rights reserved
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
1
Zasady bezpiecznej eksploatacji
UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad
bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych
dokumentach.
Wprowadzenie
Przeznaczenie
Rozdzielacze przepływu Flow-Splitter (nazywany też TruFlow) mogą być
stosowane wyłącznie z odpowiednimi głowicami firmy Nordson lub ze
stacjami pomp dozujących. Aplikatory TruFlow, dzielniki strumienia Flow
Divider oraz Flow Meter (mierniki przepływu) można stosować tylko w
urządzeniach, które są przystosowane do pracy z nimi.
Inne zastosowania urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem.
Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała ani szkody,
będące skutkiem używania z urządzeń w sposób niezgodny z ich
przeznaczeniem.
Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie
zasad bezpieczeństwa zalecanych przez firmę Nordson.
Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem
Rozdzielacza przepływu Flow-Splitter, aplikatora TruFlow, dzielnika
strumienia Flow Divider lub miernika przepływu nie można używać w
następujących okolicznościach:
w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika
w razie uszkodzenia
w atmosferze grożącej wybuchem
bez materiału
gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane
techniczne.
Rozdzielacza przepływu Flow-Splitter, aplikatora TruFlow, dzielnika
strumienia Flow Divider lub miernika przepływu nie można używać do
nakładania następujących materiałów:
palnych i wybuchowych
substancji żrących i powodujących korozję
produktów spożywczych.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
2 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Pozostałe zagrożenia
Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby
uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Niektórych
zagrożeń nie można jednak uniknąć. Osoby obsługujące urządzenie powinny
zwrócić szczególną uwagę na poniższe zagrożenia:
Ryzyko obrażeń przez obracający się wał.
Ryzyko oparzeń. Rozdzielacz Flow-Splitter, aplikator TruFlow, dzielnik
strumienia Flow Divider lub miernik przepływu Flow Meter są gorące.
Ryzyko oparzeń! Klej, wydostający się z dysz, jest gorący.
Ryzyko oparzenia podczas podłączania i odłączania węży ogrzewanych.
Ryzyko oparzeń podczas konserwacji lub napraw, kiedy rozdzielacz
Flow-Splitter, aplikator TruFlow, dzielnik Flow Divider lub miernik
przepływu Flow Meter muszą być gorące.
Opary materiałów mogą być niebezpieczne. Unikać wdychania.
Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
Numeracja na rysunkach w instrukcji nie odpowiada numeracji na
rysunkach technicznych ani numeracji w wykazie części zamiennych.
Na rysunkach pokazano tylko najważniejsze składniki aplikatora TruFlow,
dzielnika Flow Divider lub miernika przepływu Flow Meter. Wszystkie
pozostałe składniki i szczegóły można znaleźć na dołączonych
rysunkach technicznych i w wykazie części.
Pozostałe elementy, takie jak moduły sterowania lub dysze aplikacyjne,
opisano w oddzielnych instrukcjach obsługi lub w załącznikach.
Instrukcje do wielu z nich są dostępne na stronie internetowej
http://emanuals.nordson.com.
Oddzielne rysunki techniczne i wykazy części aplikatora TruFlow,
dzielnika Flow Divider lub miernika przepływu Flow Meter znajdują się w
niniejszej instrukcji.
Definicje pojęć
Aplikator UTA-... (Universal TruFlow Applicator) składa się z rozdzielacza
przepływu Flow-Splitter (TruFlow) i aplikatora.
Dzielnik strumienia Flow Divider z kolei składa się z rozdzielacza
przepływu Flow-Splitter (TruFlow) połączonego ze stacją pomp
dozujących.
Przepływomierz składa się z rozdzielacza strumienia Flow Splitter
(TruFlow) połączonego z prostym korpusem.
Głowica aplikacyjna / pistolet = aplikator
W literaturze firmy Nordson głowica aplikacyjna / pistolet nosi nazwę
aplikator.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
3
Aplikator TruFlow
2
1
1
4
3
3
Rys. 1
Aplikator TruFlow
1 TruFlow (Rozdzielacz przepływu
Flow-Splitter)
2 Enkoder
3 Aplikator TruFlow (UTA ...)
(tu: SpeedCoat)
4 Kabel światłowodowy
Dzielnik Flow Divider
1
4
2
1
3
3
Rys. 2
Dzielnik Flow Divider
1 TruFlow (Rozdzielacz przepływu
Flow-Splitter)
2 Enkoder
2014 Nordson Corporation
3 Dzielnik Flow Divider
4 Kabel światłowodowy
P/N 7156499_02
4 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Flow Meter (Miernik przepływu)
1
2
3
Rys. 3
Miernik przepływu Flow Meter
1 Kabel światłowodowy
P/N 7156499_02
2 TruFlow (Rozdzielacz przepływu
Flow-Splitter)
3 Korpus
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
5
Zasada działania
Aplikator TruFlow lub dzielnik Flow Divider umożliwiają nakładanie kleju z
precyzyjnie ustaloną prędkością z zachowaniem założonej grubości powłoki
klejowej.
Dzielniki strumienia Flow Divider dzielą strumień materiału na 2, 3, 4, 6 lub 8
niezależnych strumieni. Dzięki takiemu rozwiązaniu do zasilania różnych
aplikacji można użyć jednego topielnika.
Rys. 4
Schemat działania głowicy TruFlow
Rozdzielacz przepływu Flow Splitter nie wymaga silnika do przesyłania
materiału. Koła pomiarowe w jego wnętrzu są napędzane materiałem
tłoczonym przez topielnik. Strumienie materiału są rozprowadzane przez
kanały klejowe w głowicy lub w bloku pomp.
Jeżeli w jednym z wylotów materiał przestanie płynąć, wałek enkodera
będzie obracać się nieregularnie lub wcale lub gdy światłowody przestaną
przesyłać sygnały do modułu sterowania. Na podłączonej szafce
elektrycznej zostanie wyświetlona informacja o błędzie.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
6 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Aplikator TruFlow lub dzielnik strumienia Flow Divider w układzie
sterowania w pętli zamkniętej
Pomiar prędkości za pomocą enkodera lub włókien
światłowodowych
Bieżąca prędkość TruFlow jest przesyłana do sterownika za pomocą
enkodera o dużej rozdzielczości lub optycznie za pośrednictwem
światłowodów. Sygnał ten jest porównywany z aktualnym napięciem
sterującym w maszynie klienta i w topielniku. Obwód sterowania umożliwia
nałożenie optymalnej ilości materiału.
Prędkość minimalna enkodera mechanicznego wynosi 10 g/min.
Detekcja optyczna obrotów pozwala na pomiar przepływu o wartości nawet 5
g/min (niski przepływ TruFlow). Aby było to możliwe, światłowody muszą być
podłączone do Systemu wykrywania przepływu TruFlow. Dodatkowe
informacje znajdują się w oddzielnej instrukcji obsługi
Dane można wyświetlać na panelu sterowania lub można je przesłać do
komputera w celu dalszej analizy.
Zmierzony przepływ materiału
Analiza danych
Sygnał sprzężenia zwrotnego
Rys. 5
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
7
Opis wyposażenia i działania
Ogrzewanie
Głowice TruFlow i dzielniki Flow Divider są ogrzewane grzałkami
elektrycznymi. Temperatura jest nieustannie mierzona czujnikami
temperatury i regulowana za pomocą elektronicznych sterowników
temperatury.
Wkład filtracyjny
Klej przepływa od wewnątrz wkładu filtracyjnego na zewnątrz. Drobiny brudu
dzięki temu zostają zatrzymane wewnątrz wkładu.
Czujnik ciśnienia
Czujniki ciśnienia służą do uzyskania elektronicznej reprezentacji ciśnienia
kleju we wlocie i wylocie dzielnika strumienia Flow Divider lub (rzadziej) w
głowicy TruFlow.
