Aplikator TruFlow - Nordson eManuals!
Transkrypt
Aplikator TruFlow - Nordson eManuals!
Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter P/N 7156499_02 - Polish Wydanie 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Copyright 2008. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. 2014. Wszystkie prawa zastrzeżone. - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Contour, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nXheat, OptiMix, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech są zastrzeżonymi znakami towarowymi - ® - firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) zą znakami towarowymi - firmy Nordson Corporation. Oznaczenia i znaki towarowe, występujące w tym dokumencie, mogą być znakami firmowymi. Ich użycie przez osoby trzecie do własnych celów może prowadzić do naruszenia prawa ich właścicieli. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Spis treści I Spis treści 2014 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Zasady bezpiecznej eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem . . . . . . . . . . Pozostałe zagrożenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uwagi dotyczące instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definicje pojęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplikator TruFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dzielnik Flow Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miernik przepływu Flow Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplikator TruFlow lub dzielnik strumienia Flow Divider w układzie sterowania w pętli zamkniętej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomiar prędkości za pomocą enkodera lub włókien światłowodowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis wyposażenia i działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wkład filtracyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czujnik ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zawór upustowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moduły sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dysze UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Płytki adaptera do dysz UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrozawór . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogrzewacz powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiennik ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dysza CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 2 2 3 3 4 5 6 6 7 7 7 7 7 8 8 9 9 9 10 10 10 10 10 11 P/N 7156499_02 II Spis treści P/N 7156499_02 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odprowadzanie oparów kleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrona elektrozaworów przed przegrzaniem . . . . . . . . . . . . . Połączenia elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prowadzenie kabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napięcie zasilające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączenie elektryczne głowicy TruFlow lub dzielnika Flow Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż i podłączenie enkodera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mocowanie i łączenie przewodów światłowodowych . . . . . . . . Podłączanie elektrozaworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przykład: Wyzwalanie poprzez topielnik Nordson VersaBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przykład: wyzwalanie za pomocą modułu sterowania Nordson ES 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Połączenia pneumatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praca z nieolejonym sprężonym powietrzem . . . . . . . . . . . . . . . Uzdatnianie sprężonego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie sprężonego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie węża ogrzewanego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozprężanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Użycie drugiego klucza płaskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 13 13 13 14 14 14 15 15 15 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie elektrozaworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastawianie temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastawianie ciśnienia powietrza rozpryskującego . . . . . . . . . . . . . Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maksymalne ciśnienie materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienia parametrów procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie systemu wykrywania przepływu TruFlow . . . . . . . . Formularz ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 20 20 20 21 15 15 15 16 16 16 17 17 17 17 18 18 18 18 18 2014 Nordson Corporation Spis treści 2014 Nordson Corporation III Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozprężanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabela konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Połączenia elektryczne i pneumatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oględziny pod kątem uszkodzeń zewnętrznych . . . . . . . . . . . . Rozdzielacz przepływu / TruFlow / Przepływomierz . . . . . . . . . . . Kontrola wycieków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana uszczelnienia wału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dokręcanie śrub mocujących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplikator TruFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmiana typu materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moduły sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Omówienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola modułu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymienić moduł sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontaż modułu sterowania Speed-Coat . . . . . . . . . . . . . . Montaż modułu sterowania Speed-Coat . . . . . . . . . . . . . . . . Demontaż modułu sterowania TrueCoat . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż modułu sterowania TrueCoat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana modułu sterowania UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie dyszy UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjmowanie/wymiana dyszy UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedura czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie dyszy UM sondą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż/wymiana dyszy UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wkład filtracyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjmowanie wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana siatki filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dzielnik Flow Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Płukanie środkiem czyszczącym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie kompletnego dzielnika Flow Divider . . . . . . . . . . . Wymuszenie zadziałania zaworu bezpieczeństwa . . . . . . . . . . Dziennik konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dziennik konserwacji - kopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 23 23 24 24 24 24 25 25 25 26 26 26 26 27 27 28 28 29 29 29 29 30 30 31 31 31 32 32 33 33 33 33 34 35 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabela rozwiązywania problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 37 Naprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciśnienie powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiary i masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Momenty dokręcenia śrub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 40 40 41 41 41 41 P/N 7156499_02 IV Spis treści P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 1 Zasady bezpiecznej eksploatacji UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Wprowadzenie Przeznaczenie Rozdzielacze przepływu Flow-Splitter (nazywany też TruFlow) mogą być stosowane wyłącznie z odpowiednimi głowicami firmy Nordson lub ze stacjami pomp dozujących. Aplikatory TruFlow, dzielniki strumienia Flow Divider oraz Flow Meter (mierniki przepływu) można stosować tylko w urządzeniach, które są przystosowane do pracy z nimi. Inne zastosowania urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała ani szkody, będące skutkiem używania z urządzeń w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie zasad bezpieczeństwa zalecanych przez firmę Nordson. Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem Rozdzielacza przepływu Flow-Splitter, aplikatora TruFlow, dzielnika strumienia Flow Divider lub miernika przepływu nie można używać w następujących okolicznościach: w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika w razie uszkodzenia w atmosferze grożącej wybuchem bez materiału gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane techniczne. Rozdzielacza przepływu Flow-Splitter, aplikatora TruFlow, dzielnika strumienia Flow Divider lub miernika przepływu nie można używać do nakładania następujących materiałów: palnych i wybuchowych substancji żrących i powodujących korozję produktów spożywczych. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 2 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Pozostałe zagrożenia Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Niektórych zagrożeń nie można jednak uniknąć. Osoby obsługujące urządzenie powinny zwrócić szczególną uwagę na poniższe zagrożenia: Ryzyko obrażeń przez obracający się wał. Ryzyko oparzeń. Rozdzielacz Flow-Splitter, aplikator TruFlow, dzielnik strumienia Flow Divider lub miernik przepływu Flow Meter są gorące. Ryzyko oparzeń! Klej, wydostający się z dysz, jest gorący. Ryzyko oparzenia podczas podłączania i odłączania węży ogrzewanych. Ryzyko oparzeń podczas konserwacji lub napraw, kiedy rozdzielacz Flow-Splitter, aplikator TruFlow, dzielnik Flow Divider lub miernik przepływu Flow Meter muszą być gorące. Opary materiałów mogą być niebezpieczne. Unikać wdychania. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi Numeracja na rysunkach w instrukcji nie odpowiada numeracji na rysunkach technicznych ani numeracji w wykazie części zamiennych. Na rysunkach pokazano tylko najważniejsze składniki aplikatora TruFlow, dzielnika Flow Divider lub miernika przepływu Flow Meter. Wszystkie pozostałe składniki i szczegóły można znaleźć na dołączonych rysunkach technicznych i w wykazie części. Pozostałe elementy, takie jak moduły sterowania lub dysze aplikacyjne, opisano w oddzielnych instrukcjach obsługi lub w załącznikach. Instrukcje do wielu z nich są dostępne na stronie internetowej http://emanuals.nordson.com. Oddzielne rysunki techniczne i wykazy części aplikatora TruFlow, dzielnika Flow Divider lub miernika przepływu Flow Meter znajdują się w niniejszej instrukcji. Definicje pojęć Aplikator UTA-... (Universal TruFlow Applicator) składa się z rozdzielacza przepływu Flow-Splitter (TruFlow) i aplikatora. Dzielnik strumienia Flow Divider z kolei składa się z rozdzielacza przepływu Flow-Splitter (TruFlow) połączonego ze stacją pomp dozujących. Przepływomierz składa się z rozdzielacza strumienia Flow Splitter (TruFlow) połączonego z prostym korpusem. Głowica aplikacyjna / pistolet = aplikator W literaturze firmy Nordson głowica aplikacyjna / pistolet nosi nazwę aplikator. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 3 Aplikator TruFlow 2 1 1 4 3 3 Rys. 1 Aplikator TruFlow 1 TruFlow (Rozdzielacz przepływu Flow-Splitter) 2 Enkoder 3 Aplikator TruFlow (UTA ...) (tu: SpeedCoat) 4 Kabel światłowodowy Dzielnik Flow Divider 1 4 2 1 3 3 Rys. 2 Dzielnik Flow Divider 1 TruFlow (Rozdzielacz przepływu Flow-Splitter) 2 Enkoder 2014 Nordson Corporation 3 Dzielnik Flow Divider 4 Kabel światłowodowy P/N 7156499_02 4 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Flow Meter (Miernik przepływu) 1 2 3 Rys. 3 Miernik przepływu Flow Meter 1 Kabel światłowodowy P/N 7156499_02 2 TruFlow (Rozdzielacz przepływu Flow-Splitter) 3 Korpus 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 5 Zasada działania Aplikator TruFlow lub dzielnik Flow Divider umożliwiają nakładanie kleju z precyzyjnie ustaloną prędkością z zachowaniem założonej grubości powłoki klejowej. Dzielniki strumienia Flow Divider dzielą strumień materiału na 2, 3, 4, 6 lub 8 niezależnych strumieni. Dzięki takiemu rozwiązaniu do zasilania różnych aplikacji można użyć jednego topielnika. Rys. 4 Schemat działania głowicy TruFlow Rozdzielacz przepływu Flow Splitter nie wymaga silnika do przesyłania materiału. Koła pomiarowe w jego wnętrzu są napędzane materiałem tłoczonym przez topielnik. Strumienie materiału są rozprowadzane przez kanały klejowe w głowicy lub w bloku pomp. Jeżeli w jednym z wylotów materiał przestanie płynąć, wałek enkodera będzie obracać się nieregularnie lub wcale lub gdy światłowody przestaną przesyłać sygnały do modułu sterowania. Na podłączonej szafce elektrycznej zostanie wyświetlona informacja o błędzie. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 6 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Aplikator TruFlow lub dzielnik strumienia Flow Divider w układzie sterowania w pętli zamkniętej Pomiar prędkości za pomocą enkodera lub włókien światłowodowych Bieżąca prędkość TruFlow jest przesyłana do sterownika za pomocą enkodera o dużej rozdzielczości lub optycznie za pośrednictwem światłowodów. Sygnał ten jest porównywany z aktualnym napięciem sterującym w maszynie klienta i w topielniku. Obwód sterowania umożliwia nałożenie optymalnej ilości materiału. Prędkość minimalna enkodera mechanicznego wynosi 10 g/min. Detekcja optyczna obrotów pozwala na pomiar przepływu o wartości nawet 5 g/min (niski przepływ TruFlow). Aby było to możliwe, światłowody muszą być podłączone do Systemu wykrywania przepływu TruFlow. Dodatkowe informacje znajdują się w oddzielnej instrukcji obsługi Dane można wyświetlać na panelu sterowania lub można je przesłać do komputera w celu dalszej analizy. Zmierzony przepływ materiału Analiza danych Sygnał sprzężenia zwrotnego Rys. 5 P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 7 Opis wyposażenia i działania Ogrzewanie Głowice TruFlow i dzielniki Flow Divider są ogrzewane grzałkami elektrycznymi. Temperatura jest nieustannie mierzona czujnikami temperatury i regulowana za pomocą elektronicznych sterowników temperatury. Wkład filtracyjny Klej przepływa od wewnątrz wkładu filtracyjnego na zewnątrz. Drobiny brudu dzięki temu zostają zatrzymane wewnątrz wkładu. Czujnik ciśnienia Czujniki ciśnienia służą do uzyskania elektronicznej reprezentacji ciśnienia kleju we wlocie i wylocie dzielnika strumienia Flow Divider lub (rzadziej) w głowicy TruFlow. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi Czujnik ciśnienia. Ciśnienie maksymalne Wejście 35 barów 3.5 MPa 507,5 psi Wyjście 100 barów 10 MPa 1450 psi Zawór upustowy Zawory upustowe służą do uwalniania ciśnienia kleju w głowicy TruFlow lub w dzielniku Flow Divider. Należy je zamontować w taki sposób, aby klej mógł wypływać z dołu zaworu. Zawory otwiera się wkrętakiem. Nie odkręcać śruby do końca! 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 8 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Moduły sterowania Moduły sterowania precyzyjnie otwierają i zamykają dopływ materiału poprzez podnoszenie lub opuszczanie iglicy zamykającej dyszę. Dzięki zastosowaniu sprężyny dociskowej wylot modułu sterowania jest zamknięty w razie spadku ciśnienia powietrza, co zapobiega wypływaniu materiału. Dotyczy wszystkich modułów sterowania: Liczba modułów sterowania jest uzależniona od największej możliwej szerokości aplikacji. Speed-Coat Rys. 6 TrueCoat UM25 UM50 Moduły sterowania, które można użyć z głowicą UTA Funkcje specjalne Moduł sterowania Speed-Coat jest otwierany przez opuszczenie iglicy dyszy. Kiedy iglica podnosi się, klej jest wsysany do modułu sterowania. W ten sposób dopływ kleju jest prawidłowo odcinany. Pod modułem sterowania UM50 znajdują się dwie dysze. Muszą one być tego samego typu. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 9 Opis wyposażenia i działania (cd.) Dysze UM Do modułów sterowania UM25 i UM50 można bezpośrednio lub za pomocą adaptera podłączyć różne dysze. Dysze takie nakładają klej w różny sposób, używając w tym celu sprężonego powietrza. Controlled Fiberization (CF), Meltblown, Summit i SureWrap. 1 2 3 4 Rys. 7 1 Dysza Universal CF 2 Dysza Meltblown 3 Dysza Summit 4 Dysza Sure Wrap Płytki adaptera do dysz UM Płytki adaptera pozwalają szybko zmienić sposób nakładania. Płytki te różnią się od siebie ustawieniem modułów sterowania. Elektrozawór Wszystkie moduły sterowania są wyposażone w elektrozawory, które włączają zasilanie powietrzem. Elektrozawory różnią się od siebie zależnie od użytego modułu sterowania. Do niektórych elektrozaworów stosuje się specjalne instrukcje. Należy zapoznać się, na przykład, z rozdziałem Instalacja. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 10 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Funkcje specjalne Ogrzewacz powietrza Powietrze rozpryskujące jest ogrzewane w ogrzewaczu do temperatury tylko trochę niższej od temperatury roboczej. W ten sposób uniknięto negatywnego wpływu zimnego powietrza na właściwości klejące materiału. Wymiennik ciepła W wymienniku ciepła klej przepływa przez długie kanały, ułatwiające równomierne przekazywanie energii cieplnej. Wymiennik służy do podgrzania ciepłego kleju do temperatury roboczej. Dysza CC 1 Dysza Control Coat (CC) składa się ze złożonych dwóch połówek dyszy materiału (1), dwóch połówek dyszy powietrznej (2) oraz z pytki dystansowej (3). 1 2 Materiał przepływa przez dyszę materiału. Powietrze rozpryskujące przepływa przez dyszę powietrzną. Powietrze rozpryskujące formuje klej przed nałożeniem na podłoże w kształt przypominający kurtynę. 2 3 Tabliczka znamionowa Nordson Engineering GmbH Lilienthalstrasse 6 D-21337 Lüneburg, Germany Made in Germany 1 2 3 4 5 P/N 7156499_02 Na tabliczce znamionowej znajdują się wszystkie najważniejsze informacje związane z głowicą Universal TruFlow lub z dzielnikiem Flow Divider. Pole 1 Typ TruFlow i enkodera Pole 2 Numer katalogowy Nordson Pole 3 Jednostka (cm3/obr.) Pole 4 Wyjście Pole 5 Numer seryjny 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 11 Konfiguracja produktu Kod konfiguracji i tabela dotyczą tych elementów produktu, które można skonfigurować w zamówieniu. Pole 1‐3 4 5 6 7-9 10 11 - 13 14 15-16 17-18 Kod UTA - C F S C H T X XXX - XXX - 02 03 04 06 08 SN TC U2 U5 XX Pole 19-20 21 22 23 24 25 26 27-29 30 31 Kod XX - D R T X N P L R N X C D X X Zarezerwowane / X S Pole 1‐3 4 5 Kod UTA C F S 6 C H T X 7-9 XXX Podzespół / część / opcja Nazwa Głowica Universal TruFlow Pole puste Typ głowicy Nakładanie na powierzchnię Dzielnik Flow Divider Nakładanie natryskowe Zastosowanie Ciągły Szybki w cyklu przerywanym Przerywany Dzielnik Flow Divider Szerokość nakładania (mm) Szerokość nanoszenia w mm mierzona między pierwszymi ostatnim modułem stero wania, maksymalnie 500 mm A: Z dzielnikiem Flow Divider: XXX B: Szerokość nanoszenia musi być mniejsza od długości dyszy. 10 11-13 XXX Pole puste Długość dyszy (mm) Długość w mm, maksymalnie 500 mm A: Z dzielnikiem Flow Divider: XXX B: Długość dyszy musi być większa niż szerokość nanoszenia. 14 - Pole puste Ciąg dalszy na następnej stronie 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 12 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Pole 15-16 Kod 02 03 04 06 08 17-18 SN TC U2 U5 XX 19-20 XX Podzespół / część / opcja Liczba strumieni materiału Maks. 2 strumienie na moduł sterowania. Rozdzielacz Flow-Splitter 2-strumieniowy (TruFlow) Rozdzielacz Flow-Splitter 3-strumieniowy (TruFlow) Rozdzielacz Flow-Splitter 4-strumieniowy (TruFlow) Rozdzielacz Flow-Splitter 6-strumieniowy (TruFlow) Rozdzielacz Flow-Splitter 8-strumieniowy (TruFlow) Moduł sterowania SpeedCoat bez wspomagania TrueCoat (standardowa, stała, 3 mm) UM25 (stała nasadka) UM50 (stała nasadka) Dzielnik Flow Divider Z dzielnikiem strumienia Flow Divider: XX. Liczba modułów sterowania Z dzielnikiem Flow Divider: XX. Całkowita liczba modułów sterowania Min. 1 moduł sterowania na strumień materiału. Maks. 3 moduły sterowania na strumień materiału. Maks. 24 moduły sterowania na strumień głowicę. Z UM50: maks. 1 moduł sterowania na strumień i maks. 12 modułów na głowicę. 21 22 D R T X 23 N P 24 L R 25 N X Pole puste Sprzężenie zwrotne enkodera Enkoder bezpośredni Enkoder pośredni Kabel światłowodowy Brak enkodera Czujnik temperatury Ni120 Pt100 Strona operatora / filtra Strona lewa Strona prawa Typ elektrozaworu Elektrozawór Nordson 24 Vdc Brak elektrozaworu Rozwiązanie zalecane przez firmę Nordson! Filtr standardowy: wielkość oczka 0,08 mm. Z dzielnikiem Flow Divider: X. Z kodem SN lub TC w polu 17-18: X. 26 27 - 29 30 31 C D X / X S P/N 7156499_02 Sterowanie elektrozaworem Przez wąż Bezpośrednie Brak elektrozaworu Zarezerwowane Pole puste Funkcje specjalne Model standardowy Model specjalny Z dzielnikiem Flow Divider: X. 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 13 Instalacja UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Rozpakowanie Rozpakowanie urządzenia wymaga zachowania dużej ostrożności. Sprawdzić, czy nie podczas transportu nie powstały żadne uszkodzenia. Opakowanie można użyć ponownie; jeżeli nie będzie potrzebne, należy je zutylizować zgodnie z przepisami. Transport Rozdzielacze Flow Splitter, aplikatory TruFlow, dzielniki strumienia Flow Divider oraz mierniki przepływu Flow Meter są drogimi elementami, wyprodukowanymi z zachowaniem największej dokładności. Praca z nim wymaga dużej ostrożności! Jeśli to możliwe, należy korzystać z oryginalnych opakowań. Przechowywanie Nie przechowywać na zewnątrz pomieszczeń! Chronić przed wilgocią i pyłem. Rozdzielacze Flow-Splitter, aplikatory TruFlow, dzielniki Flow Divider oraz mierniki przepływu Flow Meter chronić przed uszkodzeniem. Jeśli to możliwe, należy korzystać z oryginalnych opakowań. Utylizacja Kiedy produkt firmy Nordson ulegnie całkowitemu zużyciu i zostanie wyłączony z eksploatacji, należy go potraktować jako odpad i usunąć zgodnie z przepisami. Montaż Nie można instalować urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem! Chronić przed wibracjami. Usunąć zabezpieczenia transportowe (jeżeli są). Sprawdzić, czy wszystkie połączenia wtykowe i skręcane są wykonane należycie. Zapewnić odpowiednią przestrzeń wokół topielnika. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 14 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Montaż Podczas instalacji aplikatora TruFlow. dzielnika Flow Divider lub przepływomierza Flow Meter należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć późniejszych problemów. Chronić przed wilgocią, wstrząsami, kurzem i przeciągami. Zapewnić łatwy dostęp do elementów wymagających obsługi i konserwacji. Zamontować głowicę TruFlow w maszynie nadrzędnej. Aby uzyskać optymalne nakładanie kleju, trzeba podczas montażu zapewnić możliwość regulacji odległości między dyszą i podłożem oraz (jeśli to możliwe) kąta ustawienia dyszy. Podczas montażu upewnić się, że kable, węże pneumatyczne i węże ogrzewane nie będą mogły być zagięte, przyciśnięte, przerwane lub uszkodzone w inny sposób. Chronić elektrozawory przed zbyt wysokimi temperaturami. Odprowadzanie oparów kleju Stężenie oparów kleju nie może przekraczać dopuszczalnych limitów. W razie potrzeby trzeba zapewnić wyciąg oparów. Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu instalacji. Ochrona elektrozaworów przed przegrzaniem OSTROŻNIE: Żywotność elektrozaworu ulec skróceniu, jeśli jego temperatura przekroczy 80 °C / 176 °F. Jeżeli będzie przestrzegana temperatura robocza zalecana przez Nordson dla aplikatora TruFlow oraz temperatura w pomieszczeniu z elektrozaworami jest niższa od 80 °C / 176 °F, wówczas temperatura elektrozaworów nie przekroczy 80 °C / 176 °F. W razie wątpliwości zainstalować owiewki, które będą chronić elektrozawory przed przegrzaniem. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 15 Połączenia elektryczne UWAGA: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną urazów lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. Prowadzenie kabli Upewnić się, że kable nie stykają się z częściami, które się obracają lub są gorące. Kabli nie można przygniatać i trzeba regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone. Kable i przewody uszkodzone trzeba natychmiast wymienić! Napięcie zasilające UWAGA: Urządzenie zasilać wyłącznie napięciem o wartości podanej na tabliczce znamionowej. Podłączenie elektryczne głowicy TruFlow lub dzielnika Flow Divider Kabel (zasilanie grzałki i sterowanie zaworu) głowicy lub dzielnika strumienia podłączyć do odpowiednich gniazd w szafce elektrycznej lub na wężu grzewczym. Szczegółowe informacje znajdują się na rysunkach urządzenia i na schemacie połączeń elektrycznych. Montaż i podłączenie enkodera Połączyć enkoder z wałkiem enkodera na rozdzielaczu Flow Splitter. Kabel sygnałowy podłączyć do szafki elektrycznej. Mocowanie i łączenie przewodów światłowodowych 1. Wsunąć światłowody do odpowiednich otworów w rozdzielaczu przepływu Flow Splitter. 2. Podłączyć światłowody do systemu wykrywania przepływu. 3. System wykrywania przepływu podłączyć do szafki elektrycznej. Informacje dodatkowe znajdują się w oddzielnej instrukcji obsługi System wykrywania przepływu TruFlow. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 16 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Podłączanie elektrozaworów W zależności od konfiguracji systemu klejowego elektrozawory na module sterowania są sterowane z zewnętrznego źródła zasilania (na przykład sterownika) lub przez przewody w wężu grzewczym. W razie potrzeby wtyk zasilania trzeba zabezpieczyć zatrzaskiem. UWAGA: Jeżeli aplikator TruFlow jest wyposażony w elektrozawory typu niebieski-czarny, można je podłączyć bezpośrednio do PLC lub do sterowników, które dostarczają stabilizowanego napięcia 24 VDC bez ryzyka wystąpienia przewzbudzenia. Wyższe napięcie doprowadzi do zniszczenia elektrozaworów. Przykład: Wyzwalanie poprzez topielnik Nordson VersaBlue UWAGA: W aplikatorach Nordson można zainstalować elektrozawory typu niebieski-czarny, zwane zaworami Booster. Mogą one wyzwalać wyłącznie za pomocą stabilizowanego sygnału napięciowego 24 VDC bez przewzbudzenia. Napięcie większe od 24 V spowoduje zniszczenie elektrozaworów. Jeżeli są używane zawory tego typu, funkcja wspomagania w sterowniku musi być wyłączona. Zapoznaj się z oddzielną instrukcją obsługi topielników typu VersaBlue i VersaBlue Plus, rozdział Obsługa - paragraf Funkcje sterownika nanoszenia - Włączanie i wyłączanie opcji wzmocnienia (boost). Przykład: wyzwalanie za pomocą modułu sterowania Nordson ES 90 KAN 1A PRG 1 m/min 48V OVERDRIVE CHANNEL NUMBER: OFF ESC ON UWAGA: Jeżeli aplikator TruFlow jest wyposażony w elektrozawory typu niebieski-czarny i pracuje z modułem sterowania ES 90, w każdym module trzeba wyłączyć wzbudzenie 48 V (przewzbudzenie). Zapoznać się z instrukcją obsługi Moduł sterowania. 1. Wybrać pozycję OFF: przyciskami przesunąć zaznaczenie w lewo lub w prawo. 2. Wybrać numer kanału przyciskiem lub . P/N 7156499_02 3. Nacisnąć przycisk ESC, aby opuścić menu. 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 17 Połączenia pneumatyczne Firma Nordson zaleca korzystanie z suchego i nieolejonego sprężonego powietrza o regulowanym ciśnieniu. Praca z nieolejonym sprężonym powietrzem Jeśli głowica TruFlow jest podłączona do instalacji pneumatycznej, w której sprężone powietrze zostało wcześniej zaolejone, wówczas do poprawnego działania nie wystarczy przerwanie olejenia powietrza. Olej, który zalega w instalacji pneumatycznej, dostanie się do elektrozaworów i modułów sterowania i wypłucze z nich właściwy olej, znacznie skracając żywotność tych części. UWAGA: instalacja pneumatyczna, która zasila głowice TruFlow, musi być całkowicie pozbawiona oleju. UWAGA: Do instalacji doprowadzającej sprężone powietrze nie może dostać się olej w razie uszkodzenia kompresora. UWAGA: Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikłe z niedopuszczalnego, nawet chwilowego, zaolejenia powietrza. Uzdatnianie sprężonego powietrza Jakość sprężonego powietrza musi spełniać co najmniej wymagania klasy 2 podane w normie ISO 8573-1. Oznacza to: Maks. wielkość cząstek stałych 1 mm Maks. zagęszczenie cząstek stałych 1 mg/m3 Maks. temp. punktu rosy -40 °C Maks. stężenie oleju 0,1 mg/m3. Podłączanie sprężonego powietrza 1. Podłączyć instalację pneumatyczną zakładu do przyłącza wlotowego w module uzdatniania powietrza. Maksymalne ciśnienie powietrza 8 barów 0,8 MPa 116 psi 2. Podłączyć moduły sterowania do modułu uzdatniania powietrza. Ciśnienie powietrza sterującego Około 4-6 bar Około 0.4-0,6 MPa Około 58-87 psi UWAGA: Parametry powietrza rozpryskującego różnią się dla każdej podłączonej dyszy. Należy zapoznać się z danymi technicznymi. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 18 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Podłączanie węża ogrzewanego UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice ochronne. Podłączanie 1 2 3 Jeżeli w przyłączu węża (1, 2) znajduje się zimny klej, elementy złącza należy ogrzać, aż klej będzie miękki (ok. 80 °C, 176°F). 1. Najpierw połączyć wąż (3) elektrycznie z urządzeniem. 2. Podgrzać urządzenie i wąż aż do zmiękczenia kleju (ok. 80 °C / 176 °F). 