VOLVO S80 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Transkrypt
VOLVO S80 INSTRUKCJA OBSŁUGI
VOLVO S80 INSTRUKCJA OBSŁUGI DROGI UZYTKOWNIKU SAMOCHODU VOLVO DZIĉKUJEMY ZA WYBRANIE SAMOCHODU VOLVO Mamy nadziejĊ, Īe samochód ten przez dáugie lata bĊdzie dostarczaá wielu powodów do radoĞci. Zostaá on zaprojektowany z myĞlą o bezpiecznej i komfortowej jeĨdzie. Samochody Volvo są jednymi z najbezpieczniejszych na Ğwiecie. RównieĪ i ten model speánia wszystkie aktualne wymagania w zakresie bezpieczeĔstwa jazdy i ochrony Ğrodowiska. W trosce o zapewnienie maksimum przyjemnoĞci z korzystania z tego samochodu zalecamy zapoznanie siĊ z zawartymi w niniejszej instrukcji obsáugi informacjami i wskazówkami dotyczącymi zasad jego eksploatacji oraz obsáugi zamontowanych w nim urządzeĔ. Spis treĞci 2 00 Wprowadzenie 01 BezpieczeĔstwo 02 Zamki i autoalarm WaĪne informacje..........................................6 Zdrowie i Ğrodowisko naturalne .....................8 Ochrona pasaĪerów ....................................12 Tryb powypadkowy......................................25 BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci ........26 Kluczyki i zdalne sterowanie ....................... 34 Zamki........................................................... 42 Autoalarm*................................................... 45 Spis treĞci 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące.................................................. 50 Wyáącznik zapáonu....................................... 58 Siedzenia .................................................... 59 Kierownica................................................... 62 ĝwiatáa......................................................... 63 Wycieraczki i spryskiwacze ......................... 72 Szyby, lusterka wsteczne ............................ 74 Okno dachowe ............................................ 78 Uruchamianie silnika ................................... 80 Skrzynia biegów .......................................... 83 Hamulec zasadniczy ................................... 86 Hamulec postojowy ..................................... 88 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu ........................................... 94 Klimatyzacja ................................................ 98 Radioodtwarzacz....................................... 108 Komputer pokáadowy................................. 116 Kompas*.................................................... 117 Wspomaganie statecznoĞci ruchu ............ 118 Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne .................. 119 Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy* .................................................... 120 Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*............ 121 Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania* ....... 125 Wspomaganie kierowcy przy parkowaniu* .......................................... 128 Monitorowanie martwych pól widocznoĞci* ......................................... 130 WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania........................................ 133 Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth*.............................................. 137 Telefon samochodowy* ............................. 142 05 Jazda Zalecenia dotyczące jazdy ........................ 148 Uzupeánianie paliwa .................................. 151 Paliwo........................................................ 152 PrzewoĪenie bagaĪu................................. 154 Jazda z przyczepą .................................... 158 Holowanie samochodu.............................. 164 3 Spis treĞci 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Komora silnikowa ......................................168 Wymiana Īarówek .....................................173 Pióra wycieraczek i páyn do spryskiwaczy szyb .................................180 Akumulator ................................................182 Bezpieczniki...............................................185 Koáa i ogumienie ........................................190 PielĊgnacja samochodu ............................204 Tabliczki znamionowe................................208 Dane techniczne........................................209 4 07 Alfabetyczny wykaz haseá 5 Wprowadzenie WaĪne informacje Instrukcja obsáugi Sáowo wstĊpne Doskonaáym sposobem na poznanie tego samochodu jest przeczytanie jego instrukcji obsáugi – najlepiej jeszcze przed pierwszą jazdą. Daje to moĪliwoĞü samodzielnego zaznajomienia siĊ z funkcjonowaniem poszczególnych urządzeĔ oraz pozwoli w maksymalnym stopniu wykorzystaü moĪliwoĞci samochodu. Prosimy przy tym zwracaü szczególną uwagĊ na wyróĪnione w sposób specjalny przestrogi dotyczące zasad bezpiecznej eksploatacji. W niniejszej instrukcji obsáugi podane są informacje dotyczące wyposaĪenia, które wystĊpuje nie we wszystkich wersjach tego samochodu. MoĪna tu spotkaü opisy urządzeĔ i funkcji bĊdących zarówno wyposaĪeniem standardowym lub opcjonalnym (montowanym fabrycznie), jak i stanowiących wyposaĪenie dodatkowe (akcesoria). Samochody Volvo mają zróĪnicowane wyposaĪenie w zaleĪnoĞci od wymagaĔ poszczególnych rynków oraz krajowych bądĨ lokalnych przepisów. Dane techniczne, opisy cech konstrukcyjnych oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsáugi mają charakter wyáącznie informacyjny. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania. © Volvo Car Corporation 6 WyposaĪenie opcjonalne Przypisy Niektóre urządzenia i funkcje moĪna doáączyü do wyposaĪenia samochodu przy jego zamawianiu. Poszczególne elementy wyposaĪenia opcjonalnego mogą byü dostĊpne do wszystkich samochodów, bądĨ tylko wybranych wersji i/lub wariantów rynkowych. W instrukcji obsáugi wszystkie rodzaje wyposaĪenia opcjonalnego oznaczone są gwiazdką (*). Przypisy umieszczane są u doáu strony lub bezpoĞrednio pod tabelą. Uzupeániają one opis, do którego są odnoszone za pomocą oznaczeĔ liczbowych. Dodatkowych informacji udzieli autoryzowana stacja obsáugi Volvo. Teksty o charakterze specjalnym OSTRZEĩENIE W ten sposób wyróĪniony tekst zwraca uwagĊ na ryzyko odniesienia obraĪeĔ ciaáa. WAĩNE W ten sposób wyróĪniony tekst zwraca uwagĊ na ryzyko szkód materialnych. UWAGA W ten sposób wyróĪniony tekst zawiera dodatkowe wskazówki, np. uáatwiające korzystanie z urządzeĔ bądĨ funkcji. Komunikaty tekstowe Na wyĞwietlaczach w samochodzie ukazują siĊ komunikaty tekstowe. Cytowane w instrukcji obsáugi tego rodzaju teksty zostaáy wyróĪnione nieco wiĊkszą czcionką i szarym kolorem. Przykáad: DIM text. Procedury postĊpowania Procedury postĊpowania, które wymagają przestrzegania kolejnoĞci wykonywanych czynnoĞci, są w odpowiedni sposób oznakowane. Ilustracje obrazujące kolejne stany oraz odnoszące siĊ do nich opisy w tekĞcie są w spójny sposób ponumerowane. Strzaáki z numerami bądĨ bez numeracji pokazują kierunek ruchu. JeĪeli do wyszczególnionych krok po kroku czynnoĞci nie odnoszą siĊ Īadne ilustracje, instrukcje te są ponumerowane w zwykáy sposób. Wykazy Numerami w czerwonym kóáku oznaczane są komponenty na rysunkach poglądowych. Numer odnosi siĊ do pozycji na liĞcie, pod którą dany element jest opisany. Wprowadzenie WaĪne informacje Listy wypunktowane Listy wypunktowane wyszczególniają opisywane pozycje. Przykáad: • Páyn cháodzący • Olej silnikowy Rejestr danych dotyczących eksploatacji samochodu Zamontowanie wyposaĪenia dodatkowego Co najmniej jeden z mikroprocesorów sterujących funkcjami samochodu moĪe rejestrowaü szczegóáowe dane związane z eksploatacją samochodu, a wĞród nich: czĊstotliwoĞü zapinania pasa bezpieczeĔstwa przez kierowcĊ i pasaĪerów, informacje o funkcjonowaniu poszczególnych ukáadów elektrycznych i elektronicznych moduáów sterujących, informacje o stanie silnika, przepustnicy, ukáadu kierowniczego, ukáadu hamulcowego i innych podzespoáów samochodu. WĞród rejestrowanych danych mogą znajdowaü siĊ informacje np. o sposobie eksploatacji samochodu. Mogą one obejmowaü szczegóáowy zapis przebiegu zmian prĊdkoĞci pojazdu, uĪywania hamulców, pedaáu przyspieszania czy ruchów kierownicy. Dane te są zapamiĊtywane w kaĪdym momencie podczas jazdy, równieĪ w czasie kolizji i w okresie bezpoĞrednio ją poprzedzającym. Firma Volvo Car Corporation nie udostĊpnia zarejestrowanych danych bez uzyskania wczeĞniejszej zgody. Jednak moĪe zostaü zmuszona do tego na mocy obowiązujących przepisów prawa. Zapisane w pamiĊci urządzeĔ informacje mogą zostaü odczytane i wykorzystane przez Volvo Car Corporation oraz autoryzowane stacje serwisowe. Nieprawidáowe podáączenie lub zamocowanie elementów wyposaĪenia dodatkowego moĪe zakáóciü funkcjonowanie ukáadu elektrycznego w samochodzie. Niektóre rodzaje wyposaĪenia dodatkowego mogą funkcjonowaü jedynie po wprowadzeniu odpowiedniego oprogramowania do ukáadu elektrycznego samochodu. Przed zamontowaniem dodatkowego wyposaĪenia, które jest podáączane do instalacji elektrycznej lub moĪe wpáywaü na jej funkcjonowanie, naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. 7 Wprowadzenie Zdrowie i Ğrodowisko naturalne Strategia Volvo Cars w dziedzinie ochrony Ğrodowiska Troska o Ğrodowisko naturalne, bezpieczeĔstwo i wysoka jakoĞü stanowią trzy filary, na których opierają siĊ wszelkie dziaáania firmy Volvo Car Corporation. Mamy takĪe nadziejĊ, Īe uĪytkownicy wyprodukowanych przez nas samochodów równieĪ podzielają naszą troskĊ o Ğrodowisko naturalne. nym do kabiny jest zbyt duĪe – np. w gĊstym ruchu ulicznym, w tunelu lub przy cofaniu – zostają zamkniĊte wloty powietrza. RównieĪ kierowca ma moĪliwoĞü wpáywania na iloĞü zuĪywanego przez samochód paliwa. Wskazówki w tym zakresie podane są pod hasáem ChroĔmy Ğrodowisko naturalne. Natomiast filtr wĊglowy wychwytuje tlenki azotu, przygruntowy ozon oraz wĊglowodory. Skuteczne ograniczanie szkodliwych emisji Samochody marki Volvo speániają rygorystyczne normy miĊdzynarodowe w zakresie ochrony Ğrodowiska oraz wytwarzane są w jednych z najczystszych i najefektywniej wykorzystujących zasoby naturalne fabrykach. Volvo Car Corporation uzyskaáa globalny certyfikat, potwierdzający zgodnoĞü z wymogami ochrony Ğrodowiska naturalnego zawartymi w miĊdzynarodowej normie ISO 14001. Samochód ten zostaá zbudowany zgodnie z filozofią „Czysty wewnątrz i na zewnątrz”, káadącą równie silny nacisk na czystoĞü powietrza w kabinie, jak i wysoką skutecznoĞü oczyszczania spalin. RównoczeĞnie z ograniczeniem do minimum zuĪycia paliwa zminimalizowano równieĪ iloĞü emitowanych zanieczyszczeĔ, których poziom jest w wielu przypadkach duĪo niĪszy od dopuszczalnych norm. Do wszystkich samochodów Volvo doáączana jest deklaracja Environmental Product Information, informująca o ich wpáywie na Ğrodowisko naturalne. Uáatwia to nabywcom porównywanie w tym zakresie poszczególnych modeli i wersji silnikowych. Oczyszczanie powietrza w kabinie samochodu Zapraszamy na stronĊ internetową www.volvocars.com/EPI, gdzie znaleĨü moĪna wiĊcej informacji na ten temat. Wyrafinowany system filtrujący IAQS* (Interior Air Quality System) sprawia, Īe powietrze w kabinie samochodu jest czystsze od tego na zewnątrz. ZuĪycie paliwa W skáad tego systemu wchodzi elektroniczny czujnik oraz filtr z aktywnym wĊglem. Gdy stĊĪenie tlenku wĊgla w powietrzu doprowadza- Poszczególne modele samochodów Volvo wyróĪniają siĊ w swoich klasach konkurencyjnie 8 niskim zuĪyciem paliwa. A mniejsze zuĪycie paliwa przekáada siĊ na mniejszą emisjĊ gazu cieplarnianego, jakim jest dwutlenek wĊgla. Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny zapobiega przedostawaniu siĊ przez wyloty wentylacyjne kurzu i pyáków kwiatowych. Materiaáy wykoĔczeniowe Kabina samochodu Volvo zostaáa zaprojektowana z troską o bezpieczeĔstwo i zdrowie podróĪujących – takĪe osób cierpiących na alergie kontaktowe i schorzenia astmatyczne. Ze szczególną uwagą dobrane zostaáy bezpieczne dla Ğrodowiska naturalnego materiaáy wykoĔczeniowe. Speániają one wymogi miĊdzynarodowej normy ekologicznej Öko-Tex 1001, co stanowi gwarancjĊ nieszkodliwego dla zdrowia mikroklimatu w kabinie. Certyfikatem Öko-Tex objĊte są miĊdzy innymi taĞmy pasów bezpieczeĔstwa, wykáadzina podáogowa, nici i tkaniny. TakĪe skórzane elementy tapicerki speániają wymogi wspomnianej normy i wykonane są ze skór wyprawianych z uĪyciem naturalnych, nie zawierających chromu, garbników roĞlinnych. Stacje serwisowe Volvo a Ğrodowisko naturalne Regularnie przeprowadzana obsáuga okresowa w autoryzowanej sieci serwisowej Volvo pozwala utrzymaü zuĪycie paliwa na niskim 1 WiĊcej informacji: www.oekotex.com Wprowadzenie Zdrowie i Ğrodowisko naturalne poziomie i w ten sposób przyczyniü siĊ do mniejszej emisji zanieczyszczeĔ do atmosfery. Stacja dopuszczona do serwisowania i napraw samochodów marki Volvo staje siĊ czĊĞcią naszego systemu, który stawia jasno sprecyzowane wymagania w zakresie zabezpieczeĔ przed skaĪeniem Ğrodowiska naturalnego. Obejmują one miĊdzy innymi sposób zbiórki i sortowania odpadów gazowych, páynnych i staáych. Pracownicy autoryzowanych stacji obsáugi dysponują odpowiednią wiedzą i narzĊdziami, co stanowi gwarancjĊ najlepszej z moĪliwych troski o Ğrodowisko naturalne. ChroĔmy Ğrodowisko naturalne RównieĪ uĪytkownicy naszych samochodów mogą przyczyniü siĊ do zmniejszenia szkodliwego wpáywu motoryzacji na Ğrodowisko, stosując proekologiczne produkty do konserwacji samochodu oraz poddając samochód zalecanym w instrukcji obsáugi okresowym przeglądom i zabiegom serwisowym. PoniĪej zebrane są najwaĪniejsze wskazówki dotyczące ograniczania szkodliwego wpáywu samochodu na Ğrodowisko naturalne. • W miarĊ moĪliwoĞci utrzymywaü „ekonomiczny” poziom ciĞnienia w ogumieniu (patrz strona 202). • BagaĪnik dachowy, a takĪe zamocowany do niego pojemnik transportowy powodują zwiĊkszony opór powietrza i istotny wzrost zuĪycia paliwa. Dlatego gdy tylko nie są potrzebne, naleĪy je zdemontowaü. • Nie naleĪy przewoziü zbĊdnych rzeczy w samochodzie. Im wiĊksze obciąĪenie, tym wiĊksze zuĪycie paliwa. • JeĪeli samochód wyposaĪony jest w osobną nagrzewnicĊ silnika, naleĪy jej uĪywaü przed kaĪdym uruchomieniem zimnego silnika. Pozwoli to zmniejszyü zuĪycie paliwa i emisjĊ toksycznych skáadników spalin. • NaleĪy jeĨdziü spokojnie. Unikaü gwaátownych przyspieszeĔ i raptownego hamowania. • NaleĪy jeĨdziü na moĪliwie najwyĪszym biegu. Przy niĪszej prĊdkoĞci obrotowej silnik zuĪywa mniej paliwa. • Podczas zjazdu ze wzniesienia naleĪy zwalniaü nacisk na pedaá przyspieszania. • Gdy to moĪliwe, wykorzystywaü siáĊ hamującą silnika. • Unikaü pracy silnika na biegu jaáowym. W przypadku unieruchomienia samochodu w zatorze ulicznym wskazane jest wyáączyü silnik. • Niebezpiecznych odpadów – np. akumulatora lub olejów smarnych – naleĪy pozbywaü siĊ w sposób nie zagraĪający Ğrodowisku naturalnemu. W razie wątpliwoĞci prosimy zwracaü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. • Regularnie poddawaü samochód okresowym przeglądom technicznym i zabiegom serwisowym. Przestrzeganie powyĪszych reguá pozwoli ograniczyü zuĪycie paliwa bez uszczerbku dla czasu podróĪy i przyjemnoĞci jazdy. PrzedáuĪy takĪe trwaáoĞü samochodu oraz przyczyni siĊ do unikniĊcia niepotrzebnych wydatków, a równoczeĞnie do oszczĊdzenia zasobów naturalnych. 9 Ochrona pasaĪerów ...................................................................................12 Tryb powypadkowy.....................................................................................25 BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci .......................................................26 10 BEZPIECZEēSTWO 01 BezpieczeĔstwo 01 Ochrona pasaĪerów Podczas jazdy naleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa Poszczególne sprzączki pasów bezpieczeĔstwa na tylnym siedzeniu pasują tylko do odpowiadających im zaczepów1. Odpinanie pasa bezpieczeĔstwa 8803512j Wcisnąü czerwony przycisk w zaczepie pasa bezpieczeĔstwa i pozwoliü, aby pas zwinąá siĊ samoczynnie. JeĪeli pas nie zwinie siĊ caákowicie, naleĪy poprowadziü go rĊcznie, aby nie zwisaá luĨno. Gdy pasy bezpieczeĔstwa nie są zapiĊte, nawet silniejsze hamowanie moĪe doprowadziü do powaĪnych obraĪeĔ ciaáa. Dlatego wszyscy jadący samochodem powinni mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa. Maksymalne zabezpieczenie pas zapewnia wówczas, gdy dobrze przylega do ciaáa. Nie naleĪy nadmiernie odchylaü oparcia fotela do tyáu. Pasy bezpieczeĔstwa są tak skonstruowane, aby zapewniü maksymalną ochronĊ przy normalnym ustawieniu oparü foteli. Zapinanie pasa bezpieczeĔstwa Pas bezpieczeĔstwa blokuje siĊ i nie daje siĊ wyciągnąü w nastĊpujących sytuacjach: • przy zbyt gwaátownym wyciągniĊciu, • przy hamowaniu i przyspieszaniu, • przy silnym przechyle samochodu. O tym naleĪy pamiĊtaü: • unikaü w ubiorze wszelkich elementów, które utrudnią prawidáowe przyleganie pasa bezpieczeĔstwa; • pas bezpieczeĔstwa nie moĪe byü skrĊcony ani czymkolwiek przyciĞniĊty; • czĊĞü biodrowa pasa bezpieczeĔstwa musi spoczywaü nisko na biodrach (nie na brzuchu); • po zapiĊciu pasa bezpieczeĔstwa naleĪy napiąü jego czĊĞü biodrową, pociągając czĊĞü barkową w sposób pokazany na rysunku. OSTRZEĩENIE Nie wolno samodzielnie dokonywaü Īadnych napraw ani przeróbek pasa bezpieczeĔstwa. W tym celu naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. JeĪeli pas bezpieczeĔstwa doznaá znacznego obciąĪenia – np. w trakcie zderzenia – wymaga w caáoĞci (tzn. wraz z mechanizmem zwijającym, sprzączką oraz elementami mocującymi) wymiany na nowy. Nawet gdy pas bezpieczeĔstwa wygląda na nieuszkodzony, mogáa nastąpiü utrata niektórych funkcji ochronnych. Pas bezpieczeĔstwa naleĪy równieĪ wymieniü, gdy nosi Ğlady uszkodzeĔ lub wygląda na zuĪyty. Nowy pas bezpieczeĔstwa musi mieü odpowiednie atesty oraz musi byü przeznaczony do zamontowania dokáadnie na tym samym miejscu, co pas wymieniany. OSTRZEĩENIE KaĪdy pas bezpieczeĔstwa jest przeznaczony tylko dla jednej osoby. Powoli wyciągnąü pas bezpieczeĔstwa i wsunąü sprzączkĊ w zaczep. Odgáos zatrzaĞniĊcia potwierdzi prawidáowe zapiĊcie pasa. 1 Dotyczy 12 OSTRZEĩENIE Poduszki powietrzne jedynie uzupeániają dziaáanie pasów bezpieczeĔstwa. JeĪeli pasy bezpieczeĔstwa nie są zapiĊte lub zapiĊte są nieprawidáowo, w razie zderzenia poduszki powietrzne mogą nie zapewniü peánego dziaáania ochronnego. niektórych wersji rynkowych. 