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi Czujnik ciśnienia.
Ciśnienie maksymalne
Wejście
35 barów
3.5 MPa
507,5 psi
Wyjście
100 barów
10 MPa
1450 psi
Zawór upustowy
Zawory upustowe służą do uwalniania ciśnienia kleju w głowicy TruFlow lub
w dzielniku Flow Divider. Należy je zamontować w taki sposób, aby klej mógł
wypływać z dołu zaworu. Zawory otwiera się wkrętakiem. Nie odkręcać śruby
do końca!
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
8 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Moduły sterowania
Moduły sterowania precyzyjnie otwierają i zamykają dopływ materiału
poprzez podnoszenie lub opuszczanie iglicy zamykającej dyszę. Dzięki
zastosowaniu sprężyny dociskowej wylot modułu sterowania jest zamknięty
w razie spadku ciśnienia powietrza, co zapobiega wypływaniu materiału.
Dotyczy wszystkich modułów sterowania: Liczba modułów sterowania jest
uzależniona od największej możliwej szerokości aplikacji.
Speed-Coat
Rys. 6
TrueCoat
UM25
UM50
Moduły sterowania, które można użyć z głowicą UTA
Funkcje specjalne
Moduł sterowania Speed-Coat jest otwierany przez opuszczenie iglicy dyszy.
Kiedy iglica podnosi się, klej jest wsysany do modułu sterowania. W ten
sposób dopływ kleju jest prawidłowo odcinany.
Pod modułem sterowania UM50 znajdują się dwie dysze. Muszą one być
tego samego typu.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
9
Opis wyposażenia i działania (cd.)
Dysze UM
Do modułów sterowania UM25 i UM50 można bezpośrednio lub za pomocą
adaptera podłączyć różne dysze. Dysze takie nakładają klej w różny sposób,
używając w tym celu sprężonego powietrza. Controlled Fiberization (CF),
Meltblown, Summit i SureWrap.
1
2
3
4
Rys. 7
1 Dysza Universal CF
2 Dysza Meltblown
3 Dysza Summit
4 Dysza Sure Wrap
Płytki adaptera do dysz UM
Płytki adaptera pozwalają szybko zmienić sposób nakładania. Płytki te różnią
się od siebie ustawieniem modułów sterowania.
Elektrozawór
Wszystkie moduły sterowania są wyposażone w elektrozawory, które
włączają zasilanie powietrzem. Elektrozawory różnią się od siebie zależnie
od użytego modułu sterowania. Do niektórych elektrozaworów stosuje się
specjalne instrukcje. Należy zapoznać się, na przykład, z rozdziałem
Instalacja.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
10 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Funkcje specjalne
Ogrzewacz powietrza
Powietrze rozpryskujące jest ogrzewane w ogrzewaczu do temperatury tylko
trochę niższej od temperatury roboczej. W ten sposób uniknięto
negatywnego wpływu zimnego powietrza na właściwości klejące materiału.
Wymiennik ciepła
W wymienniku ciepła klej przepływa przez długie kanały, ułatwiające
równomierne przekazywanie energii cieplnej. Wymiennik służy do
podgrzania ciepłego kleju do temperatury roboczej.
Dysza CC
1
Dysza Control Coat (CC) składa się ze złożonych dwóch połówek dyszy
materiału (1), dwóch połówek dyszy powietrznej (2) oraz z pytki
dystansowej (3).
1
2
Materiał przepływa przez dyszę materiału. Powietrze rozpryskujące
przepływa przez dyszę powietrzną. Powietrze rozpryskujące formuje klej
przed nałożeniem na podłoże w kształt przypominający kurtynę.
2
3
Tabliczka znamionowa
Nordson Engineering GmbH
Lilienthalstrasse 6
D-21337 Lüneburg, Germany
Made in Germany
1
2
3
4
5
P/N 7156499_02
Na tabliczce znamionowej znajdują się wszystkie najważniejsze informacje
związane z głowicą Universal TruFlow lub z dzielnikiem Flow Divider.
Pole 1
Typ TruFlow i enkodera
Pole 2
Numer katalogowy Nordson
Pole 3
Jednostka (cm3/obr.)
Pole 4
Wyjście
Pole 5
Numer seryjny
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
11
Konfiguracja produktu
Kod konfiguracji i tabela dotyczą tych elementów produktu, które można skonfigurować w zamówieniu.
Pole
1‐3
4
5
6
7-9
10
11 - 13
14
15-16
17-18
Kod
UTA
-
C
F
S
C
H
T
X
XXX
-
XXX
-
02
03
04
06
08
SN
TC
U2
U5
XX
Pole
19-20
21
22
23
24
25
26
27-29
30
31
Kod
XX
-
D
R
T
X
N
P
L
R
N
X
C
D
X
X
Zarezerwowane
/
X
S
Pole
1‐3
4
5
Kod
UTA
C
F
S
6
C
H
T
X
7-9
XXX
Podzespół / część / opcja
Nazwa
Głowica Universal TruFlow
Pole puste
Typ głowicy
Nakładanie na powierzchnię
Dzielnik Flow Divider
Nakładanie natryskowe
Zastosowanie
Ciągły
Szybki w cyklu przerywanym
Przerywany
Dzielnik Flow Divider
Szerokość nakładania (mm)
Szerokość nanoszenia w mm mierzona między pierwszymi ostatnim modułem stero­
wania, maksymalnie 500 mm
A: Z dzielnikiem Flow Divider: XXX
B: Szerokość nanoszenia musi być mniejsza od długości dyszy.
10
11-13
XXX
Pole puste
Długość dyszy (mm)
Długość w mm, maksymalnie 500 mm
A: Z dzielnikiem Flow Divider: XXX
B: Długość dyszy musi być większa niż szerokość nanoszenia.
14
-
Pole puste
Ciąg dalszy na następnej stronie
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
12 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Pole
15-16
Kod
02
03
04
06
08
17-18
SN
TC
U2
U5
XX
19-20
XX
Podzespół / część / opcja
Liczba strumieni materiału
Maks. 2 strumienie na moduł sterowania.
Rozdzielacz Flow-Splitter 2-strumieniowy (TruFlow)
Rozdzielacz Flow-Splitter 3-strumieniowy (TruFlow)
Rozdzielacz Flow-Splitter 4-strumieniowy (TruFlow)
Rozdzielacz Flow-Splitter 6-strumieniowy (TruFlow)
Rozdzielacz Flow-Splitter 8-strumieniowy (TruFlow)
Moduł sterowania
SpeedCoat bez wspomagania
TrueCoat (standardowa, stała, 3 mm)
UM25 (stała nasadka)
UM50 (stała nasadka)
Dzielnik Flow Divider
Z dzielnikiem strumienia Flow Divider: XX.
Liczba modułów sterowania
Z dzielnikiem Flow Divider: XX.
Całkowita liczba modułów sterowania
Min. 1 moduł sterowania na strumień materiału.
Maks. 3 moduły sterowania na strumień materiału.
Maks. 24 moduły sterowania na strumień głowicę.
Z UM50: maks. 1 moduł sterowania na strumień i maks. 12 modułów na głowicę.
21
22
D
R
T
X
23
N
P
24
L
R
25
N
X
Pole puste
Sprzężenie zwrotne enkodera
Enkoder bezpośredni
Enkoder pośredni
Kabel światłowodowy
Brak enkodera
Czujnik temperatury
Ni120
Pt100
Strona operatora / filtra
Strona lewa
Strona prawa
Typ elektrozaworu
Elektrozawór Nordson 24 Vdc
Brak elektrozaworu
Rozwiązanie zalecane przez firmę Nordson!
Filtr standardowy: wielkość oczka 0,08 mm.