3. Przykręcić wąż ogrzewany. Rozłączanie UWAGA: Uwolnić ciśnienie z głowicy TruFlow lub z dzielnika Flow Divider przed odłączaniem węży! Rozprężanie 1. Ustawić prędkość silników równą 0 min-1 (obr./min); wyłączyć silniki. 2. Ustawić pojemnik pod dyszą głowicy TruFlow lub pod zaworami upustowymi / spustowymi dzielnika strumienia. 3. Ręcznie uruchomić elektrozawory głowicy TruFlow lub otworzyć zawory upustowe / spustowe dzielnika Flow Divider, aby umożliwić wypływ kleju. Zebrać klej do pojemnika. 4. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi. Użycie drugiego klucza płaskiego Podczas podłączania i odłączania węża trzeba używać dwóch kluczy płaskich. Zapobiega to obracaniu się złącza. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 19 Obsługa UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Urządzenie jest obsługiwane przez panel sterowania w odpowiedniej szafce elektrycznej lub przez podłączony komputer. Z tego względu nie zostaną tu przedstawione dodatkowe instrukcje. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi szafki elektrycznej systemu TruFlow. Uruchamianie elektrozaworu OSTROŻNIE: Elektrozawór można uruchamiać tylko wtedy, gdy głowica TruFlow jest rozgrzana do temperatury roboczej! Nastawianie temperatur UWAGA: Podstawą wprowadzanych nastaw temperatury jest temperatura robocza określona przez producenta materiału (zwykle leży ona w przedziale 150-180 °C). Nie można przekraczać maksymalnej temperatury roboczej głowicy TruFlow lub dzielnika Flow Divider, a także temperatury używanej grzałki powietrza. Wymagane temperatury są nastawione w topielniku. Głowica TruFlow Maks. 200 °C Dzielnik Flow Divider Maks. 200 °C Grzała powietrza (wyposażenie specjalne) Maks. 220 °C Nastawianie ciśnienia powietrza rozpryskującego OSTROŻNIE: Głowica TruFlow może pracować tylko przy włączonym powietrzu rozpryskującym! Jeśli nie jest włączony dopływ powietrza rozpryskującego, materiał może dostać się do kanałów dyszy powietrznej. Skutkiem będzie wadliwe działanie urządzenia. Ciśnienie powietrza rozpryskującego jest nastawiane w module uzdatniania powietrza zgodnie z wymogami procesu. Moduł uzdatniania powietrza z zaworem regulującym ciśnienie nie jest częścią głowicy TruFlow. UWAGA: Parametry powietrza rozpryskującego różnią się dla każdej podłączonej dyszy. Należy zapoznać się z danymi technicznymi. Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niewłaściwą nastawą ciśnienia. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 20 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego Ciśnienie powietrza sterującego jest nastawiane w module uzdatniania powietrza zgodnie z wymogami procesu. Moduł uzdatniania powietrza z zaworem regulującym ciśnienie nie jest częścią głowicy TruFlow. Ciśnienie powietrza sterującego Około 4-6 bar Około 0.4-0,6 MPa Około 58-87 psi Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niewłaściwą nastawą ciśnienia. Maksymalne ciśnienie materiału Nie można przekraczać maksymalnego ciśnienia materiału: 60 barów 6 MPa 870 psi Ustawienia parametrów procesu Przed rozpoczęciem regulacji trzeba tak ustawić dyszę, aby jej odległość od podłoża mieściła się w przedziale od 10 do 20 mm. Materiał jest zwykle nakładany pionowo na podłoże. Czasami jednak lepsze wyniki uzyskuje się, jeżeli materiał jest nakładany pod nieznacznym kątem około 5° do 7° od pionu. Optymalne ustawienie powinno być ustalone metodą prób i błędów. Uruchamianie systemu wykrywania przepływu TruFlow Gdy jest stosowany aplikator TruFlow lub dzielnik strumienia Flow Divider ze światłowodami, trzeba także uruchomić odpowiedni system wykrywania przepływu i należycie go używać. Jest to jedyny sposób monitorowania ruchu przekładni TruFlow, czyli jej funkcjonowania. Zapoznaj się z oddzielną instrukcją obsługi topielników typu VersaBlue i VersaBlue Plus, rozdział Obsługa - paragraf Funkcje sterownika nanoszenia - Włączanie i wyłączanie opcji wzmocnienia (boost). P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 21 Formularz ustawień Informacja o produkcji Materiał Producent Maksymalna temperatura robocza Lepkość Środek czyszczący Producent Temperatura zapłonu Ustawienia podstawowe Grubość powłoki (gramatura) Szerokość aplikacji Prędkość podłoża Ilość materiału Wydajność pompy Ciśnienie powietrza przy głowicy TruFlow Powietrze sterujące Podstawowe nastawy temperatury (strefy ogrzewane) Korpus aplikatora Prędkości pompy Topielnik Wąż ogrzewany Sterownik silnika (nastawa) Ciśnienie materiału Topielnik Sterownik silnika (nastawa) Uwagi Formularz wypełniony przez: Nazwa 2014 Nordson Corporation Data P/N 7156499_02 22 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Konserwacja UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. UWAGA: Konserwacja jest ważną czynnością profilaktyczną, zapewniającą bezpieczeństwo pracy i przedłużającą okres eksploatacji głowicy TruFlow. Nie wolno jej zaniedbać. Rozprężanie UWAGA: W urządzeniu znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Przed odłączaniem węży rozprężyć system. Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i rękawice. 1. Ustawić prędkość silników urządzenia podającego materiał równą 0 min-1; wyłączyć silniki. 2. Ustawić pojemnik pod dyszą głowicy TruFlow lub pod zaworami upustowymi / spustowymi dzielnika strumienia. 3. Ręcznie uruchomić elektrozawory głowicy TruFlow lub otworzyć zawory upustowe / spustowe dzielnika Flow Divider, aby umożliwić wypływ kleju. Zebrać klej do pojemnika. 4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 23 Tabela konserwacji Podzespół Kable elektryczne Węże pneumatyczne Rozdzielacz przepływu (TruFlow) z przepływomierzem Flow Meter Głowica TruFlow Dzielnik Flow Divider Czynność Interwał Zobacz Kontrola pod kątem uszkodzeń Codziennie Strona 23 Codziennie Strona 23 Kontrola pod kątem wycieków Codziennie Strona 24 Wymienić uszczelnienie wałka W razie uszkodzenia Strona 24 Dokręcenie śrub mocujących Co 500 godzin pracy Strona 24 Czyszczenie z zewnątrz Codziennie Strona 25 Sprawdzić moduł sterowania (jeśli jest) pod kątem widocznych wycieków Codziennie Strona 26 Wymienić moduł sterowania W razie uszkodzenia Strona 27 Czyszczenie wkładu filtracyjnego i wymiana siatki filtra Zależnie od stopnia zanieczyszczenia kleju. Strona 31 Płukanie środkiem czyszczącym Regularnie, zgodnie z warunkami eksploatacji lub przed wymianą kleju Strona 33 Czyszczenie całości Zależnie od warunków pracy Strona 33 Używając siły uruchomić tłok zaworu bezpieczeństwa Raz w miesiącu Strona 33 Zalecenie: Co 100 godzin pracy Połączenia elektryczne i pneumatyczne Oględziny pod kątem uszkodzeń zewnętrznych OSTROŻNIE: Jeżeli uszkodzone elementy stwarzają zagrożenie bezpieczeństwa operatora lub mogą być przyczyną uszkodzenia rozdzielacza Flow Splitter, aplikatora TruFlow lub dzielnika Flow Divider, należy wyłączyć uszkodzony podzespół lub cały system klejowy i zlecić osobom z odpowiednimi kwalifikacjami wymianę uszkodzonych elementów. Dopuszczalne jest stosowanie jedynie oryginalnych części zamiennych firmy Nordson. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 24 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Flow-Splitter / TruFlow / Flow Meter Kontrola wycieków Rozdzielacze przepływu posiadają samouszczelniające uszczelnienie wału. Z tego uszczelnienia może wydostawać się materiał. W takiej sytuacji uszczelnienie wału trzeba wymienić. UWAGA: W razie konieczności wymiany uszczelnienia wału firma Nordson zaleca wymianę rozdzielacza Flow Splitter i wysłanie uszkodzonego do naprawy. Wymiana uszczelnienia wału 1. Odłączyć enkoder. 