01 BezpieczeĔstwo Ochrona pasaĪerów Wskazówki dla kobiet ciĊĪarnych Sygnalizacja niezapiĊcia pasów bezpieczeĔstwa1 Kobiety ciĊĪarne powinny uĪywaü pasów bezpieczeĔstwa, jednak z zachowaniem szczególnej ostroĪnoĞci. CzĊĞü barkowa pasa bezpieczeĔstwa powinna przebiegaü od barku wzdáuĪ mostka i omijaü brzuch. CzĊĞü biodrowa pasa bezpieczeĔstwa powinna przebiegaü jak najniĪej w poprzek miednicy, poniĪej brzucha. Nie wolno dopuĞciü do jej przemieszczenia siĊ do góry. Na koniec zlikwidowaü luz pasa bezpieczeĔstwa i sprawdziü, czy przylega ĞciĞle do ciaáa i w Īadnym miejscu taĞma nie ulegáa skrĊceniu. Kobieta ciĊĪarna zasiadająca za kierownicą powinna w miarĊ zaawansowania ciąĪy odpowiednio korygowaü ustawienie fotela i kierownicy. NaleĪy zapewniü sobie taką pozycjĊ za kierownicą, aby odlegáoĞü miĊdzy nią a brzuchem byáa jak najwiĊksza, a przy tym pozwala- 3905547s 8704370s áa utrzymaü peániĊ kontroli nad pojazdem (tzn. swobodnie operowaü kierownicą i pedaáami). 01 JeĪeli którakolwiek z osób w samochodzie nie zapnie pasa bezpieczeĔstwa, zapala siĊ lampka ostrzegawcza oraz rozlega siĊ sygnaá akustyczny. Odpowiednie lampki ostrzegawcze znajdują siĊ nad wewnĊtrznym lusterkiem wstecznym oraz w zespole wskaĨników. Sposób sygnalizacji akustycznej uzaleĪniony jest od prĊdkoĞci jazdy. Przy maáej prĊdkoĞci samochodu sygnalizacja akustyczna trwa 6 sekund. Kontrola zapiĊcia pasów bezpieczeĔstwa nie obejmuje fotelika dzieciĊcego. Tylne pasy bezpieczeĔstwa Sygnalizacja ostrzegawcza realizuje dwie funkcje: • Informowanie za poĞrednictwem komunikatu na wyĞwietlaczu o liczbie zapiĊtych pasów 1 Dotyczy niektórych wersji rynkowych. 13 01 BezpieczeĔstwo Ochrona pasaĪerów bezpieczeĔstwa. Komunikat znika po okoáo 30 sekundach lub moĪna go wykasowaü rĊcznie, naciskając przycisk READ. • Ostrzeganie o niezapiĊtych tylnych pasach bezpieczeĔstwa, gdy samochód jest w ruchu. Pojawia siĊ odpowiedni komunikat na wyĞwietlaczu z równoczesnym sygnaáem optycznym i akustycznym. SygnalizacjĊ ostrzegawczą przerywa zapiĊcie pasa bezpieczeĔstwa lub naciĞniĊcie przycisku READ. Komunikat o liczbie zapiĊtych pasów bezpieczeĔstwa moĪna w kaĪdej chwili wyĞwietliü. Do odczytywania przechowywanych w pamiĊci komunikatów sáuĪy przycisk READ. Dotyczy niektórych wersji rynkowych JeĪeli kierowca nie zapnie pasa bezpieczeĔstwa, jest to sygnalizowane akustycznie i optycznie. Przy maáej prĊdkoĞci jazdy sygnaá akustyczny trwa 6 sekund. 14 Napinacze pasów bezpieczeĔstwa Wszystkie pasy bezpieczeĔstwa w tym samochodzie wyposaĪone są w napinacze. Są one uruchamiane w momencie odpowiednio silnego zderzenia, dociskając pasy do ciaáa. UmoĪliwia to skuteczniejsze przytrzymanie ciaáa w czasie kolizji. Lampka ostrzegawcza w zespole wskaĨników 0 1 o 3801180s 01 Poduszki powietrzne znajdują siĊ pod staáym nadzorem moduáu diagnostyczno-sterującego. Elementem ukáadu monitorującego jest lampka ostrzegawcza w zespole wskaĨników, która zapala siĊ po obróceniu wyáącznika zapáonu do pozycji II lub III. JeĪeli monitorowane zespoáy są sprawne, po upáywie okoáo 6 sekund lampka gaĞnie. 01 BezpieczeĔstwo Ochrona pasaĪerów RównoczeĞnie z zaĞwieceniem siĊ lampki ostrzegawczej pojawia siĊ odpowiedni komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym. W przypadku awarii podĞwietlany jest trójkątny symbol ostrzegawczy oraz wyĞwietlony zostaje komunikat SRS Airbag Service required. W takiej sytuacji naleĪy natychmiast skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Czoáowa poduszka powietrzna po stronie pasaĪera 8803516j JeĪeli lampka ostrzegawcza nie zgaĞnie lub zaĞwieci siĊ w czasie jazdy, oznacza to nieprawidáowy stan monitorowanych elementów. MoĪe to takĪe oznaczaü usterkĊ zaczepu sprzączki pasa bezpieczeĔstwa, czoáowych poduszek powietrznych, bocznych poduszek powietrznych lub kurtyn powietrznych. W takiej sytuacji naleĪy niezwáocznie skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Czoáowa poduszka powietrzna po stronie kierowcy 8803515j OSTRZEĩENIE Dziaáanie ochronne pasa bezpieczeĔstwa uzupeánia czoáowa poduszka powietrzna SRS (Supplemental Restraint System). Czoáowa poduszka powietrzna kierowcy ukryta jest wewnątrz centralnej czĊĞci kierownicy. W tym miejscu widoczne jest oznaczenie SRS AIRBAG. OSTRZEĩENIE Poduszka powietrzna jedynie uzupeánia dziaáanie pasa bezpieczeĔstwa. JeĪeli pas bezpieczeĔstwa nie jest zapiĊty lub zapiĊty jest nieprawidáowo, w razie zderzenia poduszka powietrzna moĪe nie zapewniü peánego dziaáania ochronnego. 01 Dziaáanie ochronne pasa bezpieczeĔstwa uzupeánia czoáowa poduszka powietrzna SRS (Supplemental Restraint System). Czoáowa poduszka powietrzna po stronie pasaĪera ukryta jest w desce rozdzielczej, nad schowkiem podrĊcznym. W tym miejscu widoczne jest oznaczenie SRS AIRBAG. OSTRZEĩENIE W celu zminimalizowania ryzyka odniesienia obraĪeĔ w przypadku odpalenia poduszki powietrznej, naleĪy siedzieü w pozycji maksymalnie wyprostowanej, ze stopami na podáodze i plecami na oparciu. Pas bezpieczeĔstwa powinien byü zapiĊty. 15 01 BezpieczeĔstwo 01 Ochrona pasaĪerów Ukáad czoáowych poduszek powietrznych (SRS) OSTRZEĩENIE Nie naleĪy umieszczaü Īadnych przedmiotów przed ani nad deską rozdzielczą w okolicy miejsca, gdzie ukryta jest poduszka powietrzna. 8803417d Wersja z kierownicą po lewej stronie Czoáowe poduszki powietrzne w wersji z kierownicą po lewej stronie 8803418d 8803561s Na miejscu obok kierowcy nie wolno mocowaü fotelika ani podwyĪszenia dla dziecka, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna nie zostaáa wyáączona. Nie wolno zezwalaü dzieciom na stanie lub siadanie przed przednim fotelem pasaĪera. Na przednim fotelu pasaĪera nie powinny podróĪowaü osoby o wzroĞcie poniĪej 140 cm, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna nie zostaáa wyáączona. Nieprzestrzeganie powyĪszych zaleceĔ stwarza Ğmiertelne zagroĪenie. 8803560s OSTRZEĩENIE Wersja z kierownicą po prawej stronie Czoáowe poduszki powietrzne w wersji z kierownicą po prawej stronie 16 01 BezpieczeĔstwo Ochrona pasaĪerów W skáad ukáadu wchodzą poduszki powietrzne oraz czujniki. W przypadku odpowiednio silnego zderzenia czujniki uruchamiają proces wypeániania poduszek gorącym gazem. Przygnieciona przez ciaáo poduszka powietrzna opróĪnia siĊ, amortyzując uderzenie. Do wnĊtrza samochodu wydziela siĊ przy tym pewna iloĞü dymu, stanowiącego normalny objaw zadziaáania ukáadu. Caáy cykl, od napeánienia do opróĪnienia poduszki powietrznej, trwa uáamek sekundy. Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera* operowania wyáącznikiem poduszki powietrznej zalecane jest wykorzystywanie kluczyka przeznaczonego do wyáącznika zapáonu. Informacje o kluczyku mechanicznym podane są na stronie 37. (MoĪna takĪe uĪyü przedmiotu o podobnym ksztaácie i podobnej wielkoĞci). Nieprzestrzeganie powyĪszych zaleceĔ stwarza Ğmiertelne zagroĪenie. OSTRZEĩENIE UWAGA Czujniki w ukáadzie czoáowych poduszek powietrznych reagują w zróĪnicowany sposób, w zaleĪnoĞci od siáy zderzenia oraz od tego, czy przednie pasy bezpieczeĔstwa są zapiĊte, czy nie. MoĪe siĊ zdarzyü, Īe podczas wypadku zostanie odpalona tylko jedna poduszka powietrzna lub Īadna nie zostanie odpalona. Ukáad czoáowych poduszek powietrznych rejestruje siáĊ zderzenia i w odpowiedni sposób reaguje, powodując napeánienie jednej lub obu poduszek powietrznych. Ponadto czoáowe poduszki powietrzne napeániane są w stopniu zaleĪnym od siáy zderzenia. 3905550s WAĩNE Wszelkie prace związane z ukáadem czoáowych poduszek powietrznych mogą byü wykonywane tylko przez autoryzowane stacje obsáugi Volvo. Jakakolwiek ingerencja w ukáad czoáowych poduszek powietrznych moĪe doprowadziü do jego awarii i w konsekwencji zagroziü bezpieczeĔstwu jadących. 01 Sygnalizacja wyáączenia czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera Czoáową poduszkĊ powietrzną przed przednim fotelem pasaĪera moĪna przeáączyü w stan nieaktywny. Jest to konieczne w przypadku zamocowania na tym miejscu fotelika dzieciĊcego. O wyáączeniu czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera informuje komunikat tekstowy na wyĞwietlaczu w górnej konsoli. Wyáączanie i wáączanie poduszki powietrznej Wyáącznik poduszki powietrznej znajduje siĊ na bocznej Ğcianie deski rozdzielczej po stronie pasaĪera. DostĊp do niego jest moĪliwy po otwarciu drzwi. NaleĪy kontrolowaü, czy wyáącznik jest we wáaĞciwym poáoĪeniu. Do Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera stanowi wyposaĪenie opcjonalne. W samochodzie bez takiego wyáącznika czoáowa poduszka powietrzna po stronie pasaĪera pozostaje zawsze w stanie aktywnym. OSTRZEĩENIE Poduszka powietrzna pasaĪera wáączona: Na miejscu obok kierowcy nie wolno przewoziü dziecka w foteliku ani na podwyĪszeniu, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna nie zostaáa wyáączona. Dotyczy to równieĪ osób o wzroĞcie poniĪej 140 cm. Poduszka powietrzna pasaĪera wyáączona: Na miejscu obok kierowcy nie powinny podróĪowaü osoby o wzroĞcie powyĪej 140 cm, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna jest wyáączona. 17 01 BezpieczeĔstwo 01 Ochrona pasaĪerów Pozycje wyáącznika OSTRZEĩENIE 8803407j Nie wolno dopuszczaü, aby ktokolwiek siadaá na przednim fotelu pasaĪera, gdy komunikat na wyĞwietlaczu w górnej konsoli informuje o wyáączeniu poduszki powietrznej i równoczeĞnie Ğwieci siĊ lampka kontrolna ukáadu poduszek powietrznych w zespole wskaĨników. W ten sposób sygnalizowana jest awaria ukáadu. NaleĪy jak najszybciej zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera Poduszka powietrzna w stanie aktywnym. Przy takim ustawieniu na przednim fotelu mogą podróĪowaü osoby o wzroĞcie powyĪej 140 cm, ale nie dzieci w specjalnym foteliku bądĨ na podwyĪszeniu. Poduszka powietrzna w stanie nieaktywnym. Przy takim ustawieniu na przednim fotelu mogą podróĪowaü dzieci w specjalnym foteliku bądĨ na podwyĪszeniu, ale nie osoby o wzroĞcie powyĪej 140 cm. 18 Boczne poduszki powietrzne Znaczna czĊĞü energii uderzenia w bok tego samochodu jest przejmowana przez wchodzącą w skáad systemu ochrony przed skutkami zderzeĔ bocznych (SIPS) strukturĊ noĞną i rozpraszana na podáuĪnice, belki poprzeczne, sáupki, podáogĊ, dach oraz inne elementy szkieletu nadwozia. Boczne poduszki powietrzne, bĊdące istotną czĊĞcią tego systemu, chronią podróĪnych przed urazami klatki piersiowej. Dwoma najwaĪniejszymi elementami ukáadu bocznych poduszek powietrznych są napeániane gazem poduszki i sterujące ich pracą czujniki. Boczne poduszki powietrzne umieszczone są w oparciach przednich foteli. OSTRZEĩENIE Boczne poduszki powietrzne są jedynie uzupeániającym elementem systemu ochrony przed skutkami zderzeĔ bocznych. W celu uzyskania maksymalnego zabezpieczenia naleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa. OSTRZEĩENIE Wszelkie naprawy ukáadu bocznych poduszek powietrznych mogą byü wykonywane wyáącznie przez autoryzowane stacje obsáugi Volvo. Jakakolwiek ingerencja w ukáad bocznych poduszek powietrznych moĪe doprowadziü do jego awarii i w konsekwencji zagroziü bezpieczeĔstwu jadących. 01 BezpieczeĔstwo Ochrona pasaĪerów OSTRZEĩENIE Ukáad bocznych poduszek powietrznych PomiĊdzy zewnĊtrznymi bokami foteli a panelem wewnĊtrznym drzwi nie wolno umieszczaü Īadnych przedmiotów, poniewaĪ moĪe to uniemoĪliwiü prawidáowe zadziaáanie bocznych poduszek powietrznych. Ukáad skáada siĊ z bocznych poduszek powietrznych i czujników. Przy odpowiednio silnym zderzeniu czujnik powoduje napeánienie bocznej poduszki powietrznej. Poduszka rozwija siĊ miĊdzy ciaáem jadącego a panelem drzwi, by zamortyzowaü pierwsze uderzenie. Napeánienie bocznej poduszki powietrznej zwykle nastĊpuje tylko po stronie zderzenia. 8803566s OSTRZEĩENIE Na fotele moĪna nakáadaü jedynie oryginalne pokrowce Volvo lub pokrowce dopuszczone przez Volvo. UĪycie innych pokrowców moĪe uniemoĪliwiü prawidáowe zadziaáanie bocznych poduszek powietrznych. 01 Fotel kierowcy, wersja z kierownicą po lewej stronie Fotelik dzieciĊcy i boczna poduszka powietrzna ObecnoĞü bocznej poduszki powietrznej nie stanowi zagroĪenia dla dziecka, jeĪeli siedzi ono w odpowiednim foteliku lub na podwyĪszeniu. 8803567s W samochodzie wyposaĪonym w czoáową poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera, na miejscu obok kierowcy moĪna zamocowaü fotelik dzieciĊcy lub podwyĪszenie dla dziecka, jeĪeli poduszka ta zostaáa wyáączona. Przedni fotel pasaĪera, wersja z kierownicą po lewej stronie 19 01 BezpieczeĔstwo 01 Ochrona pasaĪerów Kurtyny powietrzne 8803556s OSTRZEĩENIE Napeániane gazem kurtyny uzupeániają dziaáanie ochronne bocznych i czoáowych poduszek powietrznych. Ukryte są wewnątrz podsufitki po obu stronach samochodu. Swym dziaáaniem ochronnym obejmują zarówno przednie, jak i tylne siedzenia. Kurtyny powietrzne uruchamiane są przez czujniki w momencie odpowiednio silnego uderzenia w bok samochodu. Napeániona kurtyna chroni gáowy kierowcy i pasaĪerów przed uderzeniem w elementy wnĊtrza kabiny. OSTRZEĩENIE Kurtyny powietrzne stanowią jedynie uzupeánienie dziaáania ochronnego pasów bezpieczeĔstwa. NaleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa. 20 Nie wolno niczego zawieszaü ani mocowaü do uchwytów asekuracyjnych w podsufitce. Zamocowane do nich haczyki sáuĪą do zawieszenia jedynie lekkich ubraĔ wierzchnich (w Īadnym wypadku twardych przedmiotów, takich jak parasole). Nie wolno przykrĊcaü ani w jakikolwiek inny sposób mocowaü czegokolwiek do podsufitki, sáupków drzwiowych i bocznych paneli tapicerskich. Mogáoby to zakáóciü dziaáanie zamontowanego tam wyposaĪenia sáuĪącego bezpieczeĔstwu jazdy. MoĪna tam mocowaü wyáącznie oryginalne akcesoria Volvo, dopuszczone do umieszczenia w tych miejscach. 01 BezpieczeĔstwo Ochrona pasaĪerów Ochrona przed urazami krĊgów szyjnych – system WHIPS W skáad systemu WHIPS wchodzą pocháaniające energiĊ oparcia oraz specjalnej konstrukcji zagáówki obu przednich foteli. Zabezpieczenie przed urazami krĊgów szyjnych dziaáa w sytuacji uderzenia w tyá tego samochodu, w zaleĪnoĞci od kąta uderzenia oraz prĊdkoĞci i konstrukcji pojazdu, z którym nastąpiáa kolizja. OSTRZEĩENIE System zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych stanowi jedynie uzupeánienie dziaáania ochronnego pasów bezpieczeĔstwa. NaleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa. 01 System zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych a fotelik dzieciĊcy System WHIPS nie wpáywa w sposób negatywny na bezpieczeĔstwo dziecka przewoĪonego na odpowiednim foteliku lub podwyĪszeniu. Prawidáowa pozycja na fotelu W celu zapewnienia maksymalnego dziaáania ochronnego, kierowca i pasaĪer powinni siedzieü na Ğrodku swoich foteli, zachowując moĪliwie najmniejszą odlegáoĞü pomiĊdzy zagáówkiem a gáową. OSTRZEĩENIE Fotel z systemem zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych Dziaáanie zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych polega na lekkim odchyleniu oparü przednich foteli do tyáu, co powoduje odpowiednią zmianĊ pozycji ciaáa kierowcy i pasaĪera. W ten sposób ograniczone zostaje ryzyko urazu krĊgów szyjnych. 8803529j OSTRZEĩENIE Nie wolno samodzielnie dokonywaü Īadnych napraw ani modyfikacji foteli oraz elementów systemu WHIPS. W razie takiej koniecznoĞci naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. W przypadku, gdy fotel byá naraĪony na znaczne obciąĪenie – na przykáad w wyniku uderzenia w tyá tego samochodu – system zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych powinien zostaü poddany przeglądowi w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Nawet gdy fotel wygląda na nieuszkodzony, mogáa nastąpiü utrata funkcji ochronnych zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych. TakĪe przy drobniejszych kolizjach związanych z najechaniem na tyá tego samochodu naleĪy zleciü autoryzowanej stacji obsáugi Volvo sprawdzenie systemu zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych. 21 01 BezpieczeĔstwo 01 Ochrona pasaĪerów 8803530j 8803531j Nie dopuszczaü do ograniczenia moĪliwoĞci zadziaáania zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych OSTRZEĩENIE NaleĪy unikaü umieszczania za przednimi fotelami sztywnych przedmiotów, wciskanych pomiĊdzy oparcie przedniego fotela a tylne siedzisko. Mogą one uniemoĪliwiü prawidáowe zadziaáanie zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych. 22 OSTRZEĩENIE W przypadku záoĪenia do przodu oparcia tylnego siedzenia odpowiadające mu siedzenie z przodu naleĪy tak ustawiü, aby nie dotykaáo záoĪonego oparcia. 01 BezpieczeĔstwo Ochrona pasaĪerów 01 Kiedy zadziaáają poszczególne zabezpieczenia? Rodzaj zabezpieczenia Dziaáanie Napinacze pasów bezpieczeĔstwa W przypadku zderzenia czoáowego, uderzenia od tyáu lub zderzenia bocznego. Czoáowe poduszki powietrzne W przypadku zderzenia czoáowegoa. Boczne poduszki powietrzne W przypadku zderzenia bocznegoa. Kurtyny powietrzne W przypadku zderzenia bocznego i/lub okreĞlonego rodzaju zderzenia czoáowegoa. Zabezpieczenie przed urazami krĊgów szyjnych W przypadku uderzenia od tyáu. a MoĪe zdarzyü siĊ sytuacja, kiedy pomimo znacznych deformacji nadwozia samochodu odpalenie poduszek powietrznych nie nastąpiáo. O uruchomieniu poszczególnych rodzajów zabezpieczeĔ decyduje szereg czynników, takich jak sztywnoĞü i masa obiektu, z którym nastąpiáo zderzenie, kąt uderzenia itp. JeĪeli poduszki powietrzne zostaną odpalone, zalecane jest nastĊpujące postĊpowanie: • Samochód naleĪy przetransportowaü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Nie wolno jechaü z odpalonymi poduszkami powietrznymi. • NaleĪy zleciü autoryzowanej stacji obsáugi Volvo wymianĊ elementów związanych z bezpieczeĔstwem jazdy. • BezwzglĊdnie skontaktowaü siĊ z lekarzem. OSTRZEĩENIE Moduá sterujący poduszek powietrznych znajduje siĊ w Ğrodkowej konsoli. W przypadku zalania podáogi wodą naleĪy odáączyü zaciski akumulatora w komorze silnika. Nie wolno uruchamiaü silnika, poniewaĪ moĪe to spowodowaü odpalenie poduszek powietrznych. Samochód naleĪy przetransportowaü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. OSTRZEĩENIE Nie naleĪy jechaü z odpalonymi poduszkami powietrznymi, poniewaĪ mogą one ograniczaü ruchy kierownicy. Ponadto mogáo równieĪ nastąpiü uszkodzenie innych ukáadów związanych z bezpieczeĔstwem jazdy. Dáugotrwaáy kontakt z dymem i pyáem powstaáymi przy odpalaniu poduszek powietrznych moĪe powodowaü podraĪnienia oczu i skóry. W razie wystąpienia tego typu objawów naleĪy podraĪnione miejsce przemyü zimną wodą i ewentualnie skontaktowaü siĊ z lekarzem. Napeániająca siĊ z duĪą prĊdkoĞcią poduszka wraz z elementami jej tapicerki moĪe spowodowaü otarcia i oparzenia naskórka. UWAGA Odpalenie czoáowych i bocznych poduszek powietrznych oraz kurtyn powietrznych moĪe nastąpiü jedynie raz w trakcie kolizji. 