IAN 43011 - Lidl Service Website

Transkrypt

IAN 43011 - Lidl Service Website
1
ø 2.0 mm
ø 4.0 mm
ø 6.0 mm
4
C D
B
B
N
B
F2
B
B-
Contents · Zawartość · Tartalom · Vsebina · Obsah
Obsah · Inhalt:
2
B-
G2 4x
m
2 c
Q
(150 mm)
T2
B
B
5
O
B
E
F2
8
F1
10
13
G
16
ca. 2,5 cm
L
M
2x G1
B
G
4x G2
V1
O
F2
F1
J
I
B
C
E
(150 mm)
K
V2
B
2 cm
E
D
F2
15
H
R
Q
V1
V1
T1
C
12
G1 2x
B
2x B
9
A
H+
H
2x A
7
F2
0,
5 c
m
You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete
Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen:
P1
U1
S
3x H
A
luminium Insect
D
oor Screen
luminium Insect
A
D
oor Screen
Assembly and safety advice
A
lu szúnyoghálós ajtó
H
asználati- és biztonsági utasítások
P2
3x I 3x J
3x K 2x L
S
iatka aluminiowa na
dr
zwi przeciw owadom
4x P1
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
P okyny k montáži a bezpečnostní pokyny
3
2x N
D
6
D
P2 9x Q 3x R S
O
liníková ochrana
H
proti
hmyzu
T1
T2
B
U1
A
M
ontage- und Sicherheitshinweise
U2
QA 273
U1
F2
17
U1
H
1
2
3
4
U2
N
K
I
E
B
U2
P1
B
I
Q
2x V1 2x V2
Aluminium Insect Door Screen
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as described
and for the indicated purpose. Keep the instructions in a safe
place, you might need them later. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
Assembling the frame
O 1Drilling template
P1 4Torx screws 50 mm
P2 1Torx bit for the Torx screws
Q 9Countersunk screws 25 mm
R 3Countersunk screws 16 mm
S 1Fibreglass fabric
Step 1
Measure the internal dimensions (H = height, B = width) of the
doorframe (fig. 1). Ensure the present doorframe has 30 mm
contact surface on all sides. If this surface is not available,
adjust the dimensions individually, each to 2 cm, taking into
consideration the hinges and the magnets. Add 0.5 cm to the
measured height H and cut the aluminium profiles B to the
resulting length using the hacksaw and mitre box (fig. 1).
Deduct 2 cm from the measured width B. Using a hacksaw, cut
the aluminium profile C , the middle bar D and the aluminium sill E to the calculated size (fig. 1). Remove burrs from
the cutting surface.
T1 1Corner connector sill left
T2 1Corner connector sill right
U1 1External handle
U2 1Internal handle
V1 2Bar connectors
V2 2Middle bar screws
1Installation instructions
Technical Data
This product is intended to protect against insects and flies in
private residential areas. Any use other than previously mentioned or any product modification is prohibited and can lead
to injuries and / or product damage. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
Max assembly size: 100 x 210 cm
Max. internal size of the door frame: 94 x 204 cm
Safety information
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packaging material presents a suffocation hazard and there is a
risk of loss of life from strangulation. Children frequently
underestimate the dangers. Please keep children away
from the device at all times. This product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
Description of parts and contents
Note: Be careful not to inadvertently throw away any assembly
materials whilst unpacking. Immediately after unpacking please
check the package contents for completeness and if all parts
and the product are in good condition. Do not assemble the
product if any of the included items listed below are missing.
A 2Corner connector
B 2Aluminium profiles 2060 mm
C 1Aluminium profile 940 mm
D 1Middle bar 940 mm
E 1Aluminium sill 940 mm
Installation
F1 1Brush seal 15 mm thick
F2 1Brush seal 5 mm thick
G1 2Click strips long
G2 4Click strips short
H 3Hinge top part
I 3Hinge lower part
Before installation, ensure your door is suitable for this
product. Also check that your doorframe does not exceed
the maximum dimensions.
Caution risk of injury! For the installation you
require a hacksaw, a box knife and an electric drill.
Always refer to the operating instructions for the required
tools and wear safety gloves.
J 3Hinge covers
K 3Springs
L 2Closure plates
M 4Countersunk screws for the closure plates
N 2Magnets
GB
GB
Montaż
J 3zaślepki zawiasów
K 3sprężyny
L 2płyty zamykające
Przed montażem należy upewnić się, że drzwi przystosowane są do tego produktu. Należy sprawdzić czy ościeżnica drzwi nie przekracza maksymalnego wymiaru.
Ostrożnie niebezpieczeństwo urazu! Do
montażu potrzebna jest piła do metalu, nóż introligatorski
oraz wiertarka elektryczna. Należy koniecznie przestrzegać instrukcji obsługi zastosowanych narzędzi oraz
stosować rękawice ochronne.
M 4śruby z łbem wpuszczanym do płyt zamykających
N 2magnesy
O 1szablon do wiercenia otworów
P1 4śruby Torx 50 mm
P2 1bit Torx do śrub Torx
Q 9śrub z łbem wpuszczanym 25 mm
R 3śruby z łbem wpuszczanym 16 mm
S 1tkanina z włókna szklanego
T1 1łącznik narożny płyty ochronnej, lewy
Montaż ramy
T2 1łącznik narożny płyty ochronnej, prawy
U1 1uchwyt zewnętrzny
U2 1uchwyt wewnętrzny
Krok 1
Należy dokonać pomiaru wymiarów wewnętrznych (H =
wysokość, B. = szerokość) ościeżnicy (rys. 1). Należy uważać
na dostępną dodatkową powierzchnię na ościeżnicy po każdej stronie wynoszącą 30 mm. Jeśli nie ma tej powierzchni to
należy indywidulanie dopasować wymiary każdorazowo po
2 cm przy uwzględnieniu zawiasów i magnesów. Dodać do
wymierzanej wysokości H 0,5 cm i do otrzymanego wymiaru
skrócić profile aluminiowe B przy pomocy piły do metalu i
korytka do cięcia pod kątem (rys. 1). Od zmierzonej szerokości B odjąć 2 cm. Przy pomocy piły do metalu należy skrócić
profil aluminiowy C , profil poprzeczny D i aluminiową płytę
ochronną E do ustalonego wymiaru (rys. 1). Obcięte krawędzie należy opiłować.
V1 2łączniki profili
V2 2śruby łączników profili
1instrukcja montażu
Dane techniczne
Maks. wymiar zestawu: 100 x 210 cm
Maks. wymiar wewnętrzny ościeżnicy: 94 x 204 cm
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym
oraz produktem bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowania i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek udławienia się. Dzieci często
nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU!
Należy upewnić się, że wszystkie części zostały zamontowane w należyty sposób oraz że nie są uszkodzone.
Nieprawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem urazu.
Uszkodzone elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i
pogarszać funkcjonowanie.
Krok 2
Nałożyć szablon do wiercenia otworu O na koniec profilu
aluminiowego B i wsunąć go do oporu. Wywiercić wiertłem
4 mm otwór na śrubę z pomocą bocznych otworów na
szablonie O przez ścianki profilu (rys. 3a). Powtórzyć ten
proces przy drugim profilu aluminiowym B .
Uwaga: Nałożyć tutaj wywiercone otwory na przeciwnym
końcu, tak aby boki profili aluminiowych B z wierceniami
leżały odwrócone do siebie.
Krok 3
Nałożyć szablon do wiercenia otworu O na koniec profilu
poprzecznego D i wsunąć go do oporu. Z pomocą kanału
wiercenia B na wierzchniej stronie szablonu O wywiercić
otwór szablonu w profilu D (ø 6,0 mm).
PL
1. lépés
Mérje meg előbb az ajtótok méreteit (H = magasság, B =
szélesség) (1. ábra). Ügyeljen arra, hogy minden oldalon
meglegyen a 30 mm-es felület az ajtótok felfektetéséhez. Ha
nem adott ez a felület, akkor alakítsa egyénileg a méretet, de
vegye figyelembe, hogy a zsanér és a mágnes számára
maradjon 2-2 cm. Adjon a mért magassághoz H 0,5 cm-t és
rövidítse meg az alumínium profilokat B egy fűrész és egy
fűrészláda segítségével a megállapított méretre (1. ábra).
Vonjon le a mért szélességből B 2 cm-ert. Rövidítse meg az
alumínium profilt C , a középső elosztót D és az alumíniumküszöblemezt E a mért méretre (1. ábra). Sorjázza le a
vágási felületet.
T1 1sarokösszekötő
padlólemez bal
T2 1sarokösszekötő
padlólemez jobb
U1 1külső fogantyú
U2 1belső fogantyú
V1 2elosztó- összekötő
V2 2csavaros elosztó-összekötő
1szerelési útmutató
Műszaki adatok
100 x 210 cm
94 x 204 cm
Biztonsági tudnivalók
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha NE hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a
termékkel. A csomagolóanyagok által fulladásveszély és
megfojtás általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket mindig
távol a terméktől. A termék nem játékszer.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Szakszerűtlen összeszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült alkatrészek
befolyásolhatják a biztonságot és a működést.
Szerelés
A beszerelés előtt győződjön meg arról, hogy az ajtaja
a terméknek megfelelő-e. Ellenőrizze azt is, hogy az
ajtókeret nem lépi-e túl a maximális méretet.
Vigyázat sérülésveszély! A szereléshez egy
fűrészre, egy szőnyegvágó késre és egy fúrógépre van
szükség. Tartsa be feltétlenül a szükséges szerszámok
használati útmutatójának előírásait.
HU
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB4.indd 1
PL
A keret összeszerelése
O 1fúrósablon
P1 4 torxcsavar 50 mm
P2 1torx-csavarhúzófej torxcsavarhoz
Q 9süllyesztettfejű csavar 25 mm
R 3süllyesztettfejű csavar 16 mm
S 1üvegszál-szövet
Max. beépítési méret: Az ajtótok max. belmérete: 14
O
Alu-Insektenschutz-Tür
11
b
A
P okyny pre montáž a bezpečnosť
a
V1
luminijasta vratna
A
z
aščita pred mrčesom
IAN 43011
B
D
4x M
N
avodila za montažo in varnost
O
chrana proti hmyzu
B
2. lépés
Tegye a fúrósablont O az alumíniumprofil B egyik végére
és tolja azt ütközésig. Egy 4 mm-es fúróval a sablon O oldalsó
furatainak segítségével fúrja át a profilfalat (3a. ábra). Ismételje meg a folyamatot a második alumínium profilon B is.
