IAN 43011 - Lidl Service Website
Transkrypt
IAN 43011 - Lidl Service Website
1 ø 2.0 mm ø 4.0 mm ø 6.0 mm 4 C D B B N B F2 B B- Contents · Zawartość · Tartalom · Vsebina · Obsah Obsah · Inhalt: 2 B- G2 4x m 2 c Q (150 mm) T2 B B 5 O B E F2 8 F1 10 13 G 16 ca. 2,5 cm L M 2x G1 B G 4x G2 V1 O F2 F1 J I B C E (150 mm) K V2 B 2 cm E D F2 15 H R Q V1 V1 T1 C 12 G1 2x B 2x B 9 A H+ H 2x A 7 F2 0, 5 c m You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen: P1 U1 S 3x H A luminium Insect D oor Screen luminium Insect A D oor Screen Assembly and safety advice A lu szúnyoghálós ajtó H asználati- és biztonsági utasítások P2 3x I 3x J 3x K 2x L S iatka aluminiowa na dr zwi przeciw owadom 4x P1 Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa P okyny k montáži a bezpečnostní pokyny 3 2x N D 6 D P2 9x Q 3x R S O liníková ochrana H proti hmyzu T1 T2 B U1 A M ontage- und Sicherheitshinweise U2 QA 273 U1 F2 17 U1 H 1 2 3 4 U2 N K I E B U2 P1 B I Q 2x V1 2x V2 Aluminium Insect Door Screen Introduction Congratulations! You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety advice. Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep the instructions in a safe place, you might need them later. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use Assembling the frame O 1Drilling template P1 4Torx screws 50 mm P2 1Torx bit for the Torx screws Q 9Countersunk screws 25 mm R 3Countersunk screws 16 mm S 1Fibreglass fabric Step 1 Measure the internal dimensions (H = height, B = width) of the doorframe (fig. 1). Ensure the present doorframe has 30 mm contact surface on all sides. If this surface is not available, adjust the dimensions individually, each to 2 cm, taking into consideration the hinges and the magnets. Add 0.5 cm to the measured height H and cut the aluminium profiles B to the resulting length using the hacksaw and mitre box (fig. 1). Deduct 2 cm from the measured width B. Using a hacksaw, cut the aluminium profile C , the middle bar D and the aluminium sill E to the calculated size (fig. 1). Remove burrs from the cutting surface. T1 1Corner connector sill left T2 1Corner connector sill right U1 1External handle U2 1Internal handle V1 2Bar connectors V2 2Middle bar screws 1Installation instructions Technical Data This product is intended to protect against insects and flies in private residential areas. Any use other than previously mentioned or any product modification is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use. Max assembly size: 100 x 210 cm Max. internal size of the door frame: 94 x 204 cm Safety information DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material or the product. The packaging material presents a suffocation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times. This product is not a toy. CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged parts could impact safety and function. Description of parts and contents Note: Be careful not to inadvertently throw away any assembly materials whilst unpacking. Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not assemble the product if any of the included items listed below are missing. A 2Corner connector B 2Aluminium profiles 2060 mm C 1Aluminium profile 940 mm D 1Middle bar 940 mm E 1Aluminium sill 940 mm Installation F1 1Brush seal 15 mm thick F2 1Brush seal 5 mm thick G1 2Click strips long G2 4Click strips short H 3Hinge top part I 3Hinge lower part Before installation, ensure your door is suitable for this product. Also check that your doorframe does not exceed the maximum dimensions. Caution risk of injury! For the installation you require a hacksaw, a box knife and an electric drill. Always refer to the operating instructions for the required tools and wear safety gloves. J 3Hinge covers K 3Springs L 2Closure plates M 4Countersunk screws for the closure plates N 2Magnets GB GB Montaż J 3zaślepki zawiasów K 3sprężyny L 2płyty zamykające Przed montażem należy upewnić się, że drzwi przystosowane są do tego produktu. Należy sprawdzić czy ościeżnica drzwi nie przekracza maksymalnego wymiaru. Ostrożnie niebezpieczeństwo urazu! Do montażu potrzebna jest piła do metalu, nóż introligatorski oraz wiertarka elektryczna. Należy koniecznie przestrzegać instrukcji obsługi zastosowanych narzędzi oraz stosować rękawice ochronne. M 4śruby z łbem wpuszczanym do płyt zamykających N 2magnesy O 1szablon do wiercenia otworów P1 4śruby Torx 50 mm P2 1bit Torx do śrub Torx Q 9śrub z łbem wpuszczanym 25 mm R 3śruby z łbem wpuszczanym 16 mm S 1tkanina z włókna szklanego T1 1łącznik narożny płyty ochronnej, lewy Montaż ramy T2 1łącznik narożny płyty ochronnej, prawy U1 1uchwyt zewnętrzny U2 1uchwyt wewnętrzny Krok 1 Należy dokonać pomiaru wymiarów wewnętrznych (H = wysokość, B. = szerokość) ościeżnicy (rys. 1). Należy uważać na dostępną dodatkową powierzchnię na ościeżnicy po każdej stronie wynoszącą 30 mm. Jeśli nie ma tej powierzchni to należy indywidulanie dopasować wymiary każdorazowo po 2 cm przy uwzględnieniu zawiasów i magnesów. Dodać do wymierzanej wysokości H 0,5 cm i do otrzymanego wymiaru skrócić profile aluminiowe B przy pomocy piły do metalu i korytka do cięcia pod kątem (rys. 1). Od zmierzonej szerokości B odjąć 2 cm. Przy pomocy piły do metalu należy skrócić profil aluminiowy C , profil poprzeczny D i aluminiową płytę ochronną E do ustalonego wymiaru (rys. 1). Obcięte krawędzie należy opiłować. V1 2łączniki profili V2 2śruby łączników profili 1instrukcja montażu Dane techniczne Maks. wymiar zestawu: 100 x 210 cm Maks. wymiar wewnętrzny ościeżnicy: 94 x 204 cm Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym oraz produktem bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek udławienia się. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest zabawką. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Należy upewnić się, że wszystkie części zostały zamontowane w należyty sposób oraz że nie są uszkodzone. Nieprawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem urazu. Uszkodzone elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i pogarszać funkcjonowanie. Krok 2 Nałożyć szablon do wiercenia otworu O na koniec profilu aluminiowego B i wsunąć go do oporu. Wywiercić wiertłem 4 mm otwór na śrubę z pomocą bocznych otworów na szablonie O przez ścianki profilu (rys. 3a). Powtórzyć ten proces przy drugim profilu aluminiowym B . Uwaga: Nałożyć tutaj wywiercone otwory na przeciwnym końcu, tak aby boki profili aluminiowych B z wierceniami leżały odwrócone do siebie. Krok 3 Nałożyć szablon do wiercenia otworu O na koniec profilu poprzecznego D i wsunąć go do oporu. Z pomocą kanału wiercenia B na wierzchniej stronie szablonu O wywiercić otwór szablonu w profilu D (ø 6,0 mm). PL 1. lépés Mérje meg előbb az ajtótok méreteit (H = magasság, B = szélesség) (1. ábra). Ügyeljen arra, hogy minden oldalon meglegyen a 30 mm-es felület az ajtótok felfektetéséhez. Ha nem adott ez a felület, akkor alakítsa egyénileg a méretet, de vegye figyelembe, hogy a zsanér és a mágnes számára maradjon 2-2 cm. Adjon a mért magassághoz H 0,5 cm-t és rövidítse meg az alumínium profilokat B egy fűrész és egy fűrészláda segítségével a megállapított méretre (1. ábra). Vonjon le a mért szélességből B 2 cm-ert. Rövidítse meg az alumínium profilt C , a középső elosztót D és az alumíniumküszöblemezt E a mért méretre (1. ábra). Sorjázza le a vágási felületet. T1 1sarokösszekötő padlólemez bal T2 1sarokösszekötő padlólemez jobb U1 1külső fogantyú U2 1belső fogantyú V1 2elosztó- összekötő V2 2csavaros elosztó-összekötő 1szerelési útmutató Műszaki adatok 100 x 210 cm 94 x 204 cm Biztonsági tudnivalók KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha NE hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által fulladásveszély és megfojtás általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket mindig távol a terméktől. A termék nem játékszer. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Szakszerűtlen összeszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült alkatrészek befolyásolhatják a biztonságot és a működést. Szerelés A beszerelés előtt győződjön meg arról, hogy az ajtaja a terméknek megfelelő-e. Ellenőrizze azt is, hogy az ajtókeret nem lépi-e túl a maximális méretet. Vigyázat sérülésveszély! A szereléshez egy fűrészre, egy szőnyegvágó késre és egy fúrógépre van szükség. Tartsa be feltétlenül a szükséges szerszámok használati útmutatójának előírásait. HU 43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB4.indd 1 PL A keret összeszerelése O 1fúrósablon P1 4 torxcsavar 50 mm P2 1torx-csavarhúzófej torxcsavarhoz Q 9süllyesztettfejű csavar 25 mm R 3süllyesztettfejű csavar 16 mm S 1üvegszál-szövet Max. beépítési méret: Az ajtótok max. belmérete: 14 O Alu-Insektenschutz-Tür 11 b A P okyny pre montáž a bezpečnosť a V1 luminijasta vratna A z aščita pred mrčesom IAN 43011 B D 4x M N avodila za montažo in varnost O chrana proti hmyzu B 2. lépés Tegye a fúrósablont O az alumíniumprofil B egyik végére és tolja azt ütközésig. Egy 4 mm-es fúróval a sablon O oldalsó furatainak segítségével fúrja át a profilfalat (3a. ábra). Ismételje meg a folyamatot a második alumínium profilon B is. Figyelem: Helyezze ide az ellentétes végen található furatokat úgy, hogy az alumíniumprofilok B furattal ellátott végei tükörfordításban legyenek egymáshoz képest. 