23 8803559s THIS CAR USE EQUIPPED WITH SIPSBAG IN EACH FRONT SEAT DO NOT INSTALL ANY ACCESSORIES ON THE SIDE OR NEAR THE SIPSBAG DO NOT USE EXCESSIVE FORCE ON THE SIDE OF THE SEAT DO NOT USE ASSESSOY SEAT COVERS UNLESS THEY MEET VOLVO´S SPECIFICATION USE OF OTHER SEAT COVERS COULD REDUCE THE EFFECT OF THE SYSTEM FOR FURTHER INFORMATION SEE OWNER´S MANUAL 01 Naklejka na przednim sáupku nadwozia 24 8803558s BAG 01 BezpieczeĔstwo Ochrona pasaĪerów Naklejki ostrzegawcze dotyczące poduszek powietrznych Symbol ostrzegawczy dotyczący czoáowej poduszki powietrznej Naklejka dotycząca bocznych poduszek powietrznych 01 BezpieczeĔstwo Tryb powypadkowy Tryb powypadkowy 3801152s JeĪeli samochód wygląda na sprawny i nie ma objawów wycieku paliwa, moĪna spróbowaü uruchomiü silnik. Gdy samochód weĨmie udziaá w kolizji, na wyĞwietlaczu informacyjnym moĪe ukazaü siĊ komunikat o wprowadzeniu trybu powypadkowego: Safety mode – See manual. Oznacza to, Īe sprawnoĞü samochodu ulegáa ograniczeniu. Tryb powypadkowy jest funkcją bezpieczeĔstwa uruchamianą w przypadku, gdy w wyniku zderzenia mogáo dojĞü do uszkodzenia newralgicznych podzespoáów samochodu, np. ukáadu paliwowego, czujników jednego z systemów bezpieczeĔstwa jazdy, czy ukáadu hamulcowego. Uruchomienie silnika Przed dokonaniem rozruchu silnika naleĪy sprawdziü, czy nie ma Ğladów wycieku paliwa. Nie powinna byü wyczuwalna woĔ ulatniającego siĊ paliwa. NaleĪy wyjąü kluczyk z wyáącznika zapáonu, a nastĊpnie wáoĪyü go z powrotem. Ukáad elektroniczny dokona próby automatycznego przeáączenia na normalny tryb funkcjonowania samochodu. NastĊpnie moĪna wáączyü rozrusznik. JeĪeli na wyĞwietlaczu nadal sygnalizowany jest tryb powypadkowy Safety mode samochód nie moĪe jechaü samodzielnie, ani nie wolno go holowaü. Ukryte uszkodzenia mogą podczas jazdy uniemoĪliwiü manewrowanie samochodem. Przestawienie samochodu JeĪeli zostanie wyĞwietlona informacja o przejĞciu z trybu powypadkowego w tryb normalnego funkcjonowania (Normal mode), samochód moĪna ostroĪnie przestawiü w bezpieczne miejsce. Nie przejeĪdĪaü dalej niĪ jest to konieczne. 01 OSTRZEĩENIE Nie wolno próbowaü samodzielnie naprawiaü uszkodzeĔ ani zerowaü stanu urządzeĔ elektronicznych w samochodzie, w którym nastąpiáo uruchomienie trybu powypadkowego. Grozi to odniesieniem obraĪeĔ oraz nie przywróceniem peánej sprawnoĞci samochodu. W kaĪdym przypadku wyĞwietlenia komunikatu o przejĞciu w tryb powypadkowy Safety mode naleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia stanu samochodu i przywrócenia normalnego trybu funkcjonowania. OSTRZEĩENIE W Īadnym przypadku nie wolno próbowaü uruchamiaü silnika, gdy przy wyĞwietlanej informacji o przejĞciu w tryb powypadkowy Safety mode wyczuwalna jest woĔ ulatniającego siĊ paliwa. Natychmiast opuĞciü samochód. OSTRZEĩENIE Samochód, w którym nastąpiáo uruchomienie trybu powypadkowego, nie moĪe byü holowany. Musi zostaü w odpowiedni sposób przetransportowany z aktualnego miejsca postoju do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. 25 01 BezpieczeĔstwo 01 BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci Uwagi ogólne Foteliki dzieciĊce Rodzaj zastosowanego zabezpieczenia i jego ustawienie zaleĪy od masy ciaáa dziecka. Szczegóáowe informacje podane są na stronie 27. Firma Volvo oferuje wybór fotelików dzieciĊcych, zaprojektowanych i przetestowanych do stosowania w samochodach tej marki. UWAGA Ustawodawstwo wielu krajów okreĞla specyficzne wymagania dotyczące przewoĪenia dzieci w samochodzie. Dzieci niezaleĪnie od wieku i wzrostu powinny byü zawsze odpowiednio zabezpieczone w samochodzie. Nie naleĪy trzymaü dzieci na kolanach. Oferowane przez Volvo foteliki i podwyĪszenia dla dzieci zostaáy specjalnie zaprojektowane do tego samochodu. Wybierając produkty Volvo zyskuje siĊ pewnoĞü, Īe punkty i elementy mocowania bĊdą wáaĞciwie rozmieszczone i odpowiednio wytrzymaáe. 26 Instalując fotelik dzieciĊcy innego wytwórcy, naleĪy zapoznaü siĊ z instrukcją montaĪu. Nie naleĪy zaczepiaü taĞm mocujących fotelik do paáąka sáuĪącego do przesuwania fotela ani do sprĊĪyn bądĨ innych elementów konstrukcyjnych od spodu fotela. Ostre krawĊdzie mogą uszkodziü taĞmy. Oparcie fotelika naleĪy oprzeü o deskĊ rozdzielczą samochodu (tylko w przypadku, gdy samochód nie jest wyposaĪony w czoáową poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera lub gdy jest ona wyáączona). OSTRZEĩENIE Nie wolno mocowaü fotelika dzieciĊcego na przednim siedzeniu samochodu wyposaĪonego w czoáową poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera, jeĪeli nie zostaáa ona wyáączona. W razie jakichkolwiek trudnoĞci przy instalowaniu wyposaĪenia sáuĪącego bezpieczeĔstwu dzieci naleĪy skontaktowaü siĊ z wytwórcą tego wyposaĪenia i poprosiü o bliĪsze wskazówki. Ograniczenia dotyczące ustawienia fotelika dzieciĊcego w samochodzie • Fotelik dzieciĊcy lub podwyĪszenie dla dziecka moĪna zamocowaü na miejscu obok kierowcy, gdy czoáowa poduszka powietrzna pasaĪera zostaáa wyáączona. • Fotelik dzieciĊcy moĪna zamocowaü na tylnym siedzeniu samochodu w pozycji tyáem do kierunku jazdy, z wykorzystaniem oparcia przedniego fotela jako podpory. Niewyáączona czoáowa poduszka powietrzna wyklucza moĪliwoĞü zamocowania na danym miejscu fotelika dzieciĊcego. W samochodzie z czoáową poduszką powietrzną po stronie pasaĪera, która nie jest wyáączona, dziecko naleĪy posadziü na tylnym siedzeniu. Umieszczenie fotelika na przednim siedzeniu samochodu grozi dziecku odniesieniem powaĪnych obraĪeĔ ciaáa, gdy podczas wypadku poduszka powietrzna zostanie odpalona. OSTRZEĩENIE Osoby o wzroĞcie poniĪej 140 cm mogą podróĪowaü na przednim fotelu pasaĪera, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna zostanie wyáączona. 01 BezpieczeĔstwo BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci 01 Pozycja fotelika dzieciĊcego w samochodzie Masa ciaáa Przednie siedzenie (wiek dziecka) Skrajne miejsca na tylnym siedzeniu ĝrodkowe miejsce na tylnym siedzeniu <10 kg (0 – 9 mies.) Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym. La: Homologacja E5 03135 Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym. La: Homologacja E5 03135 Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym. La: Homologacja E5 03135 9 – 18 kg (9 – 36 mies.) Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym. La: Homologacja E5 03135 Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym. La: Homologacja E5 03135 Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym. La: Homologacja E5 03135 15 – 36 kg (3 – 12 lat) PodwyĪszenie z oparciem lub bez oparcia. La: Homologacja E5 03139 PodwyĪszenie z oparciem lub bez oparcia. La: Homologacja E5 03139 Warianty: • PodwyĪszenie z oparciem lub bez oparcia. La: Homologacja: E5 03139 • Integralne podwyĪszenie. Bb: Homologacja: E5 03140 a Miejsce odpowiednie dla okreĞlonych rodzajów fotelików dzieciĊcych, wyszczególnionych w Ğwiadectwie homologacji. Fotelik moĪe byü dostosowany do wybranego modelu samochodu, grupy modeli samochodów lub uniwersalny. b Integralne podwyĪszenie dopuszczone do stosowania dla danej grupy wiekowej. OSTRZEĩENIE Nie wolno mocowaü fotelika dzieciĊcego na przednim siedzeniu samochodu wyposaĪonego w czoáową poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera, jeĪeli nie zostaáa ona wyáączona. W razie jakichkolwiek trudnoĞci przy instalowaniu wyposaĪenia sáuĪącego bezpieczeĔstwu dzieci naleĪy skontaktowaü siĊ z wytwórcą tego wyposaĪenia i poprosiü o bliĪsze wskazówki. 27 01 BezpieczeĔstwo BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci Dodatkowe gniazda do zamocowania fotelika dzieciĊcego 8704364s System mocowania fotelików dzieciĊcych ISOFIX* Zaczepy montaĪowe ISOFIX do zamocowania fotelików dzieciĊcych ukryte są pod dolną krawĊdzią oparcia na skrajnych miejscach tylnego siedzenia. Ich pozycjĊ wskazują symbole na obiciu tapicerskim oparcia (patrz ilustracja powyĪej). W celu uzyskania dostĊpu do zaczepów naleĪy nacisnąü do doáu siedzisko. Przy mocowaniu fotelika w zaczepach ISOFIX naleĪy ĞciĞle przestrzegaü wskazówek producenta. 28 OSTRZEĩENIE Zanim pas mocujący fotelik dzieciĊcy zostanie naprĊĪony w punkcie zaczepienia, musi zostaü poprowadzony pod zagáówkiem tylnego siedzenia. 8904139s 01 Dodatkowe gniazda do zamocowania fotelika dzieciĊcego znajdują siĊ w póáce podokiennej za oparciem tylnego siedzenia. Zakrywają je zaĞlepki z tworzywa. DostĊp do gniazda uzyskuje siĊ po odchyleniu na bok zaĞlepki. W przypadku skrajnych miejsc, w celu uáatwienia montaĪu zalecane jest záoĪenie zagáówka (dotyczy niektórych wersji). Szczegóáowe wskazówki dotyczące dodatkowego utwierdzenia fotelika w górnych zaczepach podane są przez jego producenta. 01 BezpieczeĔstwo BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci Integralne podwyĪszenie dla dziecka* 01 Rozkáadanie podwyĪszenia OpuĞciü na dóá záoĪone podwyĪszenie. 1 Odczepiü zapiĊcie (rzep). PodnieĞü oparcie podwyĪszenia. 2 • pas bezpieczeĔstwa dokáadnie opinaá ciaáo dziecka i nie byá poluzowany ani skrĊcony, • pas bezpieczeĔstwa byá prawidáowo uáoĪony na ramieniu dziecka, • czĊĞü biodrowa pasa bezpieczeĔstwa spoczywaáa na miednicy dziecka, zapewniając najlepszą ochronĊ, • taĞma pasa nie dotykaáa szyi dziecka ani nie przechodziáa pod ramieniem. • zagáówek byá ustawiony odpowiednio do poáoĪenia gáowy dziecka. 8505330s Integralne podwyĪszenie na Ğrodkowym miejscu tylnego siedzenia zostaáo specjalnie zaprojektowane w celu zapewnienia dziecku optymalnego zabezpieczenia. W poáączeniu ze standardowymi pasami bezpieczeĔstwa integralne podwyĪszenie jest przeznaczone dla dzieci o masie ciaáa od 15 do 36 kg. NaleĪy zwróciü uwagĊ, aby: 3 8505343s 8803565s 8505333s OSTRZEĩENIE Naprawy lub wymiany integralnego podwyĪszenia dla dziecka moĪe dokonywaü wyáącznie autoryzowana stacja obsáugi Volvo. Nie wolno dokonywaü Īadnych modyfikacji integralnego podwyĪszenia dla dziecka. W przypadku, gdy integralne podwyĪszenie dla dziecka zostaáo poddane dziaáaniu znacznych siá – na przykáad w wyniku zderzenia – caáe podwyĪszenie wraz z pasem bezpieczeĔstwa i jego Ğrubami mocującymi wymaga wymiany. Nawet jeĞli podwyĪszenie dla dziecka wygląda na nieuszkodzone, niektóre jego wáasnoĞci ochronne mogáy zostaü naruszone. RównieĪ mocno zuĪyte lub zniszczone podwyĪszenie wymaga wymiany. 29 01 BezpieczeĔstwo 01 BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci Skáadanie podwyĪszenia OpuĞciü na dóá oparcie podwyĪszenia. 1 Zapiąü rzep. CaáoĞü podnieĞü i wcisnąü w oparcie tylnego siedzenia. Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewoĪeniu dzieci Mechaniczne zabezpieczenie tylnych drzwi przed otwarciem od wewnątrz 8505334s UWAGA 8505344s 8302555s 2 JeĪeli oparcie i siedzisko podwyĪszenia nie zostaną prawidáowo spiĊte ze sobą za pomocą taĞmy, przy ponownym rozkáadaniu podwyĪszenia jego oparcie moĪe zaklinowaü siĊ we wnĊce oparcia tylnego siedzenia. 3 Sterownik blokady otwierania drzwi od wewnątrz umieszczony jest na tylnej krawĊdzi drzwi. DostĊp do niego moĪliwy jest tylko przy otwartych drzwiach. BlokadĊ uruchamia siĊ kluczykiem do wyáącznika zapáonu. Zabezpieczenie uruchomione – drzwi nie moĪna otworzyü od wewnątrz. 8505335s Zabezpieczenie zwolnione – drzwi moĪna otworzyü od wewnątrz. 30 UWAGA W wersji z blokadą otwierania tylnych drzwi od wewnątrz uruchamianą elektrycznie nie ma sterownika mechanicznego. 01 BezpieczeĔstwo BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci OSTRZEĩENIE Podczas jazdy drzwi nie powinny byü zablokowane w sposób uniemoĪliwiający ich otwarcie od zewnątrz. W razie wypadku zapewni to sáuĪbom ratowniczym szybki dostĊp do kabiny samochodu. NaleĪy pamiĊtaü, Īe gdy uruchomione jest zabezpieczenie tylnych drzwi przed otwarciem od wewnątrz, w razie wypadku drogowego pasaĪerowie siedzący z tyáu nie bĊdą w stanie otworzyü swoich drzwi od strony kabiny. 3603789s Elektrycznie uruchamiane zabezpieczenie tylnych drzwi przed otwarciem od wewnątrz* i blokada szyb w drzwiach tylnych 01 BlokadĊ moĪna uruchamiaü, gdy wyáącznik zapáonu jest w poáoĪeniu I lub II. Po jej uruchomieniu szyby w drzwiach tylnych moĪna opuszczaü i podnosiü tylko za pomocą przeáączników w drzwiach kierowcy. Natomiast drzwi tylne nie dają siĊ otworzyü od wewnątrz. Po naciĞniĊciu wskazanego na ilustracji przycisku w drzwiach kierowcy pojawia siĊ odpowiedni komunikat na wyĞwietlaczu. ĝwiecąca siĊ dioda kontrolna w przycisku sygnalizuje, Īe blokada jest uruchomiona. 31 Kluczyki i zdalne sterowanie ......................................................................34 Zamki..........................................................................................................42 Autoalarm*..................................................................................................45 32 ZAMKI I AUTOALARM 02 Zamki i autoalarm Kluczyki i zdalne sterowanie 02 Uwagi ogólne Wyjmowany kluczyk mechaniczny Samochód ten jest fabrycznie wyposaĪony w dwa elektroniczne kluczyki z integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania lub komunikatorem osobistym (Personal Car Communicator – PCC). MoĪna zamówiü do szeĞciu kluczyków, które sáuĪą do uruchamiania silnika oraz otwierania i zamykania samochodu. W obudowie elektronicznego kluczyka ukryty jest tradycyjny kluczyk mechaniczny, który zamyka i otwiera zamek drzwi kierowcy, zamek pokrywy bagaĪnika oraz zamek schowka w desce rozdzielczej (serwisowa blokada dostĊpu). Elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym ma rozszerzony zakres moĪliwoĞci w stosunku do elektronicznego kluczyka z nadajnikiem zdalnego sterowania. W dalszej czĊĞci instrukcji funkcje realizowane zarówno za pomocą komunikatora, jak i zdalnego sterowania opisane są tylko na przykáadzie kluczyka z integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania. Do jednego samochodu moĪna zaprogramowaü i uĪywaü maksymalnie szeĞü elektronicznych kluczyków z integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania. OSTRZEĩENIE Gdy w samochodzie są dzieci: Kierowca wysiadając z samochodu powinien zawsze zabieraü ze sobą elektroniczny kluczyk, aby nastąpiáo odciĊcie zasilania ukáadów elektrycznego sterowania zamków, szyb bocznych i okna dachowego. Sposób uĪywania kluczyka mechanicznego opisany jest na stronie 37. Serwisowa blokada dostĊpu opisana jest na stronie 38. Kod kluczyka mechanicznego dostĊpny jest w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo, gdzie moĪna równieĪ zamówiü duplikat. Utrata elektronicznego kluczyka W razie zgubienia elektronicznego kluczyka naleĪy z pozostaáymi kluczykami zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Jako zabezpieczenie przed ewentualną kradzieĪą samochodu konieczne jest wykasowanie z pamiĊci ukáadu kodu zgubionego kluczyka. Aktualną liczbĊ zarejestrowanych kluczyków moĪna sprawdziü w opcji menu Car settings Car key memory Number of keys. Struktura menu opisana jest na stronie 94. PamiĊü ustawieĔ zewnĊtrznych lusterek wstecznych i fotela kierowcy sprzĊĪona z kluczykiem* Do kaĪdego z elektronicznych kluczyków są automatycznie przyporządkowywane indywidualne ustawienia kierowcy – patrz strony 60 i 76. 34 FunkcjĊ realizacji zapamiĊtanych ustawieĔ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Car settings Car key memory Seat & mirror positions. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Wersje z funkcją dostĊpu do samochodu bez uĪycia kluczyka – patrz strona 39. Sygnalizacja zablokowania i odblokowania drzwi Zablokowanie i odblokowanie drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania sygnalizowane jest báyskaniem kierunkowskazów. • Zablokowanie: jedno báyĞniĊcie • Odblokowanie: dwa báyĞniĊcia Operacja zablokowania jest sygnalizowana jedynie w przypadku, gdy wszystkie drzwi są zatrzaĞniĊte i zostaną zablokowane. FunkcjĊ sygnalizacji zablokowania i odblokowania drzwi moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Car settings Light settings Lock feedback light or Car settings Light settings Unlock feedback light. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Elektroniczna blokada rozruchu silnika KaĪdy z elektronicznych kluczyków ma przyporządkowany indywidualny kod identyfikacyjny. Silnik moĪna uruchomiü tylko w przypadku posáugiwania siĊ kluczykiem z wáaĞciwym kodem. 02 Zamki i autoalarm Kluczyki i zdalne sterowanie Z elektroniczną blokadą rozruchu silnika związane są nastĊpujące komunikaty pojawiające siĊ na wyĞwietlaczu informacyjnym (w zespole wskaĨników): Funkcje – nadajnik zdalnego sterowania i komunikator osobisty Znaczenie 1 Key error Reinsert key Báąd odczytu danych kluczyka przy uruchamianiu silnika. Powtórzyü próbĊ rozruchu. 3 Car key not found Dotyczy wyáącznie funkcji zdalnej detekcji komunikatora osobistego. Báąd odczytu danych komunikatora przy uruchamianiu silnika. Powtórzyü próbĊ rozruchu. Báąd funkcji kluczyka przy uruchamianiu silnika. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Uruchamianie silnika – patrz strona 80. Rozáadowana bateria elektronicznego kluczyka Otwieranie OĞwietlenie asekuracyjne Komunikat Immobiliser See manual Zamykanie BagaĪnik 2 Wyzwalanie alarmu 4 Peáne otwieranie (i zamykanie) 5 3905616s Przytrzymanie (przez co najmniej 4 sekundy) wciĞniĊtego przycisku lub powoduje odpowiednio otwarcie lub zamkniĊcie wszystkich okien bocznych (takĪe zamkniĊcie okna dachowego). Nadajnik zdalnego sterowania 3 Z funkcji tej moĪna korzystaü na przykáad w celu szybkiej wymiany powietrza w kabinie samochodu w upalny dzieĔ. 4 5 Przyciski funkcyjne BateriĊ naleĪy wymieniü, gdy: Zamykanie – Zablokowanie wszystkich drzwi oraz pokrywy bagaĪnika i wáączenie autoalarmu. 3603821s • zostanie wyĞwietlony symbol informacyjny i na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat Car key Battery low i/lub • zamki w samochodzie przestają reagowaü na sygnaáy nadajnika zdalnego sterowania wysyáane z odlegáoĞci do 20 m. Wymiana baterii – patrz strona 41. OSTRZEĩENIE Przed uruchomieniem zamykania okien bocznych i okna dachowego za pomocą zdalnego sterowania naleĪy upewniü siĊ, czy nie grozi to przyciĞniĊciem jakiejkolwiek czĊĞci ciaáa. 2 1 02 Komunikator osobisty Otwieranie – Odblokowanie wszystkich drzwi oraz pokrywy bagaĪnika i wyáączenie autoalarmu. MoĪna wybraü pomiĊdzy jednoczesnym odblokowaniem wszystkich drzwi a odblokowaniem dwuetapowym: po pierwszym naciĞniĊciu przycisku tylko drzwi kierowcy, a po drugim naciĞniĊciu 35 02 Zamki i autoalarm Kluczyki i zdalne sterowanie BagaĪnik – Odblokowanie tylko pokrywy bagaĪnika (bez jej otwierania). Szczegóáowe informacje – patrz strona 43. Wyzwalanie alarmu – SáuĪy do zwrócenia uwagi otoczenia w sytuacji zagroĪenia. W celu wáączenia sygnaáu dĨwiĊkowego oraz kierunkowskazów naleĪy czerwony przycisk naciskaü przez co najmniej 3 sekundy lub w tym czasie nacisnąü go dwukrotnie. Po upáywie 5 sekund sygnalizacjĊ moĪna przerwaü naciskając ten sam przycisk. Samoczynne przerwanie sygnalizacji nastĊpuje po upáywie 2 minut i 45 sekund. ZasiĊg dziaáania ZasiĊg dziaáania zdalnego sterowania wynosi 20 m wokóá samochodu. UWAGA Dziaáanie zdalnego sterowania moĪe zostaü zakáócone przez fale radiowe, budynki, przeszkody terenowe itp. W takiej sytuacji samochód moĪna zawsze zamknąü bądĨ otworzyü przy uĪyciu tradycyjnego kluczyka mechanicznego (patrz strona 37). 36 UWAGA JeĪeli mimo wielokrotnego naciskania przycisku informacyjnego i zmian poáoĪenia komunikatora nie zaĞwieci siĊ Īaden ze wskaĨników (takĪe po upáywie 7 sekund lub jednokrotnym przemieszczeniu siĊ Ğwiatáa po obwodzie komunikatora), naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. 