2. Odkręcić element ciśnieniowy. 3. Ostrożnie zdjąć uszczelnienie. Nie używać ostrych narzędzi! Zadbać o to, aby powierzchnie uszczelnienia nie zostały uszkodzone. Uszczelnienie nie będzie potrzebne i można je wyrzucić. 4. Oczyścić powierzchnie uszczelnienia (na przykład szpatułką drewnianą lub mosiężną). Nie ogrzewać opalarką. 5. Założyć uszczelkę wału. Ustawić ją zgodnie z kierunkiem strzałki na rysunku obok. 6. Podłączyć element ciśnieniowy. 7. Zainstalować enkoder. UWAGA: Firma Nordson nie udziela gwarancji na uszczelnienie wału, które zostało wymienione przez użytkownika we własnym zakresie. Dokręcanie śrub mocujących UWAGA: Śruby mocujące można dokręcać kluczem dynamometrycznym, kiedy urządzenie jest chłodne. Naprężenia związane ze zmianami temperatury mogą prowadzić do poluzowania śrub mocujących. Dokręcać śruby mocujące z siłą 25 Nm co 500 godzin pracy. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 25 Aplikator TruFlow Czyszczenie z zewnątrz Czyszczenie zewnętrzne zapobiega wadliwemu działaniu urządzenia, które może być spowodowane przez zanieczyszczenia powstałe w czasie produkcji. Podczas stosowania środków czyszczących zawsze trzeba przestrzegać instrukcji producenta! 1. Ogrzewać głowicę elektrycznie, aż klej będzie płynny. 2. Dokładnie usunąć ciepły klej za pomocą środka czyszczącego lub miękkiej szmatki. 3. Odkurzaczem lub delikatną niepylącą szmatką usunąć kurz, pył i inne drobne zanieczyszczenia. OSTROŻNIE: Nie można niszczyć ani usuwać etykiet ostrzegawczych. Zniszczone lub usunięte etykiety ostrzegawcze muszą być zastąpione nowymi. Zmiana typu materiału UWAGA: Przed zmianą materiału należy sprawdzić, czy nowy i stary materiał można ze sobą mieszać. Można mieszać: pozostałości starego materiału wypłukać nowym materiałem. Nie można mieszać: dokładnie wypłukać urządzenie środkiem czyszczącym zalecanym przez dostawcę materiału. UWAGA: Materiał i środek czyszczący muszą być usunięte jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 26 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Moduły sterowania Omówienie UWAGA: Do pracy z głowicą TruFlow można skonfigurować cztery moduły sterowania. Speed-Coat, TrueCoat, UM25 i UM50. Niektóre fragmenty instrukcji konserwacji różnią się od siebie, a czasami dotyczą kilku typów modułów sterowania. S S S Speed-Coat Rys. 8 TrueCoat UM25 UM50 Moduły sterowania, które można użyć z głowicą UTA Kontrola modułu sterowania Jeśli dużo kleju wypływa z otworu kontrolnego (S na rys. 8), uległy zużyciu uszczelki wewnętrzne i trzeba wymienić moduł sterowania. Wymienić moduł sterowania Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasu modułów sterowania, aby uniknąć przerw w produkcji (rozdział Wykaz części). UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i rękawice. OSTROŻNIE: Moduł sterowania jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Praca z nim wymaga dużej ostrożności! P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 27 Demontaż modułu sterowania Speed-Coat 1. Uwolnić ciśnienie. 2. Odkręcić wąż z przyłącza pneumatycznego i rozłączyć połączenia elektryczne. 3. Odkręcić śruby (M4) i wysunąć moduł sterowania z rozgrzanej głowicy TruFlow. Montaż modułu sterowania Speed-Coat UWAGA: Potrzebne narzędzia: Klucz dynamometryczny (np. 0,8 - 4 Nm / 7 - 35 lbin), Bit do gniazda śruby imbusowej 3 mm (0,12"). 1. W miejscach pokazanych strzałkami (strzałka, zdjęcie po lewej) nałożyć smar wysokotemperaturowy (zob. paragraf Materiały eksploatacyjne w rozdziale Dane techniczne): na uszczelki o-ring na gwinty śrub pod łebki śrub. 2. Ostrożnie ustawić nowy moduł sterowania, zwracając uwagę na to, aby go nie przechylić. UWAGA: Podczas wsuwania modułu sterowania na korpus dwie uszczelki o-ring stawiają niewielki opór, który trzeba pokonać. Kiedy element cylindryczny z otworami kontrolnymi znajdzie się na korpusie, moduł sterowania jest nasunięty na odpowiednią głębokość. 3. Dokręcić śruby ręcznie. Nie dokręcać na siłę! 4. Dokręcić śruby w następujący sposób: Etap 1: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 0,9 Nm (8 lbin) i nieco dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą. Etap 2: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 1,8 Nm (16 lbin) i mocno dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą. Etap 3: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 2,7 Nm (24 lbin) i dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą. 5. Podłączyć głowicę TruFlow do zasilania sprężonym powietrzem: Ciśnienie maksymalne powietrza: 6 bary / 0.6 MPa / 87 psi 6. Podłączyć złącza elektryczne głowicy TruFlow. UWAGA: Zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce znamionowej elektrozaworu. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 28 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Moduły sterowania (cd.) Wymiana modułu sterowania (cd.) Demontaż modułu sterowania TrueCoat 1. Uwolnić ciśnienie. 2. Odkręcić wąż z przyłącza pneumatycznego i rozłączyć połączenia elektryczne. 3. Poluzować śruby (M4). 4. Użyć narzędzia, na przykład wkrętaka (zdjęcie po lewej), aby zwolnić szybkozłącze między modułem sterowania i listwą dystrybucyjną powietrza. 5. Zdjąć moduł sterowania z ciepłego aplikatora. Montaż modułu sterowania TrueCoat UWAGA: Potrzebne narzędzia: klucz dynamometryczny. 1. W miejscach pokazanych strzałkami (zdjęcie po lewej) nałożyć smar wysokotemperaturowy (zob. paragraf Materiały eksploatacyjne w rozdziale Dane techniczne): na uszczelki o-ring na gwinty śrub pod łebki śrub. 2. Włożyć nowy moduł sterowania. Nie przechylać! Moduł sterowania jest prawidłowo ustawiony, gdy część cylindryczna równo opiera się na korpusie pod otworami kontrolnymi. Szczelina między częścią kwadratową i korpusem wynosi wtedy 2 mm. Należy porównać ustawienie do modułów sterowania sąsiednich lub z ilustracją po lewej stronie. 3. Dokręcić śruby ręcznie. Nie używać siły podczas dokręcania. 4. Dokręcić śruby w następujący sposób: Etap 1: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 0,9 Nm (8 lbin) i nieco dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą. Etap 2: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 1,8 Nm (16 lbin) i mocno dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą. Etap 3: ustawić na kluczu dynamometrycznym wartość 2,7 Nm (24 lbin) i dokręcić śrubę. Powtórzyć czynność z drugą śrubą. 5. Podłączyć dopływ powietrza i obwody elektryczne. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 29 Wymiana modułu sterowania UM UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i rękawice. Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasu modułów sterowania, aby uniknąć przerw w produkcji (rozdział Wykaz części). 1. Uwolnić ciśnienie. 2. Odłączyć połączenia pneumatyczne i elektryczne (elektrozawór). 3. Odkręcać śruby i zdejmować moduł sterowania, kiedy głowica jest ciepła. 4. Założyć nowy moduł sterowania. 5. Podłączyć połączenia pneumatyczne i elektryczne (elektrozawór). UWAGA: Zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce znamionowej elektrozaworu. Czyszczenie dyszy UM Wyjmowanie/wymiana dyszy UM 1. Poluzować śrubę zacisku mocującego dyszę. 