Figyelem: Helyezze ide az ellentétes végen található furatokat úgy, hogy az alumíniumprofilok B furattal ellátott
végei tükörfordításban legyenek egymáshoz képest.
3. lépés
Tegye a fúrósablont O a középrész D egyik végére és tolja
azt ütközésig. A fúrócsatorna B segítségével fúrja a sablon O
felső részére a csavarlyukat a profilon D keresztül (ø 6,0 mm).
4. lépés
Ezután tolja az alumíniumprofil B előfúrt végét a hozzá
passzoló sarokösszekötő padlólemezhez T1 és T2 a profilnyílásba.
Figyelem: helyezzen a majdani zsanéroldallal szemközti
sarokösszekötőbe egy mágnest N (lásd a 4. ábrát). Adott
esetben a sarokösszekötők T1 és T2 behelyezéséhez használjon gumikalapácsot. Tolja be felülről az alumínium profilba
B a kefetömítést F2 , az erre a célra szolgáló horonyba,
egészen az alul már elhelyezett sarokösszekötőig T1 és T2 .
A felső végen hagyjon 3 cm-t túllógni, majd vágja le a felesleges kefetömítést F2 (lásd a 4 ábra részletképét). A második
alumínium profillal B ugyanígy járjon el.
Step 2
Put the drilling template O on one end of a aluminium profile
B and push it until impact. Drill the screw hole through the
profile wall using a 4 mm drill and the drill holes on the side
of the template O (fig. 3a). Repeat the process with the second aluminium profile B .
Attention: Drill the holes on the opposing ends so that the
sides of the aluminium profiles B with the holes are mirror
inverted.
Step 3
Put the drilling template O on one end of the middle bar D
and push until impact. Drill the screw hole through the profile
D using the dill channels B on the upper side of the template
O to help you (ø 6.0 mm).
Step 4
Now slide the pre-drilled end of each aluminium profile B
onto the matching sill corner connector T1 and T2 and into
the profile opening.
Attention: Place a magnet N in the corner connector opposite to what will later be the hinge side (see fig. 4). If necessary,
use a rubber mallet to position the corner connectors T1 and
T2 . Slide the brush seal F2 into one aluminium profile B from
above along the intended groove until it reaches the bottom
and and already inserted corner connector T1 and T2 . Let
the upper end overlap by 3 cm and cut off the brush seal F2
(see detailed picture fig. 4). Proceed with the second aluminium profile B in the same way.
brush seal F2 into the aluminium sill E in the groove provided
until the corner connector T1 or T2 and cut this off with an
overlap of 3 cm. Slide the brush seal F1 on the underside of
the sill E into the groove provided can cut this off again with
an overlap of 3 cm (fig. 5).
Step 6
Slide from above a middle bar connector V1 into the aluminium
profile B along the intended groove (see fig. 6 / a). Place
the corner connectors A with the overlapping brush seal onto
the top of the aluminium profiles B . Ensure that you place
the second magnet N into the corner connector A that will
later be opposite the hinges (see fig. 6 / b).
Step 7
Determine the position of the middle bar connector V1 at the
middle of the two aluminium profiles B and mark the drill
holes with a pencil. Using a 2.0 mm-drill bit, drill at this point
a hole in each profile inner surface. Fasten the middle bar
connector V1 , using one screw V2 through the hole drilled
previously through the aluminium profile B (see fig. 7).
Step 8
Insert the corner connector A of the aluminium profile C
already connected to the sill E onto the aluminium profile B .
Attach to the aluminium profile C the rest of the brush seal
F2 and move the seal through to the corner connector A .
Again, overlap by about 3 cm and cut the brush seal F2 off
(see fig. 8).
Step 9
Slide the middle bar D on the aluminium profile B mentioned
in step 8 onto the middle bar connector V1 .
Attention: The predrilled end must on the side with the
magnet (fig. 8).
Step 10
Now finish the frame by putting the second aluminium profile
B onto the free ends of the aluminium profile C and middle
bar D and screw them to the sill E , using the Torx screws
P1 . If necessary, user a rubber mallet to knock in the corner
bracket A (see fig. 8).
Step 5
Screw one aluminium profile B to the aluminium sill E , using
the Torx screws P1 and the Torx bit P2 (see fig. 5). Slide the
Step 11
Cut the long click strips G1 into four parts, matching the top
and bottom sections of the aluminium profiles B . Shorten the
four click strips G2 to the measured width (B) minus 2 cm (see
fig. 9).
GB
GB
Krok 4
Wsunąć każdy profil aluminiowy B na już nawierconym
końcu pasującego łącznika narożnego płyty ochronnej T1 i
T2 w otwór profilu.
Uwaga: Do łącznika narożnego położonego po stronie
przeciwnej względem późniejszej strony z zawiasem należy
włożyć magnes N (rys. 4). W razie potrzeby do wbicia
łączników narożnych T1 i T2 użyć ewentualnie gumowego
młotka. W profil aluminiowy B wsunąć od góry uszczelkę
szczotkową F2 w przeznaczony na to wpust aż do dołu do
założonego wcześniej łącznika narożnego T1 i T2 . U góry
pozostawić wystające 3 cm i obciąć uszczelkę szczotkową
F2 (patrz szczegółowy rys. 4). Te same czynności wykonać
na drugim profilu aluminiowym B .
Krok 5
Profil aluminiowy B przykręcić do płyty ochronnej E przy
pomocy śrub Torx P1 i bitu Torx P2 (patrz rys. 5). Uszczelkę
szczotkową F2 wsunąć w aluminiowej płycie ochronnej E
w przewidziany na to wpust aż do łącznika narożnego T1
względnie T2 i obciąć ją z odstępem wynoszącym 3 cm.
Uszczelkę szczotkową F1 na dolnej stronie płyty ochronnej
E wsunąć w przewidziany na to wpust i obciąć ponownie z
odstępem wynoszącym 3 cm (rys. 5).
Krok 6
W profilu aluminiowym B wsunąć od góry łącznik profilu
poprzecznego V1 w przewidziany do tego wpust (patrz rys.
6 / a). Łączniki narożne A włożyć przy uwzględnieniu
uszczelki szczotkowej u góry w profile aluminiowe B .
Uważać przy tym, aby, włożyć w łącznik narożny A , który
później będzie leżał po przeciwnej stronie zawiasu, drugi
magnes N (patrz rys 6 / b).
Krok 7
W środkowej części obu profili aluminiowych B ustalić
położenie łączników profilu poprzecznego V1 i oznaczyć
ołówkiem miejsca do wiercenia. Wywiercić tam przy pomocy
2,0 mm wiertła po jednym otworze na środkowej stronie
profilu. Przymocować łącznik profilu poprzecznego V1 przy
pomocy śruby V2 przez wywiercony otwór w profilu aluminiowym B (patrz rys. 7).
Krok 8
Profil aluminiowy C wetknąć na łącznik narożny a już
zamontowanego do płyty ochronnej E profilu aluminiowego
B . Opatrzyć profil aluminiowy C pozostałą uszczelką
szczotkową F2 i przesunąć ją aż do łącznika narożnego A .
Także pozostawić wystające 3 cm i obciąć uszczelkę szczotkową F2 (patrz rys. 8).
Krok 9
Na wymieniony w kroku 8 profil aluminiowy B wetknąć
profil poprzeczny D na łącznik profilu poprzecznego V1 .
Uwaga: Nawiercony wcześniej koniec musi leżeć po stronie
magnesu (rys. 8).
Krok 10
Dokończyć montaż ramy, nakładając drugi profil aluminiowy
B na wolne końce profilu aluminiowego C i profilu poprzecznego D oraz przykręcając do aluminiowej płyty ochronnej
E przy pomocy śrub Trox P1 . Do wbicia łącznika narożnego
A zastosować ewentualnie gumowy młotek (patrz rys. 8).
Krok 11
Pociąć długie listwy typu click G1 na cztery części, odpowiednie dla górnego i dolnego obszaru profili aluminiowych B .
Skrócić cztery listwy typu click G2 na zmierzoną szerokość
B minus 2 cm (patrz rys. 9).
Krok 12
Nałożyć tkaninę z włókna szklanego S na ramę. Napiąć
najpierw górną połowę siatki ochronnej. Przyczepianie tkaniny z włókna szklanego S za pomocą listwy typu click G
do profilu aluminiowego C rozpocząć od górnego lewego
lub górnego prawego rogu. Czynność tę kontynuować z
listwą typu click G na profilu poprzecznym D . Przymocować teraz przy pomocy listwy typu click G tkaninę z włókna
szklanego S do górnej połowy ramy po lewej i prawej stronie w profile aluminiowe B (patrz rys. 10).
Krok 13
Tkaninę z włókna szklanego S przyciąć szczelnie przy listwie
typu click G profilu poprzecznego D . Usunąć wystającą
tkaninę za pomocą noża introligatorskiego (patrz rys. 10).
Należy wziąć pozostałą tkaninę z włókna szklanego S i
postąpić z dolną częścią ramy ochronnej jak z górną częścią
w kroku 12 (patrz rys. 10).
Krok 14
Uchwyt zewnętrzny U1 wetknąć z kanałem śrubowym w
wywiercony otwór profilu poprzecznego D i przymocować
go przez przykręcenie uchwytu środkowego U2 z tyłu (patrz
rys. 11).
Step 12
Lay the fibreglass fabric S over the frame. First cover the
upper half of the insect screen. To do so, start attaching the
fibreglass fabric S onto the upper left or right edge to the
aluminium profile C using a click strip G . Continue this procedure with one of the click strips G on the middle bar D .
Now proceed with fitting the fibreglass fabric S with the
click strips G into the aluminium profiles B (see Fig. 10).
Step 13
Cut the fibreglass fabric S off close to the click strip G of
the middle bar D . Cut surplus fabric off using a box knife
(see fig. 10). Take the remaining fibreglass fabric S and
proceed with the lower half as with the upper half of the
insect screen in step 12 (see fig. 10).
Step 14
Push the external handle U1 with its screw channel though the
predrilled hole in the middle bar D and affix it by screwing
the internal handle U2 against it (see fig. 11).
Fitting the frame with self-closing
mechanism
Step 1
Spread the tops of the hinges H evenly on the profile B
opposite the side with the handle. Ensure that a distance of at
least 15 cm between the top and bottom edge of the frame
and the hinge top part H is kept. Drill the holes with a 2.0 mm
drill (see Fig. 12).