2 2 1 2 Za pomocą wskaĨników przekazywane są nastĊpujące informacje o samochodzie: 1 2 3 4 Przycisk informacyjny WskaĨniki Przycisk informacyjny udostĊpnia okreĞlone informacje o samochodzie, które są przekazywane za poĞrednictwem wskaĨników . Posáugiwanie siĊ przyciskiem informacyjnym 1. Nacisnąü przycisk informacyjny . 2. Przez okoáo 7 sekund báyskają wszystkie wskaĨniki , tworząc efekt krąĪenia Ğwiatáa po obwodzie komunikatora. Sygnalizuje to operacjĊ odbioru informacji z samochodu. NaciĞniĊcie w tym czasie któregokolwiek innego przycisku przerywa odczyt danych. 3603841s OĞwietlenie asekuracyjne – Zdalne wáączanie Ğwiateá samochodu. Szczegóáowe informacje – patrz strona 68. Funkcje dodatkowe – komunikator osobisty 3603840s 02 (w ciągu 10 sekund) pozostaáe drzwi. Ustawienia moĪna zmieniaü w opcji menu Car settings Lock settings Unlocking, doors. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Zielone staáe Ğwiatáo: samochód zamkniĊty. ĩóáte staáe Ğwiatáo: samochód otwarty. Czerwone staáe Ğwiatáo: nastąpiáo wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. 02 Zamki i autoalarm Kluczyki i zdalne sterowanie Czerwone báyskające na przemian Ğwiatáo dwóch wskaĨników: czujnik HBS (czujnik bicia serca) wykryá obecnoĞü osoby w samochodzie. Jest to sygnalizowane jedynie w przypadku, gdy nastąpiáo wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. ZasiĊg dziaáania ZasiĊg dziaáania komunikatora osobistego wynosi 20 m wokóá samochodu. W przypadku oĞwietlenia asekuracyjnego, wyzwalania alarmu oraz funkcji realizowanych za pomocą przycisku informacyjnego zasiĊg dziaáania wynosi do 100 m wokóá samochodu. UWAGA Dziaáanie funkcji realizowanych za pomocą przycisku informacyjnego moĪe zostaü zakáócone przez fale radiowe, budynki, przeszkody terenowe itp. Przekroczenie zasiĊgu JeĪeli z powodu zbyt duĪej odlegáoĞci od samochodu nie jest moĪliwy odbiór informacji o nim, pokazywany jest stan, jaki miaá miejsce w momencie opuszczania samochodu, bez wstĊpnego krąĪenia Ğwiatáa po obwodzie komunikatora. Komunikator, za pomocą którego samochód zostaá otwarty bądĨ zamkniĊty, pokaĪe wáaĞciwy stan. UWAGA JeĪeli po naciĞniĊciu przycisku informacyjnego nie zaĞwieci siĊ Īaden wskaĨnik, moĪe to byü spowodowane utratą áącznoĞci pomiĊdzy komunikatorem a samochodem na skutek zakáóceĔ powodowanych przez fale radiowe, budynki, przeszkody terenowe itp. Czujnik bicia serca Funkcja realizowana jest za pomocą czujnika HBS, reagującego na bicie serca. Czujnik ten jest dodatkowym elementem instalacji alarmowej. UmoĪliwia zdalne rozpoznanie czyjejĞ obecnoĞci w samochodzie. Jest ona sygnalizowana jedynie w przypadku, gdy nastąpiáo wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. Czujnik HBS wykrywa bicie serca ludzkiego, które przenoszone jest przez nadwozie samochodu. Z tego powodu jego dziaáanie moĪe zostaü zakáócone przez zewnĊtrzne haáasy i wibracje. DostĊp do samochodu bez uĪycia kluczyka Patrz strona 39. Wyjmowany kluczyk mechaniczny Kluczyk mechaniczny sáuĪy do zabezpieczania dostĊpu do schowka w desce rozdzielczej i bagaĪnika1. Za pomocą elektronicznego kluczyka z integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania moĪna jedynie otwieraü i uruchamiaü samochód. 02 MoĪliwoĞü zamkniĊcia zamka schowka w desce rozdzielczej pozwala na przykáad bezpiecznie przekazaü samochód stacji serwisowej lub obsáudze hotelowej (tak zwana blokada serwisowa – patrz strona 38). W takiej sytuacji osobie, której powierzany jest samochód, naleĪy pozostawiü jedynie elektroniczny kluczyk, zatrzymując przy sobie kluczyk mechaniczny. Otwieranie samochodu przy uĪyciu kluczyka mechanicznego Gdy z powodu np. wyczerpania baterii nie dziaáa zdalne sterowanie, moĪna uĪyü kluczyka mechanicznego. Otwieranie bagaĪnika – patrz strona 43. Obrócenie kluczyka mechanicznego w zamku drzwi kierowcy powoduje ich odblokowanie (bez uruchamiania funkcji centralnego zamka). Powoduje to jednak wzbudzenie sygnalizacji alarmowej, którą moĪna przerwaü przez wáoĪenie elektronicznego kluczyka do gniazda wyáącznika zapáonu. 1 Dotyczy niektórych wersji rynkowych. 37 02 Zamki i autoalarm Kluczyki i zdalne sterowanie Blokada serwisowa* Wyjmowanie kluczyka mechanicznego Uruchomienie blokady serwisowej: Obróciü zamek schowka w desce rozdzielczej kluczykiem mechanicznym w prawo o kąt 180 stopni. RównoczeĞnie zostanie uniemoĪliwiony dostĊp do bagaĪnika przy uĪyciu zdalnego sterowania (na wyĞwietlaczu pojawi siĊ odpowiedni komunikat). 02 1 Przesunąü zaczep sprĊĪysty kluczyk mechaniczny z oprawy i wyciągnąü 8302565s 3603822s 2 Zablokowanie dostĊpu tylko do schowka w desce rozdzielczej – patrz strona 43. Zamki otwierane i zamykane zdalnie, gdy nie jest uruchomiona blokada serwisowa . Chowanie kluczyka mechanicznego Przy wkáadaniu kluczyka mechanicznego do gniazda w obudowie kluczyka elektronicznego naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü, aby nie spowodowaü jej uszkodzenia. 2. Delikatnie docisnąü kluczyk mechaniczny, aĪ odgáos zaczepu potwierdzi jego unieruchomienie. 38 8302564s 1. Trzymając kluczyk elektroniczny otworem gniazda skierowanym do góry, wsunąü kluczyk mechaniczny w oprawĊ. Zamki otwierane i zamykane zdalnie, gdy zostanie uruchomiona blokada serwisowa 02 Zamki i autoalarm Kluczyki i zdalne sterowanie Zdalne rozpoznawanie elektronicznego kluczyka (tylko z komunikatorem osobistym) 8302561s DostĊp do samochodu bez uĪycia kluczyka Funkcja ta umoĪliwia zamykanie i otwieranie samochodu oraz uruchamianie silnika bez uĪycia kluczyka. Wystarczy tylko mieü przy sobie komunikator osobisty, peániący rolĊ elektronicznego kluczyka. SáuĪy to wygodzie korzystania z samochodu, pozwalając dostaü siĊ do niego mając np. zajĊte obie rĊce. Standardowo funkcja zdalnego rozpoznawania elektronicznego kluczyka z komunikatorem osobistym obejmuje dwa takie urządzenia. MoĪna ją rozszerzyü o kolejne elektroniczne kluczyki z komunikatorem osobistym. ZasiĊg dziaáania Otwarcie drzwi bocznych lub pokrywy bagaĪnika jest moĪliwe, gdy elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym znajduje siĊ w odlegáoĞci nie wiĊkszej niĪ 1,5 m od którejkolwiek klamki drzwi bocznych bądĨ pokrywy bagaĪnika. Oznacza to, Īe osoba, która chce zablokowaü lub odblokowaü drzwi samochodu, musi mieü elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym przy sobie. Nie ma moĪliwoĞci zablokowania ani odblokowania drzwi samochodu, gdy elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym znajduje siĊ po drugiej stronie samochodu. ZasiĊg roboczy ukáadu przedstawiony jest na powyĪszym rysunku w postaci obszarów ograniczonych czerwoną linią. W przypadku, gdy osoba wysiadająca z samochodu zabierze ze sobą elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym i zostaną zamkniĊte wszystkie drzwi, na wyĞwietlaczu informacyjnym ukaĪe siĊ komunikat ostrzegawczy, któremu towarzyszyü bĊdzie sygnalizacja dĨwiĊkowa. Komunikat ten zniknie, gdy elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym znajdzie siĊ z powrotem w samochodzie. Gdy elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym znajdzie siĊ z powrotem w samochodzie, przerwanie sygnalizacji ostrzegawczej nastąpi po wykonaniu jednej z nastĊpujących operacji: • otwarcie i zamkniĊcie drzwi; • wáoĪenie elektronicznego kluczyka z komunikatorem osobistym do gniazda wyáącznika zapáonu; • naciĞniĊcie przycisku READ. 02 Zasady posáugiwania siĊ elektronicznym kluczykiem z komunikatorem osobistym Pozostawiony wewnątrz samochodu komunikator osobisty zintegrowany z elektronicznym kluczykiem samoczynnie przeáącza siĊ w stan pasywny po zablokowaniu drzwi. W ten sposób uniemoĪliwia dostĊp do samochodu osobom nieupowaĪnionym. Jednak w przypadku wáamania do kabiny i znalezienia elektronicznego kluczyka z komunikatorem osobistym moĪe zostaü z powrotem uaktywniony i ponownie uĪyty. Dlatego naleĪy go pilnowaü ze szczególną troską. WAĩNE Nie naleĪy pozostawiaü elektronicznego kluczyka z komunikatorem osobistym wewnątrz samochodu. Zakáócenia dziaáania Ekrany oraz fale elektromagnetyczne mogą powodowaü zakáócenia dziaáania systemu zdalnego rozpoznawania elektronicznego kluczyka. W celu unikniĊcia tego nie naleĪy pozostawiaü elektronicznego kluczyka z komunikatorem 39 02 Zamki i autoalarm Kluczyki i zdalne sterowanie osobistym w pobliĪu telefonów komórkowych lub metalowych przedmiotów. 02 W razie zakáóceĔ dziaáania systemu moĪna w zwykáy sposób uĪyü kluczyka mechanicznego (patrz strona 34). Odblokowanie drzwi Odblokowanie drzwi nastĊpuje przez pociągniĊcie klamki drzwi bocznych lub pokrywy bagaĪnika. Odblokowanie drzwi przy uĪyciu kluczyka mechanicznego JeĪeli z jakiegokolwiek powodu nie dziaáa funkcja zdalnego rozpoznawania elektronicznego kluczyka z komunikatorem osobistym, drzwi kierowcy moĪna otworzyü przy uĪyciu kluczyka mechanicznego. W tym przypadku nie jest uruchamiany centralny zamek. UWAGA Otwarcie drzwi przy uĪyciu kluczyka mechanicznego powoduje wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. Sposób wyáączania – patrz strona 46. PamiĊü ustawieĔ fotela kierowcy i zewnĊtrznych lusterek wstecznych sprzĊĪona z elektronicznym kluczykiem* Funkcja pamiĊci komunikatora osobistego W przypadku wsiadania do samochodu kilku osób z rozpoznawanymi przez system 40 elektronicznymi kluczykami z komunikatorem osobistym, fotel kierowcy zostanie samoczynnie ustawiony w pozycji przyporządkowanej kluczykowi niesionemu przez osobĊ, która otworzy drzwi jako pierwsza. Po otwarciu drzwi kierowcy ustawienia tych elementów moĪna zmieniü: • Z miejsca kierowcy: naciskając przycisk otwierania w komunikatorze osobistym – patrz strona 34. • Naciskając jeden z przycisków pamiĊci ustawieĔ kierowcy – patrz strona 60. Zamykanie samochodu Zablokowanie drzwi bocznych oraz pokrywy bagaĪnika nastĊpuje przez naciĞniĊcie przycisku blokady w jednej z klamek zewnĊtrznych. Przycisk powinien zostaü wciĞniĊty po zamkniĊciu wszystkich drzwi bocznych oraz pokrywy bagaĪnika. W przeciwnym wypadku zablokowanie nie nastąpi. Ustawienia indywidualne Sposób dziaáania funkcji zdalnego rozpoznawania elektronicznego kluczyka moĪna zmieniaü. Opcja menu Car settings Lock settings Keyless entry pozwala wybraü drzwi, które zostają odblokowane. Struktura menu opisana jest na stronie 94. 02 Zamki i autoalarm Kluczyki i zdalne sterowanie Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku Typ baterii: CR 2430, 3 V (jedna w przypadku nadajnika zdalnego sterowania lub dwie w przypadku komunikatora osobistego) 1 Otwieranie obudowy Przesunąü zaczep sprĊĪysty i wyciąg. 1 nąü kluczyk mechaniczny z oprawy 3603816s 2 UWAGA 2 Trzymaü elektroniczny kluczyk przyciskami do doáu, aby po otwarciu obudowy nie wypadáa bateria. Skáadanie obudowy 1. ZáoĪyü i Ğcisnąü ze sobą obie czĊĞci obudowy. 2. Trzymając kluczyk elektroniczny otworem gniazda skierowanym do góry, wsunąü kluczyk mechaniczny w oprawĊ. 02 3. Delikatnie docisnąü kluczyk mechaniczny, aĪ odgáos zaczepu potwierdzi jego unieruchomienie. ZuĪytych baterii naleĪy pozbywaü siĊ w sposób nie zagraĪający Ğrodowisku naturalnemu. Wsunąü ostrze wkrĊtaka w szczelinĊ za zaczepem sprĊĪystym i delikatnie 3 podwaĪyü pokrywĊ do góry. 3603817s WAĩNE Nie dotykaü baterii ani styków elektrycznych, poniewaĪ grozi to ograniczeniem ich wáasnoĞci funkcjonalnych. 3 3603818s Sprawdziü sposób zamocowania baterii po wewnĊtrznej stronie pokrywy, zwracając uwagĊ na ustawienie biegunów (+) i (–). Wymieniü bateriĊ lub baterie. 41 02 Zamki i autoalarm Zamki Zamykanie i otwieranie 02 Od wewnątrz pociągając za klamkĊ. W celu otwarcia drzwi naleĪy pociągnąü za klamkĊ dwukrotnie. Od zewnątrz Automatyczny powrót do stanu zablokowania PokrywĊ wlewu paliwa moĪna otworzyü, gdy drzwi nie są zablokowane. Po zablokowaniu drzwi i wáączeniu autoalarmu pokrywa nie daje siĊ otworzyü. UWAGA Blokada drzwi moĪe zostaü uruchomiona nawet gdy są one otwartea. Z chwilą ich zatrzaĞniĊcia zostaną zablokowane. Stwarza to ryzyko zamkniĊcia kluczyka w samochodzie. a Dotyczy niektórych wersji samochodu, nie wyposaĪonych w ukáad zdalnego rozpoznawania elektronicznego kluczyka. OSTRZEĩENIE Uruchomienie blokady drzwi od zewnątrz samochodu powoduje ryzyko uwiĊzienia osoby bądĨ osób w kabinie. 1 Dotyczy 42 niektórych wersji rynkowych. 8302562s Wszystkie drzwi boczne oraz pokrywa bagaĪnika zostają jednoczeĞnie odblokowane lub zablokowane od zewnątrz przy uĪyciu zdalnego sterowania. W tym stanie nie dziaáają przyciski mechanicznej blokady drzwi ani wewnĊtrzne klamki drzwi1. Naciskając odpowiedni przycisk centralnego zamka na panelu przeáączników w drzwiach moĪna zablokowaü lub odblokowaü jednoczeĞnie wszystkie drzwi boczne oraz pokrywĊ bagaĪnika. Odblokowanie drzwi Nacisnąü przycisk odblokowania drzwi. Przytrzymanie wciĞniĊtego przycisku powoduje otwarcie wszystkich okien. Zablokowanie drzwi Po zamkniĊciu przednich drzwi nacisnąü przycisk blokady drzwi. Przytrzymanie wciĞniĊtego przycisku powoduje zamkniĊcie wszystkich okien bocznych oraz okna dachowego, jeĪeli byáo uchylone. Ponadto poszczególne drzwi boczne moĪna po ich zamkniĊciu zablokowaü indywidualnymi przyciskami blokady, zaĞ odblokowaü JeĪeli w ciągu dwóch minut od odblokowania za pomocą zdalnego sterowania uĪytego od zewnątrz Īadne drzwi ani pokrywa bagaĪnika nie zostaną otwarte, wszystkie zostaną z powrotem zablokowane. Funkcja ta zapobiega przypadkowemu pozostawieniu otwartego samochodu. Wersje z autoalarmem – patrz strona 46. Automatyczne zablokowanie drzwi Po rozpoczĊciu jazdy moĪe nastĊpowaü automatyczne zablokowanie drzwi bocznych oraz pokrywy bagaĪnika. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Car settings Lock settings Autolock, doors. Struktura menu opisana jest na stronie 94. 02 Zamki i autoalarm Zamki Schowek w desce rozdzielczej A Odblokowanie i zablokowanie pokrywy bagaĪnika B Zablokowanie przy uĪyciu zdalnego sterowania W celu zablokowania pokrywy bagaĪnika naleĪy nacisnąü odpowiedni przycisk elektronicznego kluczyka – patrz strona 36. 02 W celu zablokowania dostĊpu do schowka w desce rozdzielczej naleĪy obróciü zamek kluczykiem mechanicznym w prawo o kąt 90 stopni. Szczelina zamka powinna byü ustawiona poziomo. Zamek schowka moĪna obracaü wyáącznie kluczykiem mechanicznym wyjĊtym z obudowy kluczyka elektronicznego. Zamek schowka w desce rozdzielczej uruchamia blokadĊ serwisową – patrz strona 38. Odblokowanie przy uĪyciu zdalnego sterowania JeĪeli w momencie póĨniejszego zamykania pokrywy bagaĪnika wszystkie drzwi boczne bĊdą zablokowane, pozostaje ona niezablokowana do chwili uruchomienia blokady przy uĪyciu zdalnego sterowania. Odblokowanie od wewnątrz W celu odblokowania pokrywy bagaĪnika naleĪy nacisnąü pokazany na rysunku przycisk elektronicznego kluczyka. UWAGA Funkcja ta nie powoduje otwarcia pokrywy bagaĪnika. GaĞnie umieszczona w desce rozdzielczej lampka kontrolna autoalarmu, sygnalizując wyáączenie niektórych funkcji ukáadu. Zostają odáączone czujniki przechyáu oraz otwarcia pokrywy bagaĪnika. Natomiast drzwi boczne pozostają zablokowane i chronione. 1 3603845s W celu odblokowania dostĊpu do schowka w desce rozdzielczej naleĪy obróciü zamek kluczykiem mechanicznym w lewo o kąt 90 stopni. Szczelina zamka powinna byü ustawiona pionowo. 3905612s 8302560s ZaĞwieci siĊ umieszczona w desce rozdzielczej lampka kontrolna autoalarmu, sygnalizując, Īe samochód jest zamkniĊty i chroniony przez ukáad autoalarmu. W celu odblokowania pokrywy bagaĪnika naleĪy nacisnąü przycisk na panelu przeáączników Ğwiateá. 43 02 Zamki i autoalarm Zamki Caákowita blokada zamków1 Otwieranie zamka kluczykiem mechanicznym 02 1. Wyjąü elektroniczny kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu. Wyáączenie funkcji caákowitej blokady zamków jest moĪliwe jedynie w ciągu jednej minuty od zatrzymania pracy silnika. 1 2. Nacisnąü pokazany na rysunku przycisk. 2 3905611s 8302568s W wersji z autoalarmem równoczeĞnie nastĊpuje wyáączenie czujników ruchu i przechyáu* – patrz strona 47. 8302569s Caákowita blokada zamków uniemoĪliwia otwarcie drzwi od wewnątrz. Uruchamia siĊ ją za pomocą zdalnego sterowania. Caákowita blokada zamków zaczyna dziaáaü po upáywie 10 sekund od zablokowania drzwi. Gdy nie dziaáa zdalne sterowanie, zamek pokrywy bagaĪnika moĪna otworzyü kluczykiem mechanicznym. Wyciągnąü zaĞlepkĊ zamka. Otworzyü zamek, obracając go za pomocą kluczyka mechanicznego o póá obrotu w lewo, jak pokazano na ilustracji. Odblokowanie zamków moĪe nastąpiü tylko przy uĪyciu zdalnego sterowania. Drzwi kierowcy moĪna takĪe otworzyü od zewnątrz kluczykiem. Czasowe wyáączenie funkcji caákowitej blokady zamków JeĪeli w samochodzie ktoĞ ma pozostaü, ale drzwi muszą zostaü zablokowane od zewnątrz, funkcjĊ caákowitej blokady moĪna w opisany poniĪej sposób wyáączyü. 1 Dotyczy 44 niektórych wersji rynkowych. RównoczeĞnie zapala siĊ dioda kontrolna w przycisku i Ğwieci siĊ aĪ do chwili zablokowania zamków za pomocą kluczyka lub zdalnego sterowania. Przez 10 sekund lub do chwili zablokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania na wyĞwietlaczu pokazywany jest odpowiedni komunikat. Przy nastĊpnym wáączeniu zapáonu czasowo wyáączone funkcje zostają automatycznie przywrócone. OSTRZEĩENIE JeĪeli funkcja caákowitej blokady zamków nie jest wyáączona, w zamykanym samochodzie nie moĪe nikt pozostawaü. 02 Zamki i autoalarm Autoalarm* Uwagi ogólne Wáączanie autoalarmu Diodowy wskaĨnik stanu ukáadu • otwarcie drzwi bocznych, pokrywy komory silnikowej lub pokrywy bagaĪnika, • uĪycie nieodpowiedniego kluczyka do zamka lub próba siáowego obrócenia zamka, • wykrycie ruchu w kabinie samochodu (gdy jest zainstalowany dodatkowy czujnik ruchu), • próba podniesienia lub odholowania samochodu (gdy jest zainstalowany dodatkowy czujnik przechyáu*), • odáączenie przewodu od akumulatora, • próba rozáączenia syreny autoalarmu. W razie wykrycia awarii instalacji alarmowej zostanie wyĞwietlony odpowiedni komunikat. W takiej sytuacji naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. UWAGA Nie wolno samodzielnie dokonywaü napraw lub modyfikacji jakichkolwiek elementów instalacji autoalarmu. MoĪe to spowodowaü naruszenie warunków ubezpieczenia samochodu. Nacisnąü przycisk zamykania w elektronicznym kluczyku. Dáugie báyĞniĊcie kierunkowskazów samochodu potwierdza zablokowanie wszystkich drzwi i wáączenie autoalarmu w stan czuwania (uzbrojenie autoalarmu). 8302563s Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej powodują nastĊpujące okolicznoĞci: 02 Sposób potwierdzania wáączenia autoalarmu w stan czuwania moĪna zmieniaü w opcji menu Car settings Lock settings Keyless entry. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Umieszczona w desce rozdzielczej dioda kontrolna sygnalizuje aktualny stan instalacji alarmowej. • Dioda nie Ğwieci siĊ – autoalarm jest wyáączony. • Dioda báyska raz na sekundĊ – autoalarm jest wáączony. • Po wyáączeniu autoalarmu, do momentu wáoĪenia elektronicznego kluczyka do gniazda wyáącznika zapáonu dioda báyska w sposób przyspieszony – nastąpiáo wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. 45 02 Zamki i autoalarm Autoalarm* 02 Wyáączanie autoalarmu Przerywanie wzbudzonego alarmu Pozostaáe funkcje ukáadu Nacisnąü przycisk otwierania w elektronicznym kluczyku. Dwa krótkie báyĞniĊcia kierunkowskazów samochodu potwierdzają odblokowanie wszystkich drzwi i wyáączenie autoalarmu. Nacisnąü przycisk otwierania w elektronicznym kluczyku lub wáoĪyü kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. Dla potwierdzenia nastąpią dwa krótkie báyĞniĊcia kierunkowskazów. Automatyczne uzbrajanie Funkcja ta zapobiega przypadkowemu pozostawieniu samochodu bez wáączonego autoalarmu. JeĪeli w ciągu dwóch minut od odblokowania drzwi samochodu przy uĪyciu zdalnego sterowania (i wyáączenia autoalarmu) Īadne drzwi boczne ani pokrywa bagaĪnika nie zostaną otwarte, autoalarm wáączy siĊ samoczynnie w stan czuwania. RównoczeĞnie nastąpi zablokowanie drzwi. Sygnalizacja wzbudzonego alarmu Wzbudzenie alarmu uruchamia nastĊpującą sygnalizacjĊ: • Rozlega siĊ trwający 30 sekund dĨwiĊk syreny. Syrena ma wáasne zasilanie na wypadek rozáadowania lub odáączenia akumulatora samochodowego. • Przez 5 minut lub do czasu wyáączenia ukáadu báyskają wszystkie kierunkowskazy. Gdy nie dziaáa zdalne sterowanie Gdy z jakiegokolwiek powodu nie dziaáa zdalne sterowanie, moĪna w nastĊpujący sposób wyáączyü autoalarm i uruchomiü samochód: 1. Otworzyü drzwi kierowcy przy uĪyciu kluczyka mechanicznego. Nastąpi wzbudzenie alarmu i rozlegnie siĊ dĨwiĊk syreny. 2. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. Sygnalizacja alarmowa zostanie przerwana. Do chwili wyjĊcia kluczyka z gniazda wyáącznika zapáonu diodowy wskaĨnik stanu ukáadu báyska w sposób przyspieszony. 46 02 Zamki i autoalarm Autoalarm* Tymczasowe ograniczenie zakresu monitorowania Testowanie dziaáania autoalarmu Testowanie monitorowania pokrywy komory silnikowej Wyáączenie czujników ruchu i przechyáu Testowanie monitorowania wnĊtrza 1. WsiąĞü do samochodu i wyáączyü funkcjĊ monitorowania wnĊtrza, postĊpując zgodnie z opisem w kolumnie 1. 1. Otworzyü wszystkie okna. 2. Wáączyü autoalarm w stan czuwania. Zostanie to potwierdzone powolnym báyskaniem diody kontrolnej – patrz strona 45. 3905611s 3. Unosząc z siedzenia np. torbĊ, spowodowaü zadziaáanie czujnika monitorującego wnĊtrze samochodu. W celu unikniĊcia niepotrzebnego wzbudzania alarmu, np. przez pozostawionego w kabinie psa lub podczas transportu samochodu promem, moĪliwe jest czasowe wyáączenie czujników ruchu i przechyáu. Nacisnąü pokazany na rysunku przycisk. Wyáączenie czujników jest moĪliwe jedynie w ciągu jednej minuty od zatrzymania pracy silnika. Dioda kontrolna w przycisku Ğwieci siĊ do chwili zablokowania zamków. Przez 10 sekund lub do chwili zablokowania drzwi na wyĞwietlaczu pokazywany jest odpowiedni komunikat. 4. Odczekaü 15 sekund. Powinno nastąpiü wzbudzenie alarmu dĨwiĊkowego i optycznego. 5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk otwierania w elektronicznym kluczyku. Testowanie monitorowania drzwi 02 2. Wáączyü autoalarm (pozostając w samochodzie zablokowaü drzwi przez naciĞniĊcie odpowiedniego przycisku elektronicznego kluczyka). 3. Odczekaü 15 sekund. 4. Za pomocą dĨwigni pod deską rozdzielczą zwolniü zamek pokrywy komory silnikowej. Powinno nastąpiü wzbudzenie alarmu dĨwiĊkowego i optycznego. 5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk otwierania w elektronicznym kluczyku. 1. Wáączyü autoalarm. 2. Odczekaü 15 sekund. 3. Otworzyü kluczykiem mechanicznym zamek w drzwiach kierowcy. 4. Otworzyü drzwi. Powinno nastąpiü wzbudzenie alarmu dĨwiĊkowego i optycznego. 5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk otwierania w elektronicznym kluczyku. Przy nastĊpnym wáączeniu zapáonu czasowo wyáączone funkcje zostają automatycznie przywrócone. W wersji z caákowitą blokadą zamków równoczeĞnie nastĊpuje uaktywnienie tej funkcji – patrz strona 44. 47 WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące ..........................................50 Wyáącznik zapáonu......................................................................................58 Siedzenia....................................................................................................59 Kierownica..................................................................................................62 ĝwiatáa........................................................................................................63 Wycieraczki i spryskiwacze ........................................................................72 Szyby, lusterka wsteczne ...........................................................................74 Okno dachowe ...........................................................................................78 Uruchamianie silnika .................................................................................. 80 Skrzynia biegów .........................................................................................83 Hamulec zasadniczy .................................................................................. 86 Hamulec postojowy ....................................................................................88 48 ZA KIEROWNICĄ 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące Widok ogólny 1 2 3 4 5 6 7 8 03 20 9 11 10 12 9 10 13 18 17 16 15 14 8505311s 19 Wersja z kierownicą po lewej stronie 50 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące Funkcja Strona Funkcja Strona Przeáącznik menu i komunikatów, kierunkowskazów, Ğwiateá mijania i drogowych, komputera pokáadowego 96, 66, 64, 116 Przyciski sterujące menu, klimatyzacji i radioodtwarzacza 94, 101, 110 Przyciski sterujące automatycznej kontroli prĊdkoĞci jazdy 120, 121 Przyciski sterujące klimatyzacji 101 Sygnaá dĨwiĊkowy, poduszka powietrzna 62, 15 DĨwignia skrzyni biegów 83 Zespóá wskaĨników 54, 57 Przeáączniki aktywnego zawieszenia (Four-C) 119 Przyciski sterujące menu, radioodtwarzacza i telefonu 94, 108, 136 Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy 72, 73 Wyáącznik zapáonu 80 DĨwignia blokady ustawienia kierownicy 62 Przycisk rozruchu 58 DĨwignia hamulca postojowego 88, 89 Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych 66 DĨwignia otwierania pokrywy komory silnikowej 168 Klamka drzwi – Przeáączniki regulacji ustawienia fotela 59 Panel przeáączników 74, 76, 31, 42 Przeáączniki Ğwiateá, przyciski otwierania pokrywy wlewu paliwa i pokrywy bagaĪnika 63, 151, 154 03 51 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące 1 2 3 4 5 6 7 8 03 9 10 11 10 20 11 19 18 17 16 15 14 13 8505325s 12 Wersja z kierownicą po prawej stronie 52 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące Funkcja Strona Funkcja Strona Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych 66 Panel przeáączników 74, 76, 31, 42 Przycisk rozruchu 58 Przeáączniki regulacji ustawienia fotela 59 Wyáącznik zapáonu 80 DĨwignia otwierania pokrywy komory silnikowej 168 Przyciski sterujące automatycznej kontroli prĊdkoĞci jazdy 120, 121 DĨwignia hamulca postojowego 88, 89 Zespóá wskaĨników 54, 57 DĨwignia blokady ustawienia kierownicy 62 Sygnaá dĨwiĊkowy, poduszka powietrzna 62, 15 Przeáącznik menu i komunikatów, kierunkowskazów, Ğwiateá mijania i drogowych, komputera pokáadowego 96, 66, 64, 116 Przyciski sterujące menu, radioodtwarzacza i telefonu 94, 108, 136 Przeáączniki aktywnego zawieszenia (Four-C) 119 Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy 72, 73 DĨwignia skrzyni biegów 83 Przeáączniki Ğwiateá, przyciski otwierania pokrywy wlewu paliwa i pokrywy bagaĪnika 63, 151, 154 Przyciski sterujące klimatyzacji 101 Klamka drzwi – Przyciski sterujące menu, klimatyzacji i radioodtwarzacza 94, 101, 110 03 53 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące WskaĨniki Lampki kontrolne i ostrzegawcze 1 2 3 3 T2 03 1 1 WyĞwietlacze informacyjne Na wyĞwietlaczach informacyjnych ukazują siĊ informacje dotyczące samochodu, np. wskazania ukáadu automatycznej kontroli prĊdkoĞci jazdy i komputera pokáadowego oraz komunikaty ostrzegawcze. Informacje przedstawiane są za pomocą tekstów i symboli graficznych. Szczegóáowe objaĞnienia podane są wraz z opisem poszczególnych funkcji, które wykorzystują wyĞwietlacz. 1 Zespóá wskaĨników PrĊdkoĞciomierz WskaĨnik poziomu paliwa, patrz równieĪ „Uzupeánianie paliwa” na stronie 151. Obrotomierz Pokazuje prĊdkoĞü obrotową silnika w tysiącach obrotów na minutĊ (rpm). 123456 12.3 0 3801154s 0 3603843s 0 12:34 1 1 P 1 2 o _3 C 2 3603801s WyĞwietlacze informacyjne Lampki kontrolne i ostrzegawcze Lampki kontrolne i ostrzegawcze Lampki kontrolne i ostrzegawcze Lampki kontrolne Ğwiateá drogowych i kierunkowskazów Kontrola dziaáania Po obróceniu wyáącznika zapáonu do poáoĪenia II lub przy uruchamianiu silnika wszystkie lampki powinny siĊ zaĞwieciü, potwierdzając w ten sposób, Īe są sprawne. Po uruchomieniu silnika gasną wszystkie lampki za wyjątkiem lampki kontrolnej hamulca postojowego, która gaĞnie po jego zwolnieniu. JeĪeli silnik nie zostanie uruchomiony i wyáącznik zapáonu pozostaje w poáoĪeniu II, po upáywie 5 sekund zgasną wszystkie lampki za wyjątkiem lampki sygnalizacyjnej usterki w ukáadzie oczyszczania spalin i lampki ostrzegawczej niskiego ciĞnienia oleju. 54 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące Lampki kontrolne i ostrzegawcze Symbol Znaczenie Kierunkowskazy przyczepy Usterka w ukáadzie oczyszczania spalin Usterka w ukáadzie ABS Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne Ukáad stabilizacji toru jazdy Niskie ciĞnienie w ogumieniu* WstĊpne podgrzewanie silnika o zapáonie samoczynnym Niski poziom paliwa w zbiorniku Symbol informacyjny ĝwiatáa drogowe Lewy kierunkowskaz Prawy kierunkowskaz Kierunkowskazy przyczepy Lampka báyska razem z kierunkowskazami przyczepy. Gdy lampka nie báyska, jeden z kierunkowskazów przyczepy nie dziaáa. Usterka w ukáadzie oczyszczania spalin Skierowaü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu. Usterka w ukáadzie ABS Gdy zaĞwieci siĊ lampka ostrzegawcza ukáadu ABS, oznacza to defekt tego ukáadu. Podstawowy ukáad hamulcowy funkcjonuje prawidáowo, jednak bez funkcji zapobiegania blokowaniu kóá. 1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i wyáączyü silnik. 2. Ponownie uruchomiü silnik. 3. JeĪeli symbol ostrzegawczy pozostaje podĞwietlony, naleĪy z zachowaniem ostroĪnoĞci dojechaü do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego. Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne Lampka Ğwieci siĊ przy wáączonym tylnym Ğwietle przeciwmgielnym. Ukáad wspomagający statecznoĞü ruchu samochodu Báyskanie lampki sygnalizuje dziaáanie ukáadu stabilizującego samochód. Gdy lampka Ğwieci siĊ w sposób ciągáy, sygnalizuje usterkĊ ukáadu. Niskie ciĞnienie w ogumieniu* ZaĞwiecenie siĊ lampki sygnalizuje zbyt niskie ciĞnienie w ogumieniu. NaleĪy je doprowadziü do prawidáowej wartoĞci – patrz strona 202. Podgrzewanie wstĊpne silnika o zapáonie samoczynnym ZaĞwiecenie siĊ lampki informuje o wstĊpnym podgrzewaniu silnika Ğwiecami Īarowymi. Operacja ta ma miejsce, gdy temperatura otoczenia jest poniĪej –2°C. Gdy lampka zgaĞnie, silnik moĪna uruchomiü. Niski poziom paliwa w zbiorniku Lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa zapala siĊ, gdy w zbiorniku pozostaje okoáo oĞmiu litrów paliwa w wersji z silnikiem o zapáonie iskrowym, lub okoáo siedmiu litrów paliwa w wersji z silnikiem o zapáonie samoczynnym. Symbol informacyjny 03 Lampka Ğwieci siĊ, gdy którykolwiek z monitorowanych podzespoáów samochodu nie dziaáa w sposób prawidáowy. RównoczeĞnie na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawia siĊ odpowiedni komunikat. Po odczytaniu komunikatu moĪna go wykasowaü naciskając przycisk READ – patrz strona 97. Po upáywie okreĞlonego czasu (w zaleĪnoĞci od rodzaju informacji) komunikat znika samoczynnie. Symbol informacyjny moĪe zaĞwieciü siĊ takĪe wraz z innymi lampkami. UWAGA WyĞwietlany komunikat moĪna wykasowaü i równoczeĞnie zgasiü podĞwietlenie symbolu informacyjnego naciskając przycisk READ lub po upáywie okreĞlonego czasu nastąpi to samoczynnie. Lampka kontrolna Ğwiateá drogowych Lampka Ğwieci siĊ, gdy wáączone są Ğwiatáa drogowe. Lewy kierunkowskaz Prawy kierunkowskaz Gdy wáączone są Ğwiatáa awaryjne, báyskają obie lampki kontrolne kierunkowskazów. 55 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące Lampki kontrolne i ostrzegawcze Symbol Znaczenie Niskie ciĞnienie oleju Uruchomiony hamulec postojowy 03 Poduszki powietrzne Przypomnienie o zapiĊciu pasa bezpieczeĔstwa Brak áadowania akumulatora Usterka w ukáadzie hamulcowym Symbol ostrzegawczy Niskie ciĞnienie oleju ZaĞwiecenie siĊ lampki podczas jazdy sygnalizuje zbyt niskie ciĞnienie oleju w silniku. Natychmiast wyáączyü silnik i sprawdziü poziom oleju. W razie potrzeby uzupeániü. JeĪeli lampka zaĞwieci siĊ mimo prawidáowego poziomu oleju, naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Uruchomiony hamulec postojowy Lampka Ğwieci siĊ po uruchomieniu hamulca postojowego. W przypadku hamulca sterowanego elektrycznie lampka báyska przy jego uruchamianiu, a nastĊpnie pozostaje zapalona. Báyskanie lampki sygnalizuje usterkĊ. NaleĪy odczytaü komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym. 56 UWAGA W przypadku hamulca uruchamianego mechanicznie lampka Ğwieci siĊ takĪe przy jego niepeánym zaciągniĊciu. Poduszki powietrzne Gdy lampka pozostaje zapalona, sygnalizuje wykrycie usterki zaczepu pasa bezpieczeĔstwa bądĨ ukáadu poduszek lub kurtyn powietrznych. NaleĪy niezwáocznie skierowaü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia tych ukáadów. Przypomnienie o zapiĊciu pasa bezpieczeĔstwa Lampka Ğwieci siĊ, gdy osoba na przednim bądĨ tylnym siedzeniu nie zapiĊáa pasa bezpieczeĔstwa. Brak áadowania akumulatora JeĪeli lampka zaĞwieci siĊ w trakcie jazdy, oznacza to, Īe nastąpiáa usterka w ukáadzie elektrycznym. NaleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Usterka w ukáadzie hamulcowym ZaĞwiecenie siĊ lampki ostrzegawczej ukáadu hamulcowego moĪe sygnalizowaü zbyt niski poziom páynu hamulcowego. NaleĪy zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdziü poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku (patrz strona 172). JeĪeli poziom páynu w zbiorniczku jest poniĪej znaku MIN, samochód naleĪy przetransportowaü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego. JeĪeli równoczeĞnie Ğwiecą siĊ lampki ostrzegawcze ukáadu hamulcowego i ukáadu ABS, moĪe to oznaczaü problem z rozdzielaniem siáy hamowania pomiĊdzy koáa samochodu. 1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i wyáączyü silnik. 2. Ponownie uruchomiü silnik. • JeĪeli obie lampki ostrzegawcze zgasną, moĪna kontynuowaü jazdĊ. • JeĪeli lampki ostrzegawcze pozostają zapalone, naleĪy sprawdziü poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku (patrz strona 172). JeĪeli poziom páynu hamulcowego jest prawidáowy, moĪna przy zachowaniu szczególnej ostroĪnoĞci dojechaü do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego. • JeĪeli poziom jest poniĪej znaku MIN, nie wolno kontynuowaü jazdy. Samochód naleĪy odholowaü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego. OSTRZEĩENIE JeĪeli jednoczeĞnie zaĞwiecą siĊ lampki ostrzegawcze ukáadu hamulcowego i ukáadu ABS, podczas silniejszego hamowania tylna oĞ jezdna samochodu moĪe wykazywaü tendencjĊ do poĞlizgu. Symbol ostrzegawczy Czerwony symbol ostrzegawczy Ğwieci siĊ w przypadku wykrycia awarii mającej wpáyw na bezpieczeĔstwo jazdy i/lub wáasnoĞci jezdne 03 Za kierownicą WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące 2. Przeczytaü komunikat na wyĞwietlaczu. Zgodnie z instrukcjami podjąü odpowiednie dziaáania. Wykasowaü komunikat przyciskiem READ. Sygnalizacja niezamkniĊcia drzwi JeĪeli którekolwiek z drzwi bocznych, pokrywa komory silnikowej1 lub pokrywa bagaĪnika nie są prawidáowo zamkniĊte, zostaje podĞwietlony symbol informacyjny lub ostrzegawczy i równoczeĞnie na wyĞwietlaczu pojawia siĊ odpowiedni komunikat. NaleĪy jak najszybciej zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i prawidáowo zamknąü odpowiednie drzwi, pokrywĊ komory silnikowej lub pokrywĊ bagaĪnika. Zegar 1 T2 0 12.3 1 12:34 P T2 0 o _3 C 123456 12.3 12:34 1 2 2 03 o _3 C 1 3801157s Sposób postĊpowania: 1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu. Nie wolno kontynuowaü jazdy. Licznik przebiegu dziennego 3801156s samochodu. RównoczeĞnie na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawia siĊ odpowiedni komunikat. Symbol ostrzegawczy pozostaje podĞwietlony aĪ do momentu usuniĊcia usterki, natomiast komunikat moĪna wykasowaü naciskając przycisk READ – patrz strona 97. Symbol ostrzegawczy moĪe zaĞwieciü siĊ takĪe wraz z innymi lampkami. Licznik przebiegu dziennego i przycisk licznika Zegar i pokrĊtáo regulacyjne UmoĪliwia pomiar dáugoĞci pokonywanej trasy. Krótkie naciĞniĊcie przycisku przeáącza pomiĊdzy wskazaniami dwóch liczników przebiegu dziennego: T1 i T2. Dáugie naciĞniĊcie (trwające dáuĪej niĪ 2 sekundy) kasuje wskazania aktualnie wyĞwietlanego licznika. Przebyta odlegáoĞü pokazywana jest na wyĞwietlaczu . PokrĊtáo sáuĪy do ustawiania czasu, który pokazywany jest na wyĞwietlaczu . Zamiast wskazaĔ zegara, moĪe zostaü tymczasowo wyĞwietlony symbol graficzny wraz z komunikatem tekstowym – patrz strona 97. Gdy prĊdkoĞü samochodu nie przekracza 7 km/h, zostaje podĞwietlony symbol informacyjny. Po przekroczeniu prĊdkoĞci 7 km/h zostaje podĞwietlony symbol ostrzegawczy. 1 Tylko w wersji z autoalarmem. 57 03 Za kierownicą Wyáącznik zapáonu Dziaáanie UWAGA JeĪeli do gniazda wyáącznika zapáonu dostaną siĊ obce ciaáa, mogą spowodowaü jego wadliwe dziaáanie bądĨ uszkodzenie. Pozycja 0 wyáącznika zapáonu 03 WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. UWAGA W trakcie holowania wyáącznik zapáonu powinien byü w pozycji II, aby moĪna byáo wáączyü Ğwiatáa. Pozycja Dziaáanie 0 3905610s Pozycja I wyáącznika zapáonu Wyáącznik zapáonu z wáoĪonym kluczykiem elektronicznym i przycisk rozruchu Wkáadanie i wyjmowanie elektronicznego kluczyka WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. Delikatnym naciĞniĊciem osadziü we wáaĞciwej pozycji. W celu wyjĊcia kluczyka wystarczy go dotknąü. Kluczyk wysunie siĊ i moĪna go wyjąü. W wersji z automatyczną skrzynią biegów, jej dĨwignia sterująca musi byü w pozycji P. Dziaáanie radioodtwarzacza po wyjĊciu kluczyka – patrz strona 108. UWAGA Przy przeáączaniu wyáącznika zapáonu do pozycji I lub II nie wolno naciskaü pedaáu hamulca ani sprzĊgáa. 