2. Przesunąć zacisk w stronę modułu, aby wycisnąć dyszę. 1 3. Dysze CF można też odkręcić. 2 3 1 Śruba zaciskowa 2 Zacisk 3 Dysza Procedura czyszczenia Procedura czyszczenia Płyn czyszczący Nordson typu R Procedura 1. Włożyć dysze do kąpieli o regulowanej temperaturze z płynem R, a następnie ogrzać płyn do temperatury wyższej niż temperatura topnienia kleju. 2. Wytrzeć dysze czystą, suchą szmatką. Opalarka elektryczna 1. Podgrzać dysze bezpłomieniową opalarką elektryczną. 2. Wytrzeć dysze czystą, suchą szmatką. Myjka ultradźwiękowa 1. Zanurzyć dysze w myjce ultradźwiękowej wypełnionej rozpuszczalnikiem. 2. Wytrzeć dysze czystą, suchą szmatką. Powietrze 2014 Nordson Corporation Przedmuchaj powietrzem otwory w dyszach. P/N 7156499_02 30 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Moduły sterowania (cd.) Czyszczenie dyszy UM sondą Przełożyć sondę zgodnie z kierunkiem przepływu kleju. Nie obracać! Montaż/wymiana dyszy UM 1. Oczyścić powierzchnie styku na gnieździe tego modułu, którego dysza jest montowana. 2. Sprawdzić, czy uszczelki o-ring dyszy nie są uszkodzone i wymienić je w razie potrzeby. 3. Ostrożnie włożyć dyszę do gniazda modułu i dokręcić śrubę zacisku. Przykręcić dyszę CF (dysza dyskowa: 3,4 Nm, dysza jednoczęściowa: 0.6 Nm) P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 31 Wkład filtracyjny Czyszczenie wkładu filtracyjnego UWAGA: Wkład filtracyjny można wyjmować tylko wtedy, gdy głowica jest gorąca i nie jest pod ciśnieniem. Instalować, kiedy głowica jest gorąca. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i rękawice. UWAGA: Klej w systemie jest pod ciśnieniem. Przed wymianą wkładu filtracyjnego uwolnić ciśnienie z urządzenia. Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. Wyjmowanie wkładu filtracyjnego 1 1. Ustawić pojemnik pod otworem w obudowie filtra. UWAGA: Do wkręcania i wykręcania śruby rozprężającej (1) trzeba użyć drugiego klucza płaskiego. Zapobiega on obracaniu się wkładu filtra (2). 2. Wykręcić śrubę upustową z filtra i poczekać, aż klej przestanie wypływać. 3. Nacisnąć wkład filtracyjny i przekręcić go w lewo (mocowanie na bagnet), a następnie wyjąć. W razie konieczności użyć klucza płaskiego lub oczkowego (rozmiar 17). 2 UWAGA: Jeśli wkład filtracyjny utknie w otworze, można chwycić go cęgami i wyciągnąć. 4. Opróżnić otwór filtra, uruchamiając na chwilę pompę kleju. W ten sposób zostaną wypłukane zanieczyszczenia, które mogły odłożyć się we wnętrzu filtra. 5. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 32 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Wkład filtra (cd.) Wymiana siatki filtra UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice ochronne. 1 2 4 3 5 Rys. 9 1 Śruba upustowa nadmiaru ciśnienia 2 O-ring 3 Śruba mocowania filtra 4 O-ring 5 Siatka filtra ze sprężyną 1. Ogrzać filtr, aż klej będzie miękki. 2. Przekręcić w lewo zespół, składający się ze śruby upustowej, siatki filtra i sprężyny; wyjąć z filtra i wymienić. UWAGA: Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasowych wkładów filtracyjnych, aby uniknąć przerw w produkcji. Montaż wkładu filtracyjnego 1. Ogrzać głowicę TruFlow, aż klej będzie miękki. 2. Nałożyć na uszczelkę o-ring smar odporny na wysoką temperaturę. (puszka 10 g, P/N 394769; tuba 250 g, P/N 783959) 3. Wsunąć wkład filtracyjny do otworu. UWAGA: Podczas wymiany wkładu do filtra dostanie się powietrze. Głowicę TruFlow można odpowietrzyć, używając śruby upustowej. 4. Nieznacznie odkręcić śrubę upustową. 5. Uruchomić pompę do czasu, aż klej zacznie wypływać. Spowoduje to usunięcie powietrza. 6. Dokręcić w prawo śrubę upustową, kiedy w wypływającym kleju nie będzie pęcherzyków powietrza. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 33 Dzielnik Flow Divider Płukanie środkiem czyszczącym OSTROŻNIE: Należy używać wyłącznie środka czyszczącego zalecanego przez producenta kleju. Trzeba przestrzegać zasad postępowania opisanych w karcie MSDS środka czyszczącego. Przed ponownym rozpoczęciem pracy trzeba wypłukać resztki środka czyszczącego, używając nowego kleju. UWAGA: Usunąć środek czyszczący jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i rękawice. UWAGA: Ryzyko wybuchu lub pożaru. Zabronione jest używanie otwartego ognia i palenia papierosów. Czyszczenie kompletnego dzielnika Flow Divider OSTROŻNIE: Należy używać wyłącznie środka czyszczącego zalecanego przez producenta kleju. Trzeba przestrzegać zasad postępowania opisanych w karcie MSDS środka czyszczącego. Dzielnik trzeba regularnie demontować i czyścić. Wymuszenie zadziałania zaworu bezpieczeństwa Raz w miesiącu trzeba uruchomić tłok zaworu bezpieczeństwa. Zapobiegnie to zablokowaniu zaworu przez klej. X 1. Uwolnić ciśnienie w dzielniku Flow Divider. Odkręcić śruby upustowe, jeśli są. Zebrać wyciekający materiał i pozbyć się go zgodnie z prawem. 2. Odłączyć wszystkie węże. 3. W nieużywane złączki węży wkręcić odpowiednie zaślepki firmy Nordson. 4. Zmierzyć i zanotować głębokość wkręcenia śruby regulacyjnej (wartość X na rysunku). Umożliwi to powtórne wkręcenie jej na taką samą głębokość. 5. Uruchomić stację pomp dozujących z pełną wydajnością przy zamkniętych złączkach węży. Podczas pracy kilkakrotnie włączyć i wyłączyć silnik. 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 34 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Dziennik konserwacji Podzespół Rozdzielacz przepływu Flow-Splitter Czynność Data Nazwa Data Nazwa Kontrola pod kątem wycieków Dokręcenie kołnierza uszczelniającego Dokręcenie śrub mocujących Aplikator Kontrola pod kątem uszkodzeń Czyszczenie z zewnątrz Kontrola wycieków w modułach sterowania Czyszczenie wkładu filtracyjnego i wymiana siatki filtra Dzielnik Flow Divider Kontrola pod kątem uszkodzeń Płukanie środkiem czyszczącym Używając siły uruchomić tłok zaworu bezpieczeństwa P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 35 Dziennik konserwacji - kopia Podzespół Rozdzielacz przepływu Flow-Splitter Czynność Data Nazwa Data Nazwa Kontrola pod kątem wycieków Dokręcenie kołnierza uszczelniającego Dokręcenie śrub mocujących Aplikator Kontrola pod kątem uszkodzeń Czyszczenie z zewnątrz Kontrola wycieków w modułach sterowania Czyszczenie wkładu filtracyjnego i wymiana siatki filtra Dzielnik Flow Divider Kontrola pod kątem uszkodzeń Płukanie środkiem czyszczącym Używając siły uruchomić tłok zaworu bezpieczeństwa 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 36 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Rozwiązywanie problemów UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Wprowadzenie W tabelach z procedurami rozwiązywania problemów zamieszczono wskazówki dla wykwalifikowanego personelu. Opisane procedury nie zastąpią jednak dokładnej diagnostyki z użyciem schematów i przyrządów pomiarowych. Nie obejmują również wszystkich możliwych problemów, a tylko te, które występują najczęściej. Następujące błędy nie są uwzględnione w poniższych tabelach: Błędy popełnione podczas instalacji Błędy obsługi Uszkodzone kable Luźne połączenia wtykowe lub połączenia skręcane śrubami. W kolumnie Czynności naprawcze zwykle nie jest zamieszczana uwaga o konieczności wymiany uszkodzonych części. P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 37 Tabela rozwiązywania problemów Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Wyciek