Z dzielnikiem Flow Divider: X.
Z kodem SN lub TC w polu 17-18: X.
26
27 - 29
30
31
C
D
X
/
X
S
P/N 7156499_02
Sterowanie elektrozaworem
Przez wąż
Bezpośrednie
Brak elektrozaworu
Zarezerwowane
Pole puste
Funkcje specjalne
Model standardowy
Model specjalny
Z dzielnikiem Flow Divider: X.
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
13
Instalacja
UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad
bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych
dokumentach.
Rozpakowanie
Rozpakowanie urządzenia wymaga zachowania dużej ostrożności.
Sprawdzić, czy nie podczas transportu nie powstały żadne uszkodzenia.
Opakowanie można użyć ponownie; jeżeli nie będzie potrzebne, należy je
zutylizować zgodnie z przepisami.
Transport
Rozdzielacze Flow Splitter, aplikatory TruFlow, dzielniki strumienia Flow
Divider oraz mierniki przepływu Flow Meter są drogimi elementami,
wyprodukowanymi z zachowaniem największej dokładności. Praca z nim
wymaga dużej ostrożności! Jeśli to możliwe, należy korzystać z oryginalnych
opakowań.
Przechowywanie
Nie przechowywać na zewnątrz pomieszczeń! Chronić przed wilgocią i
pyłem. Rozdzielacze Flow-Splitter, aplikatory TruFlow, dzielniki Flow Divider
oraz mierniki przepływu Flow Meter chronić przed uszkodzeniem. Jeśli to
możliwe, należy korzystać z oryginalnych opakowań.
Utylizacja
Kiedy produkt firmy Nordson ulegnie całkowitemu zużyciu i zostanie
wyłączony z eksploatacji, należy go potraktować jako odpad i usunąć
zgodnie z przepisami.
Montaż
Nie można instalować urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem! Chronić
przed wibracjami.
Usunąć zabezpieczenia transportowe (jeżeli są). Sprawdzić, czy wszystkie
połączenia wtykowe i skręcane są wykonane należycie. Zapewnić
odpowiednią przestrzeń wokół topielnika.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
14 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Montaż
Podczas instalacji aplikatora TruFlow. dzielnika Flow Divider lub
przepływomierza Flow Meter należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby
uniknąć późniejszych problemów.
Chronić przed wilgocią, wstrząsami, kurzem i przeciągami.
Zapewnić łatwy dostęp do elementów wymagających obsługi i
konserwacji.
Zamontować głowicę TruFlow w maszynie nadrzędnej. Aby uzyskać
optymalne nakładanie kleju, trzeba podczas montażu zapewnić
możliwość regulacji odległości między dyszą i podłożem oraz (jeśli to
możliwe) kąta ustawienia dyszy.
Podczas montażu upewnić się, że kable, węże pneumatyczne i węże
ogrzewane nie będą mogły być zagięte, przyciśnięte, przerwane lub
uszkodzone w inny sposób.
Chronić elektrozawory przed zbyt wysokimi temperaturami.
Odprowadzanie oparów kleju
Stężenie oparów kleju nie może przekraczać dopuszczalnych limitów. W
razie potrzeby trzeba zapewnić wyciąg oparów. Zapewnić odpowiednią
wentylację w miejscu instalacji.
Ochrona elektrozaworów przed przegrzaniem
OSTROŻNIE: Żywotność elektrozaworu ulec skróceniu, jeśli jego
temperatura przekroczy 80 °C / 176 °F.
Jeżeli będzie przestrzegana temperatura robocza zalecana przez Nordson
dla aplikatora TruFlow oraz temperatura w pomieszczeniu z elektrozaworami
jest niższa od 80 °C / 176 °F, wówczas temperatura elektrozaworów nie
przekroczy 80 °C / 176 °F.
W razie wątpliwości zainstalować owiewki, które będą chronić elektrozawory
przed przegrzaniem.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
15
Połączenia elektryczne
UWAGA: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie
ostrzeżenia może być przyczyną urazów lub śmierci osób obsługujących
albo uszkodzenia sprzętu.
Prowadzenie kabli
Upewnić się, że kable nie stykają się z częściami, które się obracają lub są
gorące. Kabli nie można przygniatać i trzeba regularnie sprawdzać, czy nie
są uszkodzone. Kable i przewody uszkodzone trzeba natychmiast wymienić!
Napięcie zasilające
UWAGA: Urządzenie zasilać wyłącznie napięciem o wartości podanej na
tabliczce znamionowej.
Podłączenie elektryczne głowicy TruFlow lub dzielnika Flow Divider
Kabel (zasilanie grzałki i sterowanie zaworu) głowicy lub dzielnika strumienia
podłączyć do odpowiednich gniazd w szafce elektrycznej lub na wężu
grzewczym.
Szczegółowe informacje znajdują się na rysunkach urządzenia i na
schemacie połączeń elektrycznych.
Montaż i podłączenie enkodera
Połączyć enkoder z wałkiem enkodera na rozdzielaczu Flow Splitter. Kabel
sygnałowy podłączyć do szafki elektrycznej.
Mocowanie i łączenie przewodów światłowodowych
1. Wsunąć światłowody do odpowiednich otworów w rozdzielaczu
przepływu Flow Splitter.
2. Podłączyć światłowody do systemu wykrywania przepływu.
3. System wykrywania przepływu podłączyć do szafki elektrycznej.
Informacje dodatkowe znajdują się w oddzielnej instrukcji obsługi System
wykrywania przepływu TruFlow.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
16 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Podłączanie elektrozaworów
W zależności od konfiguracji systemu klejowego elektrozawory na module
sterowania są sterowane z zewnętrznego źródła zasilania (na przykład
sterownika) lub przez przewody w wężu grzewczym. W razie potrzeby wtyk
zasilania trzeba zabezpieczyć zatrzaskiem.
UWAGA: Jeżeli aplikator TruFlow jest wyposażony w elektrozawory typu
niebieski-czarny, można je podłączyć bezpośrednio do PLC lub do
sterowników, które dostarczają stabilizowanego napięcia 24 VDC bez ryzyka
wystąpienia przewzbudzenia. Wyższe napięcie doprowadzi do zniszczenia
elektrozaworów.
Przykład: Wyzwalanie poprzez topielnik Nordson
VersaBlue
UWAGA: W aplikatorach Nordson można zainstalować elektrozawory typu
niebieski-czarny, zwane zaworami Booster. Mogą one wyzwalać wyłącznie
za pomocą stabilizowanego sygnału napięciowego 24 VDC bez
przewzbudzenia. Napięcie większe od 24 V spowoduje zniszczenie
elektrozaworów.
Jeżeli są używane zawory tego typu, funkcja wspomagania w sterowniku
musi być wyłączona.
Zapoznaj się z oddzielną instrukcją obsługi topielników typu VersaBlue i
VersaBlue Plus, rozdział Obsługa - paragraf Funkcje sterownika nanoszenia
- Włączanie i wyłączanie opcji wzmocnienia (boost).
Przykład: wyzwalanie za pomocą modułu sterowania
Nordson ES 90
KAN 1A
PRG 1
m/min
48V OVERDRIVE
CHANNEL NUMBER:
OFF
ESC ON
UWAGA: Jeżeli aplikator TruFlow jest wyposażony w elektrozawory typu
niebieski-czarny i pracuje z modułem sterowania ES 90, w każdym module
trzeba wyłączyć wzbudzenie 48 V (przewzbudzenie). Zapoznać się z
instrukcją obsługi Moduł sterowania.
1. Wybrać pozycję OFF: przyciskami przesunąć zaznaczenie w lewo
lub w prawo.