58 Wcisnąü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu i nacisnąü przycisk START/STOP. I Pozycja II wyáącznika zapáonu Wcisnąü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu i naciskaü przycisk START/STOP przez okoáo 2 sekundy. II Pozycja III wyáącznika zapáonu Uruchamianie silnika – patrz strona 80. Wyáączanie silnika Nacisnąü przycisk START/STOP. (JeĪeli samochód jedzie, przycisk naleĪy przytrzymaü wciĞniĊty, aĪ silnik przestanie pracowaü.) Powrót do pozycji 0 W celu powrotu do pozycji 0 ze stanu I, II lub III, naleĪy nacisnąü przycisk START/STOP. III Wáączone podĞwietlenie licznika przebiegu, zegara i wskaĨnika temperatury. Blokada kierownicy zwolniona. MoĪna wáączyü radioodtwarzacz. Wáączone zasilanie elektryczne napĊdu okna dachowego, szyb bocznych, dmuchawy w ukáadzie wentylacji, klimatyzacji, wycieraczek szyby. Wáączone Ğwiatáa gáówne. Przez 5 sekund Ğwiecą siĊ lampki kontrolne i ostrzegawcze. Zasilane są wszystkie urządzenia elektryczne, za wyjątkiem podgrzewania foteli i ogrzewania tylnej szyby, które dziaáają przy pracującym silniku. Wáączony rozrusznik do chwili uruchomienia silnika. 03 Za kierownicą Siedzenia Przednie fotele 1 3 5 6 Wyprofilowanie podparcia lĊdĨwiowego: obracaü pokrĊtáo. Przesuwanie fotela do przodu i do tyáu: pociągnąü dĨwigniĊ do góry i przesunąü fotel na odpowiednią odlegáoĞü. Po zmianie ustawienia naleĪy upewniü siĊ, czy fotel zostaá zablokowany w nowym poáoĪeniu. Regulacja wysokoĞci czĊĞci przedniej siedziska: poruszaü dĨwignią do góry lub do doáu. Pochylanie oparcia: obracaü pokrĊtáo. Regulacja wysokoĞci siedziska: poruszaü dĨwignią do góry lub do doáu. Konsola sterowania elektrycznego.* Oparcie fotela pasaĪera moĪna záoĪyü do przodu do pozycji poziomej, uzyskując przestrzeĔ do przewoĪenia dáugiego áadunku. Odsunąü fotel maksymalnie do tyáu. Ustawiü oparcie pionowo. Pociągnąü do góry zaczepy z tyáu oparcia i poáoĪyü oparcie do przodu. Przesunąü fotel do przodu, aby zagáówek znalazá siĊ pod schowkiem w desce rozdzielczej. 1 2 3 3603820s 3 03 3 8505326s 2 Elektryczna regulacja ustawienia fotela* 2 4 8505315s 1 Skáadanie oparcia fotela pasaĪera Regulacja wysokoĞci czĊĞci przedniej siedziska Przesuwanie fotela do przodu i do tyáu Pochylanie oparcia Mechanizm elektrycznej regulacji ustawienia foteli wyposaĪony jest w wyáącznik przeciąĪeniowy, który zadziaáa w momencie zablokowania ruchu fotela przez przeszkodĊ. NaleĪy wówczas wyáączyü zapáon i przed ponownym uruchomieniem elektrycznej regulacji ustawienia foteli odczekaü chwilĊ. OSTRZEĩENIE Ustawienie fotela kierowcy naleĪy wyregulowaü przed rozpoczĊciem jazdy, nigdy podczas jazdy. Po dokonaniu regulacji sprawdziü, czy fotel jest prawidáowo zablokowany. 59 03 Za kierownicą Siedzenia Warunki dziaáania 03 Regulacja fotela jest moĪliwa jedynie przez okreĞlony czas od odblokowania drzwi kierowcy przy uĪyciu zdalnego sterowania, jeĪeli kluczyk nie zostanie wáoĪony do wyáącznika zapáonu. Przy wáączonym zapáonie lub gdy silnik pracuje regulacja fotela dziaáa normalnie. PamiĊü ustawienia fotela* 1 2 3 4 W danej chwili moĪe dziaáaü tylko jeden siáownik regulacyjny. Wywoáanie zapamiĊtanego ustawienia Przytrzymaü wciĞniĊty odpowiedni przycisk – tak dáugo, aĪ fotel zatrzyma siĊ w zaprogramowanym poáoĪeniu. Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa zwolnienie przycisku pamiĊci powoduje natychmiastowe zatrzymanie ruchu fotela. 8505312s ZapamiĊtanie ustawieĔ przez ukáad zdalnego sterowania* Zaprogramowane ustawienie Zaprogramowane ustawienie Zaprogramowane ustawienie Wprowadzanie ustawieĔ do pamiĊci Do pamiĊci moĪna wprowadziü trzy róĪne ustawienia. Po dokonaniu regulacji fotela naleĪy przytrzymując wciĞniĊty przycisk nacisnąü przycisk . Pozostaáe poáoĪenia fotela wprowadza siĊ do pamiĊci wciskając odpowiednio przyciski i . 60 W momencie zablokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania ustawienie fotela kierowcy zostaje zarejestrowane w pamiĊci ukáadu. Przy póĨniejszym odblokowaniu z uĪyciem tego samego nadajnika zdalnego sterowania i otwarciu drzwi kierowcy fotel kierowcy oraz zewnĊtrzne lusterka wsteczne ustawiają siĊ w zapamiĊtanym poáoĪeniu. UWAGA PamiĊü elektronicznego kluczyka jest niezaleĪna od pamiĊci wbudowanej w mechanizm elektrycznej regulacji fotela. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Car key memory Seat & mirror positions. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Zatrzymanie awaryjne JeĪeli fotel zacznie zmieniaü poáoĪenie niezgodnie z zamiarem, w celu jego zatrzymania wystarczy nacisnąü jeden z przycisków regulacyjnych. OSTRZEĩENIE Ryzyko przygniecenia! Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa nie wolno dopuszczaü, aby dzieci bawiáy siĊ przeáącznikami sáuĪącymi do regulacji ustawienia foteli. PrzystĊpując do zmiany ustawienia fotela naleĪy upewniü siĊ, czy przed nim i za nim nie ma Īadnych przeszkód. NaleĪy równieĪ zwróciü uwagĊ na to, czy pasaĪerowie siedzący z tyáu mają wystarczająco duĪo miejsca. Podgrzewanie i wentylacja foteli* Patrz strona 101. 03 Za kierownicą Siedzenia Siedzenie tylne Skáadanie skrajnych zagáówków na tylnym siedzeniu* Skáadanie oparcia tylnego siedzenia Patrz strona 155. ĝrodkowy zagáówek na tylnym siedzeniu 3801190s 03 8505332s 1. Wyáącznik zapáonu musi byü w pozycji I lub II. Zagáówek ten ma moĪliwoĞü regulacji wysokoĞci ustawienia, odpowiednio do wzrostu pasaĪera. Górna powierzchnia zagáówka powinna znajdowaü siĊ na wysokoĞci Ğrodkowej czĊĞci tyáu gáowy. W celu podwyĪszenia zagáówka naleĪy go pociągnąü do góry. W celu opuszczenia zagáówka naleĪy wcisnąü przycisk zwalniający blokadĊ przy prawej prowadnicy zagáówka i nacisnąü zagáówek do doáu. 2. NaciĞniĊcie pokazanego na ilustracji przycisku powoduje pochylenie do przodu zagáówków tylnego siedzenia, co poprawia widocznoĞü do tyáu. Nie naleĪy skáadaü zagáówków, gdy którekolwiek ze skrajnych miejsc tylnego siedzenia jest zajĊte przez pasaĪera. Przywrócenie pierwotnego ustawienia zagáówków dokonywane jest rĊcznie. UWAGA Podniesiony zagáówek powinien byü zablokowany w pozycji wyprostowanej. 61 03 Za kierownicą Kierownica Regulacja ustawienia kierownicy Przyciski sterujące w kierownicy 1 Regulacja ustawienia kierownicy Przyciski sterujące w kierownicy Ustawienie kierownicy moĪna regulowaü zarówno w kierunku pionowym, jak i zmieniaü jej wysuniĊcie: Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy – patrz strona 120. Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy – patrz strona 121. 1. Nacisnąü dĨwigniĊ do przodu w celu zwolnienia blokady ustawienia kierownicy. 2. Ustawiü kierownicĊ w dogodnym poáoĪeniu Radioodtwarzacz i telefon – patrz strona 108. . 3. Wcisnąü dĨwigniĊ z powrotem w celu zablokowania poáoĪenia kierownicy. W razie wystąpienia oporu naleĪy przy wciskaniu dĨwigni lekko nacisnąü kierownicĊ. OSTRZEĩENIE Regulacji naleĪy dokonywaü przed rozpoczĊciem jazdy. Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym uzaleĪnione od prĊdkoĞci jazdy* – patrz strona 119. 3603793s 3603792s 1 2 62 2 6401073s 03 Sygnaá dĨwiĊkowy Przycisk sygnaáu dĨwiĊkowego NaciĞniĊcie Ğrodkowej czĊĞci kierownicy wáącza sygnaá dĨwiĊkowy. 03 Za kierownicą ĝwiatáa Przeáączniki oĞwietlenia Poziomowanie reflektorów ObciąĪenie samochodu powoduje zmianĊ kierunku Ğwiecenia reflektorów w páaszczyĨnie pionowej, co moĪe powodowaü oĞlepianie kierowców jadących z przeciwka. MoĪna tego uniknąü, odpowiednio pochylając reflektory. Im wiĊksze obciąĪenie, tym bardziej do doáu trzeba skierowaü wiązkĊ Ğwiateá. 03 1 2 3 4 5 3501881s 1. Uruchomiü silnik lub ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji I. Przeáączniki oĞwietlenia Regulacja podĞwietlenia wyĞwietlacza i wskaĨników Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne 2. PokrĊtáem ustawiü odpowiednią wysokoĞü Ğwiecenia reflektorów. W wersji ze zwykáymi i aktywnymi reflektorami biksenonowymi* ich poziomowanie realizowane jest automatycznie i w związku z tym nie ma pokrĊtáa. Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne* ĝwiatáa pozycyjne i mijania Poziomowanie reflektorów PodĞwietlenie wskaĨników PodĞwietlenie wyĞwietlacza i wskaĨników ma zróĪnicowaną intensywnoĞü, w zaleĪnoĞci od pozycji wyáącznika zapáonu. PodĞwietlenie wyĞwietlacza jest samoczynnie przygaszane w ciemnoĞci, a pokrĊtáem moĪna regulowaü czuáoĞü tej funkcji. PokrĊtáem moĪna regulowaü intensywnoĞü podĞwietlenia wskaĨników. 63 03 Za kierownicą ĝwiatáa ĝwiatáa mijania i drogowe ĝwiatáa mijania Aktywne reflektory biksenonowe* Gdy przeáącznik jest w pozycji , z chwilą uruchomienia silnika Ğwiatáa mijania wáączane są automatycznie*. Autoryzowana stacja obsáugi Volvo moĪe wyáączyü funkcjĊ automatycznego wáączania Ğwiateá mijania. 1 W pozycji Ğwiatáa mijania wáączane są automatycznie po ustawieniu wyáącznika zapáonu w pozycji II. Ksztaát wiązki Ğwiateá mijania przy wyáączonej (lewa) i wáączonej (prawa) funkcji doĞwietlania zakrĊtu Automatyczne* wáączanie Ğwiateá mijania bądĨ Ğwiatáa wyáączone. MoĪliwe báyskanie Ğwiatáami drogowymi. w kierunku kierownicy do skrajnej pozycji ĝwiatáa pozycyjne Báyskanie Ğwiatáami drogowymi W wersji z aktywnymi reflektorami biksenonowymi (ABL) kierunek Ğwiecenia reflektorów podąĪa za ruchami kierownicy, zapewniając lepsze oĞwietlenie drogi na zakrĊcie lub skrzyĪowaniu, a tym samym poprawiając bezpieczeĔstwo jazdy. Opis Automatyczne wáączanie Ğwiateá mijania. UWAGA Tylko w pozycji przeáącznika moĪna wáączyü Ğwiatáa drogowe. 64 ĝwiatáa drogowe moĪna wáączyü, gdy przeáącznik Ğwiateá jest w pozycji . ĝwiatáa drogowe wáącza siĊ i wyáącza przyciągając na krótko dĨwigniĊ przeáącznika zespolonego DĨwignia przeáącznika Ğwiateá mijania i drogowych Pozycja ĝwiatáa drogowe 3501889s 2 3501888s 03 . Gdy Ğwiatáa drogowe są wáączone, Ğwieci siĊ lampka kontrolna w zespole wskaĨników. Delikatnie przyciągnąü dĨwigniĊ przeáącznika zespolonego w kierunku kierownicy do pozycji . Do czasu zwolnienia dĨwigni Ğwiatáa drogowe pozostają wáączone. Funkcja jest automatycznie wáączana po uruchomieniu silnika. NastĊpnie moĪna ją wyáączyü i ponownie wáączyü przyciskiem w Ğrodkowej konsoli. Funkcja dziaáa jedynie podczas jazdy, gdy na zewnątrz jest ciemno. 03 Za kierownicą ĝwiatáa ĝwiatáa pozycyjne ĝwiatáa hamowania Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne* ĝwiatáa te wáączają siĊ samoczynnie podczas hamowania, gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji II. Przeáącznik Ğwiateá w pozycji wáączonych Ğwiateá pozycyjnych W celu wáączenia Ğwiateá pozycyjnych naleĪy obróciü przeáącznik Ğwiateá w poáoĪenie Ğrodkowe (równoczeĞnie wáącza siĊ oĞwietlenie tablicy rejestracyjnej). Otwarcie pokrywy bagaĪnika powoduje samoczynne wáączenie Ğwiateá pozycyjnych w celu ostrzeĪenia osób znajdujących siĊ z tyáu samochodu. Sygnalizacja hamowania awaryjnego uruchamiana jest w przypadku gwaátownego hamowania lub zadziaáania ukáadu ABS. Báyskające Ğwiatáa hamowania ostrzegają kierowców pojazdów znajdujących siĊ z tyáu. Sygnalizacja jest uruchamiana, gdy dziaáanie ukáadu ABS trwa dáuĪej niĪ 0,5 sekundy lub w momencie gwaátownego hamowania, jeĪeli początkowa prĊdkoĞü samochodu przekracza 60 km/h. Po zatrzymaniu samochodu Ğwiatáa hamowania pozostają zapalone i samoczynnie wáączane są Ğwiatáa awaryjne. ĝwiatáa awaryjne Ğwiecą siĊ dopóki pedaá hamulca jest naciĞniĊty, ale moĪna przerwaü ich dziaáanie naciskając przycisk ich wyáącznika. 03 3501900s 3603815s Sygnalizacja hamowania awaryjnego z automatycznym wáączaniem Ğwiateá awaryjnych Wyáącznik przednich Ğwiateá przeciwmgielnych Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne moĪna wáączyü, gdy wáączone są Ğwiatáa pozycyjne lub mijania bądĨ drogowe. W tym celu naleĪy nacisnąü pokazany na ilustracji przycisk. Gdy przednie Ğwiatáa przeciwmgielne są wáączone, Ğwieci siĊ dioda kontrolna w przycisku. UWAGA Przepisy dotyczące uĪywania Ğwiateá przeciwmgielnych są w poszczególnych krajach róĪne. 65 03 Za kierownicą ĝwiatáa Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne ĝwiatáa awaryjne Kierunkowskazy 2 1 03 3603798s 3501901s 3501909s 1 2 Wyáącznik tylnego Ğwiatáa przeciwmgielnego Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych Wáączanie kierunkowskazów Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne moĪna wáączyü, gdy wáączone są Ğwiatáa mijania bądĨ drogowe lub przednie Ğwiatáa przeciwmgielne. W celu wáączenia Ğwiateá awaryjnych naleĪy nacisnąü pokazany na ilustracji przycisk. Gdy Ğwiatáa awaryjne są wáączone, w zespole wskaĨników báyskają obie lampki kontrolne kierunkowskazów. Zwykáe wáączenie kierunkowskazów W tym celu naleĪy nacisnąü pokazany na ilustracji przycisk. Gdy tylne Ğwiatáo przeciwmgielne jest wáączone, Ğwieci siĊ lampka kontrolna w zespole wskaĨników oraz dioda kontrolna w przycisku. UWAGA Przepisy dotyczące uĪywania Ğwiateá przeciwmgielnych są w poszczególnych krajach róĪne. Przestawiü dĨwigniĊ do góry lub do doáu w skrajne poáoĪenie . DĨwignia pozostaje w tym poáoĪeniu do chwili przestawienia jej rĊcznie lub wraz z obrotem kierownicy samoczynnie powraca do poáoĪenia spoczynkowego. Krótkotrwaáe wáączenie kierunkowskazów Wychyliü dĨwigniĊ do góry lub do doáu w poáoĪenie i puĞciü. Nastąpi trzykrotne báyĞniĊcie kierunkowskazów. Lampki kontrolne kierunkowskazów Patrz strona 54. 66 03 Za kierownicą ĝwiatáa OĞwietlenie wnĊtrza Automatyczny sterownik oĞwietlenia kabiny OĞwietlenie przedniej czĊĞci kabiny Gdy przeáącznik jest w pozycji neutralnej, oĞwietlenie kabiny wáącza siĊ i wyáącza automatycznie. 1 OĞwietlenie tylnej czĊĞci kabiny OĞwietlenie wnĊtrza samoczynnie wáącza siĊ i pozostaje zapalone przez 30 sekund w nastĊpujących sytuacjach: 2 3 03 3501882s Wyáączniki oĞwietlenia przedniej czĊĞci kabiny Wyáącznik lewej lampki Wyáącznik prawej lampki Gáówny przeáącznik oĞwietlenia wnĊtrza Lampki w przedniej czĊĞci kabiny wáącza siĊ i wyáącza przyciskami sterowania. i w górnej konsoli Przeáącznik pozwala wybraü jeden z trzech trybów dziaáania oĞwietlenia caáej kabiny. • Wyáączone – wciĞniĊta prawa strona, oĞwietlenie kabiny wyáączone. • Pozycja neutralna – oĞwietlenie kabiny wáącza siĊ i wyáącza automatycznie. • Wáączone – wciĞniĊta lewa strona, oĞwietlenie kabiny wáączone. OĞwietlenie wnĊtrza gaĞnie: 3501886s • po odblokowaniu zamków od zewnątrz przy uĪyciu kluczyka lub zdalnego sterowania; • po zatrzymaniu pracy silnika i wybraniu pozycji 0 wyáącznika zapáonu. Lampka w tylnej czĊĞci kabiny • z chwilą uruchomienia silnika; • po zamkniĊciu samochodu od zewnątrz. Lampki wáącza siĊ i wyáącza naciskając odpowiedni przycisk. OĞwietlenie wnĊtrza wáącza siĊ samoczynnie po otwarciu drzwi i Ğwieci siĊ przez 2 minuty, gdy pozostają one otwarte. OĞwietlenie wáączane po otwarciu drzwi* Przez 30 minut od odblokowania drzwi samochodu oĞwietlenie wnĊtrza moĪna wáączaü i wyáączaü rĊcznie, gdy drzwi samochodu nie są zablokowane. Wáączone rĊcznie oĞwietlenie wnĊtrza gaĞnie samoczynnie po upáywie 1 minuty od zablokowania drzwi samochodu. Lampki wáączają siĊ w momencie otwarcia przednich drzwi i gasną po ich zamkniĊciu. OĞwietlenie schowka w desce rozdzielczej OĞwietlenie wáącza siĊ w momencie otwarcia pokrywy schowka i gaĞnie po jej zamkniĊciu. 67 03 Za kierownicą ĝwiatáa OĞwietlenie asekuracyjne wáączane zdalnie Po zamkniĊciu samochodu niektóre jego Ğwiatáa zewnĊtrzne mogą przez pewien czas pozostawaü wáączone, sáuĪąc jako np. oĞwietlenie drogi do domu. Podchodząc do zaparkowanego samochodu moĪna przy uĪyciu zdalnego sterowania (patrz strona 36) wáączyü oĞwietlenie asekuracyjne. 1. Wyjąü elektroniczny kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu. 2. Pociągnąü do siebie lewą dĨwigniĊ przeáączników przy kierownicy do skrajnej pozycji i puĞciü. 3. WysiąĞü z samochodu, zamknąü i zablokowaü drzwi. Zostaną wáączone Ğwiatáa pozycyjne, oĞwietlenie tablicy rejestracyjnej, lampki w zewnĊtrznych lusterkach wstecznych oraz górne i dolne lampki oĞwietlenia wnĊtrza. Czas Ğwiecenia moĪna zmieniü w opcji menu Car settings Light settings Approach lighting. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Wiązka Ğwiateá mijania dla ruchu lewostronnego 3501891s Czas Ğwiecenia moĪna zmieniü w opcji menu Car settings Light settings Home safe lighting. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Przystosowanie reflektorów do ruchu lewo- i prawostronnego 3501890s 03 OĞwietlenie asekuracyjne wyáączane z opóĨnieniem Wiązka Ğwiateá mijania dla ruchu prawostronnego Ksztaát wiązki Ğwiateá mijania moĪna odpowiednio korygowaü, aby nie powodowaü oĞlepiania kierowców pojazdów jadących z przeciwka. 68 03 Za kierownicą ĝwiatáa Specyfikacja rynkowa samochodu decyduje o tym, czy pozycja odpowiada ustawieniu Ğwiateá dla ruchu prawostronnego, czy lewostronnego. Prawidáowe ustawienie zapewnia skuteczne oĞwietlenie pobocza po odpowiedniej stronie drogi. Reflektory biksenonowe zwykáe i aktywne* Przykáad 1 JeĪeli samochód, dla którego krajem dostawy byáa Szwecja, ma jeĨdziü w Wielkiej Brytanii, sterownik naleĪy ustawiü w poáoĪeniu . A 3. Nakleiü wyciĊte ksztaáty na klosze reflektorów, ustawiając je w ten sposób, aby czerwone kropki odpowiadaáy odpowiednim punktom odniesienia na kloszach – patrz strona 70. 03 Przykáad 2 JeĪeli samochód, dla którego krajem dostawy byáa Wielka Brytania, jest eksploatowany równieĪ w tym kraju, sterownik powinien pozostawaü w poáoĪeniu . 3501895s B Sterownik ustawienia reflektorów Ustawienie normalne – ksztaát wiązki Ğwiateá mijania zgodny z przepisami obowiązującymi w kraju dostawy samochodu. Ustawienie alternatywne – ksztaát wiązki Ğwiateá mijania przystosowany do odwrotnej organizacji ruchu drogowego. OSTRZEĩENIE Przy obsáudze reflektorów naleĪy zachowaü maksymalną ostroĪnoĞü, poniewaĪ Īarówki ksenonowe zasilane są wysokim napiĊciem. Reflektory halogenowe W przypadku reflektorów halogenowych ksztaát wiązki Ğwiateá mijania moĪna korygowaü przez odpowiednie przesáoniĊcie kloszy. Jednak uzyskany efekt moĪe nie byü idealny. PrzesáoniĊcie reflektorów 1. Ze strony 71 skopiowaü w skali 1:2 szablony A i B w przypadku samochodu z kierownicą po lewej stronie lub C i D w przypadku samochodu z kierownicą po prawej stronie. 2. Odwzorowaü szablony na nieprzezroczystej, wodoodpornej taĞmie bądĨ folii samoprzylepnej i wyciąü odpowiednie ksztaáty. Zaznaczyü równieĪ czerwone punkty. 69 03 Za kierownicą ĝwiatáa Ustawienie elementów przesáaniających dla reflektorów halogenowych 03 W samochodzie z kierownicą po lewej stronie W samochodzie z kierownicą po prawej stronie 70 03 Za kierownicą ĝwiatáa Szablony elementów przesáaniających dla reflektorów halogenowych A 03 B KL PRAWY LHD RIGHT LHDLEWY KL LEFT D KP LEWY LEFT RHD C 0300430s KP PRAWY RIGHT RHD KL – kierownica po lewej stronie KP – kierownica po prawej stronie 71 03 Za kierownicą Wycieraczki i spryskiwacze Wycieraczki szyby przedniej Ciągáa praca wycieraczek Wycieraczki pracują z normalną prĊdkoĞcią Wycieraczki pracują z duĪą prĊdkoĞcią 0 WAĩNE 03 2 3603799s 1 Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy Wáączanie i wyáączanie czujnika deszczu PokrĊtáo regulacji czuáoĞci lub czĊstotliwoĞci pracy Wycieraczki wyáączone 0 W pozycji 0 dĨwigni przeáącznika wycieraczki szyby przedniej są wyáączone. Pojedyncze przetarcie szyby Wychylenie dĨwigni do góry powoduje pojedyncze przetarcie szyby. Przerywana praca wycieraczek CzĊstotliwoĞü cyklu pracy wycieraczek moĪna regulowaü odpowiednio obracając pierĞcieĔ regulacyjny. 