Step 2
First affix the hinge top parts H with the screws Q first through
the lower drilled hole of the aluminium frame B of the frame
of the insect screen. Then push the springs K up into the hinge
top parts H and affix them with the screws Q through the
upper drilled hole (see fig. 12).
Step 3
Place the insect screen door on your door frame. Have a second person help you in this if necessary. Align the side of the
insect screen door, in which the magnets N are fitted (handle
side), with the door frame in such a way that ca. 2.5 cm of
the longitudinal profile B of the insect screen door is in contact with the door frame. In this way you utilise the optimum
closing force of the magnets N , (see fig. 13).
Krok 2
Górne części zawiasów H przymocować śrubami Q najpierw na dolnym otworze w profilu aluminiowym B ramy
siatki ochronnej. Sprężyny K wsunąć do góry w górne
części zawiasów H i przykręcić je śrubami Q na górnym
otworze (patrz rys. 12).
Krok 3
Drzwi chroniące przed owadami należy dostawić do ościeżnicy. W razie potrzeby w trakcie tej czynności należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Stronę drzwi chroniących przed
owadami, po której zamontowane są magnesy N (strona z
uchwytem) należy ustawić przy ościeżnicy w taki sposób,
aby ok. 2,5 cm profilu podłużnego B drzwi chroniących
przed owadami nachodziło na ościeżnicę. W ten sposób
wykorzystać można optymalną siłę zamykania magnesów
N (zobacz rys. 13).
Krok 4
Założyć dolne części zawiasu I przez sprężyny K na
górne części zawiasu H . Dolne części zawiasu I przyłożyć
do ościeżnicy i oznakować miejsca na otwory 2 i 4 (patrz
rys. 14).
Krok 5
Używając wiertła 2,0 mm, wywiercić otwory i przykręcić
dolne części zawiasu I każdorazowo za pomocą dwóch
śrub z łbem wpuszczanym Q ościeżnicy. Unieruchomić sprężyny K i w tym celu należy nałożyć zaślepki zawiasów J
na dolne części zawiasów I (patrz rys. 15).
Krok 6
Przymocować płyty zamykające L każdorazowo za pomocą
dwóch śrub z łbem wpuszczanym M do ościeżnicy na wysokości magnesów N (patrz rys. 16).
F2 az alumínium-padlólemez E erre a célra szolgáló hornyába egészen a sarokösszekötőig T1 , ill. T2 és vágja le azt
kb. 3 cm-es ráhagyással. Tolja be a kefetömítést F1 a padlólemez E alsó oldalán lévő horonyba és vágja le azt kb.
3 cm-es ráhagyással (5. ábra).
12. lépés
Helyezze az üvegszálszövetet S a keretre. Először a szúnyogháló- keret felső részét feszítse fel. Kezdje ehhez az
üvegszálszövetet S a bepattanó-léc G segítségével rögzíteni az alumínium profilba C felül a bal, vagy a jobb szélnél.
Folytassa ezt az eljárást a bepattanó-léc G segítségével a
középlemezen D . Rögzítse a bepattanó-lécekkel G az
üvegszálszövetet S a keret felső részébe balra és jobbra az
alumínium-profilokban B (lásd a 10. ábrát).
4. lépés
Most helyezze a zsanér alsó részeket I a rugókon K keresztül
a zsanér felsőrészekbe H . Tartsa a zsanér alsó részeket I
az ajtótokhoz és jelölje meg a 2. és 4. lyukak helyét (lásd a
14. ábrát).
9. lépés
Dugja a 8. lépésben említett alumínium profilra B a középlemezt D a középlemez-összekötőn V1 .
Figyelem: Az előfúrt véget a mágneses oldalra kell fektetni
(8. ábra).
10. lépés
Fejezze be a keretet úgy, hogy a második alumínium profilt
B rádugja a C alumínium profil és a középlemez D szabad végeire és a trox- csavarokkal P1 összecsavarozza az
alumínium-padlólemezzel E . Adott esetben használjon
gumikalapácsot a sarokösszekötők A beütéséhez (lásd a 8.
ábrát).
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu o wysokiej jakości. Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu
i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produktu używać
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy starannie przechowywać. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: [email protected]
Przeznaczenie produktu
Niniejszy artykuł przewidziany jest jako ochrona przed owadami i muchami w prywatnych pomieszczeniach mieszkalnych.
Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub zmiana produktu
jest niedopuszczalne i może prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie
z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Opis części i zakres dostawy
Step 2
Place the hinge bottom parts I into the hinge top parts H .
Follow steps 3 to 6 of the section on “Installing frames with a
self-closing mechanism” (without the use of springs K ).
Wskazόwka: W trakcie rozpakowywania należy zwrócić
uwagę, aby przypadkowo nie wyrzucić elementów montażowych. Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po
rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu
elementów. W żadnym wypadku nie należy montować produktu, jeżeli zestaw nie jest kompletny.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth.
If necessary, use mild detergent.
A 2łączniki narożne
B 2profile aluminiowe 2060 mm
C 1profil aluminiowy 940 mm
D 1profil poprzeczny 940 mm
E 1aluminiowa płyta ochronna 940 mm
F1 1uszczelka szczotkowa 15 mm grubości
Disposal
The packaging is made entirely of environmentally
friendly materials. Dispose of it at your local recycling centre.
F2 1uszczelka szczotkowa 5 mm grubości
G1 2listwy typu click długie
G2 4listwy typu click krótkie
H 3części górne zawiasów
I 3części dolne zawiasów
GB
GB
Producent / Serwis
Przy tym wariancie nie wymagane są żadne sprężyny zamykające K .
Krok 1
Za pomocą szczypiec odciąć końcówki dolnych części zawiasu
I aż do końca nacięcia (patrz rys. 17).
Wskazówka: W żadnym wypadku nie należy odcinać
całej części. W przeciwnym wypadku zawias nie będzie
nadawał się do użytku.
PL
Alu szúnyoghálós ajtó
Bevezető
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Lipsk
Infolinia: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: [email protected]
Szívből gratulálunk! Vásárlásával minőségi termék
mellett döntött. Szerelés előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a következő szerelési utasítást és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt az utasítást jól őrizze meg. A termék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a teljes
termékdokumentációt is.
IAN 43011
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345)
jako dowód zakupu.
Krok 2
Włożyć dolne części zawiasu I w górne części zawiasu H .
Postąpić zgodnie z krokami 3 do 6 rozdziału „Montaż ramy
z mechanizmem samozamykającym” (bez zastosowania
sprężyn K ).
Rendeltetésszerű használat
A termék a legyekhez hasonló rovarokkal szembeni védelemre
szolgál a lakásban. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás vagy
a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülésekhez
és / vagy a termék megkárosodásához vezethet. A rendeletetésétől eltérő használatból eredő károkért a gyártó nem felel.
A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używaj żrących ani szorujących
środków czyszczących.
Ramę należy czyścić lekko zwilżoną, nie strzępiącą się
ścierką.
W razie potrzeby należy użyć łagodnego środka czyszczącego.
Alkatrészleírás és a csomag tartalma
Tudnivaló: a kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy az
alkatrészek valamelyikét nehogy kidobja. A kicsomagolás után
azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét,
valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi
esetre se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány nem teljes.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzucać je do lokalnych pojemników recyklingowych.
A 2Sarokösszekötő
B 2alumínium profil (2060 mm)
C 1alumínium profil 940 mm
D 1 Középlemez 940 mm
E 1 alumínium-padlólemez 940 mm
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać
można w urzędzie miejskim lub gminnym.
F1 1 kefetömítés 15 mm vastag
F2 1 kefetömítés 5 mm vastag
G1 2rögzítőléc, hosszú
Film montażowy
G2 4rögzítőléc, rövid
H 3zsanér felsőrész
I 3zsanér alsórész
www.smartmaxx.info
J 3zsanérfedél
K 3rugó
L 2zárólemez
M 4süllyesztettfejű csavar zárólemezekhez
N 2mágnes
PL
8. lépés
Tolja az alumíniumprofilt C a már a padlólemezhez E szerelt alumíniumprofil B sarokösszekötőjére A . Használja fel
az alumínium profilhoz C a maradék kefetömítést F2 és tolja
át azt egészen a sarokösszekötőig A . A felső végen most is
hagyjon rá 3 cm kefetömítést F2 (lásd a 8. ábrát).
Instrukcja
For all inquiries about your product, please have your receipt
and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your
proof of purchase.
Montaż ramy bez mechanizmu
samozamykającego
Krok 1
Rozłożyć górne części zawiasów H równomiernie na profilu
B naprzeciw strony uchwytów. Zwracać przy tym uwagę,
aby pozostawić odstęp pomiędzy górną i dolną krawędzią
ramy a górną częścią zawiasu H wynosił co najmniej 15 cm.
Używając wiertła 2,0 mm przewiercić otwory (patrz rys. 12).
Siatka aluminiowa na drzwi przeciw
owadom
Installation video
Step 1
Twist off the points of the hinge bottom parts I up to the
end of the indentation (see fig. 17).
Note: Do not under any circumstances twist off the complete
pin. Otherwise you can no longer use the hinge.
GB
Montaż ramy z mechanizmem
samozamykającym
Contact your local municipality for details on how to dispose
of your worn-out product
IAN 43011
Fitting the frame without self-closing
mechanism
This variant does not require closing springs K .
PL
7. lépés
Határozza meg mindkét alumínium profil B középhelyzetét
a középlemez-összekötőn V1 és jelölje meg a furatpontokat
egy tollal. Fúrjon oda egy-egy lyukat a profil belső oldalába
egy 2,0 mm-es fúróval. Rögzítse a középlemez- összekötőt
V1 egy csavarral V2 a korábban kifúrt lyukon keresztül az
alumíniumprofilba (lásd a 7. ábrát).
Step 5
Drill the holes with a 2.0 mm drill and screw the hinge bottom
parts I to the door frame with two countersunk screws Q
each. Hinge the door and attach the springs K , by pushing the
hinge covers J onto the hinge bottom parts I (see fig. 15).
Step 6
Secure each of the closure plates L with two countersunk
screws M to the door frame at the height of the magnets N ,
(see fig. 16).