2. Wybrać numer kanału przyciskiem lub .
P/N 7156499_02
3. Nacisnąć przycisk ESC, aby opuścić menu.
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
17
Połączenia pneumatyczne
Firma Nordson zaleca korzystanie z suchego i nieolejonego sprężonego
powietrza o regulowanym ciśnieniu.
Praca z nieolejonym sprężonym powietrzem
Jeśli głowica TruFlow jest podłączona do instalacji pneumatycznej, w której
sprężone powietrze zostało wcześniej zaolejone, wówczas do poprawnego
działania nie wystarczy przerwanie olejenia powietrza. Olej, który zalega w
instalacji pneumatycznej, dostanie się do elektrozaworów i modułów
sterowania i wypłucze z nich właściwy olej, znacznie skracając żywotność
tych części.
UWAGA: instalacja pneumatyczna, która zasila głowice TruFlow, musi być
całkowicie pozbawiona oleju.
UWAGA: Do instalacji doprowadzającej sprężone powietrze nie może
dostać się olej w razie uszkodzenia kompresora.
UWAGA: Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia
wynikłe z niedopuszczalnego, nawet chwilowego, zaolejenia powietrza.
Uzdatnianie sprężonego powietrza
Jakość sprężonego powietrza musi spełniać co najmniej wymagania klasy 2
podane w normie ISO 8573-1. Oznacza to:
Maks. wielkość cząstek stałych 1 mm
Maks. zagęszczenie cząstek stałych 1 mg/m3
Maks. temp. punktu rosy -40 °C
Maks. stężenie oleju 0,1 mg/m3.
Podłączanie sprężonego powietrza
1. Podłączyć instalację pneumatyczną zakładu do przyłącza wlotowego w
module uzdatniania powietrza.
Maksymalne ciśnienie
powietrza
8 barów
0,8 MPa
116 psi
2. Podłączyć moduły sterowania do modułu uzdatniania powietrza.
Ciśnienie powietrza
sterującego
Około 4-6 bar
Około 0.4-0,6 MPa
Około 58-87 psi
UWAGA: Parametry powietrza rozpryskującego różnią się dla każdej
podłączonej dyszy. Należy zapoznać się z danymi technicznymi.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
18 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Podłączanie węża ogrzewanego
UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice
ochronne.
Podłączanie
1 2
3
Jeżeli w przyłączu węża (1, 2) znajduje się zimny klej, elementy złącza
należy ogrzać, aż klej będzie miękki (ok. 80 °C, 176°F).
1. Najpierw połączyć wąż (3) elektrycznie z urządzeniem.
2. Podgrzać urządzenie i wąż aż do zmiękczenia kleju (ok. 80 °C / 176 °F).
3. Przykręcić wąż ogrzewany.
Rozłączanie
UWAGA: Uwolnić ciśnienie z głowicy TruFlow lub z dzielnika Flow Divider
przed odłączaniem węży!
Rozprężanie
1. Ustawić prędkość silników równą 0 min-1 (obr./min); wyłączyć silniki.
2. Ustawić pojemnik pod dyszą głowicy TruFlow lub pod zaworami
upustowymi / spustowymi dzielnika strumienia.
3. Ręcznie uruchomić elektrozawory głowicy TruFlow lub otworzyć zawory
upustowe / spustowe dzielnika Flow Divider, aby umożliwić wypływ kleju.
Zebrać klej do pojemnika.
4. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi.
Użycie drugiego klucza płaskiego
Podczas podłączania i odłączania węża trzeba używać dwóch kluczy
płaskich. Zapobiega to obracaniu się złącza.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
19
Obsługa
UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad
bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych
dokumentach.
Urządzenie jest obsługiwane przez panel sterowania w odpowiedniej szafce
elektrycznej lub przez podłączony komputer. Z tego względu nie zostaną tu
przedstawione dodatkowe instrukcje. Należy zapoznać się z instrukcją
obsługi szafki elektrycznej systemu TruFlow.
Uruchamianie elektrozaworu
OSTROŻNIE: Elektrozawór można uruchamiać tylko wtedy, gdy głowica
TruFlow jest rozgrzana do temperatury roboczej!
Nastawianie temperatur
UWAGA: Podstawą wprowadzanych nastaw temperatury jest temperatura
robocza określona przez producenta materiału (zwykle leży ona w przedziale
150-180 °C). Nie można przekraczać maksymalnej temperatury roboczej
głowicy TruFlow lub dzielnika Flow Divider, a także temperatury używanej
grzałki powietrza.
Wymagane temperatury są nastawione w topielniku.
Głowica TruFlow
Maks. 200 °C
Dzielnik Flow Divider
Maks. 200 °C
Grzała powietrza (wyposażenie
specjalne)
Maks. 220 °C
Nastawianie ciśnienia powietrza rozpryskującego
OSTROŻNIE: Głowica TruFlow może pracować tylko przy włączonym
powietrzu rozpryskującym! Jeśli nie jest włączony dopływ powietrza
rozpryskującego, materiał może dostać się do kanałów dyszy powietrznej.
Skutkiem będzie wadliwe działanie urządzenia.
Ciśnienie powietrza rozpryskującego jest nastawiane w module uzdatniania
powietrza zgodnie z wymogami procesu. Moduł uzdatniania powietrza z
zaworem regulującym ciśnienie nie jest częścią głowicy TruFlow.
UWAGA: Parametry powietrza rozpryskującego różnią się dla każdej
podłączonej dyszy. Należy zapoznać się z danymi technicznymi.
Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane
niewłaściwą nastawą ciśnienia.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
20 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego
Ciśnienie powietrza sterującego jest nastawiane w module uzdatniania
powietrza zgodnie z wymogami procesu. Moduł uzdatniania powietrza z
zaworem regulującym ciśnienie nie jest częścią głowicy TruFlow.
Ciśnienie powietrza
sterującego
Około 4-6 bar
Około 0.4-0,6 MPa
Około 58-87 psi
Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane
niewłaściwą nastawą ciśnienia.
Maksymalne ciśnienie materiału
Nie można przekraczać maksymalnego ciśnienia materiału:
60 barów
6 MPa
870 psi
Ustawienia parametrów procesu
Przed rozpoczęciem regulacji trzeba tak ustawić dyszę, aby jej odległość od
podłoża mieściła się w przedziale od 10 do 20 mm.
Materiał jest zwykle nakładany pionowo na podłoże. Czasami jednak lepsze
wyniki uzyskuje się, jeżeli materiał jest nakładany pod nieznacznym kątem
około 5° do 7° od pionu.
Optymalne ustawienie powinno być ustalone metodą prób i błędów.
Uruchamianie systemu wykrywania przepływu TruFlow
Gdy jest stosowany aplikator TruFlow lub dzielnik strumienia Flow Divider ze
światłowodami, trzeba także uruchomić odpowiedni system wykrywania
przepływu i należycie go używać. Jest to jedyny sposób monitorowania
ruchu przekładni TruFlow, czyli jej funkcjonowania.
Zapoznaj się z oddzielną instrukcją obsługi topielników typu VersaBlue i
VersaBlue Plus, rozdział Obsługa - paragraf Funkcje sterownika nanoszenia
- Włączanie i wyłączanie opcji wzmocnienia (boost).
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
21
Formularz ustawień
Informacja o produkcji
Materiał
Producent
Maksymalna temperatura
robocza
Lepkość
Środek czyszczący
Producent
Temperatura zapłonu
Ustawienia podstawowe
Grubość powłoki (gramatura)
Szerokość aplikacji
Prędkość podłoża
Ilość materiału
Wydajność pompy
Ciśnienie powietrza przy
głowicy TruFlow
Powietrze sterujące
Podstawowe nastawy
temperatury (strefy
ogrzewane)
Korpus aplikatora
Prędkości pompy
Topielnik
Wąż ogrzewany
Sterownik silnika (nastawa)
Ciśnienie materiału
Topielnik
Sterownik silnika (nastawa)
Uwagi
Formularz wypełniony przez:
Nazwa
2014 Nordson Corporation
Data
P/N 7156499_02
22 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Konserwacja
UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad
bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych
dokumentach.