z uszczelnienia wału pompy Zużyte uszczelnienie wału pompy Zlecić naprawę rozdzielacza przepływu Flow-Splitter - Za niskie ciśnienie kleju, za mała ilość kleju na wyjściu Zużyty rozdzielacz przepływu Flow-Splitter Wymienić rozdzielacz Flow-Splitter - Topielnik nie dostarcza kleju Sprawdzić i usunąć usterkę - Zablokowany rozdzielacz Flow-Splitter Za zimny materiał Zmienić nastawę temperatury (zgodnie z kartą MSDS od producenta kleju) Ciała obce w rozdzielaczu Flow-Splitter Przepłukać rozdzielacz Flow-Splitter rozpuszczalnikiem - Wymienić rozdzielacz Flow-Splitter - Aplikator TruFlow nie nagrzewa się Zobacz Instrukcja obsługi sterownika temperatury Nie ustawiono temperatury Ustawić temperaturę na sterowniku temperatury Instrukcja obsługi sterownika temperatury Nie podłączono wtyku Podłączyć Niesprawne bezpieczniki w topielniku Odłączyć topielnik od zasilania, sprawdzić bezpieczniki i w razie potrzeby wymienić -- Uszkodzona grzałka w głowicy TruFlow Wymienić -- Aplikator TruFlow nie osiąga ustawionej temperatury Za niska temperatura otoczenia Zwiększyć temperaturę w pomieszczeniu -- Brak kleju Pusty zbiornik topielnika Napełnić Instrukcja obsługi topielnika Silnik topielnika nie jest włączony Włączenie Instrukcja obsługi topielnika Nie działa pompa topielnika Sprawdzić i wymienić w razie potrzeby Instrukcja obsługi pompy Strona 14 Ciąg dalszy na następnej stronie 2014 Nordson Corporation P/N 7156499_02 38 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Problem Brak kleju na wyjściu Za mała grubość powłoki klejowej Nieprawidłowa grubość powłoki klejowej Grubość nakładanego materiału jest dwukrotnie za duża Niedokładne nanoszenie materiału P/N 7156499_02 Możliwa przyczyna Aplikator TruFlow nie osiągnęła jeszcze temperatury roboczej Czynności naprawcze Poczekać, aż wzrośnie temperatura, w razie potrzeby sprawdzić nastawy temperatury Niepodłączone sprężone powietrze Zablokowana iglica dyszy Niedrożna dysza Zatkany wkład filtracyjny Podłączyć Kanał klejowy zablokowany przez potencjalnie uszkodzony moduł sterowania Potencjalnie uszkodzony elektrozawór nie wyłącza modułu sterowania Niewłaściwie dobrane parametry sterujące Wymienić moduł sterowania Oczyścić dyszę W razie potrzeby oczyścić lub wymienić sito Sprawdzić moduł sterowania i wymienić w razie potrzeby Zobacz Instrukcja obsługi sterownika temperatury Strona 16 Strona 25 Strona 29 Strona 30 Strona 25 Sprawdzić elektrozawór; w razie potrzeby wymienić Dokonać optymalizacji parametrów sterujących - Instrukcja obsługi sterownika TruFlow Instrukcja Systemu wykrywania przepływu Typ światłowodu nie pasuje do tego typu TruFlow Podłączyć odpowiedni kabel światłowodowy Jeden kanał światłowodu jest wyłączony Muszą być włączone oba kanały światłowodu. Niedokładnie ustawiona temperatura w topielniku Poprawić ustawienie Niedokładnie ustawiona temperatura głowicy TruFlow Nieprecyzyjne ustawienie ilości lub ciśnienia kleju Niewłaściwa odległość dyszy od podłoża Nieprawidłowo zaprogramowany sterownik Poprawić ustawienie Instrukcja obsługi topielnika Strona 18 Poprawić ustawienie Strona 19 Poprawić odległość Strona 19 Poprawić program Dysza zanieczyszczona z zewnątrz Dysza zanieczyszczona od wewnątrz Uszkodzona dysza Ilość aplikowanego materiału i prędkość podłoża nie są dopasowane do siebie Nieodpowiedni klej Oczyścić Instrukcja obsługi sterownika Strona 29 Oczyścić Strona 29 Wymiana dyszy Sprawdzić ustawienia; zmienić, aby pasowały do siebie Strona 29 -- Skontaktować się z producentem Karta charak terystyki od producenta kleju 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 39 Naprawy UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Firma Nordson nie zaleca samodzielnych napraw systemu klejowego TruFlow. W razie konieczności należy uszkodzony element odesłać do firmy Nordson w celu przeprowadzenia fachowej naprawy. Dane techniczne Informacje ogólne Nazwa UTA-... (głowica Universal TruFlow Applicator / dzielnik strumie nia Flow Divider) Sposób grzania Elektrooporowe elementy grzejne Czujniki temperatury Pt 100 / Ni 120 Maksymalna lepkość przetwarzanego materiału Speed-Coat, TrueCoat 25000 mPas 25000 cP UM25, UM50 500 - 10 000 mPas 500 - 10 000 cP Maksymalna szerokość nakładania 500 mm Minimalna liczba modułów sterowania 1 na strumień Z UM50 1 Maksymalna liczba modułów sterowania na strumień 3 Z UM50 1 Maksymalna liczba modułów sterowania na głowicę 24 Z UM50 12 Wysokość montażu (odległość między dyszą i podłożem) Speed-Coat Zalecenie Zestyk Zestyk Zalecenie Zestyk Zestyk TrueCoat CF Zalecenie 19 do 51 mm 0.75 do 2 cal Zalecenie 19 do 51 mm 0.75 do 2 cal Zalecenie 12-25 mm 0.5 do 1 cal Meltblown Summit SureWrap Zalecenie 2014 Nordson Corporation Zestyk Zestyk P/N 7156499_02 40 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter Temperatury Maks. temperatura otoczenia 60 °C 140 °F Maks. temperatura robocza elektrozaworów 80 °C 176 °F 200 °C 392 °F Maks. temperatura robocza głowicy Temperatura powietrza rozpryskowego Meltblown Zalecenie 16 - 27 °C (30 - 50 °F) wyższa niż temperatura kleju CF, Summit, SureWrap Zalecenie 9 - 15 °C (15 - 25 °F) wyższa niż temperatura kleju Ciśnienie powietrza Powietrze sterujące około 4 - 6 bar około 0.4 - 0.6 około 58 - 87 MPa psi Powietrze rozpryskujące Speed-Coat, TrueCoat około 0.8 - 1.5 bar około 0.08 - 0.15 MPa około 11.6 21.7 psi CF Zalecenie 0.3 do 3.4 bar 0.8 do 1.2 bar 0.03 do 0.34 MPa 0.08 do 0.12 MPa 5 do 50 psi 12 do 18 psi Zalecenie 2.1 do 3.1 bar 0.21 do 0.31 MPa 30 do 45 psi Zalecenie 0.3 do 1.7 bar 0.03 do 0.17 MPa 5-25 psi Zalecenie 0.5 do 1.5 bar 0,8 bar 0.05 do 0.15 MPa 0,08 MPa 7 do 22 psi 12 psi Meltblown Summit Sure Wrap Zużycie powietrza przez moduły sterowania UM P/N 7156499_02 7,1-56,6 l/m ( 0,25-2,0 scfm) Zależnie od typu procesu: Więcej w przypadku Meltblown, mniej w przypadku Summit 2014 Nordson Corporation Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter 41 Dane elektryczne UWAGA: Aplikator jest przystosowany tylko do jednego napięcia zasilającego. Zasilać tylko napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Napięcie robocze 230 VAC Częstotliwość napięcia zasilania 50/60 Hz Napięcie zasilania elektrozaworu Bez przewzbudzenia! maks. 24 VDC Zapoznać się z rozdziałem 3, Instalacja: Podłączanie elektroza worów Natężenie prądu rozruchowego ION elektrozaworu 2 A w przypadku P/N 7157157 Pobór mocy w przeliczeniuna korpus o długości 50 mm Nakładanie natryskowe 420 - 480 W Nakładanie na powierzchnię 290 - 370 W Dzielnik Flow Divider 210 - 360 W Stopień ochrony IP 30 Wymiary i masa Wymiary Podane na rysunkach technicznych Masa Podana w liście przewozowym Materiały eksploatacyjne Oznaczenie Numer zamówieniowy Użyć Nałożyć na oringi i gwinty UWAGA: Smaru nie wolno mieszać z innymi środkami smarnymi. Części pokrywane olejem lub smarem muszą być oczyszczone przed smarowaniem. Smar odporny na wysoką temperaturę Puszka 10 g P/N 394769 Tuba 250 g P/N 783959 Pojemnik 400 g P/N 402238 Momenty dokręcenia śrub Śruby 2014 Nordson Corporation Moment dokręcania Nasadka 1.7 Nm (15 lb x in) Korpus modułu sterowania 3.4 Nm (30 lb x in) Śruba zacisku dyszy 1.7 Nm (15 lb x in) Dysza CF 3.4 Nm (30 lb x in) Dysza CF jednoczęściowa 0.6 Nm (5 lb x in) P/N 7156499_02 42 Aplikatory TruFlow UTA ..., dzielnik Flow Divider, Flow Meter P/N 7156499_02 2014 Nordson Corporation