3. lépés Tegye a fúrósablont O a középrész D egyik végére és tolja azt ütközésig. A fúrócsatorna B segítségével fúrja a sablon O felső részére a csavarlyukat a profilon D keresztül (ø 6,0 mm). 4. lépés Ezután tolja az alumíniumprofil B előfúrt végét a hozzá passzoló sarokösszekötő padlólemezhez T1 és T2 a profilnyílásba. Figyelem: helyezzen a majdani zsanéroldallal szemközti sarokösszekötőbe egy mágnest N (lásd a 4. ábrát). Adott esetben a sarokösszekötők T1 és T2 behelyezéséhez használjon gumikalapácsot. Tolja be felülről az alumínium profilba B a kefetömítést F2 , az erre a célra szolgáló horonyba, egészen az alul már elhelyezett sarokösszekötőig T1 és T2 . A felső végen hagyjon 3 cm-t túllógni, majd vágja le a felesleges kefetömítést F2 (lásd a 4 ábra részletképét). A második alumínium profillal B ugyanígy járjon el. Step 2 Put the drilling template O on one end of a aluminium profile B and push it until impact. Drill the screw hole through the profile wall using a 4 mm drill and the drill holes on the side of the template O (fig. 3a). Repeat the process with the second aluminium profile B . Attention: Drill the holes on the opposing ends so that the sides of the aluminium profiles B with the holes are mirror inverted. Step 3 Put the drilling template O on one end of the middle bar D and push until impact. Drill the screw hole through the profile D using the dill channels B on the upper side of the template O to help you (ø 6.0 mm). Step 4 Now slide the pre-drilled end of each aluminium profile B onto the matching sill corner connector T1 and T2 and into the profile opening. Attention: Place a magnet N in the corner connector opposite to what will later be the hinge side (see fig. 4). If necessary, use a rubber mallet to position the corner connectors T1 and T2 . Slide the brush seal F2 into one aluminium profile B from above along the intended groove until it reaches the bottom and and already inserted corner connector T1 and T2 . Let the upper end overlap by 3 cm and cut off the brush seal F2 (see detailed picture fig. 4). Proceed with the second aluminium profile B in the same way. brush seal F2 into the aluminium sill E in the groove provided until the corner connector T1 or T2 and cut this off with an overlap of 3 cm. Slide the brush seal F1 on the underside of the sill E into the groove provided can cut this off again with an overlap of 3 cm (fig. 5). Step 6 Slide from above a middle bar connector V1 into the aluminium profile B along the intended groove (see fig. 6 / a). Place the corner connectors A with the overlapping brush seal onto the top of the aluminium profiles B . Ensure that you place the second magnet N into the corner connector A that will later be opposite the hinges (see fig. 6 / b). Step 7 Determine the position of the middle bar connector V1 at the middle of the two aluminium profiles B and mark the drill holes with a pencil. Using a 2.0 mm-drill bit, drill at this point a hole in each profile inner surface. Fasten the middle bar connector V1 , using one screw V2 through the hole drilled previously through the aluminium profile B (see fig. 7). Step 8 Insert the corner connector A of the aluminium profile C already connected to the sill E onto the aluminium profile B . Attach to the aluminium profile C the rest of the brush seal F2 and move the seal through to the corner connector A . Again, overlap by about 3 cm and cut the brush seal F2 off (see fig. 8). Step 9 Slide the middle bar D on the aluminium profile B mentioned in step 8 onto the middle bar connector V1 . Attention: The predrilled end must on the side with the magnet (fig. 8). Step 10 Now finish the frame by putting the second aluminium profile B onto the free ends of the aluminium profile C and middle bar D and screw them to the sill E , using the Torx screws P1 . If necessary, user a rubber mallet to knock in the corner bracket A (see fig. 8). Step 5 Screw one aluminium profile B to the aluminium sill E , using the Torx screws P1 and the Torx bit P2 (see fig. 5). Slide the Step 11 Cut the long click strips G1 into four parts, matching the top and bottom sections of the aluminium profiles B . Shorten the four click strips G2 to the measured width (B) minus 2 cm (see fig. 9). GB GB Krok 4 Wsunąć każdy profil aluminiowy B na już nawierconym końcu pasującego łącznika narożnego płyty ochronnej T1 i T2 w otwór profilu. Uwaga: Do łącznika narożnego położonego po stronie przeciwnej względem późniejszej strony z zawiasem należy włożyć magnes N (rys. 4). W razie potrzeby do wbicia łączników narożnych T1 i T2 użyć ewentualnie gumowego młotka. W profil aluminiowy B wsunąć od góry uszczelkę szczotkową F2 w przeznaczony na to wpust aż do dołu do założonego wcześniej łącznika narożnego T1 i T2 . U góry pozostawić wystające 3 cm i obciąć uszczelkę szczotkową F2 (patrz szczegółowy rys. 4). Te same czynności wykonać na drugim profilu aluminiowym B . Krok 5 Profil aluminiowy B przykręcić do płyty ochronnej E przy pomocy śrub Torx P1 i bitu Torx P2 (patrz rys. 5). Uszczelkę szczotkową F2 wsunąć w aluminiowej płycie ochronnej E w przewidziany na to wpust aż do łącznika narożnego T1 względnie T2 i obciąć ją z odstępem wynoszącym 3 cm. Uszczelkę szczotkową F1 na dolnej stronie płyty ochronnej E wsunąć w przewidziany na to wpust i obciąć ponownie z odstępem wynoszącym 3 cm (rys. 5). Krok 6 W profilu aluminiowym B wsunąć od góry łącznik profilu poprzecznego V1 w przewidziany do tego wpust (patrz rys. 6 / a). Łączniki narożne A włożyć przy uwzględnieniu uszczelki szczotkowej u góry w profile aluminiowe B . Uważać przy tym, aby, włożyć w łącznik narożny A , który później będzie leżał po przeciwnej stronie zawiasu, drugi magnes N (patrz rys 6 / b). Krok 7 W środkowej części obu profili aluminiowych B ustalić położenie łączników profilu poprzecznego V1 i oznaczyć ołówkiem miejsca do wiercenia. Wywiercić tam przy pomocy 2,0 mm wiertła po jednym otworze na środkowej stronie profilu. Przymocować łącznik profilu poprzecznego V1 przy pomocy śruby V2 przez wywiercony otwór w profilu aluminiowym B (patrz rys. 7). Krok 8 Profil aluminiowy C wetknąć na łącznik narożny a już zamontowanego do płyty ochronnej E profilu aluminiowego B . Opatrzyć profil aluminiowy C pozostałą uszczelką szczotkową F2 i przesunąć ją aż do łącznika narożnego A . Także pozostawić wystające 3 cm i obciąć uszczelkę szczotkową F2 (patrz rys. 8). Krok 9 Na wymieniony w kroku 8 profil aluminiowy B wetknąć profil poprzeczny D na łącznik profilu poprzecznego V1 . Uwaga: Nawiercony wcześniej koniec musi leżeć po stronie magnesu (rys. 8). Krok 10 Dokończyć montaż ramy, nakładając drugi profil aluminiowy B na wolne końce profilu aluminiowego C i profilu poprzecznego D oraz przykręcając do aluminiowej płyty ochronnej E przy pomocy śrub Trox P1 . Do wbicia łącznika narożnego A zastosować ewentualnie gumowy młotek (patrz rys. 8). Krok 11 Pociąć długie listwy typu click G1 na cztery części, odpowiednie dla górnego i dolnego obszaru profili aluminiowych B . Skrócić cztery listwy typu click G2 na zmierzoną szerokość B minus 2 cm (patrz rys. 9). Krok 12 Nałożyć tkaninę z włókna szklanego S na ramę. Napiąć najpierw górną połowę siatki ochronnej. Przyczepianie tkaniny z włókna szklanego S za pomocą listwy typu click G do profilu aluminiowego C rozpocząć od górnego lewego lub górnego prawego rogu. Czynność tę kontynuować z listwą typu click G na profilu poprzecznym D . Przymocować teraz przy pomocy listwy typu click G tkaninę z włókna szklanego S do górnej połowy ramy po lewej i prawej stronie w profile aluminiowe B (patrz rys. 10). Krok 13 Tkaninę z włókna szklanego S przyciąć szczelnie przy listwie typu click G profilu poprzecznego D . Usunąć wystającą tkaninę za pomocą noża introligatorskiego (patrz rys. 10). Należy wziąć pozostałą tkaninę z włókna szklanego S i postąpić z dolną częścią ramy ochronnej jak z górną częścią w kroku 12 (patrz rys. 10). Krok 14 Uchwyt zewnętrzny U1 wetknąć z kanałem śrubowym w wywiercony otwór profilu poprzecznego D i przymocować go przez przykręcenie uchwytu środkowego U2 z tyłu (patrz rys. 11). Step 12 Lay the fibreglass fabric S over the frame. First cover the upper half of the insect screen. To do so, start attaching the fibreglass fabric S onto the upper left or right edge to the aluminium profile C using a click strip G . Continue this procedure with one of the click strips G on the middle bar D . Now proceed with fitting the fibreglass fabric S with the click strips G into the aluminium profiles B (see Fig. 10). Step 