UWAGA: Konserwacja jest ważną czynnością profilaktyczną, zapewniającą
bezpieczeństwo pracy i przedłużającą okres eksploatacji głowicy TruFlow.
Nie wolno jej zaniedbać.
Rozprężanie
UWAGA: W urządzeniu znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Przed
odłączaniem węży rozprężyć system. Zignorowanie tego obowiązku grozi
poważnymi oparzeniami.
UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i
rękawice.
1. Ustawić prędkość silników urządzenia podającego materiał
równą 0 min-1; wyłączyć silniki.
2. Ustawić pojemnik pod dyszą głowicy TruFlow lub pod zaworami
upustowymi / spustowymi dzielnika strumienia.
3. Ręcznie uruchomić elektrozawory głowicy TruFlow lub otworzyć zawory
upustowe / spustowe dzielnika Flow Divider, aby umożliwić wypływ kleju.
Zebrać klej do pojemnika.
4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
23
Tabela konserwacji
Podzespół
Kable elektryczne
Węże pneumatyczne
Rozdzielacz przepływu
(TruFlow) z
przepływomierzem Flow
Meter
Głowica TruFlow
Dzielnik Flow Divider
Czynność
Interwał
Zobacz
Kontrola pod kątem
uszkodzeń
Codziennie
Strona 23
Codziennie
Strona 23
Kontrola pod kątem
wycieków
Codziennie
Strona 24
Wymienić uszczelnienie
wałka
W razie uszkodzenia
Strona 24
Dokręcenie śrub
mocujących
Co 500 godzin pracy
Strona 24
Czyszczenie z zewnątrz
Codziennie
Strona 25
Sprawdzić moduł
sterowania (jeśli jest) pod
kątem widocznych
wycieków
Codziennie
Strona 26
Wymienić moduł
sterowania
W razie uszkodzenia
Strona 27
Czyszczenie wkładu
filtracyjnego i wymiana
siatki filtra
Zależnie od stopnia
zanieczyszczenia kleju.
Strona 31
Płukanie środkiem
czyszczącym
Regularnie, zgodnie z
warunkami eksploatacji lub
przed wymianą kleju
Strona 33
Czyszczenie całości
Zależnie od warunków
pracy
Strona 33
Używając siły uruchomić
tłok zaworu
bezpieczeństwa
Raz w miesiącu
Strona 33
Zalecenie: Co 100 godzin
pracy
Połączenia elektryczne i pneumatyczne
Oględziny pod kątem uszkodzeń zewnętrznych
OSTROŻNIE: Jeżeli uszkodzone elementy stwarzają zagrożenie
bezpieczeństwa operatora lub mogą być przyczyną uszkodzenia
rozdzielacza Flow Splitter, aplikatora TruFlow lub dzielnika Flow Divider,
należy wyłączyć uszkodzony podzespół lub cały system klejowy i zlecić
osobom z odpowiednimi kwalifikacjami wymianę uszkodzonych elementów.
Dopuszczalne jest stosowanie jedynie oryginalnych części zamiennych firmy
Nordson.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
24 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Flow-Splitter / TruFlow / Flow Meter
Kontrola wycieków
Rozdzielacze przepływu posiadają samouszczelniające uszczelnienie wału.
Z tego uszczelnienia może wydostawać się materiał. W takiej sytuacji
uszczelnienie wału trzeba wymienić.
UWAGA: W razie konieczności wymiany uszczelnienia wału firma Nordson
zaleca wymianę rozdzielacza Flow Splitter i wysłanie uszkodzonego do
naprawy.
Wymiana uszczelnienia wału
1. Odłączyć enkoder.
2. Odkręcić element ciśnieniowy.
3. Ostrożnie zdjąć uszczelnienie. Nie używać ostrych narzędzi! Zadbać o
to, aby powierzchnie uszczelnienia nie zostały uszkodzone.
Uszczelnienie nie będzie potrzebne i można je wyrzucić.
4. Oczyścić powierzchnie uszczelnienia (na przykład szpatułką drewnianą
lub mosiężną). Nie ogrzewać opalarką.
5. Założyć uszczelkę wału. Ustawić ją zgodnie z kierunkiem strzałki na
rysunku obok.
6. Podłączyć element ciśnieniowy.
7. Zainstalować enkoder.
UWAGA: Firma Nordson nie udziela gwarancji na uszczelnienie wału, które
zostało wymienione przez użytkownika we własnym zakresie.
Dokręcanie śrub mocujących
UWAGA: Śruby mocujące można dokręcać kluczem dynamometrycznym,
kiedy urządzenie jest chłodne.
Naprężenia związane ze zmianami temperatury mogą prowadzić do
poluzowania śrub mocujących.
Dokręcać śruby mocujące z siłą 25 Nm co 500 godzin pracy.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
25
Aplikator TruFlow
Czyszczenie z zewnątrz
Czyszczenie zewnętrzne zapobiega wadliwemu działaniu urządzenia, które
może być spowodowane przez zanieczyszczenia powstałe w czasie
produkcji.
Podczas stosowania środków czyszczących zawsze trzeba przestrzegać
instrukcji producenta!
1. Ogrzewać głowicę elektrycznie, aż klej będzie płynny.
2. Dokładnie usunąć ciepły klej za pomocą środka czyszczącego lub
miękkiej szmatki.
3. Odkurzaczem lub delikatną niepylącą szmatką usunąć kurz, pył i inne
drobne zanieczyszczenia.
OSTROŻNIE: Nie można niszczyć ani usuwać etykiet ostrzegawczych.
Zniszczone lub usunięte etykiety ostrzegawcze muszą być zastąpione
nowymi.
Zmiana typu materiału
UWAGA: Przed zmianą materiału należy sprawdzić, czy nowy i stary
materiał można ze sobą mieszać.
Można mieszać: pozostałości starego materiału wypłukać nowym
materiałem.
Nie można mieszać: dokładnie wypłukać urządzenie środkiem
czyszczącym zalecanym przez dostawcę materiału.
UWAGA: Materiał i środek czyszczący muszą być usunięte jako odpad
zgodnie z przepisami lokalnymi.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
26 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Moduły sterowania
Omówienie
UWAGA: Do pracy z głowicą TruFlow można skonfigurować cztery moduły
sterowania. Speed-Coat, TrueCoat, UM25 i UM50. Niektóre fragmenty
instrukcji konserwacji różnią się od siebie, a czasami dotyczą kilku typów
modułów sterowania.
S
S
S
Speed-Coat
Rys. 8
TrueCoat
UM25
UM50
Moduły sterowania, które można użyć z głowicą UTA
Kontrola modułu sterowania
Jeśli dużo kleju wypływa z otworu kontrolnego (S na rys. 8), uległy zużyciu
uszczelki wewnętrzne i trzeba wymienić moduł sterowania.
Wymienić moduł sterowania
Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasu modułów sterowania, aby
uniknąć przerw w produkcji (rozdział Wykaz części).
UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i
rękawice.
OSTROŻNIE: Moduł sterowania jest precyzyjnym i kosztownym
urządzeniem. Praca z nim wymaga dużej ostrożności!
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
27
Demontaż modułu sterowania Speed-Coat
1. Uwolnić ciśnienie.
2. Odkręcić wąż z przyłącza pneumatycznego i rozłączyć połączenia
elektryczne.
3. Odkręcić śruby (M4) i wysunąć moduł sterowania z rozgrzanej głowicy
TruFlow.