PL
6. lépés
Tolja az alumíniumprofilt B fentről egy középlemez- összekötővel V1 az erre a célra szolgáló horonyba (lásd a 6 / a
ábrát). Helyezze a sarokösszekötőt A a kilógó kefetömítéssel
együtt felülről az alumínium profilba B . Ügyeljen arra, hogy
a majdani zsanéroldallal szemközti sarokösszekötőbe A
helyezze a második mágnest N (lásd a 6 / b ábrát).
Step 4
Now place the hinge bottom parts I over the springs K
into the hinge top parts H . Align the hinge bottom parts I
to the door frame and mark the drill holes 2 and 4 (see fig. 14).
13. lépés
Vágja ki az üvegszálszövetet S szorosan a középlemez D
bepattanó-lécére G . Távolítsa el a felesleges szövetet a
szőnyegvágó késsel (lásd az 10. ábrát). Vegye a maradék
üvegszálszövetet S és a szúnyoghálókeret alsó részével a
felső résznél a 12. lépésben leírtak szerint járjon el (lásd a
10. ábrát).
14. lépés
Dugja be a külső fogantyút U1 a csavarcsatornával a középlemezen D előfúrt lyukon és rögzítse ezeket úgy, hogy a
belső fogantyút U2 hátulról ellencsavarozza (lásd a 11. ábrát).
5. lépés
Fúrja ki a lyukakat egy 2,0 mm-es fúróval és csavarozza a
zsanér alsórészeket I egyenként két-két süllyesztettfejű csavarral Q az ajtótokhoz. Rögzítse a rugót K úgy, hogy a
zsanérfedelet J a zsanér- alsó részre I helyezi (lásd a
15. ábrát).
1. lépés
Egyenletesen ossza el a zsanér- felsőrészeket H a profilon
B a fogantyúval szemben. Ügyeljen arra, hogy a keret felsőés alsó pereme és a zsanér felsőrész H közötti távolság
minimum 15 cm legyen. Fúrja ki a lyukakat egy 2,0 mm-es
fúróval (lásd a 12. ábrát).
2. lépés
Először a szúnyoghálós ajtókeret alumíniumprofiljának B
alsó furatán keresztül rögzítse a csavarral Q a zsanér- felsőrészeket H . Ezután tolja fel a rugókat K a zsanér felsőrészekbe H és rögzítse azokat a csavarokkal Q a felső furaton
keresztül (lásd a 12. ábrát).
5. lépés
Csavarozzon össze egy alumíniumprofilt B az alumíniumpadlólemezzel E egy torx- csavar P1 és egy torx- feltét P2
segítségével (lásd az 5. ábrát). Ezután tolja be a kefetömítést
11. lépés
Vágja négy részre a hosszú bepattanó-lécet G1 úgy, hogy az
illeszkedjen az alumínium profil B felső és alsó részéhez.
Rövidítse le a négy bepattanó-lécet G2 a mért szélességnél
B 2 cm-rel rövidebbre (lásd a 9. ábrát).
3. lépés
Helyezze a rovarvédő-ajtót az ajtótokhoz. Ennél a műveletnél
esetleg vegye igénybe egy másik személy segítségét. Igazítsa
a szúnyoghálós ajtónak azt az oldalát, amelybe a mágnesek
N vannak beszerelve (a fogantyús oldalon) úgy az ajtótokhoz,
hogy kb. 2,5 cm a hosszanti profilból B az ajtótokra felfeküdjön. Ezáltal kihasználhatja a mágnesek N optimális
záróerejét (lásd az 13. ábrát).
HU
HU
HU
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll. A
helyi újrahasznosítási tartályokba helyezve semmisítse meg ezeket.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Szerelési videó
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za
kakovosten izdelek. Pred montažo se seznanite z
izdelkom. V ta namen natančno preberite spodnje
navodilo za montažo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za predviden namen uporabe. Navodila skrbno shranite. V primeru izročitve izdelka
tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Gyártó / szerviz
HU
O 1šablona za vrtanje
P1 4torx vijaki 50 mm
P2 1torx nastavek za torx vijake
Q 9vijakov z ugreznjeno glavo 25 mm
R 3vijaki z ugreznjeno glavo 16 mm
S 1tkanina iz steklenih vlaken
T1 1kotni spojnik pohodne pločevine levo
T2 1kotni spojnik pohodne pločevine desno
U1 1zunanji ročaj
U2 1notranji ročaj
V1 2spojnika za prečke
V2 2vijaka spojnikov za prečke
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom in muhami
v zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršna koli drugačna
uporaba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko povzroči telesne poškodbe in / ali poškodbe
izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe,
proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni predviden
za poslovno uporabo.
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail:[email protected]
Az önzáródó funkció nélküli
keret szerelése
PL
Aluminijasta vratna zaščita pred mrčesom
www.smartmaxx.info
6. lépés
Rögzítse a zárólemezeket L két-két süllyesztettfejű csavarral
M az ajtótokra a mágnesek N magasságában (lásd a 16.
ábrát).
Ennél a változatnál nincsen szükség zárórugókra K .
Az önzáródó keret szerelése
PL
1navodilo za montažo
Tehnični podatki
Največja dimenzija kompleta: Največja notranja dimenzija
vratnega okvirja: Opis delov in obseg dobave
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a
cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazolására.
2. lépés
Helyezze a zsanér alsó részeket I a zsanér felsőrészekbe
H . Kövesse „A keretnek az önzáró mechanizmussal történő
felszerelése“ c. fejezet 3 - 6. munkaelemét (rugók K használata nélkül).
HU
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da pomotoma na
odvržete stran montažnega materiala. Takoj ko odvijete
embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka
ter vseh delov. Izdelka nikoli ne montirajte, če obseg dobave
ni popoln.
F1 1krtačno tesnilo debeline 15 mm
F2 1krtačno tesnilo debeline 5 mm
G1 2dolgi zaskočni letvi
G2 4kratke zaskočne letve
H 3zgornji deli tečaja
I 3spodnji deli tečaja
Semmiképpen ne használjon maró, vagy súroló hatású
tisztítószereket.
Tisztítsa a keretet egy szöszmentes, enyhén megnedvesített kendővel.
Esetleg használjon erre a célra enyhe tisztítószert.
Montaža
Pred montažo preverite, ali so vaša vrata primerna za ta
izdelek. Preverite tudi, ali mere vašega vratnega okvirja
ne presegajo največje mere.
Pozor, nevarnost telesnih poškodb! Za
montažo potrebujete žago za železo, olfa nož in vrtalni
stroj. Obvezno upoštevajte navodila za uporabo orodij,
ki jih potrebujete, in nosite zaščitne rokavice.
J 3pokrivne kapice tečaja
K 3vzmeti
L 2zaporni plošči
M 4vijaki z ugreznjeno glavo za zaporne plošče
N 2magneta
HU
SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim
materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega
materiala in smrtna nevarnost zaradi zadavitve. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Prepričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pravilno montirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost
poškodb. Poškodovani deli lahko negativno vplivajo na
varnost in delovanje.
A 2kotna spojnika
B 2aluminijasta profila 2060 mm
C 1aluminijasti profil 940 mm
D 1srednja prečka 940 mm
E 1aluminijasta pohodna pločevina 940 mm
Tisztítás és ápolás
94 x 204 cm
Varnostni napotki
IAN 43011
1. lépés
Csípje le a rovátkák végéig a zsanér alsórészek I csúcsait
(lásd az 17. ábrát).
Tudnivaló: semmi esetre se csípje le a teljes hídrészt. Ellenkező esetben a zsanér használhatatlanná válik.
100 x 210 cm
SI
SI
16.09.13 12:47
Montaža okvirja
E v za to predviden utor do kotnega spojnika T1 oz. T2 in
1. korak
Izmerite notranje mere (H = višina, B = širina) vratnega okvirja
(sl. 1). Na vseh straneh vratnega okvirja mora biti 30 mm
stične površine. Če ta površina ni na voljo, prilagodite posamezne mere na 2 cm, pri tem pa upoštevajte tečaje in magneta.
K izmerjeni višini H dodajte 0,5 cm in skrajšajte aluminijasta
profila B z žago za železo in zajeralno žago na izračunano
mero (sl. 1). Od izmerjene širine B odštejte 2 cm. Z žago za
železo skrajšajte aluminijasti profil C , srednjo prečko D in
aluminijasto pohodno pločevino E na izračunano mero
(sl. 1). Zbrusite rezane površine.
2. korak
Šablono za vrtanje O nastavite na en konec aluminijastega
profila B in jo potisnite naprej do omejila. Prevrtajte s 4 mmsvedrom s pomočjo stranskih lukenj za vrtanje na šabloni O
luknje za vijake skozi stene profila (sl. 3a). Ponovite postopek
pri drugem aluminijastem profilu B .
Pozor: Tukaj nastavite luknje za vrtanje na nasprotni konec,
tako da so glede na izvrtine končanih aluminijastih profilov
B zrcalne.
3. korak
Zdaj šablono za vrtanje O nastavite na srednjo prečko D
na enem koncu in jo potisnite naprej do omejila. S pomočjo
vrtalnega kanala B izvrtajte na zgornji strani šablone O luknjo za vijake skozi profil D (ø 6,0 mm).
4. korak
Zdaj potisnite aluminijasti profil B v predizvrtan konec
pohodne pločevine ustreznega kotnega spojnika T1 in T2 v
odprtino profila.
Pozor: V kotni spojnik, ki se nahaja nasproti poznejše strani
s tečajem, vstavite magnet N (glejte sl. 4). Po potrebi za
vstavljanje kotnih spojnikov T1 in T2 uporabite gumijasto
kladivo. V aluminijasti profil B od zgoraj navzdol potisnite
krtačno tesnilo F2 v za to predviden utor in v že vstavljena
kotna spojnika T1 in T2 . Na zgornjem koncu naj 3 cm gleda
čez rob, krtačno tesnilo F2 pa potem odrežite (glejte podrobno
sl. 4). Tudi pri drugem aluminijastem profilu B postopajte
enako.
5. korak
Privijte aluminijasti profil B z aluminijasto pohodno pločevino
E z uporabo torx vijakov P1 in torx vložka P2 (glejte sl. 5).
Potisnite krtačno tesnilo F2 v aluminijasto pohodno pločevino
ga odrežite, tako da je 3 cm daljši. Potisnite krtačno tesnilo
F1 na spodnji del pohodne pločevine E v za to predviden
utor in ga odrežite, tako da je 3 cm daljši (sl. 5).
6. korak
Od zgoraj potisnite v vsak aluminijast profil B eno spojno
srednjo prečko V1 v za to predviden utor (glejte sl. 6 / a).