13 Cut the fibreglass fabric S off close to the click strip G of the middle bar D . Cut surplus fabric off using a box knife (see fig. 10). Take the remaining fibreglass fabric S and proceed with the lower half as with the upper half of the insect screen in step 12 (see fig. 10). Step 14 Push the external handle U1 with its screw channel though the predrilled hole in the middle bar D and affix it by screwing the internal handle U2 against it (see fig. 11). Fitting the frame with self-closing mechanism Step 1 Spread the tops of the hinges H evenly on the profile B opposite the side with the handle. Ensure that a distance of at least 15 cm between the top and bottom edge of the frame and the hinge top part H is kept. Drill the holes with a 2.0 mm drill (see Fig. 12). Step 2 First affix the hinge top parts H with the screws Q first through the lower drilled hole of the aluminium frame B of the frame of the insect screen. Then push the springs K up into the hinge top parts H and affix them with the screws Q through the upper drilled hole (see fig. 12). Step 3 Place the insect screen door on your door frame. Have a second person help you in this if necessary. Align the side of the insect screen door, in which the magnets N are fitted (handle side), with the door frame in such a way that ca. 2.5 cm of the longitudinal profile B of the insect screen door is in contact with the door frame. In this way you utilise the optimum closing force of the magnets N , (see fig. 13). Krok 2 Górne części zawiasów H przymocować śrubami Q najpierw na dolnym otworze w profilu aluminiowym B ramy siatki ochronnej. Sprężyny K wsunąć do góry w górne części zawiasów H i przykręcić je śrubami Q na górnym otworze (patrz rys. 12). Krok 3 Drzwi chroniące przed owadami należy dostawić do ościeżnicy. W razie potrzeby w trakcie tej czynności należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Stronę drzwi chroniących przed owadami, po której zamontowane są magnesy N (strona z uchwytem) należy ustawić przy ościeżnicy w taki sposób, aby ok. 2,5 cm profilu podłużnego B drzwi chroniących przed owadami nachodziło na ościeżnicę. W ten sposób wykorzystać można optymalną siłę zamykania magnesów N (zobacz rys. 13). Krok 4 Założyć dolne części zawiasu I przez sprężyny K na górne części zawiasu H . Dolne części zawiasu I przyłożyć do ościeżnicy i oznakować miejsca na otwory 2 i 4 (patrz rys. 14). Krok 5 Używając wiertła 2,0 mm, wywiercić otwory i przykręcić dolne części zawiasu I każdorazowo za pomocą dwóch śrub z łbem wpuszczanym Q ościeżnicy. Unieruchomić sprężyny K i w tym celu należy nałożyć zaślepki zawiasów J na dolne części zawiasów I (patrz rys. 15). Krok 6 Przymocować płyty zamykające L każdorazowo za pomocą dwóch śrub z łbem wpuszczanym M do ościeżnicy na wysokości magnesów N (patrz rys. 16). F2 az alumínium-padlólemez E erre a célra szolgáló hornyába egészen a sarokösszekötőig T1 , ill. T2 és vágja le azt kb. 3 cm-es ráhagyással. Tolja be a kefetömítést F1 a padlólemez E alsó oldalán lévő horonyba és vágja le azt kb. 3 cm-es ráhagyással (5. ábra). 12. lépés Helyezze az üvegszálszövetet S a keretre. Először a szúnyogháló- keret felső részét feszítse fel. Kezdje ehhez az üvegszálszövetet S a bepattanó-léc G segítségével rögzíteni az alumínium profilba C felül a bal, vagy a jobb szélnél. Folytassa ezt az eljárást a bepattanó-léc G segítségével a középlemezen D . Rögzítse a bepattanó-lécekkel G az üvegszálszövetet S a keret felső részébe balra és jobbra az alumínium-profilokban B (lásd a 10. ábrát). 4. lépés Most helyezze a zsanér alsó részeket I a rugókon K keresztül a zsanér felsőrészekbe H . Tartsa a zsanér alsó részeket I az ajtótokhoz és jelölje meg a 2. és 4. lyukak helyét (lásd a 14. ábrát). 9. lépés Dugja a 8. lépésben említett alumínium profilra B a középlemezt D a középlemez-összekötőn V1 . Figyelem: Az előfúrt véget a mágneses oldalra kell fektetni (8. ábra). 10. lépés Fejezze be a keretet úgy, hogy a második alumínium profilt B rádugja a C alumínium profil és a középlemez D szabad végeire és a trox- csavarokkal P1 összecsavarozza az alumínium-padlólemezzel E . Adott esetben használjon gumikalapácsot a sarokösszekötők A beütéséhez (lásd a 8. ábrát). Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup produktu o wysokiej jakości. Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produktu używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Instrukcję należy starannie przechowywać. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty. www.smartmaxx.info Manufacturer / Service Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail: [email protected] Przeznaczenie produktu Niniejszy artykuł przewidziany jest jako ochrona przed owadami i muchami w prywatnych pomieszczeniach mieszkalnych. Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub zmiana produktu jest niedopuszczalne i może prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Opis części i zakres dostawy Step 2 Place the hinge bottom parts I into the hinge top parts H . Follow steps 3 to 6 of the section on “Installing frames with a self-closing mechanism” (without the use of springs K ). Wskazόwka: W trakcie rozpakowywania należy zwrócić uwagę, aby przypadkowo nie wyrzucić elementów montażowych. Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. W żadnym wypadku nie należy montować produktu, jeżeli zestaw nie jest kompletny. Cleaning and Care Never use corrosive or abrasive cleaning agents. Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth. If necessary, use mild detergent. A 2łączniki narożne B 2profile aluminiowe 2060 mm C 1profil aluminiowy 940 mm D 1profil poprzeczny 940 mm E 1aluminiowa płyta ochronna 940 mm F1 1uszczelka szczotkowa 15 mm grubości Disposal The packaging is made entirely of environmentally friendly materials. Dispose of it at your local recycling centre. F2 1uszczelka szczotkowa 5 mm grubości G1 2listwy typu click długie G2 4listwy typu click krótkie H 3części górne zawiasów I 3części dolne zawiasów GB GB Producent / Serwis Przy tym wariancie nie wymagane są żadne sprężyny zamykające K . Krok 1 Za pomocą szczypiec odciąć końcówki dolnych części zawiasu I aż do końca nacięcia (patrz rys. 17). Wskazówka: W żadnym wypadku nie należy odcinać całej części. W przeciwnym wypadku zawias nie będzie nadawał się do użytku. PL Alu szúnyoghálós ajtó Bevezető Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Lipsk Infolinia: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail: [email protected] Szívből gratulálunk! Vásárlásával minőségi termék mellett döntött. Szerelés előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a következő szerelési utasítást és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt az utasítást jól őrizze meg. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a teljes termékdokumentációt is. IAN 43011 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Krok 2 Włożyć dolne części zawiasu I w górne części zawiasu H . Postąpić zgodnie z krokami 3 do 6 rozdziału „Montaż ramy z mechanizmem samozamykającym” (bez zastosowania sprężyn K ). Rendeltetésszerű használat A termék a legyekhez hasonló rovarokkal szembeni védelemre szolgál a lakásban. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás vagy a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülésekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet. A rendeletetésétől eltérő használatból eredő károkért a gyártó nem felel. A terméket nem közületi felhasználásra szánták. Czyszczenie i pielęgnacja W żadnym wypadku nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Ramę należy czyścić lekko zwilżoną, nie strzępiącą się ścierką. W razie potrzeby należy użyć łagodnego środka czyszczącego. Alkatrészleírás és a csomag tartalma Tudnivaló: a kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy az alkatrészek valamelyikét nehogy kidobja. A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány nem teljes. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzucać je do lokalnych pojemników recyklingowych. A 2Sarokösszekötő B 2alumínium profil (2060 mm) C 1alumínium profil 940 mm D 1 Középlemez 940 mm E 1 alumínium-padlólemez 940 mm Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym. F1 1 kefetömítés 15 mm vastag F2 1 kefetömítés 5 mm vastag G1 2rögzítőléc, hosszú Film montażowy G2 4rögzítőléc, rövid H 3zsanér felsőrész I 3zsanér alsórész www.smartmaxx.info J 3zsanérfedél K 3rugó L 2zárólemez M 4süllyesztettfejű csavar zárólemezekhez N 2mágnes PL 8. lépés Tolja az alumíniumprofilt C a már a padlólemezhez E szerelt alumíniumprofil B sarokösszekötőjére A . Használja fel az alumínium profilhoz C a maradék kefetömítést F2 és tolja át azt egészen a sarokösszekötőig A . A felső végen most is hagyjon rá 3 cm kefetömítést F2 (lásd a 8. ábrát). Instrukcja For all inquiries about your product, please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase. Montaż ramy bez mechanizmu samozamykającego Krok 1 Rozłożyć górne części zawiasów H równomiernie na profilu B naprzeciw strony uchwytów. Zwracać przy tym uwagę, aby pozostawić odstęp pomiędzy górną i dolną krawędzią ramy a górną częścią zawiasu H wynosił co najmniej 15 cm. Używając wiertła 2,0 mm przewiercić otwory (patrz rys. 12). Siatka aluminiowa na drzwi przeciw owadom Installation video Step 1 Twist off the points of the hinge bottom parts I up to the end of the indentation (see fig. 17). Note: Do not under any circumstances twist off the complete pin. Otherwise you can no longer use the hinge. GB Montaż ramy z mechanizmem samozamykającym Contact your local municipality for details on how to dispose of your worn-out product IAN 43011 Fitting the frame without self-closing mechanism This variant does not require closing springs K . PL 7. lépés Határozza meg mindkét alumínium profil B középhelyzetét a középlemez-összekötőn V1 és jelölje meg a furatpontokat egy tollal. Fúrjon oda egy-egy lyukat a profil belső oldalába egy 2,0 mm-es fúróval. Rögzítse a középlemez- összekötőt V1 egy csavarral V2 a korábban kifúrt lyukon keresztül az alumíniumprofilba (lásd a 7. ábrát). Step 5 Drill the holes with a 2.0 mm drill and screw the hinge bottom parts I to the door frame with two countersunk screws Q each. Hinge the door and attach the springs K , by pushing the hinge covers J onto the hinge bottom parts I (see fig. 15). Step 6 Secure each of the closure plates L with two countersunk screws M to the door frame at the height of the magnets N , (see fig. 16). PL 6. lépés Tolja az alumíniumprofilt B fentről egy középlemez- összekötővel V1 az erre a célra szolgáló horonyba (lásd a 6 / a ábrát). Helyezze a sarokösszekötőt A a kilógó kefetömítéssel együtt felülről az alumínium profilba B . Ügyeljen arra, hogy a majdani zsanéroldallal szemközti sarokösszekötőbe A helyezze a második mágnest N (lásd a 6 / b ábrát). Step 4 Now place the hinge bottom parts I over the springs K into the hinge top parts H . Align the hinge bottom parts I to the door frame and mark the drill holes 2 and 4 (see fig. 14). 13. lépés Vágja ki az üvegszálszövetet S szorosan a középlemez D bepattanó-lécére G . Távolítsa el a felesleges szövetet a szőnyegvágó késsel (lásd az 10. ábrát). Vegye a maradék üvegszálszövetet S és a szúnyoghálókeret alsó részével a felső résznél a 12. lépésben leírtak szerint járjon el (lásd a 10. ábrát). 14. lépés Dugja be a külső fogantyút U1 a csavarcsatornával a középlemezen D előfúrt lyukon és rögzítse ezeket úgy, hogy a belső fogantyút U2 hátulról ellencsavarozza (lásd a 11. ábrát). 5. lépés Fúrja ki a lyukakat egy 2,0 mm-es fúróval és csavarozza a zsanér alsórészeket I egyenként két-két süllyesztettfejű csavarral Q az ajtótokhoz. Rögzítse a rugót K úgy, hogy a zsanérfedelet J a zsanér- alsó részre I helyezi (lásd a 15. ábrát). 1. lépés Egyenletesen ossza el a zsanér- felsőrészeket H a profilon B a fogantyúval szemben. Ügyeljen arra, hogy a keret felsőés alsó pereme és a zsanér felsőrész H közötti távolság minimum 15 cm legyen. Fúrja ki a lyukakat egy 2,0 mm-es fúróval (lásd a 12. ábrát). 2. lépés Először a szúnyoghálós ajtókeret alumíniumprofiljának B alsó furatán keresztül rögzítse a csavarral Q a zsanér- felsőrészeket H . Ezután tolja fel a rugókat K a zsanér felsőrészekbe H és rögzítse azokat a csavarokkal Q a felső furaton keresztül (lásd a 12. ábrát). 5. lépés Csavarozzon össze egy alumíniumprofilt B az alumíniumpadlólemezzel E egy torx- csavar P1 és egy torx- feltét P2 segítségével (lásd az 5. ábrát). Ezután tolja be a kefetömítést 11. lépés Vágja négy részre a hosszú bepattanó-lécet G1 úgy, hogy az illeszkedjen az alumínium profil B felső és alsó részéhez. Rövidítse le a négy bepattanó-lécet G2 a mért szélességnél B 2 cm-rel rövidebbre (lásd a 9. ábrát). 3. lépés Helyezze a rovarvédő-ajtót az ajtótokhoz. Ennél a műveletnél esetleg vegye igénybe egy másik személy segítségét. Igazítsa a szúnyoghálós ajtónak azt az oldalát, amelybe a mágnesek N vannak beszerelve (a fogantyús oldalon) úgy az ajtótokhoz, hogy kb. 2,5 cm a hosszanti profilból B az ajtótokra felfeküdjön. Ezáltal kihasználhatja a mágnesek N optimális záróerejét (lásd az 13. ábrát). HU HU HU Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagokból áll. A helyi újrahasznosítási tartályokba helyezve semmisítse meg ezeket. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. Szerelési videó Uvod Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite spodnje navodilo za montažo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za predviden namen uporabe. Navodila skrbno shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo. Gyártó / szerviz HU O 1šablona za vrtanje P1 4torx vijaki 50 mm P2 1torx nastavek za torx vijake Q 9vijakov z ugreznjeno glavo 25 mm R 3vijaki z ugreznjeno glavo 16 mm S 1tkanina iz steklenih vlaken T1 1kotni spojnik pohodne pločevine levo T2 1kotni spojnik pohodne pločevine desno U1 1zunanji ročaj U2 1notranji ročaj V1 2spojnika za prečke V2 2vijaka spojnikov za prečke Predvidena uporaba Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom in muhami v zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršna koli drugačna uporaba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko povzroči telesne poškodbe in / ali poškodbe izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo. Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail:[email protected] Az önzáródó funkció nélküli keret szerelése PL Aluminijasta vratna zaščita pred mrčesom www.smartmaxx.info 6. lépés Rögzítse a zárólemezeket L két-két süllyesztettfejű csavarral M az ajtótokra a mágnesek N magasságában (lásd a 16. ábrát). Ennél a változatnál nincsen szükség zárórugókra K . Az önzáródó keret szerelése PL 1navodilo za montažo Tehnični podatki Največja dimenzija kompleta: Največja notranja dimenzija vratnega okvirja: Opis delov in obseg dobave Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazolására. 2. lépés Helyezze a zsanér alsó részeket I a zsanér felsőrészekbe H . Kövesse „A keretnek az önzáró mechanizmussal történő felszerelése“ c. fejezet 3 - 6. munkaelemét (rugók K használata nélkül). HU Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da pomotoma na odvržete stran montažnega materiala. Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Izdelka nikoli ne montirajte, če obseg dobave ni popoln. F1 1krtačno tesnilo debeline 15 mm F2 1krtačno tesnilo debeline 5 mm G1 2dolgi zaskočni letvi G2 4kratke zaskočne letve H 3zgornji deli tečaja I 3spodnji deli tečaja Semmiképpen ne használjon maró, vagy súroló hatású tisztítószereket. Tisztítsa a keretet egy szöszmentes, enyhén megnedvesített kendővel. Esetleg használjon erre a célra enyhe tisztítószert. Montaža Pred montažo preverite, ali so vaša vrata primerna za ta izdelek. Preverite tudi, ali mere vašega vratnega okvirja ne presegajo največje mere. Pozor, nevarnost telesnih poškodb! Za montažo potrebujete žago za železo, olfa nož in vrtalni stroj. Obvezno upoštevajte navodila za uporabo orodij, ki jih potrebujete, in nosite zaščitne rokavice. J 3pokrivne kapice tečaja K 3vzmeti L 2zaporni plošči M 4vijaki z ugreznjeno glavo za zaporne plošče N 2magneta HU SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala in smrtna nevarnost zaradi zadavitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača. POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Prepričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pravilno montirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko negativno vplivajo na varnost in delovanje. A 2kotna spojnika B 2aluminijasta profila 2060 mm C 1aluminijasti profil 940 mm D 1srednja prečka 940 mm E 1aluminijasta pohodna pločevina 940 mm Tisztítás és ápolás 94 x 204 cm Varnostni napotki IAN 43011 1. lépés Csípje le a rovátkák végéig a zsanér alsórészek I csúcsait (lásd az 17. ábrát). Tudnivaló: semmi esetre se csípje le a teljes hídrészt. Ellenkező esetben a zsanér használhatatlanná válik. 100 x 210 cm SI SI 16.09.13 12:47 Montaža okvirja E v za to predviden utor do kotnega spojnika T1 oz. T2 in 1. korak Izmerite notranje mere (H = višina, B = širina) vratnega okvirja (sl. 1). Na vseh straneh vratnega okvirja mora biti 30 mm stične površine. Če ta površina ni na voljo, prilagodite posamezne mere na 2 cm, pri tem pa upoštevajte tečaje in magneta. K izmerjeni višini H dodajte 0,5 cm in skrajšajte aluminijasta profila B z žago za železo in zajeralno žago na izračunano mero (sl. 1). Od izmerjene širine B odštejte 2 cm. Z žago za železo skrajšajte aluminijasti profil C , srednjo prečko D in aluminijasto pohodno pločevino E na izračunano mero (sl. 1). Zbrusite rezane površine. 2. korak Šablono za vrtanje O nastavite na en konec aluminijastega profila B in jo potisnite naprej do omejila. Prevrtajte s 4 mmsvedrom s pomočjo stranskih lukenj za vrtanje na šabloni O luknje za vijake skozi stene profila (sl. 3a). Ponovite postopek pri drugem aluminijastem profilu B . Pozor: Tukaj nastavite luknje za vrtanje na nasprotni konec, tako da so glede na izvrtine končanih aluminijastih profilov B zrcalne. 