Montaż modułu sterowania Speed-Coat
UWAGA: Potrzebne narzędzia:
Klucz dynamometryczny (np. 0,8 - 4 Nm / 7 - 35 lbin),
Bit do gniazda śruby imbusowej 3 mm (0,12").
1. W miejscach pokazanych strzałkami (strzałka, zdjęcie po lewej) nałożyć
smar wysokotemperaturowy (zob. paragraf Materiały eksploatacyjne w
rozdziale Dane techniczne):
na uszczelki o-ring
na gwinty śrub
pod łebki śrub.
2. Ostrożnie ustawić nowy moduł sterowania, zwracając uwagę na to, aby
go nie przechylić.
UWAGA: Podczas wsuwania modułu sterowania na korpus dwie uszczelki
o-ring stawiają niewielki opór, który trzeba pokonać. Kiedy element
cylindryczny z otworami kontrolnymi znajdzie się na korpusie, moduł
sterowania jest nasunięty na odpowiednią głębokość.
3. Dokręcić śruby ręcznie. Nie dokręcać na siłę!
4. Dokręcić śruby w następujący sposób:
Etap 1: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 0,9 Nm (8 lbin) i
nieco dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą.
Etap 2: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 1,8 Nm (16 lbin) i
mocno dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą.
Etap 3: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 2,7 Nm (24 lbin) i
dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą.
5. Podłączyć głowicę TruFlow do zasilania sprężonym powietrzem:
Ciśnienie maksymalne powietrza: 6 bary / 0.6 MPa / 87 psi
6. Podłączyć złącza elektryczne głowicy TruFlow.
UWAGA: Zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce znamionowej
elektrozaworu.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
28 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Moduły sterowania (cd.)
Wymiana modułu sterowania
(cd.)
Demontaż modułu sterowania TrueCoat
1. Uwolnić ciśnienie.
2. Odkręcić wąż z przyłącza pneumatycznego i rozłączyć połączenia
elektryczne.
3. Poluzować śruby (M4).
4. Użyć narzędzia, na przykład wkrętaka (zdjęcie po lewej), aby zwolnić
szybkozłącze między modułem sterowania i listwą dystrybucyjną
powietrza.
5. Zdjąć moduł sterowania z ciepłego aplikatora.
Montaż modułu sterowania TrueCoat
UWAGA: Potrzebne narzędzia: klucz dynamometryczny.
1. W miejscach pokazanych strzałkami (zdjęcie po lewej) nałożyć smar
wysokotemperaturowy (zob. paragraf Materiały eksploatacyjne w
rozdziale Dane techniczne):
na uszczelki o-ring
na gwinty śrub
pod łebki śrub.
2. Włożyć nowy moduł sterowania. Nie przechylać! Moduł sterowania jest
prawidłowo ustawiony, gdy część cylindryczna równo opiera się na
korpusie pod otworami kontrolnymi. Szczelina między częścią
kwadratową i korpusem wynosi wtedy 2 mm. Należy porównać
ustawienie do modułów sterowania sąsiednich lub z ilustracją po lewej
stronie.
3. Dokręcić śruby ręcznie. Nie używać siły podczas dokręcania.
4. Dokręcić śruby w następujący sposób:
Etap 1: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 0,9 Nm (8 lbin) i
nieco dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą.
Etap 2: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 1,8 Nm (16 lbin) i
mocno dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą.
Etap 3: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 2,7 Nm (24 lbin) i
dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą.
5. Podłączyć dopływ powietrza i obwody elektryczne.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
29
Wymiana modułu sterowania UM
UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i
rękawice.
Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasu modułów sterowania, aby
uniknąć przerw w produkcji (rozdział Wykaz części).
1. Uwolnić ciśnienie.
2. Odłączyć połączenia pneumatyczne i elektryczne (elektrozawór).
3. Odkręcać śruby i zdejmować moduł sterowania, kiedy głowica jest
ciepła.
4. Założyć nowy moduł sterowania.
5. Podłączyć połączenia pneumatyczne i elektryczne (elektrozawór).
UWAGA: Zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce znamionowej
elektrozaworu.
Czyszczenie dyszy UM
Wyjmowanie/wymiana dyszy UM
1. Poluzować śrubę zacisku mocującego dyszę.
2. Przesunąć zacisk w stronę modułu, aby wycisnąć dyszę.
1
3. Dysze CF można też odkręcić.
2
3
1 Śruba zaciskowa
2 Zacisk
3 Dysza
Procedura czyszczenia
Procedura czyszczenia
Płyn czyszczący Nordson
typu R
Procedura
1. Włożyć dysze do kąpieli o regulowanej temperaturze z płynem R,
a następnie ogrzać płyn do temperatury wyższej niż temperatura
topnienia kleju.
2. Wytrzeć dysze czystą, suchą szmatką.
Opalarka elektryczna
1. Podgrzać dysze bezpłomieniową opalarką elektryczną.
2. Wytrzeć dysze czystą, suchą szmatką.
Myjka ultradźwiękowa
1. Zanurzyć dysze w myjce ultradźwiękowej wypełnionej
rozpuszczalnikiem.
2. Wytrzeć dysze czystą, suchą szmatką.
Powietrze
2014 Nordson Corporation
Przedmuchaj powietrzem otwory w dyszach.
P/N 7156499_02
30 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Moduły sterowania
(cd.)
Czyszczenie dyszy UM sondą
Przełożyć sondę zgodnie z kierunkiem przepływu kleju. Nie obracać!
Montaż/wymiana dyszy UM
1. Oczyścić powierzchnie styku na gnieździe tego modułu, którego dysza
jest montowana.
2. Sprawdzić, czy uszczelki o-ring dyszy nie są uszkodzone i wymienić je w
razie potrzeby.
3. Ostrożnie włożyć dyszę do gniazda modułu i dokręcić śrubę zacisku.
Przykręcić dyszę CF (dysza dyskowa: 3,4 Nm, dysza
jednoczęściowa: 0.6 Nm)
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
31
Wkład filtracyjny
Czyszczenie wkładu filtracyjnego
UWAGA: Wkład filtracyjny można wyjmować tylko wtedy, gdy głowica jest
gorąca i nie jest pod ciśnieniem. Instalować, kiedy głowica jest gorąca.
UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i
rękawice.
UWAGA: Klej w systemie jest pod ciśnieniem. Przed wymianą wkładu
filtracyjnego uwolnić ciśnienie z urządzenia. Zignorowanie tego obowiązku
grozi poważnymi oparzeniami.
Wyjmowanie wkładu filtracyjnego
1
1. Ustawić pojemnik pod otworem w obudowie filtra.
UWAGA: Do wkręcania i wykręcania śruby rozprężającej (1) trzeba użyć
drugiego klucza płaskiego. Zapobiega on obracaniu się wkładu filtra (2).
2. Wykręcić śrubę upustową z filtra i poczekać, aż klej przestanie wypływać.
3. Nacisnąć wkład filtracyjny i przekręcić go w lewo (mocowanie na bagnet),
a następnie wyjąć. W razie konieczności użyć klucza płaskiego lub
oczkowego (rozmiar 17).
2
UWAGA: Jeśli wkład filtracyjny utknie w otworze, można chwycić go cęgami
i wyciągnąć.
4. Opróżnić otwór filtra, uruchamiając na chwilę pompę kleju. W ten sposób
zostaną wypłukane zanieczyszczenia, które mogły odłożyć się we
wnętrzu filtra.
5. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
32 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Wkład filtra
(cd.)
Wymiana siatki filtra
UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice
ochronne.