Vstavite kotni spojnik A z vključitvijo podaljška krtačnega
tesnila zgoraj v aluminijasta profila B . Pazite, da boste v
kotni spojnik A , ki se kasneje nahaja na nasprotni strani
tečajev, vstavili drugi magnet N (glejte sl. 6 / b).
7. korak
Na obeh aluminijastih profilih B na sredini določite položaj
za spojne srednje prečke V1 in označite izvrtine s svinčnikom.
Tukaj izvrtajte z 2,0 mm svedrom po eno luknjo na notranji
strani profila. Pritrdite spojno srednjo prečko V1 z vijakom V2
skozi prej izvrtano luknjo v aluminijastem profilu B (glejte sl. 7).
8. korak
Vstavite aluminijasti profil C na kotni spojnik A aluminijastega
profila B , ki je že nameščen na pohodno pločevino E . V
aluminijasti profil C vstavite ostanek krtačnega tesnila F2 in
tega potisnite skozi ter v kotni spojnik A . Spet pustite pribl.
3 cm čez rob in odrežite krtačno tesnilo F2 (glejte sl. 8).
Krok 6
Nasuňte zhora do každého hliníkového profilu B spojku
střední příčky V1 do příslušné drážky (viz obr. 6 / a). Nasaďte
rohové spojky A , spolu s přesahujícím kartáčovým těsněním
nahoře do hliníkových profilů B . Dbejte na to, aby jste nasadili do rohové spoky A , ležící později na protilehlé straně k
pantům, také druhý magnet N (viz obr. 6 / b).
Krok 7
Určete na obou hliníkových profilech B středně polohu
spojek střední příčky V1 a označte si tužkou místa pro vrtání
otvorů. Vyvrtejte na těchto místech, vrtákem o průměru 2,0 mm,
po jednom otvoru do vnitřní strany profilu. Přišroubujte spojku
střední příčky V1 šroubem V2 skrz předem vyvrtaný otvor na
hliníkovém profilu B (viz obr. 7).
Krok 8
Nasuňte hliníkový profil C na rohovou spojku A hliníkového
profilu B , který je již smontovaný s nášlapným plechem E .
Nasuňte do hliníkového profilu C zbývající kartáčové těsnění
F2 a protáhněte ho až do rohové spojky A . Odstřihněte
kartáčové těsnění F s přesahem 3 cm (viz obr. 8).
Krok 9
Nasuňte na hliníkový profil B , jmenovaný v kroku 8, střední
příčku D na spojku příčky V1 .
Pozor: Předvrtaný konec musí ležet na straně s magnetem
(obr. 8)
Krok 10
Nyní sestavte celý rám nasazením druhého hliníkového profilu
B na volné konce hliníkového profilu C a střední příčky D
spolu se současným přišroubováním hliníkového nášlapného
plechu E pomocí Torx šroubů P1 . Pro naklepání rohové spojky
A použijte v případě potřeby gumové kladivo (viz obr. 8).
Krok 11
Rozřežte dlouhé lišty na zacvaknutí G1 na čtyři díly pro horní
a dolní část hliníkových profilů B . Zkraťte čtyři lišty na zacvaknutí G2 na naměřenou šířku B minus 2 cm (viz obr. 9).
Krok 12
Přeložte přes rám sklolaminátovou tkaninu S . Potáhněte
nejdříve horní polovinu rámu. Začněte s fixováním na levém
nebo pravém horním okraji sklolaminátové tkaniny S pomocí
10. korak
Sedaj dokončajte okvir, tako da drugi aluminijasti profil B
nataknete na prosta konca aluminijastega profila C in srednjo
prečko D ter privijete aluminijasto pohodno pločevino E s
pomočjo torx vijakov P1 . Po potrebi uporabite za vstavljanje
kotnega spojnika A gumijasto kladivo (glejte sl. 8).
11. korak
Narežite dolgi zaskočni letvi G1 na štiri dele, primerne za
zgornji in spodnji del aluminijastih profilov B . Skrajšajte štiri
zaskočne letve G2 na izmerjeno širino B minus 2 cm (glejte
sl. 9).
lišty na zacvaknutí G do hliníkového profilu C . Pokračujte
lištou na zacvaknutí G na střední příčce D . Nyní připevněte
lištami G sklolaminátovou tkaninu S na horní polovině rámu,
vlevo a vpravo do hliníkových profilů B (viz obr. 10).
Krok 13
Odstřihněte sklolaminátovou tkaninu S těsně u lišty G střední
příčky D . Přečnívající tkaninu odřízněte nožem na koberce
(viz obr. 10). Nyní vezměte zbývající sklolaminátovou tkaninu
S a postupujte při jejím připevňování na dolní polovinu rámu
jako u horní poloviny, podle popisu v kroku 12 (viz obr. 10).
Krok 14
Prostrčte vnější úchytku U1 šroubovým kanálem skrz předvrtaný
otvor ve střední příčce D a sešroubujte ji s vnitřní úchytkou
U2 (viz obr. 11).
Montáž rámu se samozavíracím
mechanismem
Krok 1
Umístěte rovnoměrně horní díly pantů H na profil B na
protilehlé straně ke straně s úchytkou. Dbejte na to, aby měl
horní díl pantu H odstup od horní i dolní hrany rámu nejméně
15 cm. Vyvrtejte otvory vrtákem 2 mm (viz obr. 12).
Krok 2
Přišroubujte horní díly pantů H šrouby Q nejprve skrz spodní
otvor na hliníkovém profilu B . Nyní nasaďte pružiny K do
horních dílů pantů H a zafixujte je šrouby Q skrz horní otvor
(viz obr. 12).
Krok 3
Postavte ochranu proti hmyzu na dveře k zárubni dveří. Při
tomto kroku v případě potřeby využijte pomoc druhé osoby.
Seřiďte stranu dveří s magnety N (strana s úchytkou) tak, aby
přiléhal profil B dveří na zárubeň v šířce cca 2,5 cm. Tak
využijete optimálně zavírací tah magnetů N (viz obr. 13).
Krok 4
Nyní nasuňte spodní díly pantů I přes pružiny K do horních dílů pantů H . Přidržte spodní díly pantů I na zárubni
a označte si místa pro vrtání otvorů 2 a 4 (viz obr. 14).
Krok 5
Vyvrtejte vrtákem 2 mm otvory a přišroubujte dolní díly pantů
I vždy dvěma šrouby se zápustnou hlavou Q do zárubně.
Krok 11
Dlhé zacvakávacie lišty G1 rozrežte na štyri časti, vhodne pre
hornú a dolnú časť hliníkových profilov B . Štyri zacvakávacie
lišty G2 narežte na nameranú šírku B mínus 2 cm (pozri obr. 9).
Krok 3
Priložte ochranné dvere proti hmyzu na dverovú zárubňu. V
prípade potreby využite pri tomto kroku pomoc druhej osoby.
Stranu dverí so sieťkou proti hmyzu, v ktorej sú namontované
magnety N (strana s úchytkou), vyrovnajte so zárubňou dverí
tak, aby cca 2,5 cm pozdĺžneho profilu B dverí so sieťkou
proti hmyzu dosadalo na zárubni dverí. Tak využijete optimálnu
uzatváraciu silu magnetov N (pozri obr. 13).
Krok 14
Zasuňte vonkajší hmat U1 so skrutkovým kanálom cez prevŕtaný otvor stredovej priečky D a upevnite ho tak, že vnútorný
hmat U2 prišróbujete zozadu (pozri obr. 11).
Montáž rámu so samozatváracím
mechanizmom
Krok 4
Zasuňte dolné diely závesu I cez pružiny K do horných
dielov závesu H . Pridržte dolné diery závesu I na dverovej zárubni a označte vŕtacie otvory 2 a 4 (pozri obr. 14).
Krok 5
Pomocou vrtáku s priemerom 2,0 mm vyvŕtajte otvory a dolné
diely závesu I priskrutkujte vždy pomocou dvoch skrutiek
so zápustnou hlavou Q k zárubni dverí. Zaistite pružiny K
tak, že nasadíte odnímateľné kryty závesu J na dolné diely
závesu I (pozri obr. 15).
Krok 6
Platničky na zatváranie L upevnite pomocou vždy dvoch
skrutiek so zápustnou hlavou M na zárubňu vo výške magnetov N (pozri obr. 16).
Montáž rámu bez samozatváracieho
mechanizmu
Pri tejto variante nie sú potrebné uzatváracie pružiny K .
Krok 1
Rozdeľte horné diely závesu H rovnomerne na profile B
oproti strane s rukoväťou. Dávajte pozor na to, aby medzi
hornou a dolnou hranou rámu a horným dielom závesu H
zostala vzdialenosť minimálne 15 cm. Vyvŕtajte otvory pomocou vrtáka s priemerom 2,0 mm (pozri obr. 12).
Krok 2
Upevnite horné diely závesu H skrutkami Q najskôr cez
dolný vŕtací otvor na hliníkovom profile B ochranného rámu
pred hmyzom. Potom zasuňte pružiny K hore do horných
dielov závesu H a upevnite ich skrutkami Q cez horný
vŕtací otvor (pozri obr. 12).
Montaža okvirja s samozapiralnim
mehanizmom
2. korak
Privijte vrhnje dele tečajev H z vijaki Q , najprej skozi spodnjo
izvrtino v aluminijastem profilu B okvirja za zaščito pred
mrčesom. Nato vstavite vzmeti K v vrhnje dele tečajev H in
jih pritrdite z vijaki Q skozi vrhnjo izvrtino (glejte sl. 12).
3. korak
Vrata za zaščito pred mrčesom postavite ob podboj vrat. Po
potrebi naj vam pri tem koraku nekdo pomaga. Stran vrat za
zaščito pred mrčesom, v kateri sta montirana magneta N
(stran z ročajem) poravnajte na podboju vrat, tako da se pribl.
2,5 cm vzdolžnega profila B vrat za zaščito pred mrčesom
prilega vratnemu podboju. Na ta način izkoristite optimalno
zapiralno silo magnetov N (glejte sl. 13).
Krok 6
Zafixujte uzavírací desky L vždy dvěma šrouby se zápustnou
hlavou M na zárubni dveří ve výšce magnetů N (viz obr.16).