3. korak Zdaj šablono za vrtanje O nastavite na srednjo prečko D na enem koncu in jo potisnite naprej do omejila. S pomočjo vrtalnega kanala B izvrtajte na zgornji strani šablone O luknjo za vijake skozi profil D (ø 6,0 mm). 4. korak Zdaj potisnite aluminijasti profil B v predizvrtan konec pohodne pločevine ustreznega kotnega spojnika T1 in T2 v odprtino profila. Pozor: V kotni spojnik, ki se nahaja nasproti poznejše strani s tečajem, vstavite magnet N (glejte sl. 4). Po potrebi za vstavljanje kotnih spojnikov T1 in T2 uporabite gumijasto kladivo. V aluminijasti profil B od zgoraj navzdol potisnite krtačno tesnilo F2 v za to predviden utor in v že vstavljena kotna spojnika T1 in T2 . Na zgornjem koncu naj 3 cm gleda čez rob, krtačno tesnilo F2 pa potem odrežite (glejte podrobno sl. 4). Tudi pri drugem aluminijastem profilu B postopajte enako. 5. korak Privijte aluminijasti profil B z aluminijasto pohodno pločevino E z uporabo torx vijakov P1 in torx vložka P2 (glejte sl. 5). Potisnite krtačno tesnilo F2 v aluminijasto pohodno pločevino ga odrežite, tako da je 3 cm daljši. Potisnite krtačno tesnilo F1 na spodnji del pohodne pločevine E v za to predviden utor in ga odrežite, tako da je 3 cm daljši (sl. 5). 6. korak Od zgoraj potisnite v vsak aluminijast profil B eno spojno srednjo prečko V1 v za to predviden utor (glejte sl. 6 / a). Vstavite kotni spojnik A z vključitvijo podaljška krtačnega tesnila zgoraj v aluminijasta profila B . Pazite, da boste v kotni spojnik A , ki se kasneje nahaja na nasprotni strani tečajev, vstavili drugi magnet N (glejte sl. 6 / b). 7. korak Na obeh aluminijastih profilih B na sredini določite položaj za spojne srednje prečke V1 in označite izvrtine s svinčnikom. Tukaj izvrtajte z 2,0 mm svedrom po eno luknjo na notranji strani profila. Pritrdite spojno srednjo prečko V1 z vijakom V2 skozi prej izvrtano luknjo v aluminijastem profilu B (glejte sl. 7). 8. korak Vstavite aluminijasti profil C na kotni spojnik A aluminijastega profila B , ki je že nameščen na pohodno pločevino E . V aluminijasti profil C vstavite ostanek krtačnega tesnila F2 in tega potisnite skozi ter v kotni spojnik A . Spet pustite pribl. 3 cm čez rob in odrežite krtačno tesnilo F2 (glejte sl. 8). Krok 6 Nasuňte zhora do každého hliníkového profilu B spojku střední příčky V1 do příslušné drážky (viz obr. 6 / a). Nasaďte rohové spojky A , spolu s přesahujícím kartáčovým těsněním nahoře do hliníkových profilů B . Dbejte na to, aby jste nasadili do rohové spoky A , ležící později na protilehlé straně k pantům, také druhý magnet N (viz obr. 6 / b). Krok 7 Určete na obou hliníkových profilech B středně polohu spojek střední příčky V1 a označte si tužkou místa pro vrtání otvorů. Vyvrtejte na těchto místech, vrtákem o průměru 2,0 mm, po jednom otvoru do vnitřní strany profilu. Přišroubujte spojku střední příčky V1 šroubem V2 skrz předem vyvrtaný otvor na hliníkovém profilu B (viz obr. 7). Krok 8 Nasuňte hliníkový profil C na rohovou spojku A hliníkového profilu B , který je již smontovaný s nášlapným plechem E . Nasuňte do hliníkového profilu C zbývající kartáčové těsnění F2 a protáhněte ho až do rohové spojky A . Odstřihněte kartáčové těsnění F s přesahem 3 cm (viz obr. 8). Krok 9 Nasuňte na hliníkový profil B , jmenovaný v kroku 8, střední příčku D na spojku příčky V1 . Pozor: Předvrtaný konec musí ležet na straně s magnetem (obr. 8) Krok 10 Nyní sestavte celý rám nasazením druhého hliníkového profilu B na volné konce hliníkového profilu C a střední příčky D spolu se současným přišroubováním hliníkového nášlapného plechu E pomocí Torx šroubů P1 . Pro naklepání rohové spojky A použijte v případě potřeby gumové kladivo (viz obr. 8). Krok 11 Rozřežte dlouhé lišty na zacvaknutí G1 na čtyři díly pro horní a dolní část hliníkových profilů B . Zkraťte čtyři lišty na zacvaknutí G2 na naměřenou šířku B minus 2 cm (viz obr. 9). Krok 12 Přeložte přes rám sklolaminátovou tkaninu S . Potáhněte nejdříve horní polovinu rámu. Začněte s fixováním na levém nebo pravém horním okraji sklolaminátové tkaniny S pomocí 10. korak Sedaj dokončajte okvir, tako da drugi aluminijasti profil B nataknete na prosta konca aluminijastega profila C in srednjo prečko D ter privijete aluminijasto pohodno pločevino E s pomočjo torx vijakov P1 . Po potrebi uporabite za vstavljanje kotnega spojnika A gumijasto kladivo (glejte sl. 8). 11. korak Narežite dolgi zaskočni letvi G1 na štiri dele, primerne za zgornji in spodnji del aluminijastih profilov B . Skrajšajte štiri zaskočne letve G2 na izmerjeno širino B minus 2 cm (glejte sl. 9). lišty na zacvaknutí G do hliníkového profilu C . Pokračujte lištou na zacvaknutí G na střední příčce D . Nyní připevněte lištami G sklolaminátovou tkaninu S na horní polovině rámu, vlevo a vpravo do hliníkových profilů B (viz obr. 10). Krok 13 Odstřihněte sklolaminátovou tkaninu S těsně u lišty G střední příčky D . Přečnívající tkaninu odřízněte nožem na koberce (viz obr. 10). Nyní vezměte zbývající sklolaminátovou tkaninu S a postupujte při jejím připevňování na dolní polovinu rámu jako u horní poloviny, podle popisu v kroku 12 (viz obr. 10). Krok 14 Prostrčte vnější úchytku U1 šroubovým kanálem skrz předvrtaný otvor ve střední příčce D a sešroubujte ji s vnitřní úchytkou U2 (viz obr. 11). Montáž rámu se samozavíracím mechanismem Krok 1 Umístěte rovnoměrně horní díly pantů H na profil B na protilehlé straně ke straně s úchytkou. Dbejte na to, aby měl horní díl pantu H odstup od horní i dolní hrany rámu nejméně 15 cm. Vyvrtejte otvory vrtákem 2 mm (viz obr. 12). Krok 2 Přišroubujte horní díly pantů H šrouby Q nejprve skrz spodní otvor na hliníkovém profilu B . Nyní nasaďte pružiny K do horních dílů pantů H a zafixujte je šrouby Q skrz horní otvor (viz obr. 12). Krok 3 Postavte ochranu proti hmyzu na dveře k zárubni dveří. Při tomto kroku v případě potřeby využijte pomoc druhé osoby. Seřiďte stranu dveří s magnety N (strana s úchytkou) tak, aby přiléhal profil B dveří na zárubeň v šířce cca 2,5 cm. Tak využijete optimálně zavírací tah magnetů N (viz obr. 13). Krok 4 Nyní nasuňte spodní díly pantů I přes pružiny K do horních dílů pantů H . Přidržte spodní díly pantů I na zárubni a označte si místa pro vrtání otvorů 2 a 4 (viz obr. 14). Krok 5 Vyvrtejte vrtákem 2 mm otvory a přišroubujte dolní díly pantů I vždy dvěma šrouby se zápustnou hlavou Q do zárubně. Krok 11 Dlhé zacvakávacie lišty G1 rozrežte na štyri časti, vhodne pre hornú a dolnú časť hliníkových profilov B . Štyri zacvakávacie lišty G2 narežte na nameranú šírku B mínus 2 cm (pozri obr. 9). Krok 3 Priložte ochranné dvere proti hmyzu na dverovú zárubňu. V prípade potreby využite pri tomto kroku pomoc druhej osoby. Stranu dverí so sieťkou proti hmyzu, v ktorej sú namontované magnety N (strana s úchytkou), vyrovnajte so zárubňou dverí tak, aby cca 2,5 cm pozdĺžneho profilu B dverí so sieťkou proti hmyzu dosadalo na zárubni dverí. Tak využijete optimálnu uzatváraciu silu magnetov N (pozri obr. 13). Krok 14 Zasuňte vonkajší hmat U1 so skrutkovým kanálom cez prevŕtaný otvor stredovej priečky D a upevnite ho tak, že vnútorný hmat U2 prišróbujete zozadu (pozri obr. 11). Montáž rámu so samozatváracím mechanizmom Krok 4 Zasuňte dolné diely závesu I cez pružiny K do horných dielov závesu H . Pridržte dolné diery závesu I na dverovej zárubni a označte vŕtacie otvory 2 a 4 (pozri obr. 14). Krok 5 Pomocou vrtáku s priemerom 2,0 mm vyvŕtajte otvory a dolné diely závesu I priskrutkujte vždy pomocou dvoch skrutiek so zápustnou hlavou Q k zárubni dverí. Zaistite pružiny K tak, že nasadíte odnímateľné kryty závesu J na dolné diely závesu I (pozri obr. 15). Krok 6 Platničky na zatváranie L upevnite pomocou vždy dvoch skrutiek so zápustnou hlavou M na zárubňu vo výške magnetov N (pozri obr. 16). Montáž rámu bez samozatváracieho mechanizmu Pri tejto variante nie sú potrebné uzatváracie pružiny K . Krok 1 Rozdeľte horné diely závesu H rovnomerne na profile B oproti strane s rukoväťou. Dávajte pozor na to, aby medzi hornou a dolnou hranou rámu a horným dielom závesu H zostala vzdialenosť minimálne 15 cm. Vyvŕtajte otvory pomocou vrtáka s priemerom 2,0 mm (pozri obr. 12). Krok 2 Upevnite horné diely závesu H skrutkami Q najskôr cez dolný vŕtací otvor na hliníkovom profile B ochranného rámu pred hmyzom. Potom zasuňte pružiny K hore do horných dielov závesu H a upevnite ich skrutkami Q cez horný vŕtací otvor (pozri obr. 12). Montaža okvirja s samozapiralnim mehanizmom 2. korak Privijte vrhnje dele tečajev H z vijaki Q , najprej skozi spodnjo izvrtino v aluminijastem profilu B okvirja za zaščito pred mrčesom. Nato vstavite vzmeti K v vrhnje dele tečajev H in jih pritrdite z vijaki Q skozi vrhnjo izvrtino (glejte sl. 12). 