1
2
4
3
5
Rys. 9
1 Śruba upustowa nadmiaru ciśnienia
2 O-ring
3 Śruba mocowania filtra
4 O-ring
5 Siatka filtra ze sprężyną
1. Ogrzać filtr, aż klej będzie miękki.
2. Przekręcić w lewo zespół, składający się ze śruby upustowej, siatki filtra i
sprężyny; wyjąć z filtra i wymienić.
UWAGA: Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasowych wkładów
filtracyjnych, aby uniknąć przerw w produkcji.
Montaż wkładu filtracyjnego
1. Ogrzać głowicę TruFlow, aż klej będzie miękki.
2. Nałożyć na uszczelkę o-ring smar odporny na wysoką temperaturę.
(puszka 10 g, P/N 394769; tuba 250 g, P/N 783959)
3. Wsunąć wkład filtracyjny do otworu.
UWAGA: Podczas wymiany wkładu do filtra dostanie się powietrze. Głowicę
TruFlow można odpowietrzyć, używając śruby upustowej.
4. Nieznacznie odkręcić śrubę upustową.
5. Uruchomić pompę do czasu, aż klej zacznie wypływać. Spowoduje to
usunięcie powietrza.
6. Dokręcić w prawo śrubę upustową, kiedy w wypływającym kleju nie
będzie pęcherzyków powietrza.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
33
Dzielnik Flow Divider
Płukanie środkiem czyszczącym
OSTROŻNIE: Należy używać wyłącznie środka czyszczącego zalecanego
przez producenta kleju. Trzeba przestrzegać zasad postępowania opisanych
w karcie MSDS środka czyszczącego.
Przed ponownym rozpoczęciem pracy trzeba wypłukać resztki środka
czyszczącego, używając nowego kleju.
UWAGA: Usunąć środek czyszczący jako odpad zgodnie z przepisami
lokalnymi.
UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i
rękawice.
UWAGA: Ryzyko wybuchu lub pożaru. Zabronione jest używanie otwartego
ognia i palenia papierosów.
Czyszczenie kompletnego dzielnika Flow Divider
OSTROŻNIE: Należy używać wyłącznie środka czyszczącego zalecanego
przez producenta kleju. Trzeba przestrzegać zasad postępowania opisanych
w karcie MSDS środka czyszczącego.
Dzielnik trzeba regularnie demontować i czyścić.
Wymuszenie zadziałania zaworu bezpieczeństwa
Raz w miesiącu trzeba uruchomić tłok zaworu bezpieczeństwa. Zapobiegnie
to zablokowaniu zaworu przez klej.
X
1. Uwolnić ciśnienie w dzielniku Flow Divider. Odkręcić śruby upustowe,
jeśli są. Zebrać wyciekający materiał i pozbyć się go zgodnie z prawem.
2. Odłączyć wszystkie węże.
3. W nieużywane złączki węży wkręcić odpowiednie zaślepki firmy
Nordson.
4. Zmierzyć i zanotować głębokość wkręcenia śruby regulacyjnej (wartość
X na rysunku). Umożliwi to powtórne wkręcenie jej na taką samą
głębokość.
5. Uruchomić stację pomp dozujących z pełną wydajnością przy
zamkniętych złączkach węży. Podczas pracy kilkakrotnie włączyć i
wyłączyć silnik.
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
34 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Dziennik konserwacji
Podzespół
Rozdzielacz przepływu
Flow-Splitter
Czynność
Data
Nazwa
Data
Nazwa
Kontrola pod kątem
wycieków
Dokręcenie kołnierza
uszczelniającego
Dokręcenie śrub
mocujących
Aplikator
Kontrola pod kątem
uszkodzeń
Czyszczenie z zewnątrz
Kontrola wycieków w
modułach sterowania
Czyszczenie wkładu
filtracyjnego i wymiana
siatki filtra
Dzielnik Flow Divider
Kontrola pod kątem
uszkodzeń
Płukanie środkiem
czyszczącym
Używając siły uruchomić
tłok zaworu
bezpieczeństwa
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
35
Dziennik konserwacji - kopia
Podzespół
Rozdzielacz przepływu
Flow-Splitter
Czynność
Data
Nazwa
Data
Nazwa
Kontrola pod kątem
wycieków
Dokręcenie kołnierza
uszczelniającego
Dokręcenie śrub
mocujących
Aplikator
Kontrola pod kątem
uszkodzeń
Czyszczenie z zewnątrz
Kontrola wycieków w
modułach sterowania
Czyszczenie wkładu
filtracyjnego i wymiana
siatki filtra
Dzielnik Flow Divider
Kontrola pod kątem
uszkodzeń
Płukanie środkiem
czyszczącym
Używając siły uruchomić
tłok zaworu
bezpieczeństwa
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
36 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Rozwiązywanie problemów
UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad
bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych
dokumentach.
Wprowadzenie
W tabelach z procedurami rozwiązywania problemów zamieszczono
wskazówki dla wykwalifikowanego personelu. Opisane procedury nie
zastąpią jednak dokładnej diagnostyki z użyciem schematów i przyrządów
pomiarowych. Nie obejmują również wszystkich możliwych problemów, a
tylko te, które występują najczęściej.
Następujące błędy nie są uwzględnione w poniższych tabelach:
Błędy popełnione podczas instalacji
Błędy obsługi
Uszkodzone kable
Luźne połączenia wtykowe lub połączenia skręcane śrubami.
W kolumnie Czynności naprawcze zwykle nie jest zamieszczana uwaga o
konieczności wymiany uszkodzonych części.
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
37
Tabela rozwiązywania problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Czynności naprawcze
Wyciek z
uszczelnienia
wału pompy
Zużyte uszczelnienie wału
pompy
Zlecić naprawę rozdzielacza
przepływu Flow-Splitter
-
Za niskie ciśnienie
kleju, za mała
ilość kleju na
wyjściu
Zużyty rozdzielacz przepływu
Flow-Splitter
Wymienić rozdzielacz
Flow-Splitter
-
Topielnik nie dostarcza kleju
Sprawdzić i usunąć usterkę
-
Zablokowany
rozdzielacz
Flow-Splitter
Za zimny materiał
Zmienić nastawę temperatury
(zgodnie z kartą MSDS od
producenta kleju)
Ciała obce w rozdzielaczu
Flow-Splitter
Przepłukać rozdzielacz
Flow-Splitter rozpuszczalnikiem
-
Wymienić rozdzielacz
Flow-Splitter
-
Aplikator TruFlow
nie nagrzewa się
Zobacz
Instrukcja
obsługi
sterownika
temperatury
Nie ustawiono temperatury
Ustawić temperaturę na
sterowniku temperatury
Instrukcja
obsługi
sterownika
temperatury
Nie podłączono wtyku
Podłączyć
Niesprawne bezpieczniki w
topielniku
Odłączyć topielnik od zasilania,
sprawdzić bezpieczniki i w razie
potrzeby wymienić
--
Uszkodzona grzałka w głowicy
TruFlow
Wymienić
--
Aplikator TruFlow
nie osiąga
ustawionej
temperatury
Za niska temperatura otoczenia
Zwiększyć temperaturę w
pomieszczeniu
--
Brak kleju
Pusty zbiornik topielnika
Napełnić
Instrukcja
obsługi
topielnika
Silnik topielnika nie jest
włączony
Włączenie
Instrukcja
obsługi
topielnika
Nie działa pompa topielnika
Sprawdzić i wymienić w razie
potrzeby
Instrukcja
obsługi
pompy
Strona 14
Ciąg dalszy na następnej stronie
2014 Nordson Corporation
P/N 7156499_02
38 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Problem
Brak kleju na
wyjściu
Za mała grubość
powłoki klejowej
Nieprawidłowa
grubość powłoki
klejowej
Grubość
nakładanego
materiału jest
dwukrotnie za
duża
Niedokładne
nanoszenie
materiału
P/N 7156499_02
Możliwa przyczyna
Aplikator TruFlow nie osiągnęła
jeszcze temperatury roboczej
Czynności naprawcze
Poczekać, aż wzrośnie
temperatura, w razie potrzeby
sprawdzić nastawy temperatury
Niepodłączone sprężone
powietrze
Zablokowana iglica dyszy
Niedrożna dysza
Zatkany wkład filtracyjny
Podłączyć
Kanał klejowy zablokowany
przez potencjalnie uszkodzony
moduł sterowania
Potencjalnie uszkodzony
elektrozawór nie wyłącza
modułu sterowania
Niewłaściwie dobrane
parametry sterujące
Wymienić moduł sterowania
Oczyścić dyszę
W razie potrzeby oczyścić lub
wymienić sito
Sprawdzić moduł sterowania i
wymienić w razie potrzeby
Zobacz
Instrukcja
obsługi
sterownika
temperatury
Strona 16
Strona 25
Strona 29
Strona 30
Strona 25
Sprawdzić elektrozawór; w razie
potrzeby wymienić
Dokonać optymalizacji
parametrów sterujących
-
Instrukcja
obsługi
sterownika
TruFlow
Instrukcja
Systemu
wykrywania
przepływu
Typ światłowodu nie pasuje do
tego typu TruFlow
Podłączyć odpowiedni kabel
światłowodowy
Jeden kanał światłowodu jest
wyłączony
Muszą być włączone oba kanały
światłowodu.