Schritt 1
Verteilen Sie die Scharnieroberteile H gleichmäßig am Profil B
gegenüber der Griffseite. Achten Sie darauf, dass zwischen
Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil H
ein Abstand von mindestens 15 cm bleibt. Bohren Sie mit einem
2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher (siehe Abb. 12).
Schritt 2
Befestigen Sie die Scharnieroberteile H mit den Schrauben Q
zuerst durch das untere Bohrloch am Aluminiumprofil B des
Insektenschutztürrahmens. Schieben Sie dann die Federn K in
die Scharnieroberteile H hoch und fixieren diese mit den
Schrauben Q durch das obere Bohrloch (siehe Abb. 12).
Schritt 3
Stellen Sie die Insektenschutz-Tür an Ihren Türstock. Lassen
Sie sich bei diesem Schritt ggf. von einer zweiten Person helfen.
Richten Sie die Seite der Insektenschutz-Tür, in der die Magnete N montiert sind (Griffseite), so an Ihrem Türstock aus,
dass ca. 2,5 cm des Längsprofils B der Insektenschutz-Tür
am Türstock aufliegen. Somit nutzen Sie die optimale Schließkraft der Magnete N aus (siehe Abb. 13).
Schritt 4
Stecken Sie nun die Scharnierunterteile I über die Federn K
in die Scharnieroberteile H . Halten Sie die Scharnierunterteile I an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher
2 und 4 (siehe Abb. 14).
Schritt 5
Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher und
schrauben Sie die Scharnierunterteile I mit je zwei Senkkopfschrauben Q an den Türstock. Fixieren Sie die Federn
K , indem Sie die Scharnier-Abdeckkappen J auf die
Scharnierunterteile I aufstecken (siehe Abb. 15).
Schritt 6
Fixieren Sie die Schließplatten L mit je zwei Senkkopfschrauben M am Türstock in Höhe der Magnete N (siehe Abb. 16).
6. korak
Pritrdite zaporni plošči L s po dvema vijakoma z ugreznjeno
glavo M na podboj v višini magnetov N (glejte sl. 16).
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB4.indd 2
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Telefonska pomoč: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-pošta: [email protected]
Použití ke stanovenému účelu
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in
številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
Pri tej različici niso potrebne zapiralne vzmeti K .
Popis dílů a obsah dodávky
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste omylem nevyhodili montážní materiál. Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho
částí. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky úplný.
2. korak
Vtaknite spodnje dele tečajev I v zgornje dele tečajev H .
Upoštevajte delovne korake 3 do 6 v poglavju „Montaža
okvirja s samozapiralnim mehanizmom“ (brez uporabe
vzmeti K ).
A
B
C
D
E F1 F2 G1 G2 H
Čiščenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev.
Okvir čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken.
Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
I J K
Odstranjevanje
L M
N
Embalaža je sestavljena iz okolja prijaznih materialov. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov
za recikliranje.
O
P1 SI
Hliníková ochrana proti hmyzu
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi
kvalitný výrobok. Pred montážou sa oboznámte s
výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok
iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania.
Návod dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
A
B
C
D
Likvidace
Obal výrobku je vyroben z ekologických materiálů. Odhazujte ho do místních recyklačních
nádob.
E F1 F2 Informujte se u správy Vaší obce nebo města o možnostech
odstranění vysloužilého výrobku do odpadu.
G1 G2 H
I J K
Video k montáži
www.smartmaxx.info
L M
CZ
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Servisná linka: +49 (0) 341 99 99 43 79
Email: [email protected]
Teilebeschreibung und Lieferumfang
IAN 43011
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes
und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn
der Lieferumfang nicht vollständig ist.
A
B
C
D
Krok 2
Dolné diely závesu I zasuňte do horných dielov závesu H .
Riaďte sa pracovnými krokmi 3 až 6 z kapitoly „Montáž rámu
so samozatváracím mechanizmom“ (bez použitia pružín K ).
E F1 F2 G1 G2 H
Čistenie a údržba
I J 2Eckverbinder
2 Aluminiumprofile 2060 mm
1 Aluminiumprofil 940 mm
1 Mittelsprosse 940 mm
1 Aluminium-Trittblech 940 mm
1Bürstendichtung 15 mm Stärke
1Bürstendichtung 5 mm Stärke
2Clickleisten lang
4Clickleisten kurz
3Scharnieroberteile
3Scharnierunterteile
3Scharnierabdeckkappen
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti bez
dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením. Děti
nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před
dětmi. Výrobek není hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se, aby
všechny díly byly nepoškozené a odborně namontovány.
Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
Technické údaje
Max. rozmery sady: 100 x 210 cm
Max. vnútorný rozmer dverovej zárubne: 94 x 204 cm
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života
uškrtením. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Držte
deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Výrobok
nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte, aby boli všetky diely nepoškodené a odborne
namontované. Pri neodbornej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené diely môžu ovplyvniť
bezpečnosť a funkčnosť.
SK
Rahmen montieren
Schritt 1
Messen Sie die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks
(Abb. 1). Achten Sie auf eine vorhandene Türstock-Auflagefläche von 30 mm an allen Seiten. Ist diese Fläche nicht vorhanden, passen Sie die Maße individuell, unter Berücksichtigung
der Scharniere und der Magnete, mit jeweils 2 cm an. Addieren
Sie zu der gemessenen Höhe H 0,5 cm und kürzen die Aluminiumprofile B mittels Eisensäge und Gehrungslade auf das
ermittelte Maß (Abb. 1). Ziehen Sie von der gemessenen
Breite B 2 cm ab. Kürzen Sie mit der Eisensäge das Aluminiumprofil C , die Mittelsprosse D und das Aluminium-Trittblech
E auf das ermittelte Maß (Abb.1). Entgraten Sie die Schnittflächen.
1Außengriff
1Innengriff
2Sprossenverbinder
2Schrauben Sprossenverbinder
1Montageanleitung
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm
Max. Innenmaß des Türstocks: 94 x 204 cm
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinflussen.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre Tür für
dieses Produkt geeignet ist. Überprüfen Sie auch, dass
Ihr Türstock die Maximalmaße nicht überschreitet.
DE/AT/CH
1montážny návod
Vorsicht Verletzungsgefahr! Für die Montage benötigen Sie eine Eisensäge, ein Teppichmesser
und eine Bohrmaschine. Ziehen Sie unbedingt die
Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu
und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Q 9Senkkopfschrauben 25 mm
R 3Senkkopfschrauben 16 mm
S 1Fiberglasgewebe
T1 1Eckverbinder Trittblech links
T2 1Eckverbinder Trittblech rechts
U1 U2 V1 V2 Krok 1
Zmerajte vnútorné rozmery (H = výška, B = šírka) dverovej
zárubne (pozri obr. 1). Dbajte pritom na prítomnú stykovú
plochu dverovej zárubne 30 mm na všetkých stranách. Ak táto
plocha nie je k dispozícii, prispôsobte rozmery individuálne,
zohľadnite pritom závesy a magnety, zakaždým 2 cm. K
nameranej výške pripočítajte 0,5 cm a skráťte hliníkové profily
B pomocou pílky na železo a úkosového vodítka na stanovený rozmer (obr. 1). Od nameranej šírky B odpočítajte 2 cm.
Pomocou pílky na železo skráťte hliníkový profil C , stredovú
priečku D a hliníkový nášľapný plech E na stanovený rozmer (obr. 1). Zarovnajte rezné plochy pomocou pilníka.
S 1tkanina zo sklených vlákien
T1 1rohová spojka nášľapného plechu vľavo
T2 1rohová spojka nášľapného plechu vpravo
U1 1vonkajší hmat
U2 1vnútorný hmat
V1 2priečkové spojky
Pred montážou sa uistite, že sú Vaše dvere vhodné pre
tento produkt. Skontrolujte tiež, či Vaša dverová zárubňa
neprekračuje maximálne rozmery.
Pozor nebezpečenstvo poranenia! Pri
montáži budete potrebovať pílku na železo, nôž na koberce
a vŕtačku. Bezpodmienečne si prečítajte návod na použí-
K 3Federn
L 2Schließplatten
M 4Senkkopfschrauben für Schließplatten
N 2Magnete
O 1Bohrschablone
P1 4Torxschrauben 50 mm
P2 1Torxbit für Torxschrauben
DE/AT/CH
CZ
Montáž rámu
Montáž
Montage
SK
P2 1bit pre skrutky Torx
Q 9zápustných skrutiek 25 mm
R 3zápustné skrutky 16 mm
SK
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im
privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Výrobca / Servis
2rohové spojky
2hliníkové profily 2060 mm
1hliníkový profil 940 mm
1stredová priečka 940 mm
1hliníkový nášľapný plech 940 mm
1kefové tesnenie 15 mm hrúbka
1kefové tesnenie 5 mm hrúbka
2zacvakávacie lišty dlhé
4zacvakávacie lišty krátke
3horné diely závesu
3dolné diely závesu
3odnímateľné kryty závesu
3pružiny
2plechy pre západku zámku
4zápustné skrutky pre plechy pre západku zámku
CZ
Alu-Insektenschutz-Tür
www.smartmaxx.info
Bezpečnostní pokyny
vanie potrebného náradia a používajte ochranné
rukavice.
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby ste omylom
nevyhodili montážny materiál. Bezprostredne po rozbalení
skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte, ak nie je obsah dodávky kompletný.
Montážne video
Maximální rozměr sestavy: 100 x 210 cm
Maximální vnitřní rozměr dveřní zárubně: 94 x 204 cm
CZ
Tento výrobok je určený ako ochrana proti hmyzu a muchám
v súkromnej obytnej oblasti. Iné použitie ako je uvedené
vyššie alebo úprava produktu sú neprípustné a môžu viesť k
poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore
s určeným účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské
účely.
V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé
čisticí prostředky.
Rám očistěte mírně navlhčeným hadrem, který nepouští
vlákna.
Případně použijte mírný čisticí prostředek.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Před montáží se ujistěte, že je výrobek vhodný pro Vaše
dveře. Zkontrolujte, jestli rozměry zárubně dveří nepřesahují maximální možné rozměry.
Pozor nebezpečí zranění! K montáži potřebujete
pilku na železo, nůž na koberce a vrtačku. Seznamte se
s obsluhou a používáním potřebného nářadí a používejte
ochranné rukavice.
V2 2skrutky pre priečkové spojky
Používanie v súlade
s určeným účelom
Popis častí a obsah dodávky
Obal sa skladá výhradne z materiálov neškodiacich
životnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miestnych
recyklačných nádobách.