3. korak Vrata za zaščito pred mrčesom postavite ob podboj vrat. Po potrebi naj vam pri tem koraku nekdo pomaga. Stran vrat za zaščito pred mrčesom, v kateri sta montirana magneta N (stran z ročajem) poravnajte na podboju vrat, tako da se pribl. 2,5 cm vzdolžnega profila B vrat za zaščito pred mrčesom prilega vratnemu podboju. Na ta način izkoristite optimalno zapiralno silo magnetov N (glejte sl. 13). Krok 6 Zafixujte uzavírací desky L vždy dvěma šrouby se zápustnou hlavou M na zárubni dveří ve výšce magnetů N (viz obr.16). Schritt 1 Verteilen Sie die Scharnieroberteile H gleichmäßig am Profil B gegenüber der Griffseite. Achten Sie darauf, dass zwischen Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil H ein Abstand von mindestens 15 cm bleibt. Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher (siehe Abb. 12). Schritt 2 Befestigen Sie die Scharnieroberteile H mit den Schrauben Q zuerst durch das untere Bohrloch am Aluminiumprofil B des Insektenschutztürrahmens. Schieben Sie dann die Federn K in die Scharnieroberteile H hoch und fixieren diese mit den Schrauben Q durch das obere Bohrloch (siehe Abb. 12). Schritt 3 Stellen Sie die Insektenschutz-Tür an Ihren Türstock. Lassen Sie sich bei diesem Schritt ggf. von einer zweiten Person helfen. Richten Sie die Seite der Insektenschutz-Tür, in der die Magnete N montiert sind (Griffseite), so an Ihrem Türstock aus, dass ca. 2,5 cm des Längsprofils B der Insektenschutz-Tür am Türstock aufliegen. Somit nutzen Sie die optimale Schließkraft der Magnete N aus (siehe Abb. 13). Schritt 4 Stecken Sie nun die Scharnierunterteile I über die Federn K in die Scharnieroberteile H . Halten Sie die Scharnierunterteile I an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher 2 und 4 (siehe Abb. 14). Schritt 5 Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher und schrauben Sie die Scharnierunterteile I mit je zwei Senkkopfschrauben Q an den Türstock. Fixieren Sie die Federn K , indem Sie die Scharnier-Abdeckkappen J auf die Scharnierunterteile I aufstecken (siehe Abb. 15). Schritt 6 Fixieren Sie die Schließplatten L mit je zwei Senkkopfschrauben M am Türstock in Höhe der Magnete N (siehe Abb. 16). 6. korak Pritrdite zaporni plošči L s po dvema vijakoma z ugreznjeno glavo M na podboj v višini magnetov N (glejte sl. 16). 43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB4.indd 2 Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Telefonska pomoč: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-pošta: [email protected] Použití ke stanovenému účelu Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu. Pri tej različici niso potrebne zapiralne vzmeti K . Popis dílů a obsah dodávky Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste omylem nevyhodili montážní materiál. Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky úplný. 2. korak Vtaknite spodnje dele tečajev I v zgornje dele tečajev H . Upoštevajte delovne korake 3 do 6 v poglavju „Montaža okvirja s samozapiralnim mehanizmom“ (brez uporabe vzmeti K ). A B C D E F1 F2 G1 G2 H Čiščenje in nega Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev. Okvir čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken. Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo. I J K Odstranjevanje L M N Embalaža je sestavljena iz okolja prijaznih materialov. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov za recikliranje. O P1 SI Hliníková ochrana proti hmyzu Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný výrobok. Pred montážou sa oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania. Návod dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu. A B C D Likvidace Obal výrobku je vyroben z ekologických materiálů. Odhazujte ho do místních recyklačních nádob. E F1 F2 Informujte se u správy Vaší obce nebo města o možnostech odstranění vysloužilého výrobku do odpadu. G1 G2 H I J K Video k montáži www.smartmaxx.info L M CZ Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Servisná linka: +49 (0) 341 99 99 43 79 Email: [email protected] Teilebeschreibung und Lieferumfang IAN 43011 Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. A B C D Krok 2 Dolné diely závesu I zasuňte do horných dielov závesu H . Riaďte sa pracovnými krokmi 3 až 6 z kapitoly „Montáž rámu so samozatváracím mechanizmom“ (bez použitia pružín K ). E F1 F2 G1 G2 H Čistenie a údržba I J 2Eckverbinder 2 Aluminiumprofile 2060 mm 1 Aluminiumprofil 940 mm 1 Mittelsprosse 940 mm 1 Aluminium-Trittblech 940 mm 1Bürstendichtung 15 mm Stärke 1Bürstendichtung 5 mm Stärke 2Clickleisten lang 4Clickleisten kurz 3Scharnieroberteile 3Scharnierunterteile 3Scharnierabdeckkappen NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před dětmi. Výrobek není hračkou. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se, aby všechny díly byly nepoškozené a odborně namontovány. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci. Technické údaje Max. rozmery sady: 100 x 210 cm Max. vnútorný rozmer dverovej zárubne: 94 x 204 cm Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života uškrtením. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Výrobok nie je určený na hranie. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte, aby boli všetky diely nepoškodené a odborne namontované. Pri neodbornej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť. SK Rahmen montieren Schritt 1 Messen Sie die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks (Abb. 1). Achten Sie auf eine vorhandene Türstock-Auflagefläche von 30 mm an allen Seiten. Ist diese Fläche nicht vorhanden, passen Sie die Maße individuell, unter Berücksichtigung der Scharniere und der Magnete, mit jeweils 2 cm an. Addieren Sie zu der gemessenen Höhe H 0,5 cm und kürzen die Aluminiumprofile B mittels Eisensäge und Gehrungslade auf das ermittelte Maß (Abb. 1). Ziehen Sie von der gemessenen Breite B 2 cm ab. Kürzen Sie mit der Eisensäge das Aluminiumprofil C , die Mittelsprosse D und das Aluminium-Trittblech E auf das ermittelte Maß (Abb.1). Entgraten Sie die Schnittflächen. 1Außengriff 1Innengriff 2Sprossenverbinder 2Schrauben Sprossenverbinder 1Montageanleitung Technische Daten Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm Max. Innenmaß des Türstocks: 94 x 204 cm Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen. Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre Tür für dieses Produkt geeignet ist. Überprüfen Sie auch, dass Ihr Türstock die Maximalmaße nicht überschreitet. DE/AT/CH 1montážny návod Vorsicht Verletzungsgefahr! Für die Montage benötigen Sie eine Eisensäge, ein Teppichmesser und eine Bohrmaschine. Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu und verwenden Sie Schutzhandschuhe. Q 9Senkkopfschrauben 25 mm R 3Senkkopfschrauben 16 mm S 1Fiberglasgewebe T1 1Eckverbinder Trittblech links T2 1Eckverbinder Trittblech rechts U1 U2 V1 V2 Krok 1 Zmerajte vnútorné rozmery (H = výška, B = šírka) dverovej zárubne (pozri obr. 1). Dbajte pritom na prítomnú stykovú plochu dverovej zárubne 30 mm na všetkých stranách. Ak táto plocha nie je k dispozícii, prispôsobte rozmery individuálne, zohľadnite pritom závesy a magnety, zakaždým 2 cm. K nameranej výške pripočítajte 0,5 cm a skráťte hliníkové profily B pomocou pílky na železo a úkosového vodítka na stanovený rozmer (obr. 1). Od nameranej šírky B odpočítajte 2 cm. Pomocou pílky na železo skráťte hliníkový profil C , stredovú priečku D a hliníkový nášľapný plech E na stanovený rozmer (obr. 1). Zarovnajte rezné plochy pomocou pilníka. S 1tkanina zo sklených vlákien T1 1rohová spojka nášľapného plechu vľavo T2 1rohová spojka nášľapného plechu vpravo U1 1vonkajší hmat U2 1vnútorný hmat V1 2priečkové spojky Pred montážou sa uistite, že sú Vaše dvere vhodné pre tento produkt. Skontrolujte tiež, či Vaša dverová zárubňa neprekračuje maximálne rozmery. Pozor nebezpečenstvo poranenia! Pri montáži budete potrebovať pílku na železo, nôž na koberce a vŕtačku. Bezpodmienečne si prečítajte návod na použí- K 3Federn L 2Schließplatten M 4Senkkopfschrauben für Schließplatten N 2Magnete O 1Bohrschablone P1 4Torxschrauben 50 mm P2 1Torxbit für Torxschrauben DE/AT/CH CZ Montáž rámu Montáž Montage SK P2 1bit pre skrutky Torx Q 9zápustných skrutiek 25 mm R 3zápustné skrutky 16 mm SK Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Výrobca / Servis 2rohové spojky 2hliníkové profily 2060 mm 1hliníkový profil 940 mm 1stredová priečka 940 mm 1hliníkový nášľapný plech 940 mm 1kefové tesnenie 15 mm hrúbka 1kefové tesnenie 5 mm hrúbka 2zacvakávacie lišty dlhé 4zacvakávacie lišty krátke 3horné diely závesu 3dolné diely závesu 3odnímateľné kryty závesu 3pružiny 2plechy pre západku zámku 4zápustné skrutky pre plechy pre západku zámku CZ Alu-Insektenschutz-Tür www.smartmaxx.info Bezpečnostní pokyny vanie potrebného náradia a používajte ochranné rukavice. Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby ste omylom nevyhodili montážny materiál. Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte, ak nie je obsah dodávky kompletný. Montážne video Maximální rozměr sestavy: 100 x 210 cm Maximální vnitřní rozměr dveřní zárubně: 94 x 204 cm CZ Tento výrobok je určený ako ochrana proti hmyzu a muchám v súkromnej obytnej oblasti. Iné použitie ako je uvedené vyššie alebo úprava produktu sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely. V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé čisticí prostředky. Rám očistěte mírně navlhčeným hadrem, který nepouští vlákna. Případně použijte mírný čisticí prostředek. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Před montáží se ujistěte, že je výrobek vhodný pro Vaše dveře. Zkontrolujte, jestli rozměry zárubně dveří nepřesahují maximální možné rozměry. Pozor nebezpečí zranění! K montáži potřebujete pilku na železo, nůž na koberce a vrtačku. Seznamte se s obsluhou a používáním potřebného nářadí a používejte ochranné rukavice. V2 2skrutky pre priečkové spojky Používanie v súlade s určeným účelom Popis častí a obsah dodávky Obal sa skladá výhradne z materiálov neškodiacich životnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miestnych recyklačných nádobách. V2 Krok 1 Změřte vnitřní rozměry zárubně dveří (H = výška, B = šířka) (obr. 1). Dbejte na to, aby jste měli na všech stranách zárubně k dispozici plochu o šířce 30 mm. Jestliže nemáte tuto plochu k dispozici, přizpůsobte individuálně rozměry s ohledem na panty a magnety, vždy 2 cm. Přičtěte k naměřené výšce H 0,5 cm a přiřízněte hliníkové profily B pilkou na železo, za použití pokosnice, na zjištěný rozměr. (obr. 1). Odečtěte od naměřené šířky B 2 cm. Zkrat‘te pilkou na železo hliníkový profil C , střední příčku D a hliníkový nášlapný plech E na zjištěnou délku (viz obr. B). Odhrotujte plochy řezů. Montáž N 2magnety O 1šablóna pre vŕtanie otvorov P1 4skrutky Torx 50 mm Úvod Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail: [email protected] 2rohové spojky 2hliníkové profily 2060 mm 1hliníkový profil, 940 mm 1střední příčka 940 mm 1hliníkový nášlapný plech 940 mm 1kartáčové těsnění, tloušťka 15 mm 1kartáčové těsnění, tloušťka 2 mm 2lišty na zacvaknutí, dlouhé 4lišty na zacvaknutí, krátké 3horní díly pantů 3dolní díly pantů 3krytky pantů 3pružiny 2uzavírací desky 4zápustné šrouby pro uzavírací desky 2magnety 1vrtací šablona 4Torx šrouby 50 mm SI Čistění a ošetřování Likvidácia U1 U2 V1 Montáž rámu 1Torx bit pro Torx šrouby 9zápustných šroubů 25 mm 3zápustné šrouby 16 mm 1sklolaminátová tkanina 1rohová spojka nášlapného plechu vlevo 1rohová spojka nášlapného plechu vpravo 1vnější úchytka 1vnitřní úchytka 2spojky příček 2šrouby spojek příček 1Návod k montáži Krok 2 Zastrčte spodní díly pantů I do horních dílů pantů H . Postupujte podle kroků 3 až 6 v kapitole „Montáž rámu se samozavíracím mechanismem“ (bez použití pružin K ). R ám čistite mierne navlhčenou handrou, ktorá nepúšťa chlpy. V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok. P2 Q R S T1 T2 Technické údaje Tento výrobek je určen k ochraně proti hmyzu v domácím prostředí. Kterékoliv jiné než popsané použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a mohou vést k poraněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé při použití k jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání. IAN 43011 Montaža okvirja brez samozapiralnega mehanizma Schritt 2 Setzen Sie die Bohrschablone O auf einem Ende eines Aluminiumprofils B auf und schieben es bis zum Anschlag vor. Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer mit Hilfe der seitlichen Bohrlöcher an der Schablone O das Schraubloch durch die Profilwände durch (Abb. 3a). Wiederholen Sie den Vorgang beim zweiten Aluminiumprofil B . Achtung: Setzen Sie hier die Bohrlöcher am entgegengesetzten Ende, so dass die mit den Bohrungen versehenen Seiten der Aluminiumprofile B spiegelverkehrt zueinander liegen. Schritt 3 Setzen Sie nun die Bohrschablone O auf die Mittelsprosse D an einem Ende auf und schieben sie bis zum Anschlag vor. Bohren (ø 6,0 mm) Sie mit Hilfe des Bohrkanals B auf der Oberseite der Schablone O das Schraubloch durch das Profil D . Schritt 4 Schieben Sie nun je Aluminiumprofil B am vorgebohrten Ende den jeweils passenden Eckverbinder Trittblech T1 und T2 in die Profilöffnung ein. Achtung: Legen Sie in den Eckverbinder, der gegenüber der späteren Scharnierseite liegt, einen Magneten N ein (siehe Abb. 4). Verwenden Sie zum Einbringen der Eckverbinder T1 und T2 ggf. einen Gummihammer. Schieben Sie in DE/AT/CH Krok 2 Nasaďte šablónu pre vŕtanie otvorov O na jeden koniec aluminiového profilu B a posúvajte ho až na doraz. So 4 mmvŕtačkou navŕtajte pomocou bočných otvorov pre vŕtanie na šablóne O otvor pre skrutku cez steny profilu (obr. 3a). Tento proces zopakujte pri druhom aluminiovom profile B . Pozor: Nasaďte otvory pre vŕtanie na protiľahlom konci tak, aby strany aluminiových profilov B s navŕtanými otvormi ležali zrkadlovo k sebe. Krok 3 Teraz nasaďte šablónu pre vŕtanie otvorov O na stredovú priečku D a posúvajte ju až na doraz. Pomocou vŕtacieho kanálu B navŕtajte na hornej strane šablóny O otvor pre skrutku cez profil D (ø 6,0 mm). Krok 4 Teraz zasuňte na každom hliníkovom profile B na predvŕtanom konci vhodnú rohovú spojku nášľapný plech T1 a T2 do otvoru profilu. Pozor: Vložte do rohovej spojky, ktorá leží oproti neskoršej strane závesu, magnet N (pozri obr. 4). Na upevnenie rohových spojek T1 a T2 použite v prípade potreby gumené kladivo. Zasuňte do hliníkového profilu B kefové tesnenie F2 zhora do k tomu určenej drážky až nadol na práve nasadenú rohovú spojku T1 a T2 . Nechajte na hornom konci 3 cm prečnievať a odstrihnite kefové tesnenie F2 (pozri detailný obr. 4). Rovnako postupujte s druhým hliníkovým profilom B . SK ein Aluminiumprofil B die Bürstendichtung F2 von oben in die dafür vorgesehene Nut bis unten an den bereits eingesetzten Eckverbinder T1 und T2 ein. Lassen Sie am oberen Ende 3 cm überstehen und schneiden die Bürstendichtung F2 ab (siehe Detailbild Abb. 4). Verfahren Sie mit dem zweiten Aluminiumprofil B ebenso. Schritt 5 Verschrauben Sie ein Aluminiumprofil B mit dem Aluminium-Trittblech E unter Verwendung der Torx-Schrauben P1 und des Torx-Einsatzes P2 (siehe Abb. 5). Schieben Sie die Bürstendichtung F2 in das Aluminium-Trittblech E in die dafür vorgesehene Nut bis in den Eckverbinder T1 bzw. T2 ein und schneiden diese mit einem Überstand von 3 cm ab. Schieben Sie die Bürstendichtung F1 an der Unterseite des Trittblechs E in die vorgegebene Nut ein und schneiden diese wieder mit einem Überstand von 3 cm ab (Abb. 5). Schritt 6 Schieben Sie je Aluminiumprofil B von oben einen Mittelsprossenverbinder V1 in die dafür vorgesehene Nut ein (siehe Abb. 6/a). Setzen Sie die Eckverbinder A unter Mitnahme der überstehenden Bürstendichtung oben in die Aluminiumprofile B ein. Achten Sie darauf, dass Sie in den Eckverbinder A , welcher der späteren Scharnierseite gegenüber liegt, den zweiten Magneten N einlegen (siehe Abb. 6/b). Schritt 7 Legen Sie an den beiden Aluminiumprofilen B mittig die Position für die Mittelsprossenverbinder V1 fest und markieren Sie die Bohrpunkte mit einem Stift. Bohren Sie dort mit einem 2,0 mm-Bohrer jeweils ein Loch in die Profilinnenseite. Befestigen Sie den Mittelsprossenverbinder V1 mit einer Schraube V2 durch das zuvor gebohrte Loch am Aluminiumprofil B (siehe Abb. 7). Schritt 8 Stecken Sie das Aluminiumprofil C auf den Eckverbinder A des bereits mit dem Trittblech E montierten Aluminiumprofils B auf. Versehen Sie das Aluminiumprofil C mit der restlichen Bürstendichtung F2 und schieben diese bis in den Eckverbinder A durch. Lassen Sie wieder ca. 3 cm überstehen und schneiden die Bürstendichtung F2 ab (siehe Abb. 8). Krok 2 Přiložte vrtací šablonu O ke konci jednoho hliníkového profilu B a posuňte obojí na doraz. Vyvrtejte vrtákem 4 mm otvor, pomocí postranních otvorů na šabloně O , skrz profilované stěny (obr. 3a). Opakujte postup i u druhého hliníkového profilu B . Pozor: Umístěte zde otvory na protějším konci tak, aby ležely strany hliníkových profilů B s otvory zrcadlově proti sobě. Krok 3 Přiložte vrtací šablonu O na konec střední příčky D a posuňte na doraz. Vyvrtejte pomocí vrtacího kanálu B na horní straně šablony O otvor skrz profil D (ø 6,0 mm). Krok 4 Nasuňte do každého hliníkového profilu B na předvrtaném konci příslušnou vždy vhodnou rohovou spojku pro nášlapný plech T1 a T2 . Pozor: Vložte do rohové spojky naproti straně, kde budou později panty, magnet N (viz obr. 4). Pro nasazení rohových spojek T1 a T2 použijte v případě potřeby gumové kladivo. Nasuňte zhora do hliníkového profilu B kartáčové těsnění F2 do příslušné drážky, až dolu k nasazeným rohovým spojkám T1 a T2 . Nechte na horním konci přesah 3 cm a ustřihněte kartáčové těsnění F2 (viz detail obr. 4). U druhého hliníkového profilu B postupujte stejným způsobem. Krok 5 Sešroubujte hliníkový profil B s hliníkovým nášlapným plechem E Torx šrouby P1 za použití Torx vložky P2 (viz obr. 5). Nasuňte kartáčové těsnění F2 do hliníkového