Niedokładnie ustawiona
temperatura w topielniku
Poprawić ustawienie
Niedokładnie ustawiona
temperatura głowicy TruFlow
Nieprecyzyjne ustawienie ilości
lub ciśnienia kleju
Niewłaściwa odległość dyszy od
podłoża
Nieprawidłowo
zaprogramowany sterownik
Poprawić ustawienie
Instrukcja
obsługi
topielnika
Strona 18
Poprawić ustawienie
Strona 19
Poprawić odległość
Strona 19
Poprawić program
Dysza zanieczyszczona z
zewnątrz
Dysza zanieczyszczona od
wewnątrz
Uszkodzona dysza
Ilość aplikowanego materiału i
prędkość podłoża nie są
dopasowane do siebie
Nieodpowiedni klej
Oczyścić
Instrukcja
obsługi
sterownika
Strona 29
Oczyścić
Strona 29
Wymiana dyszy
Sprawdzić ustawienia; zmienić,
aby pasowały do siebie
Strona 29
--
Skontaktować się z
producentem
Karta charak­
terystyki od
producenta
kleju
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
39
Naprawy
UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad
bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych
dokumentach.
Firma Nordson nie zaleca samodzielnych napraw systemu klejowego
TruFlow. W razie konieczności należy uszkodzony element odesłać do firmy
Nordson w celu przeprowadzenia fachowej naprawy.
Dane techniczne
Informacje ogólne
Nazwa
UTA-... (głowica Universal TruFlow Applicator / dzielnik strumie­
nia Flow Divider)
Sposób grzania
Elektrooporowe elementy grzejne
Czujniki temperatury
Pt 100 / Ni 120
Maksymalna lepkość przetwarzanego
materiału
Speed-Coat, TrueCoat
25000 mPas
25000 cP
UM25, UM50
500 - 10 000 mPas
500 - 10 000 cP
Maksymalna szerokość nakładania
500 mm
Minimalna liczba modułów sterowania 1
na strumień
Z UM50
1
Maksymalna liczba modułów
sterowania na strumień
3
Z UM50
1
Maksymalna liczba modułów
sterowania na głowicę
24
Z UM50
12
Wysokość montażu (odległość między dyszą i podłożem)
Speed-Coat
Zalecenie
Zestyk
Zestyk
Zalecenie
Zestyk
Zestyk
TrueCoat
CF
Zalecenie
19 do 51 mm
0.75 do 2 cal
Zalecenie
19 do 51 mm
0.75 do 2 cal
Zalecenie
12-25 mm
0.5 do 1 cal
Meltblown
Summit
SureWrap
Zalecenie
2014 Nordson Corporation
Zestyk
Zestyk
P/N 7156499_02
40 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
Temperatury
Maks. temperatura otoczenia
60 °C
140 °F
Maks. temperatura robocza
elektrozaworów
80 °C
176 °F
200 °C
392 °F
Maks. temperatura robocza głowicy
Temperatura powietrza
rozpryskowego
Meltblown
Zalecenie 16 - 27 °C (30 - 50 °F) wyższa niż temperatura kleju
CF, Summit, SureWrap
Zalecenie 9 - 15 °C (15 - 25 °F) wyższa niż temperatura kleju
Ciśnienie powietrza
Powietrze sterujące
około 4 - 6 bar
około 0.4 - 0.6
około 58 - 87
MPa
psi
Powietrze rozpryskujące
Speed-Coat, TrueCoat
około 0.8 - 1.5
bar
około 0.08 - 0.15
MPa
około 11.6 21.7 psi
CF
Zalecenie
0.3 do 3.4 bar
0.8 do 1.2 bar
0.03 do 0.34 MPa
0.08 do 0.12 MPa
5 do 50 psi
12 do 18 psi
Zalecenie
2.1 do 3.1 bar
0.21 do 0.31 MPa
30 do 45 psi
Zalecenie
0.3 do 1.7 bar
0.03 do 0.17 MPa
5-25 psi
Zalecenie
0.5 do 1.5 bar
0,8 bar
0.05 do 0.15 MPa
0,08 MPa
7 do 22 psi
12 psi
Meltblown
Summit
Sure Wrap
Zużycie powietrza przez moduły
sterowania UM
P/N 7156499_02
7,1-56,6 l/m ( 0,25-2,0 scfm)
Zależnie od typu procesu:
Więcej w przypadku Meltblown, mniej w przypadku Summit
2014 Nordson Corporation
Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
41
Dane elektryczne
UWAGA: Aplikator jest przystosowany tylko do jednego napięcia
zasilającego. Zasilać tylko napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Napięcie robocze
230 VAC
Częstotliwość napięcia zasilania
50/60 Hz
Napięcie zasilania elektrozaworu
Bez przewzbudzenia! maks. 24 VDC
Zapoznać się z rozdziałem 3, Instalacja: Podłączanie elektroza­
worów
Natężenie prądu rozruchowego ION
elektrozaworu
2 A w przypadku P/N 7157157
Pobór mocy w przeliczeniuna korpus o długości 50 mm
Nakładanie natryskowe 420 - 480 W
Nakładanie na powierzchnię
290 - 370 W
Dzielnik Flow Divider 210 - 360 W
Stopień ochrony
IP 30
Wymiary i masa
Wymiary
Podane na rysunkach technicznych
Masa
Podana w liście przewozowym
Materiały eksploatacyjne
Oznaczenie
Numer zamówieniowy
Użyć
Nałożyć na oringi i gwinty
UWAGA: Smaru nie wolno mieszać
z innymi środkami smarnymi. Części
pokrywane olejem lub smarem
muszą być oczyszczone przed
smarowaniem.
Smar odporny na wysoką
temperaturę
Puszka
10 g
P/N 394769
Tuba
250 g
P/N 783959
Pojemnik
400 g
P/N 402238
Momenty dokręcenia śrub
Śruby
2014 Nordson Corporation
Moment dokręcania
Nasadka
1.7 Nm (15 lb x in)
Korpus modułu sterowania
3.4 Nm (30 lb x in)
Śruba zacisku dyszy
1.7 Nm (15 lb x in)
Dysza CF
3.4 Nm (30 lb x in)
Dysza CF jednoczęściowa
0.6 Nm (5 lb x in)
P/N 7156499_02
42 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter
P/N 7156499_02
2014 Nordson Corporation

Podobne dokumenty