V2 Krok 1
Změřte vnitřní rozměry zárubně dveří (H = výška, B = šířka)
(obr. 1). Dbejte na to, aby jste měli na všech stranách zárubně
k dispozici plochu o šířce 30 mm. Jestliže nemáte tuto plochu
k dispozici, přizpůsobte individuálně rozměry s ohledem na
panty a magnety, vždy 2 cm. Přičtěte k naměřené výšce H
0,5 cm a přiřízněte hliníkové profily B pilkou na železo, za
použití pokosnice, na zjištěný rozměr. (obr. 1). Odečtěte od
naměřené šířky B 2 cm. Zkrat‘te pilkou na železo hliníkový
profil C , střední příčku D a hliníkový nášlapný plech E na
zjištěnou délku (viz obr. B). Odhrotujte plochy řezů.
Montáž
N 2magnety
O 1šablóna pre vŕtanie otvorov
P1 4skrutky Torx 50 mm
Úvod
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: [email protected]
2rohové spojky
2hliníkové profily 2060 mm
1hliníkový profil, 940 mm
1střední příčka 940 mm
1hliníkový nášlapný plech 940 mm
1kartáčové těsnění, tloušťka 15 mm
1kartáčové těsnění, tloušťka 2 mm
2lišty na zacvaknutí, dlouhé
4lišty na zacvaknutí, krátké
3horní díly pantů
3dolní díly pantů
3krytky pantů
3pružiny
2uzavírací desky
4zápustné šrouby pro uzavírací desky
2magnety
1vrtací šablona
4Torx šrouby 50 mm
SI
Čistění a ošetřování
Likvidácia
U1 U2 V1 Montáž rámu
1Torx bit pro Torx šrouby
9zápustných šroubů 25 mm
3zápustné šrouby 16 mm
1sklolaminátová tkanina
1rohová spojka nášlapného plechu vlevo
1rohová spojka nášlapného plechu vpravo
1vnější úchytka
1vnitřní úchytka
2spojky příček
2šrouby spojek příček
1Návod k montáži
Krok 2
Zastrčte spodní díly pantů I do horních dílů pantů H .
Postupujte podle kroků 3 až 6 v kapitole „Montáž rámu se
samozavíracím mechanismem“ (bez použití pružin K ).
R ám čistite mierne navlhčenou handrou, ktorá nepúšťa
chlpy.
V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
P2 Q
R S
T1 T2 Technické údaje
Tento výrobek je určen k ochraně proti hmyzu v domácím
prostředí. Kterékoliv jiné než popsané použití nebo změna na
výrobku nejsou přípustné a mohou vést k poraněním a / nebo
poškozením výrobku. Za škody vzniklé při použití k jinému než
ke stanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek
není určen ke komerčnímu využívání.
IAN 43011
Montaža okvirja brez
samozapiralnega mehanizma
Schritt 2
Setzen Sie die Bohrschablone O auf einem Ende eines Aluminiumprofils B auf und schieben es bis zum Anschlag vor.
Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer mit Hilfe der seitlichen
Bohrlöcher an der Schablone O das Schraubloch durch die
Profilwände durch (Abb. 3a). Wiederholen Sie den Vorgang
beim zweiten Aluminiumprofil B .
Achtung: Setzen Sie hier die Bohrlöcher am entgegengesetzten Ende, so dass die mit den Bohrungen versehenen Seiten
der Aluminiumprofile B spiegelverkehrt zueinander liegen.
Schritt 3
Setzen Sie nun die Bohrschablone O auf die Mittelsprosse
D an einem Ende auf und schieben sie bis zum Anschlag vor.
Bohren (ø 6,0 mm) Sie mit Hilfe des Bohrkanals B auf der Oberseite der Schablone O das Schraubloch durch das Profil D .
Schritt 4
Schieben Sie nun je Aluminiumprofil B am vorgebohrten Ende
den jeweils passenden Eckverbinder Trittblech T1 und T2 in
die Profilöffnung ein.
Achtung: Legen Sie in den Eckverbinder, der gegenüber
der späteren Scharnierseite liegt, einen Magneten N ein
(siehe Abb. 4). Verwenden Sie zum Einbringen der Eckverbinder T1 und T2 ggf. einen Gummihammer. Schieben Sie in
DE/AT/CH
Krok 2
Nasaďte šablónu pre vŕtanie otvorov O na jeden koniec
aluminiového profilu B a posúvajte ho až na doraz. So 4 mmvŕtačkou navŕtajte pomocou bočných otvorov pre vŕtanie na
šablóne O otvor pre skrutku cez steny profilu (obr. 3a). Tento
proces zopakujte pri druhom aluminiovom profile B .
Pozor: Nasaďte otvory pre vŕtanie na protiľahlom konci tak,
aby strany aluminiových profilov B s navŕtanými otvormi
ležali zrkadlovo k sebe.
Krok 3
Teraz nasaďte šablónu pre vŕtanie otvorov O na stredovú
priečku D a posúvajte ju až na doraz. Pomocou vŕtacieho
kanálu B navŕtajte na hornej strane šablóny O otvor pre
skrutku cez profil D (ø 6,0 mm).
Krok 4
Teraz zasuňte na každom hliníkovom profile B na predvŕtanom konci vhodnú rohovú spojku nášľapný plech T1 a T2
do otvoru profilu.
Pozor: Vložte do rohovej spojky, ktorá leží oproti neskoršej
strane závesu, magnet N (pozri obr. 4). Na upevnenie
rohových spojek T1 a T2 použite v prípade potreby gumené
kladivo. Zasuňte do hliníkového profilu B kefové tesnenie F2
zhora do k tomu určenej drážky až nadol na práve nasadenú
rohovú spojku T1 a T2 . Nechajte na hornom konci 3 cm
prečnievať a odstrihnite kefové tesnenie F2 (pozri detailný
obr. 4). Rovnako postupujte s druhým hliníkovým profilom B .
SK
ein Aluminiumprofil B die Bürstendichtung F2 von oben in
die dafür vorgesehene Nut bis unten an den bereits eingesetzten Eckverbinder T1 und T2 ein. Lassen Sie am oberen
Ende 3 cm überstehen und schneiden die Bürstendichtung F2
ab (siehe Detailbild Abb. 4). Verfahren Sie mit dem zweiten
Aluminiumprofil B ebenso.
Schritt 5
Verschrauben Sie ein Aluminiumprofil B mit dem Aluminium-Trittblech E unter Verwendung der Torx-Schrauben P1
und des Torx-Einsatzes P2 (siehe Abb. 5). Schieben Sie die
Bürstendichtung F2 in das Aluminium-Trittblech E in die
dafür vorgesehene Nut bis in den Eckverbinder T1 bzw. T2
ein und schneiden diese mit einem Überstand von 3 cm ab.
Schieben Sie die Bürstendichtung F1 an der Unterseite des
Trittblechs E in die vorgegebene Nut ein und schneiden
diese wieder mit einem Überstand von 3 cm ab (Abb. 5).
Schritt 6
Schieben Sie je Aluminiumprofil B von oben einen Mittelsprossenverbinder V1 in die dafür vorgesehene Nut ein (siehe
Abb. 6/a). Setzen Sie die Eckverbinder A unter Mitnahme
der überstehenden Bürstendichtung oben in die Aluminiumprofile B ein. Achten Sie darauf, dass Sie in den Eckverbinder A , welcher der späteren Scharnierseite gegenüber liegt,
den zweiten Magneten N einlegen (siehe Abb. 6/b).
Schritt 7
Legen Sie an den beiden Aluminiumprofilen B mittig die
Position für die Mittelsprossenverbinder V1 fest und markieren
Sie die Bohrpunkte mit einem Stift. Bohren Sie dort mit einem
2,0 mm-Bohrer jeweils ein Loch in die Profilinnenseite. Befestigen
Sie den Mittelsprossenverbinder V1 mit einer Schraube V2
durch das zuvor gebohrte Loch am Aluminiumprofil B (siehe
Abb. 7).
Schritt 8
Stecken Sie das Aluminiumprofil C auf den Eckverbinder A
des bereits mit dem Trittblech E montierten Aluminiumprofils B
auf. Versehen Sie das Aluminiumprofil C mit der restlichen
Bürstendichtung F2 und schieben diese bis in den Eckverbinder A durch. Lassen Sie wieder ca. 3 cm überstehen und
schneiden die Bürstendichtung F2 ab (siehe Abb. 8).
Krok 2
Přiložte vrtací šablonu O ke konci jednoho hliníkového profilu
B a posuňte obojí na doraz. Vyvrtejte vrtákem 4 mm otvor,
pomocí postranních otvorů na šabloně O , skrz profilované
stěny (obr. 3a). Opakujte postup i u druhého hliníkového
profilu B .
Pozor: Umístěte zde otvory na protějším konci tak, aby ležely
strany hliníkových profilů B s otvory zrcadlově proti sobě.
Krok 3
Přiložte vrtací šablonu O na konec střední příčky D a posuňte
na doraz. Vyvrtejte pomocí vrtacího kanálu B na horní straně
šablony O otvor skrz profil D (ø 6,0 mm).
Krok 4
Nasuňte do každého hliníkového profilu B na předvrtaném
konci příslušnou vždy vhodnou rohovou spojku pro nášlapný
plech T1 a T2 .
Pozor: Vložte do rohové spojky naproti straně, kde budou
později panty, magnet N (viz obr. 4). Pro nasazení rohových
spojek T1 a T2 použijte v případě potřeby gumové kladivo.
Nasuňte zhora do hliníkového profilu B kartáčové těsnění F2
do příslušné drážky, až dolu k nasazeným rohovým spojkám
T1 a T2 . Nechte na horním konci přesah 3 cm a ustřihněte
kartáčové těsnění F2 (viz detail obr. 4). U druhého hliníkového
profilu B postupujte stejným způsobem.
Krok 5
Sešroubujte hliníkový profil B s hliníkovým nášlapným plechem
E Torx šrouby P1 za použití Torx vložky P2 (viz obr. 5).
Nasuňte kartáčové těsnění F2 do hliníkového nášlapného
plechu E , do příslušné drážky, až do rohové spojky T1 resp.