nášlapného plechu E , do příslušné drážky, až do rohové spojky T1 resp. T2 a ustřihněte ho s přesahem 3 cm. Nasuňte kartáčové těsnění F1 na spodní straně hliníkového nášlapného plechu E , CZ Krok 5 Zoskrutkujte hliníkový profil B s hliníkovým nášľapným plechom E tak, že použijete závitové skrutky Torx P1 a Torx nástavec P2 (pozri obr. 5). Zasuňte kefové tesnenie F2 do hliníkového nášľapného plechu E do k tomu určenej drážky až do rohovej spojky T1 príp. T2 a odrežte ho s prečnelkom 3 cm. Zasuňte kefové tesnenie F1 na spodnej strane hliníkového nášľapného plechu E do k tomu určenej drážky a odrežte ho opäť s prečnelkom 3 cm (obr. 5). Krok 6 Zasuňte na každom hliníkovom profile B zhora spojku stredovej priečky V1 do k tomu určenej drážky (pozri obr. 6 / a). Nasaďte rohové spojky A spolu s presahujúcim kefovým tesnením hore do hliníkových profilov B . Dbajte na to, aby ste do rohovej spojky A , ktorá leží oproti budúcej strane závesu, vložili druhý magnet N (pozri obr. 6 / b). Krok 7 Na oboch hliníkových profiloch B určite stredovo polohu pre spojku stredovej priečky V1 a ceruzkou označte miesta pre vrty. Tu pomocou 2,0 mm-vŕtačky navŕtajte zakaždým jeden otvor do vnútornej strany profilu. Upevnite spojku stredovej priečky V1 pomocou skrutky V2 cez predtým navŕtaný otvor na hliníkovom profile B (pozri obr. 7). Krok 8 Umiestnite hliníkový profil C na rohovú spojku A hliníkového profilu B práve zmontovaného s nášľapným plechom E . Umiestnite na hliníkový profil C zvyšné kefové tesnenie F2 a prestrčte toto tesnenie až do rohovej spojky A . Nechajte znova prečnievať cca. 3 cm a odstrihnite kefové tesnenie F2 (pozri obr. 8). Krok 9 Zasuňte na hliníkový profil B spomenutý v kroku 8 stredovú priečku D na spojku stredovej priečky V1 . Pozor: Navŕtaný koniec musí ležať na magnetovej strane (obr. 8). Krok 10 Dokončite montáž rámu tak, že druhý hliníkový profil B nasadíte na voľné konce hliníkového profilu C a stredovú priečku D a priskrutkujete s hliníkovým nášľapným plechom E pomocou Torx skrutiek P1 . Na pribitie rohových spojek A použite v prípade potreby gumené kladivo (pzri obr. 8). SK Achtung: Das vorgebohrte Ende muss auf der Magnetseite liegen (Abb. 8). Schritt 10 Stellen Sie nun den Rahmen fertig, indem Sie das zweite Aluminiumprofil B auf die freien Enden von Aluminiumprofil C und Mittelsprosse D aufstecken und mit dem Aluminium-Trittblech E mittels den Torx-Schrauben P1 verschrauben. Verwenden Sie zum Einklopfen des Eckverbinders A ggf. einen Gummihammer (siehe Abb. 8). Schritt 11 Schneiden Sie die langen Clickleisten G1 in vier Teile, passend für den oberen und unteren Bereich der Aluminiumprofile B , zu. Kürzen Sie die vier Clickleisten G2 auf die gemessene Breite (B) minus 2 cm (siehe Abb. 9). Schritt 12 Legen Sie das Fiberglasgewebe S über den Rahmen. Bespannen Sie erst die obere Hälfte des Insektenschutzrahmens. Beginnen Sie hierzu am oberen linken oder rechten Rand, das Fiberglasgewebe S mit einer Clickleiste G im Aluminiumprofil C zu fixieren. Setzen Sie diesen Vorgang mit einer Clickleiste G an der Mittelsprosse D fort. Befestigen Sie nun mit den Clickleisten G das Fiberglasgewebe S in der oberen Hälfte des Rahmens links und rechts in den Aluminiumprofilen B (siehe Abb. 10). Schritt 13 Schneiden Sie das Fiberglasgewebe S dicht an der Clickleiste G der Mittelsprosse D ab. Entfernen Sie überstehendes Gewebe mit einem Teppichmesser (siehe Abb. 10). Nehmen Sie das verbleibende Fiberglasgewebe S und verfahren Sie mit der unteren Hälfte des Insektenschutzrahmens wie mit der oberen Hälfte in Schritt 12 (siehe Abb. 10). Schritt 14 Stecken Sie den Außengriff U1 mit dem Schraubkanal durch das vorgebohrte Loch der Mittelsprosse D und befestigen diesen, indem Sie den Innengriff U2 von hinten gegenschrauben (siehe Abb. 11). Schritt 9 Stecken Sie auf das in Schritt 8 genannte Aluminiumprofil B die Mittelsprosse D auf den Mittelsprossenverbinder V1 auf. DE/AT/CH DE/AT/CH Hersteller / Service Bei dieser Variante werden keine Schließfedern K benötigt. Schritt 1 Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile I bis zum Ende der Einkerbung ab (siehe Abb. 17). Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab. Andernfalls können Sie das Scharnier nicht mehr verwenden. Schritt 2 Stecken Sie die Scharnierunterteile I in die Scharnieroberteile H . Befolgen Sie die Arbeitsschritte 3 bis 6 des Kapitels „Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“ (ohne Verwendung der Federn K ). Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 Mail: [email protected] IAN 43011 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Reinigung und Pflege Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung Montagevideo IAN 43011 Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig www.smartmaxx.info Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09 / 2013 Ident.-No.: QA273092013-4 DE/AT/CH Proizvajalec / servis Krok 1 Odštípněte špičky spodních dílů pantů I až u konce zářezu (viz obr. 17). Upozornění: Nikdy neodštípněte kompletní podstavec. Jinak už nelze závěs použít. Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe. Rahmen ohne Selbstschließmechanismus montieren Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Před montáží se nejdříve s výrobkem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě. www.smartmaxx.info IAN 43011 Montáž rámu bez samozavíracího mechanismu SK Úvod Video montaže 5. korak Z 2,0-milimetrskim svedrom izvrtajte luknje in spodnje dele tečajev I s po dvema vijakoma z ugreznjeno glavo Q privijte na podboj. Pritrdite vzmeti K , tako da nataknete pokrivne kapice tečajev J na spodnje dele tečajev I (glejte sl. 15). Záruka / servis Zafixujte pružiny K nasazením krytek pantů J na dolní díly pantů I (viz obr. 15). Krok 1 Hroty dolných dielov závesu I odstráňte až po koniec zárezu (pozri obr. 17). Upozornenie: V žiadnom prípade neodstráňte celú vložku. Inak nebudete môcť záves ďalej používať. SK Ochrana proti hmyzu O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi SI V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drhnúce čistiace prostriedky. Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren 4. korak Sedaj nataknite spodnje dele tečajev I čez vzmeti K v zgornje dele tečajev H . Pridržite spodnje dele tečajev I ob podboju vrat in označite izvrtini 2 in 4 (glejte sl. 14). 1. korak Odščipnite konice spodnjih delov tečajev I do konca vdolbine (glejte sl. 17). Napotek: Nikakor ne odščipnite celotnega dela. V tem primeru tečaja ne bi mogli več uporabljati. Při této variantě montáže nejsou zapotřebí zavírací pružiny K . CZ Krok 13 Odstrihnite sklolaminátovú tkaninu S tesne pri uchytávacej lište G stredovej priečky D . Odstráňte vyčnievajúce tkanivo pomocou noža na koberce (pozri obr. 10). Vezmite zvyšnú sklolaminátovú tkaninu S a postupujte v dolnej polovici ochranného rámu proti hmyzu tak ako v hornej polovici v kroku 12 (pozri obr. 10). 14. korak Vtaknite zunanji ročaj U1 z navojnim kanalom skozi predizvrtano luknjo v srednji prečki D in ga pritrdite, tako da notranji ročaj U2 privijate v nasprotni smeri (glejte sl. 11). SI CZ Krok 12 Tkaninu zo sklených vlákien S položte na rám. Napnite najskôr hornú polovicu ochranného rámu proti hmyzu. Začnite na hornom ľavom alebo pravom okraji s upevňovaním sklolaminátovej tkaniny S pomocou uchytávacej lišty G v hliníkovom profile C . Pokračujte v tomto postupe pomocou uchytávacej lišty G na stredovej priečke D . Teraz upevnite pomocou uchytávacích líšt G sklolaminátovú tkaninu S v hornej časti rámu vľavo a vpravo v hliníkových profiloch B (pozri obr. 10). 13. korak Tkanino iz steklenih vlaken S odrežite tesno ob zaskočni letvi G srednje prečke D . Odrežite presežek tkanine z olfa nožem (glejte sl. 10). Vzemite preostalo tkanino iz steklenih vlaken S in postopajte s spodnjo polovico okvirja za zaščito pred mrčesom, kot je opisano v 12. koraku za zgornjo polovico (glejte sl. 10). 1. korak Enakomerno porazdelite zgornje dele tečajev H po profilu B nasproti strani z ročajem. Pazite, da med zgornjim in spodnjim robom okvirja in zgornjim delom tečaja H ostane razdalja najmanj 15 cm. Z 2,0-milimetrskim svedrom izvrtajte vrtine (glejte sl. 12). 9. korak Na aluminijasti profil B , naveden v 8. koraku, nataknite srednjo prečko D na spojnik srednje prečke V1 . Pozor: Predizvrtani konec mora biti na strani z magnetom (sl. 8). SI do příslušné drážky a ustřihněte ho zase s přesahem 3 cm. (obr. 5). 12. korak Čez okvir položite tkanino iz steklenih vlaken S . Napnite zgornjo polovico okvirja za zaščito pred mrčesom. Začnite na zgornjem levem ali desnem robu in tkanino iz steklenih vlaken S z zaskočno letvijo G pritrdite v aluminijasti profil C . Ta postopek nadaljujte z zaskočno letvijo G na srednji prečki D . Z zaskočno letvijo G pritrdite tkanino iz steklenih vlaken S v zgornjo polovico okvirja levo in desno v aluminijasti profil B (glejte sl. 10). DE/AT/CH 4 DE/AT/CH 16.09.13 12:47