T2 a ustřihněte ho s přesahem 3 cm. Nasuňte kartáčové těsnění F1 na spodní straně hliníkového nášlapného plechu E ,
CZ
Krok 5
Zoskrutkujte hliníkový profil B s hliníkovým nášľapným plechom
E tak, že použijete závitové skrutky Torx P1 a Torx nástavec
P2 (pozri obr. 5). Zasuňte kefové tesnenie F2 do hliníkového
nášľapného plechu E do k tomu určenej drážky až do rohovej spojky T1 príp. T2 a odrežte ho s prečnelkom 3 cm. Zasuňte
kefové tesnenie F1 na spodnej strane hliníkového nášľapného
plechu E do k tomu určenej drážky a odrežte ho opäť s
prečnelkom 3 cm (obr. 5).
Krok 6
Zasuňte na každom hliníkovom profile B zhora spojku stredovej priečky V1 do k tomu určenej drážky (pozri obr. 6 / a).
Nasaďte rohové spojky A spolu s presahujúcim kefovým
tesnením hore do hliníkových profilov B . Dbajte na to, aby
ste do rohovej spojky A , ktorá leží oproti budúcej strane
závesu, vložili druhý magnet N (pozri obr. 6 / b).
Krok 7
Na oboch hliníkových profiloch B určite stredovo polohu
pre spojku stredovej priečky V1 a ceruzkou označte miesta
pre vrty. Tu pomocou 2,0 mm-vŕtačky navŕtajte zakaždým jeden
otvor do vnútornej strany profilu. Upevnite spojku stredovej
priečky V1 pomocou skrutky V2 cez predtým navŕtaný otvor
na hliníkovom profile B (pozri obr. 7).
Krok 8
Umiestnite hliníkový profil C na rohovú spojku A hliníkového
profilu B práve zmontovaného s nášľapným plechom E .
Umiestnite na hliníkový profil C zvyšné kefové tesnenie F2 a
prestrčte toto tesnenie až do rohovej spojky A . Nechajte
znova prečnievať cca. 3 cm a odstrihnite kefové tesnenie F2
(pozri obr. 8).
Krok 9
Zasuňte na hliníkový profil B spomenutý v kroku 8 stredovú
priečku D na spojku stredovej priečky V1 .
Pozor: Navŕtaný koniec musí ležať na magnetovej strane
(obr. 8).
Krok 10
Dokončite montáž rámu tak, že druhý hliníkový profil B
nasadíte na voľné konce hliníkového profilu C a stredovú
priečku D a priskrutkujete s hliníkovým nášľapným plechom
E pomocou Torx skrutiek P1 . Na pribitie rohových spojek
A použite v prípade potreby gumené kladivo (pzri obr. 8).
SK
Achtung: Das vorgebohrte Ende muss auf der Magnetseite
liegen (Abb. 8).
Schritt 10
Stellen Sie nun den Rahmen fertig, indem Sie das zweite Aluminiumprofil B auf die freien Enden von Aluminiumprofil C
und Mittelsprosse D aufstecken und mit dem Aluminium-Trittblech E mittels den Torx-Schrauben P1 verschrauben. Verwenden Sie zum Einklopfen des Eckverbinders A ggf. einen
Gummihammer (siehe Abb. 8).
Schritt 11
Schneiden Sie die langen Clickleisten G1 in vier Teile, passend
für den oberen und unteren Bereich der Aluminiumprofile B ,
zu. Kürzen Sie die vier Clickleisten G2 auf die gemessene
Breite (B) minus 2 cm (siehe Abb. 9).
Schritt 12
Legen Sie das Fiberglasgewebe S über den Rahmen.
Bespannen Sie erst die obere Hälfte des Insektenschutzrahmens. Beginnen Sie hierzu am oberen linken oder rechten
Rand, das Fiberglasgewebe S mit einer Clickleiste G im
Aluminiumprofil C zu fixieren. Setzen Sie diesen Vorgang
mit einer Clickleiste G an der Mittelsprosse D fort. Befestigen Sie nun mit den Clickleisten G das Fiberglasgewebe S
in der oberen Hälfte des Rahmens links und rechts in den
Aluminiumprofilen B (siehe Abb. 10).
Schritt 13
Schneiden Sie das Fiberglasgewebe S dicht an der Clickleiste G der Mittelsprosse D ab. Entfernen Sie überstehendes
Gewebe mit einem Teppichmesser (siehe Abb. 10). Nehmen
Sie das verbleibende Fiberglasgewebe S und verfahren Sie
mit der unteren Hälfte des Insektenschutzrahmens wie mit der
oberen Hälfte in Schritt 12 (siehe Abb. 10).
Schritt 14
Stecken Sie den Außengriff U1 mit dem Schraubkanal durch
das vorgebohrte Loch der Mittelsprosse D und befestigen
diesen, indem Sie den Innengriff U2 von hinten gegenschrauben
(siehe Abb. 11).
Schritt 9
Stecken Sie auf das in Schritt 8 genannte Aluminiumprofil B
die Mittelsprosse D auf den Mittelsprossenverbinder V1 auf.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Hersteller / Service
Bei dieser Variante werden keine Schließfedern K benötigt.
Schritt 1
Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile I bis zum
Ende der Einkerbung ab (siehe Abb. 17).
Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab.
Andernfalls können Sie das Scharnier nicht mehr verwenden.
Schritt 2
Stecken Sie die Scharnierunterteile I in die Scharnieroberteile H . Befolgen Sie die Arbeitsschritte 3 bis 6 des Kapitels
„Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“ (ohne
Verwendung der Federn K ).
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: [email protected]
IAN 43011
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung
Montagevideo
IAN 43011
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
www.smartmaxx.info
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 09 / 2013
Ident.-No.: QA273092013-4
DE/AT/CH
Proizvajalec / servis
Krok 1
Odštípněte špičky spodních dílů pantů I až u konce zářezu
(viz obr. 17).
Upozornění: Nikdy neodštípněte kompletní podstavec.
Jinak už nelze závěs použít.
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
Rahmen ohne Selbstschließmechanismus montieren
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Před montáží se nejdříve s výrobkem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následující
návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Návod si dobře
uschovejte. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i
třetí osobě.
www.smartmaxx.info
IAN 43011
Montáž rámu bez samozavíracího
mechanismu
SK
Úvod
Video montaže
5. korak
Z 2,0-milimetrskim svedrom izvrtajte luknje in spodnje dele
tečajev I s po dvema vijakoma z ugreznjeno glavo Q
privijte na podboj. Pritrdite vzmeti K , tako da nataknete
pokrivne kapice tečajev J na spodnje dele tečajev I
(glejte sl. 15).
Záruka / servis
Zafixujte pružiny K nasazením krytek pantů J na dolní
díly pantů I (viz obr. 15).
Krok 1
Hroty dolných dielov závesu I odstráňte až po koniec zárezu
(pozri obr. 17).
Upozornenie: V žiadnom prípade neodstráňte celú vložku.
Inak nebudete môcť záves ďalej používať.
SK
Ochrana proti hmyzu
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte
pri svoji občinski ali mestni upravi
SI
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drhnúce
čistiace prostriedky.
Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren
4. korak
Sedaj nataknite spodnje dele tečajev I čez vzmeti K v
zgornje dele tečajev H . Pridržite spodnje dele tečajev I
ob podboju vrat in označite izvrtini 2 in 4 (glejte sl. 14).
1. korak
Odščipnite konice spodnjih delov tečajev I do konca
vdolbine (glejte sl. 17).
Napotek: Nikakor ne odščipnite celotnega dela. V tem
primeru tečaja ne bi mogli več uporabljati.
Při této variantě montáže nejsou zapotřebí zavírací pružiny K .
CZ
Krok 13
Odstrihnite sklolaminátovú tkaninu S tesne pri uchytávacej
lište G stredovej priečky D . Odstráňte vyčnievajúce tkanivo
pomocou noža na koberce (pozri obr. 10). Vezmite zvyšnú
sklolaminátovú tkaninu S a postupujte v dolnej polovici
ochranného rámu proti hmyzu tak ako v hornej polovici v
kroku 12 (pozri obr. 10).
14. korak
Vtaknite zunanji ročaj U1 z navojnim kanalom skozi predizvrtano luknjo v srednji prečki D in ga pritrdite, tako da notranji
ročaj U2 privijate v nasprotni smeri (glejte sl. 11).
SI
CZ
Krok 12
Tkaninu zo sklených vlákien S položte na rám. Napnite
najskôr hornú polovicu ochranného rámu proti hmyzu. Začnite
na hornom ľavom alebo pravom okraji s upevňovaním sklolaminátovej tkaniny S pomocou uchytávacej lišty G v hliníkovom
profile C . Pokračujte v tomto postupe pomocou uchytávacej
lišty G na stredovej priečke D . Teraz upevnite pomocou
uchytávacích líšt G sklolaminátovú tkaninu S v hornej časti
rámu vľavo a vpravo v hliníkových profiloch B (pozri obr. 10).
13. korak
Tkanino iz steklenih vlaken S odrežite tesno ob zaskočni
letvi G srednje prečke D . Odrežite presežek tkanine z olfa
nožem (glejte sl. 10). Vzemite preostalo tkanino iz steklenih
vlaken S in postopajte s spodnjo polovico okvirja za zaščito
pred mrčesom, kot je opisano v 12. koraku za zgornjo polovico (glejte sl. 10).
1. korak
Enakomerno porazdelite zgornje dele tečajev H po profilu
B nasproti strani z ročajem. Pazite, da med zgornjim in
spodnjim robom okvirja in zgornjim delom tečaja H ostane
razdalja najmanj 15 cm. Z 2,0-milimetrskim svedrom izvrtajte
vrtine (glejte sl. 12).
9. korak
Na aluminijasti profil B , naveden v 8. koraku, nataknite
srednjo prečko D na spojnik srednje prečke V1 .
Pozor: Predizvrtani konec mora biti na strani z magnetom
(sl. 8).
SI
do příslušné drážky a ustřihněte ho zase s přesahem 3 cm.
(obr. 5).
12. korak
Čez okvir položite tkanino iz steklenih vlaken S . Napnite
zgornjo polovico okvirja za zaščito pred mrčesom. Začnite
na zgornjem levem ali desnem robu in tkanino iz steklenih
vlaken S z zaskočno letvijo G pritrdite v aluminijasti profil
C . Ta postopek nadaljujte z zaskočno letvijo G na srednji
prečki D . Z zaskočno letvijo G pritrdite tkanino iz steklenih
vlaken S v zgornjo polovico okvirja levo in desno v aluminijasti profil B (glejte sl. 10).
DE/AT/CH
4
DE/AT/CH
16.09.13 12:47

Podobne dokumenty