72 Przed wáączeniem wycieraczek naleĪy obficie zwilĪaü szybĊ páynem zmywającym. Gdy wycieraczki pracują, powierzchnia szyby musi byü mokra. Czujnik deszczu* Wycieraczki uruchamiane są samoczynnie, w zaleĪnoĞci od iloĞci wody na przedniej szybie, jaką wykryje czujnik deszczu. Jego czuáoĞü moĪna regulowaü obrotem pierĞcienia regulacyjnego. Gdy praca wycieraczek sterowana jest czujnikiem deszczu, na prawym wyĞwietlaczu w zespole wskaĨników widoczny jest symbol . Wáączanie czujnika i regulacja czuáoĞci Czujnik deszczu moĪe zostaü wáączony przy pracującym silniku lub gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji II i dĨwignia przeáącznika wycieraczek jest w poáoĪeniu 0. W celu wáączenia czujnika naleĪy nacisnąü przycisk . Wycieraczki wykonają jeden cykl roboczy. W celu dodatkowego przetarcia szyby naleĪy wychyliü dĨwigniĊ przeáącznika do góry. Gdy po zwolnieniu dĨwigni powróci ona do pozycji 0, wycieraczki pozostaną w trybie pracy sterowanej czujnikiem deszczu. Obrót pierĞcienia regulacyjnego w górĊ zwiĊksza czuáoĞü, natomiast obrót w dóá zmniejsza czuáoĞü. (Po obróceniu pierĞcienia w górĊ nastĊpuje dodatkowe przetarcie szyby.) Wyáączanie czujnika W celu wyáączenia czujnika naleĪy nacisnąü przycisk lub przestawiü dĨwigniĊ przeáącznika wycieraczek w inną pozycjĊ do doáu. Czujnik deszczu zostaje wyáączony samoczynnie z chwilą wyjĊcia kluczyka z wyáącznika zapáonu lub po upáywie 5 minut od wyáączenia zapáonu. WAĩNE W automatycznej myjni samochodowej czujnik deszczu moĪe spowodowaü uruchomienie wycieraczek, co grozi ich uszkodzeniem. JeĪeli silnik samochodu pracuje bądĨ wyáącznik zapáonu jest w pozycji II, naleĪy wyáączyü czujnik deszczu. Na wyĞwietlaczu w zespole wskaĨników zniknie symbol czujnika. 03 Za kierownicą Wycieraczki i spryskiwacze Spryskiwacze szyby przedniej i zmywacze reflektorów Podgrzewane dysze spryskiwaczy* Przy niskiej temperaturze otoczenia samoczynnie uruchamiane jest podgrzewanie dysz spryskiwaczy, aby nie dopuĞciü do ich zamarzania. WysokociĞnieniowe zmywacze reflektorów* 1 3603805s WysokociĞnieniowe zmywacze kloszy reflektorów zuĪywają znaczne iloĞci páynu zmywającego. W celu ograniczenia jego zuĪycia, zmywacze dziaáają w nastĊpujący sposób: Uruchamianie spryskiwaczy Dziaáanie PrzyciągniĊcie dĨwigni przeáącznika do kierownicy uruchamia spryskiwacze szyby przedniej i zmywacze reflektorów. Po zwolnieniu dĨwigni wycieraczki wykonają trzy dodatkowe ruchy robocze. Zmywacze reflektorów uruchamiane są na przemian, aby nie powodowaü ograniczenia intensywnoĞci oĞwietlenia drogi. UWAGA Za kaĪdym razem zmywany jest klosz jednego reflektora. 03 • Przeáącznik Ğwiateá na desce rozdzielczej w pozycji : Przy pierwszym uruchomieniu spryskiwaczy szyby równoczeĞnie uruchamiane są zmywacze reflektorów. W ciągu nastĊpnych 10 minut zmywacze reflektorów uruchamiane są co piąty raz. Gdy od ostatniego uruchomienia spryskiwaczy szyby upáynie 10 minut, przy nastĊpnym ich uruchomieniu nastĊpuje równieĪ zmycie kloszy reflektorów. • Przeáącznik Ğwiateá na desce rozdzielczej w pozycji lub : Reflektory biksenonowe zmywane są co piąte uruchomienie spryskiwaczy, niezaleĪnie od dáugoĞci przerw. Reflektory halogenowe nie są zmywane. 73 03 Za kierownicą Szyby, lusterka wsteczne Uwagi ogólne Laminowane szyby 03 Pokrycie szyb warstwą laminatu poprawia izolacjĊ dĨwiĊkową kabiny oraz stanowi dodatkowe zabezpieczenie przeciw próbom wáamania do samochodu. Laminowana jest szyba czoáowa oraz szyby boczne*. WAĩNE Do usuwania oblodzenia szyb nie wolno stosowaü skrobaczek z metalowymi ostrzami. Mogą one uszkodziü pokrywającą je powáokĊ hydrofobową. Do usuwania oblodzenia lusterek naleĪy uruchamiaü ich ogrzewanie! Skrobaczka do lodu moĪe uszkodziü pokrywającą je powáokĊ hydrofobową. Elektryczne sterowanie szyb 1 2 3 Szyby w drzwiach przednich i/lub zewnĊtrzne lusterka wsteczne mogą byü pokryte specjalną powáoką hydrofobową, zapewniającą dobrą widocznoĞü w trudnych warunkach pogodowych. Informacje dotyczące konserwacji takiej powáoki podane są na stronie 204. ZewnĊtrzne lusterka wsteczne W niektórych warunkach pogodowych wáączenie ogrzewania lusterek zwiĊksza skutecznoĞü dziaáania powáoki hydrofobowej. Ogrzewanie lusterek naleĪy wáączyü: • gdy pokryte są lodem lub Ğniegiem; • w czasie ulewnego deszczu i gdy droga jest mocno zabrudzona; • gdy są zaparowane. 74 3603790s Powáoka przeciwdziaáająca osadzaniu siĊ kropel deszczu i brudu Panel przeáączników w drzwiach kierowcy Przycisk blokady otwierania tylnych drzwi od wewnątrz* i blokady szyb w drzwiach tylnych (patrz strona 31). Przeáączniki sterujące szyb w drzwiach tylnych Przeáączniki sterujące szyb w drzwiach przednich OSTRZEĩENIE Przy zamykaniu okien w drzwiach pasaĪerów z miejsca kierowcy naleĪy uwaĪaü, aby szyba nie przycisnĊáa dáoni lub innych czĊĞci ciaáa. OSTRZEĩENIE Przy zamykaniu okien, w szczególnoĞci za pomocą zdalnego sterowania, naleĪy zwracaü uwagĊ, czy nie zagraĪa to w jakikolwiek sposób pasaĪerom. 03 Za kierownicą Szyby, lusterka wsteczne OSTRZEĩENIE Gdy w samochodzie znajdują siĊ maáe dzieci: Opuszczając samochód kierowca powinien wyjąü kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu, aby odciąü zasilanie elektrycznego napĊdu szyb. Dziaáanie 2 1 1 2 Sterowanie dziaáa, gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji I lub II. Po zatrzymaniu samochodu i wyjĊciu elektronicznego kluczyka z wyáącznika zapáonu nadal moĪliwe jest otwieranie i zamykanie okien, dopóki nie zostaną otwarte którekolwiek drzwi. W przypadku napotkania jakiejkolwiek przeszkody na drodze podnoszonej szyby, zostaje ona zatrzymana, a nastĊpnie opuszczona. Zabezpieczenie te moĪna ominąü (np. gdy szyba jest oblodzona), przytrzymując przycisk sterujący w pozycji wychylonej do góry, aĪ do zamkniĊcia okna. Po krótkim czasie funkcja zabezpieczająca przed przyciĞniĊciem zostaje reaktywowana. 3603813s Stopniowe podnoszenie i opuszczanie szyby Dziaáanie przeáączników sterujących Bez funkcji auto Z funkcją auto Panel przeáączników w drzwiach kierowcy pozwala podnosiü i opuszczaü szyby we wszystkich drzwiach bocznych. Panele przeáączników w pozostaáych drzwiach sterują jedynie szybą w drzwiach, w których są zamontowane. W danej chwili elektrycznymi podnoĞnikami szyb moĪna sterowaü tylko z jednego panelu przeáączników. Przeáącznik lekko nacisnąü lub pociągnąü do góry. Dopóki przeáącznik jest wychylony, szyba przesuwa siĊ do góry lub do doáu. Automatyczne podnoszenie i opuszczanie szyby Przeáącznik wcisnąü lub pociągnąü do góry do skrajnej pozycji i puĞciü. Nastąpi caákowite otwarcie lub zamkniĊcie okna. W tym celu naleĪy przycisk zamykania naciskaü tak dáugo, aĪ szyby boczne zaczną siĊ opuszczaü bądĨ podnosiü. W celu zatrzymania szyb naleĪy ponownie nacisnąü ten sam przycisk. Kalibracja ukáadu W przypadku odáączenia akumulatora, po jego podáączeniu konieczne jest dokonanie kalibracji ukáadu elektrycznego sterowania szyb, aby funkcja automatycznego otwierania dziaáaáa prawidáowo. 03 1. Delikatnie wychylając przeáącznik do góry doprowadziü do zamkniĊcia okna, a nastĊpnie przytrzymaü w tej pozycji jeszcze jedną sekundĊ. 2. Zwolniü na chwilĊ przeáącznik. 3. Ponownie wychyliü przeáącznik do góry na jedną sekundĊ. OSTRZEĩENIE Przeprowadzenie kalibracji jest warunkiem prawidáowego dziaáania zabezpieczenia przed przyciĞniĊciem. Sterowanie zdalne lub przyciskiem centralnego zamka MoĪna otwieraü i zamykaü wszystkie okna boczne za pomocą zdalnego sterowania lub przycisku centralnego zamka. 75 03 Za kierownicą Szyby, lusterka wsteczne ZewnĊtrzne lusterka wsteczne Elektryczne skáadanie zewnĊtrznych lusterek wstecznych* Przy wjeĪdĪaniu w ciasne miejsce moĪna záoĪyü zewnĊtrzne lusterka wsteczne. 1. Nacisnąü jednoczeĞnie przyciski L i R. 2. Przyciski te przytrzymaü naciĞniĊte przez okoáo 1 sekundĊ. Lusterka ustawią siĊ w pozycji caákowicie záoĪonej. 3905556s 03 Przeáączniki regulacji zewnĊtrznych lusterek wstecznych PamiĊü ustawieĔ zewnĊtrznych lusterek wstecznych* Regulacja ustawienia W momencie zablokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania ustawienie zewnĊtrznych lusterek wstecznych zostaje zarejestrowane w pamiĊci ukáadu. Przy póĨniejszym odblokowaniu z uĪyciem tego samego nadajnika zdalnego sterowania i otwarciu drzwi kierowcy zewnĊtrzne lusterka wsteczne oraz fotel kierowcy ustawiają siĊ w zapamiĊtanym poáoĪeniu. 1. Wybraü regulowane lusterko, wciskając odpowiedni przycisk: L dla lusterka lewego, R dla lusterka prawego. W przycisku zaĞwieci siĊ dioda kontrolna. 2. Dokonaü regulacji poáoĪenia lusterka Ğrodkowym przeáącznikiem wychylnym. 3. Po dokonaniu regulacji ponownie nacisnąü przycisk L lub R. Dioda kontrolna powinna zgasnąü. OSTRZEĩENIE Lusterka wsteczne są szerokokątne, aby obejmowaáy wiĊkszy obszar. Obiekty widziane w takim lusterku wydają siĊ bardziej oddalone niĪ są w rzeczywistoĞci. 76 W celu rozáoĪenia lusterek naleĪy ponownie nacisnąü jednoczeĞnie przyciski L i R. Lusterka ustawią siĊ w normalnej pozycji. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Car key memory Seat & mirror positions. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Pochylanie lusterek przy parkowaniu* ZewnĊtrzne lusterka wsteczne moĪna pochyliü do doáu, aby na przykáad lepiej widzieü pobocze drogi przy parkowaniu. W tym celu naleĪy po wáączeniu biegu wstecznego nacisnąü przycisk L lub R. Po przestawieniu dĨwigni skrzyni biegów w inne poáoĪenie lusterka powracają do pierwotnego ustawienia. Automatyczne skáadanie lusterek po zamkniĊciu samochodu W momencie zablokowania i odblokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania zewnĊtrzne lusterka wsteczne zostają automatycznie záoĪone bądĨ rozáoĪone. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Car settings Retract mirrors when locking. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Programowanie pozycji neutralnej W przypadku mechanicznego przestawienia lusterek konieczne jest ponowne zaprogramowanie ich pozycji neutralnej, aby funkcja elektrycznego skáadania mogáa dziaáaü prawidáowo. • Posáugując siĊ przyciskami L i R doprowadziü do záoĪenia lusterek. • Posáugując siĊ przyciskami L i R doprowadziü do rozáoĪenia lusterek. Pozycja neutralna zostaáa zaprogramowana. OĞwietlenie asekuracyjne Lampki w zewnĊtrznych lusterkach wstecznych wáączone są w ukáad oĞwietlenia asekuracyjnego – patrz strona 68. 03 Za kierownicą Szyby, lusterka wsteczne Ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych lusterek wstecznych WewnĊtrzne lusterko wsteczne oĞlepianiu moĪe byü realizowana tylko w jeden sposób – lusterko moĪe byü albo dwupoáoĪeniowe, albo automatycznie przyciemniane. 03 Ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych lusterek wstecznych sáuĪy do szybkiego usuwania z nich zaparowania lub oblodzenia. WciĞniĊcie przycisku uruchamia jednoczesne ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych lusterek wstecznych. W przycisku zapala siĊ lampka kontrolna. Ogrzewanie wyáączane jest samoczynnie po upáywie okreĞlonego czasu, uzaleĪnionego od temperatury zewnĊtrznej. 8803553s 3801191s 1 Przestawianie lusterka do pozycji zmniejszonego blasku odbicia Odbijające siĊ w lusterku Ğwiatáa mogą powodowaü oĞlepianie kierowcy. By temu zapobiec, moĪna przestawiü lusterko do pozycji zmniejszonego blasku odbicia. Zmiana poáoĪenia lusterka DĨwignia zmiany poáoĪenia PoáoĪenie normalne PoáoĪenie zmniejszonego blasku odbicia W momencie uruchamiania samochodu przy temperaturze zewnĊtrznej poniĪej +7°C ogrzewanie szyby tylnej jest wáączane automatycznie. Lusterko automatycznie przyciemniane* FunkcjĊ automatycznego uruchamiania ogrzewania tylnej szyby moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Climate settings Auto. rear defroster. MoĪna wybraü pomiĊdzy On (funkcja wáączona) i Off (funkcja wyáączona). Rysunek stanowi montaĪ róĪnych wariantów. W rzeczywistoĞci funkcja przeciwdziaáania Lusterko w sposób automatyczny dostosowuje jasnoĞü odbicia do jaskrawoĞci padającego Ğwiatáa. 77 03 Za kierownicą Okno dachowe Przyciski sterujące okna dachowego znajdują siĊ w panelu dachowym. Okno dachowe moĪna uchylaü i odsuwaü. Wyáącznik zapáonu musi byü w pozycji I lub II. 03 pozycji pierwszego oporu . Dopóki przeáącznik jest przytrzymywany w tej pozycji okno dachowe przesuwa siĊ, aĪ do caákowitego otwarcia. Zamykanie Przesunąü przeáącznik do przodu do poáoĪenia pierwszego oporu . Dopóki przeáącznik jest przytrzymywany w tej pozycji okno dachowe przesuwa siĊ, aĪ do caákowitego zamkniĊcia. Przesuwanie okna dachowego Uchylanie okna dachowego 5 6 8302559s Elektrycznie sterowane okno dachowe* OSTRZEĩENIE 1 2 8302558s 3 4 Przesuwanie okna dachowego – otwieranie i zamykanie Otwieranie automatyczne Otwieranie stopniowe Zamykanie stopniowe Zamykanie automatyczne Otwieranie W celu caákowitego otwarcia okna dachowego naleĪy przesunąü przeáącznik do tyáu do pozycji i puĞciü. W celu kontrolowanego otwarcia okna dachowego naleĪy przesunąü przeáącznik do tyáu do 78 Wyáącznik przeciąĪeniowy elektrycznego napĊdu okna dachowego, stanowiący zabezpieczenie przed przyciĞniĊciem, dziaáa jedynie przy automatycznym zamykaniu okna dachowego – nie dziaáa przy jego zamykaniu stopniowym. W celu zamkniĊcia okna dachowego w sposób automatyczny naleĪy przesunąü przeáącznik do tyáu do pozycji i puĞciü. Po wyjĊciu elektronicznego kluczyka z wyáącznika zapáonu odcinane jest zasilanie elektryczne napĊdu okna dachowego. OSTRZEĩENIE JeĪeli w samochodzie znajdują siĊ dzieci: Opuszczając samochód kierowca powinien wyjąü elektroniczny kluczyk z wyáącznika zapáonu, aby odciąü zasilanie elektryczne napĊdu okna dachowego. Uchylanie okna dachowego – otwieranie i zamykanie Uchylanie: Nacisnąü tylną czĊĞü przeáącznika do góry. Zamykanie: Pociągnąü tylną czĊĞü przeáącznika do doáu. 03 Za kierownicą Okno dachowe Zamykanie przy uĪyciu zdalnego sterowania lub ukáadu centralnego zamka dachowego naleĪy trzymając za uchwyt zasáony przesunąü ją do przodu. Zabezpieczenie przed przyciĞniĊciem 03 8302556s Elektryczny napĊd okna dachowego ma wyáącznik przeciąĪeniowy, który dziaáa w momencie zablokowania ruchu okna przez przeszkodĊ. W razie napotkania oporu okno zatrzymuje siĊ i samoczynnie powraca do poprzedniej pozycji. Przytrzymanie przez dwie sekundy wciĞniĊtego przycisku zamykania powoduje po zablokowaniu drzwi uruchomienie operacji zamykania okien bocznych i okna dachowego. W celu przerwania zamykania naleĪy ponownie nacisnąü ten sam przycisk. OSTRZEĩENIE Przy zamykaniu okna dachowego naleĪy uwaĪaü, aby nie spowodowaü przyciĞniĊcia dáoni lub innych czĊĞci ciaáa. Zasáona okna dachowego Po wewnĊtrznej stronie okna dachowego znajduje siĊ rĊcznie przesuwana zasáona. Przy otwieraniu okna dachowego zasáona cofa siĊ samoczynnie. W celu zasáoniĊcia otworu okna 79 03 Za kierownicą Uruchamianie silnika Silnik o zapáonie iskrowym i samoczynnym 1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. Delikatnie nacisnąü go do przodu, aĪ zostanie wciągniĊty. 03 2. Caákowicie wcisnąü pedaá sprzĊgáa1. W przypadku automatycznej skrzyni biegów nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego. 3. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk START/STOP, aĪ silnik zacznie pracowaü, po czym zwolniü przycisk. Rozrusznik pracuje aĪ do uruchomienia silnika, jednak nie dáuĪej niĪ 10 sekund. JeĪeli w tym czasie silnik nie zostanie uruchomiony, naleĪy ponowiü próbĊ, przytrzymując wciĞniĊty przycisk START/STOP, aĪ silnik zacznie pracowaü. OSTRZEĩENIE OSTRZEĩENIE W czasie jazdy lub gdy samochód ten jest holowany nie wolno wyjmowaü elektronicznego kluczyka z wyáącznika zapáonu. Spowoduje to uruchomienie blokady kierownicy, uniemoĪliwiającej kierowanie. W wersji ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka*, w czasie jazdy lub gdy samochód ten jest holowany kluczyk musi pozostawaü wewnątrz samochodu. Wersje ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka* Silnik o zapáonie iskrowym i samoczynnym: wykonaü czynnoĞci 2-3. UWAGA Uruchomienie silnika jest moĪliwe, gdy jeden z wáączonych w system rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka* nadajników zdalnego sterowania znajduje siĊ w kabinie lub bagaĪniku samochodu. UWAGA W przypadku niektórych typów silników, do czasu osiągniĊcia normalnej temperatury pracy prĊdkoĞü obrotowa na biegu jaáowym bezpoĞrednio po zimnym rozruchu jest nieco podwyĪszona. Jest to podyktowane troską o zminimalizowanie iloĞci emitowanych substancji toksycznych poprzez jak najszybsze rozgrzanie urządzeĔ odpowiedzialnych za czystoĞü spalin do odpowiedniej temperatury pracy. Blokada kierownicy Blokada obrotu kierownicy zostaje zwolniona po wáoĪeniu elektronicznego kluczyka do gniazda wyáącznika zapáonu2 i jest uruchamiana po jego wyjĊciu. Przed opuszczeniem samochodu naleĪy uruchomiü blokadĊ kierownicy, by ograniczyü ryzyko kradzieĪy samochodu. Opuszczając samochód kierowca powinien wyjąü elektroniczny kluczyk z wyáącznika zapáonu, szczególnie gdy w samochodzie pozostają dzieci. 2W 1 80 W trakcie jazdy wystarczy nacisnąü przycisk START/STOP, aby uruchomiü silnik. wersji ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka* blokada obrotu kierownicy jest zwalniana po pierwszym naciĞniĊciu przycisku rozruchu. Uruchomienie blokady kierownicy nastĊpuje po wyáączeniu silnika i otwarciu drzwi kierowcy. 03 Za kierownicą Uruchamianie silnika W ukáadzie wydechowym silnika o zapáonie samoczynnym jest zamontowany filtr cząstek staáych, który dodatkowo oczyszcza spaliny. Podczas jazdy wychwytuje on zawarte w spalinach cząstki staáe. Filtr ten okresowo ulega samoczynnej „regeneracji”, mającej na celu jego opróĪnienie poprzez wypalenie zgromadzonych zanieczyszczeĔ. Proces ten ma miejsce, gdy silnik osiągnie normalną temperaturĊ pracy. Realizowany jest w sposób automatyczny co okoáo 300-900 km przebiegu, w zaleĪnoĞci od warunków jazdy. Regeneracja filtra trwa 10 do 20 minut. W tym czasie moĪe byü nieco podwyĪszone zuĪycie paliwa. Jazda w warunkach zimowych W przypadku, gdy w warunkach zimowych samochód jest eksploatowany na krótkich trasach, silnik nie osiąga normalnej temperatury pracy. Oznacza to, Īe filtr cząstek staáych nie ulega automatycznej regeneracji i pozostaje nieopróĪniony. Gdy filtr zostanie zapeániony w 80%, zaĞwieci siĊ Īóáty trójkąt ostrzegawczy w zespole wskaĨników, a na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat ostrzegawczy Soot filter full. See manual. Doprowadzenie do peánego rozgrzania silnika podczas jazdy spowoduje samoczynną regeneracjĊ filtra. Najlepiej dokonaü tego jadąc autostradą lub drogą gáówną. Po osiągniĊciu normalnej temperatury pracy silnika samochód powinien jechaü jeszcze przez okoáo 20 minut. Uruchamianie silnika z obcego akumulatora 4 Po zakoĔczeniu regeneracji filtra zniknie komunikat ostrzegawczy. Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia moĪna korzystaü z nagrzewnicy postojowej*, co przyspieszy rozgrzewanie silnika. + 1 3 OSTRZEĩENIE Caákowite zapeánienie filtra cząstek staáych spowoduje trudnoĞci z uruchomieniem silnika. W tym stanie filtr przestaje funkcjonowaü i moĪe wymagaü wymiany. 03 2 3100226s Filtr cząstek staáych w ukáadzie wydechowym silnika o zapáonie samoczynnym JeĪeli akumulator w samochodzie jest rozáadowany, silnik moĪna uruchomiü z pomocą innego akumulatora. Podczas awaryjnego rozruchu silnika naleĪy przestrzegaü nastĊpującej procedury postĊpowania, aby uniknąü ryzyka eksplozji: 1. Ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji 0 – patrz strona 58. 2. Sprawdziü, czy napiĊcie akumulatora wspomagającego wynosi 12 V. 3. JeĪeli dokonywany jest rozruch z akumulatora w innym samochodzie, naleĪy wyáączyü w nim silnik i upewniü siĊ, czy oba pojazdy nie stykają siĊ ze sobą. 81 03 Za kierownicą Uruchamianie silnika 4. Poáączyü czerwonym przewodem rozruchowym biegun dodatni akumulatora wspomagającego . 03 5. Odchyliü pokrywĊ bieguna dodatniego rozáadowanego akumulatora i podáączyü drugi koniec przewodu rozruchowego z biegunem dodatnim tego akumulatora. 6. Czarny przewód rozruchowy podáączyü do zacisku ujemnego akumulatora wspomagającego. 7. Drugi koniec czarnego przewodu poáączyü z masą nadwozia (áeb zewnĊtrznej Ğruby górnego mocowania silnika po prawej stronie) . Sprawdziü, czy zaciski przewodów rozruchowych są bezpiecznie zamocowane, aby wyeliminowaü ryzyko iskrzenia podczas uruchamiania silnika. WAĩNE Przy podáączaniu przewodów rozruchowych naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü, aby nie spowodowaü zwarcia z urządzeniami wewnątrz komory silnikowej. 8. Uruchomiü silnik samochodu udzielającego pomocy. Utrzymywaü przez kilka minut podwyĪszoną prĊdkoĞü obrotową (1500 obr/min). 9. Uruchomiü silnik w samochodzie z rozáadowanym akumulatorem. W czasie rozruchu nie wolno dotykaü zacisków przewodów rozruchowych (niebezpieczeĔstwo iskrzenia). 82 10.Zdjąü przewody rozruchowe, wykonując czynnoĞci w kolejnoĞci odwrotnej niĪ przy podáączaniu – jako pierwszy przewód czarny, a nastĊpnie czerwony. UwaĪaü, aby Īaden z zacisków czarnego przewodu rozruchowego nie zetknąá siĊ z biegunem dodatnim akumulatora ani zaciskami przewodu czerwonego. OSTRZEĩENIE Akumulatory wydzielają wodór, który w poáączeniu z tlenem tworzy mieszaninĊ silnie wybuchową. Jedna iskra, która moĪe powstaü na obluzowanym poáączeniu, moĪe spowodowaü eksplozjĊ akumulatora. Akumulator zawiera równieĪ roztwór kwasu siarkowego, którym moĪna siĊ powaĪnie poparzyü. JeĪeli kwas dostanie siĊ do oczu, na skórĊ czy na odzieĪ – naleĪy natychmiast spáukaü go duĪą iloĞcią wody. W przypadku oczu naleĪy natychmiast uzyskaü pomoc lekarską. 03 Za kierownicą Skrzynia biegów Mechaniczna skrzynia biegów Automatyczna skrzynia biegów Zabezpieczenie biegu wstecznego Przed zmianą kaĪdego biegu naleĪy caákowicie wcisnąü pedaá sprzĊgáa. W czasie jazdy nie opieraü stopy na pedale sprzĊgáa! Biegi naleĪy zmieniaü zgodnie ze schematem. W celu uzyskania moĪliwie najniĪszego zuĪycia paliwa wskazane jest jak najczĊstsze korzystanie z najwyĪszych biegów. Bieg wsteczny naleĪy wáączaü po zatrzymaniu samochodu. 4304157s 4304161s 4304160s 03 PoáoĪenie parkowania (P) PoáoĪenie P naleĪy wybieraü przed uruchomieniem silnika lub po zaparkowaniu samochodu. Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪenia P w inne poáoĪenie wymaga naciĞniĊcia pedaáu hamulca. W poáoĪeniu P dziaáa mechaniczna blokada skrzyni biegów. W przypadku parkowania samochodu konieczne jest równieĪ uruchomienie hamulca postojowego – patrz strona 88, 89. WAĩNE PoáoĪenie P moĪna wybieraü tylko po zatrzymaniu samochodu. PoáoĪenie biegu wstecznego (R) Przed przeáączeniem na zakres R naleĪy zatrzymaü samochód. 83 03 Za kierownicą Skrzynia biegów W poáoĪeniu tym nie jest wáączony Īaden bieg i moĪna w nim uruchomiü silnik. Gdy samochód jest zatrzymany i dĨwignia skrzyni biegów znajduje siĊ w poáoĪeniu N, naleĪy uruchomiü hamulec postojowy. 03 PoáoĪenie jazdy (D) D jest poáoĪeniem normalnej jazdy do przodu. Zmiana biegów odbywa siĊ w sposób automatyczny, w zaleĪnoĞci od stopnia wciĞniĊcia pedaáu przyspieszania, wielkoĞci przyspieszenia i prĊdkoĞci jazdy. Przeáączenie z zakresu R na D wymaga uprzedniego zatrzymania pojazdu. PoáoĪenie dĨwigni dla trybu sterowania rĊcznego skrzyni biegów Geartronic W celu przeáączenia z zakresu D na tryb sterowania rĊcznego naleĪy przestawiü dĨwigniĊ w poáoĪenie M. W celu przestawienia z powrotem z trybu sterowania rĊcznego na zakres D, naleĪy przestawiü dĨwigniĊ w poáoĪenie D. RĊczne sterowanie zmianą biegów w trybie M moĪna wybraü w dowolnym momencie w trakcie jazdy. NaciĞniĊcie dĨwigni w kierunku „–” powoduje zmianĊ biegu na niĪszy z równoczesnym hamowaniem silnikiem. NaciĞniĊcie dĨwigni w kierunku „+” powoduje zmianĊ biegu na wyĪszy. Aktualnie wáączony bieg jest pokazywany na wyĞwietlaczu w zespole wskaĨników (patrz strona 54). 84 Funkcje zabezpieczające przed uszkodzeniem Mechaniczna blokada dĨwigni skrzyni biegów Zmiana biegu na niĪszy nie nastĊpuje, gdy grozi to nadmiernym wzrostem prĊdkoĞci obrotowej silnika. Gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika jest wysoka, skrzynia biegów nie reaguje na próbĊ redukcji biegu i aktualnie wybrane przeáoĪenie pozostaje niezmienione. W zaleĪnoĞci od początkowej prĊdkoĞci obrotowej silnika, wymuszona redukcja biegu przy przyspieszaniu (funkcja „kick-down”) moĪe powodowaü zmianĊ przeáoĪenia o wiĊcej niĪ jeden bieg. Po osiągniĊciu maksymalnej prĊdkoĞci na danym biegu nastąpi samoczynny powrót do wyĪszego biegu, aby nie doprowadziü do uszkodzenia silnika. W trybie sterowania rĊcznego skrzyni biegów Geartronic, gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika spadnie poniĪej okreĞlonego poziomu nastĊpuje samoczynna redukcja biegu, aby nie wystąpiáo szarpanie i zdáawienie silnika. 4304164s PoáoĪenie neutralne (N) DĨwigniĊ skrzyni biegów moĪna swobodnie przestawiaü pomiĊdzy poáoĪeniami N oraz D. Pozostaáe poáoĪenia mają blokadĊ zwalnianą przyciskiem w dĨwigni. Po naciĞniĊciu przycisku dĨwigniĊ moĪna przestawiaü do przodu i do tyáu pomiĊdzy R, N i D. Mechanizmy zabezpieczające Wersje z automatyczną skrzynią biegów mają opisane poniĪej specjalne mechanizmy zabezpieczające. Blokada kluczyka w wyáączniku zapáonu Elektroniczny kluczyk moĪna wyjąü z gniazda wyáącznika zapáonu tylko wtedy, gdy dĨwignia skrzyni biegów jest w poáoĪeniu P. W pozostaáych pozycjach kluczyk nie daje siĊ wyjąü. 03 Za kierownicą Skrzynia biegów PoáoĪenie parkowania (P) Kasowanie blokady przeáączania zakresów Gdy samochód stoi z pracującym silnikiem: Przy przestawianiu dĨwigni w inne poáoĪenie naleĪy naciskaü pedaá hamulca zasadniczego. Elektryczna blokada przeáączania zakresów PoáoĪenie parkowania (P) Automatyczna blokada dĨwigni w poáoĪeniu neutralnym (N) Gdy samochód nie jedzie i dĨwignia skrzyni biegów jest ustawiona w poáoĪeniu N, po upáywie trzech sekund dĨwignia zostaje zablokowana w tym poáoĪeniu (bez wzglĊdu na to, czy silnik pracuje, czy nie). Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪenia N w jakiekolwiek inne poáoĪenie jest moĪliwe tylko przy wciĞniĊtym pedale hamulca zasadniczego i wyáączniku zapáonu w pozycji II – patrz strona 80. 1 2 4900001s Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪenia P w jakiekolwiek inne poáoĪenie jest moĪliwe tylko przy wciĞniĊtym pedale hamulca zasadniczego i wyáączniku zapáonu w pozycji II – patrz strona 80. W celu przywrócenia moĪliwoĞci jazdy w samochodzie, który zostaá unieruchomiony na skutek np. rozáadowania akumulatora, konieczne jest przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪenia P. NapĊd na dwie osie – AWD* NapĊd na dwie osie jest wáączony na staáe. Oznacza to, Īe napĊdzane są równoczeĞnie wszystkie cztery koáa samochodu. Moc silnika jest automatycznie rozdzielana pomiĊdzy koáa na przedniej i tylnej osi jezdnej. Elektronicznie sterowane sprzĊgáo w ukáadzie napĊdowym przekazuje moc na tĊ parĊ kóá, która w danej chwili ma lepszą przyczepnoĞü. W ten sposób uzyskiwane są najlepsze wáasnoĞci trakcyjne i ograniczany jest poĞlizg wzdáuĪny kóá. W normalnych warunkach jazdy wiĊksza czĊĞü mocy silnika przekazywana jest na koáa przednie. Lepsze wáasnoĞci trakcyjne zwiĊkszają bezpieczeĔstwo jazdy podczas deszczu oraz gdy jezdnia pokryta jest Ğniegiem lub lodem. 03 Odchyliü wykáadzinĊ gumową podáogi za Ğrodkową konsolą i otworzyü zaĞlepkĊ otworu serwisowego. Wsunąü w otwór kluczyk mechaniczny. Wcisnąü i przytrzymaü kluczyk w tej pozycji. MoĪna teraz przestawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów z poáoĪenia P. Kluczyk mechaniczny – patrz strona 34. 85 03 Za kierownicą Hamulec zasadniczy 03 Uwagi ogólne CzynnoĞci serwisowe Ukáad hamulcowy w tym samochodzie jest dwuobwodowy. W razie awarii jednego z obwodów ukáadu hamulcowego samochód nadal moĪna zatrzymaü. Jednak pedaá hamulca zapada siĊ gáĊbiej i uzyskanie normalnej skutecznoĞci hamowania wymaga silniejszego nacisku. W wersji z hamulcem postojowym uruchamianym elektrycznie okáadziny cierne hamulców tylnych kóá muszą byü wymieniane przez wykwalifikowany personel Volvo. Zastosowane w ukáadzie hamulcowym urządzenie wspomagające zmniejsza siáĊ, jaka potrzebna jest do naciĞniĊcia pedaáu hamulca. OSTRZEĩENIE Wspomaganie w ukáadzie hamulcowym dziaáa jedynie przy pracującym silniku. Gdy silnik nie pracuje, pedaá hamulca zasadniczego wydaje siĊ sztywniejszy i zahamowanie samochodu wymaga wiĊkszej siáy nacisku. Podczas jazdy w terenie górzystym lub gdy samochód jest mocno zaáadowany, moĪna odciąĪyü hamulce korzystając z siáy hamującej silnika. Przy zjeĪdĪaniu ze wzniesienia najlepiej korzystaü z tego samego biegu, na którym nastĊpowaáo wjeĪdĪanie pod górĊ. WiĊcej informacji o jeĨdzie z duĪym obciąĪeniem – patrz strona 212. 86 Ukáad zapobiegający blokowaniu kóá przy hamowaniu – ABS Samochód ten jest wyposaĪony w ukáad ABS, który przeciwdziaáa zablokowaniu kóá w trakcie hamowania. Pozwala w ten sposób zachowaü kierowalnoĞü samochodu przy hamowaniu, umoĪliwiając na przykáad skuteczniejsze manewrowanie w celu ominiĊcia przeszkody. Dziaáaniu ukáadu moĪe towarzyszyü pulsowanie pedaáu hamulca, co jest objawem prawidáowym. Po uruchomieniu silnika i osiągniĊciu przez samochód prĊdkoĞci okoáo 20 km/h przez krótki czas wykonywana jest krótka autodiagnostyka ukáadu. W tym czasie moĪe byü odczuwalne pulsowanie pedaáu hamulca. Czyszczenie tarcz hamulcowych Warstwa brudu bądĨ wody na powierzchniach ciernych tarcz hamulcowych moĪe powodowaü opóĨnione dziaáanie hamulców. MoĪna temu zapobiec przez ich oczyszczenie. Zalecane jest wykonywanie zabiegu czyszczenia podczas jazdy na mokrej nawierzchni, przed zaparkowaniem na dáuĪszy czas oraz po myciu samochodu. Wykonuje siĊ go delikatnie przyhamowując na krótkim odcinku podczas jazdy. Wspomaganie hamowania awaryjnego – EBA Funkcja ta pozwala uzyskaü maksymalną siáĊ hamowania natychmiast po gwaátownym naciĞniĊciu pedaáu hamulca. Na podstawie szybkoĞci naciĞniĊcia pedaáu hamulca ukáad rozstrzyga, czy konieczne jest samoczynne zwiĊkszenie siáy hamowania. Siáa hamowania moĪe zostaü zwiĊkszona do poziomu, jaki powoduje zadziaáanie ukáadu ABS. UWAGA Zadziaáaniu funkcji wspomagania hamowania awaryjnego towarzyszy pewne obniĪenie siĊ pedaáu hamulca. W tym czasie nie naleĪy zmniejszaü nacisku na pedaá. Zwolnienie pedaáu powoduje przerwanie hamowania. 03 Za kierownicą Hamulec zasadniczy Lampki kontrolne i ostrzegawcze w zespole wskaĨników Lampka Znaczenie ĝwieci siĊ – Sprawdziü poziom páynu hamulcowego. JeĪeli jest zbyt niski, dolaü páynu hamulcowego i ustaliü przyczynĊ ubytku. 03 ĝwieci siĊ przez dwie sekundy przy uruchamianiu silnika – W ukáadzie ABS wystąpiáa usterka, gdy silnik ostatnio pracowaá. OSTRZEĩENIE JeĪeli równoczeĞnie Ğwiecą siĊ lampki i , moĪe to oznaczaü awariĊ w ukáadzie hamulcowym. JeĪeli poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku jest prawidáowy, moĪna przy zachowaniu szczególnej ostroĪnoĞci dojechaü samochodem do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego. Gdy poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku spadnie poniĪej znaku MIN, do chwili jego uzupeánienia samochód nie powinien jeĨdziü. NaleĪy ustaliü przyczynĊ ubytku páynu. 87 03 Za kierownicą Hamulec postojowy Uwagi ogólne 03 • Hamulec postojowy naleĪy zawsze uruchamiaü z peáną siáą. • W przypadku mechanicznej skrzyni biegów naleĪy ustawiü jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu 1. • W przypadku automatycznej skrzyni biegów naleĪy ustawiü jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu P. Hamulec postojowy uruchamiany mechanicznie OSTRZEĩENIE Lampka Ğwieci siĊ nawet wtedy, gdy hamulec postojowy jest tylko lekko zaciągniĊty. Przy uruchamianiu hamulca postojowego naleĪy zawsze wcisnąü jego pedaá do koĔca. 2 Parkowanie na pochyáoĞci: 1 5500134s • W przypadku zaparkowania samochodu przodem w górĊ wzniesienia naleĪy skrĊciü koáa w kierunku od krawĊĪnika. • W przypadku zaparkowania samochodu przodem w dóá wzniesienia naleĪy skrĊciü koáa w kierunku krawĊĪnika. W przypadku mechanicznej skrzyni biegów naleĪy ustawiü jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu R. Hamulec postojowy dziaáa na koáa tylne. Gdy jest on uruchomiony, Ğwieci siĊ lampka w zespole wskaĨników. W przypadku rozpoczĊcia jazdy z zaciągniĊtym hamulcem postojowym rozlega siĊ dĨwiĊk ostrzegawczy. Uruchamianie hamulca postojowego 1. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego. 2. Wcisnąü pedaá hamulca postojowego do koĔca jego skoku. Nie towarzyszy temu odgáos zapadki. 3. Zwolniü pedaá hamulca zasadniczego kontrolując, czy samochód pozostaá unieruchomiony. Zwalnianie hamulca postojowego 1. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego. 2. Pociągnąü dĨwigniĊ 88 . 03 Za kierownicą Hamulec postojowy Hamulec postojowy uruchamiany elektrycznie* Uruchamianie hamulca postojowego Zwalnianie hamulca postojowego Hamulec postojowy uruchamiany elektrycznie ma identyczne zastosowanie, jak uruchamiany mechanicznie – np. przy ruszaniu pod górĊ. Dziaáanie Niskie napiĊcie akumulatora Gdy napiĊcie na zaciskach akumulatora jest zbyt niskie, nie jest moĪliwe ani uruchamianie, ani zwalnianie hamulca postojowego. W takim przypadku naleĪy skorzystaü z obcego akumulatora – patrz strona 81. 5500133s W przypadku uruchomienia tego hamulca w zatrzymanym samochodzie, dziaáa on na koáa tylne. Uruchomienie tego hamulca podczas jazdy powoduje zahamowanie wszystkich czterech kóá. TuĪ przed zatrzymaniem samochodu nastĊpuje przeáączenie na hamowanie tylko tylnych kóá. Przycisk sterujący hamulca postojowego Nacisnąü przycisk sterujący hamulca postojowego. Do chwili peánego uruchomienia hamulca báyska lampka w zespole wskaĨników. Gdy lampka przestanie báyskaü i pozostanie zapalona, hamulec postojowy jest uruchomiony. W sytuacji awaryjnej moĪna uruchomiü hamulec postojowy podczas jazdy, przytrzymując wciĞniĊty jego przycisk sterujący. Po zwolnieniu przycisku lub naciĞniĊciu pedaáu przyspieszania hamowanie zostaje przerwane. 5500132s 03 Przy uruchamianiu hamulca postojowego moĪe byü sáyszalny odgáos siáownika elektrycznego. Podobny odgáos towarzyszy operacji autodiagnostyki hamulca. Przycisk sterujący hamulca postojowego Wersje z mechaniczną skrzynią biegów Zwalnianie rĊczne 1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. 2. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego bądĨ sprzĊgáa. 3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca postojowego. Zwalnianie automatyczne 1. Uruchomiü silnik. 2. Zwolniü pedaá sprzĊgáa i nacisnąü pedaá przyspieszania. UWAGA Hamulec postojowy moĪe takĪe zostaü zwolniony automatycznie, gdy przy pracującym silniku dĨwignia skrzyni biegów pozostaje w pozycji neutralnej. 89 03 Za kierownicą Hamulec postojowy Wersje z automatyczną skrzynią biegów Ruszanie pod górĊ z duĪym obciąĪeniem Zwalnianie rĊczne Przy automatycznym zwalnianiu hamulca postojowego, ruszający pod stromą górĊ samochód z duĪym obciąĪeniem przewoĪonym áadunkiem (na przykáad z przyczepą) moĪe w sposób niekontrolowany przemieĞciü siĊ w kierunku przeciwnym. By tego uniknąü, naleĪy przy ruszaniu przytrzymywaü wciĞniĊty przycisk sterujący hamulca postojowego. Przycisk naleĪy pociągnąü dopiero po uzyskaniu siáy napĊdowej silnika wystarczającej do pokonania tendencji do staczania siĊ w dóá pochyáoĞci. 1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. 2. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego. 03 3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca postojowego. Alternatywnie: 1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu i przeáączyü do pozycji II (patrz strona 58). 2. Nacisnąü pedaá przyspieszania. 3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca postojowego. Wersje ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka* Zwalnianie automatyczne W celu zwolnienia hamulca postojowego naleĪy nacisnąü przycisk START/STOP, a nastĊpnie nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego lub sprzĊgáa i pociągnąü przycisk sterujący hamulca postojowego. 1. Uruchomiü silnik. 2. Zapiąü pas bezpieczeĔstwa. 3. Przestawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪenie D lub R i nacisnąü pedaá przyspieszania. UWAGA Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa hamulec postojowy moĪe zostaü zwolniony automatycznie wyáącznie przy pracującym silniku, gdy kierowca ma zapiĊty pas bezpieczeĔstwa. W wersji z automatyczną skrzynią biegów zwolnienie hamulca postojowego nastĊpuje natychmiast po naciĞniĊciu pedaáu przyspieszania, gdy dĨwignia skrzyni biegów jest w poáoĪeniu D lub R. 90 Automatyczne zwolnienie hamulca postojowego nastĊpuje po naciĞniĊciu pedaáu przyspieszania, gdy dĨwignia skrzyni biegów jest w poáoĪeniu D lub R, silnik pracuje i kierowca ma zapiĊty pas bezpieczeĔstwa. Lampki kontrolne i ostrzegawcze Lampka (P)! Znaczenie Przeczytaü komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym. Báyskanie sygnalizuje uruchamianie hamulca postojowego. Báyskanie w jakiejkolwiek innej sytuacji sygnalizuje usterkĊ. Odczytaü komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym. Komunikaty Parking brake not fully released – NiemoĪliwe zwolnienie hamulca postojowego z powodu usterki. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. W przypadku rozpoczĊcia jazdy mimo wyĞwietlania tego komunikatu, rozlegnie siĊ ostrzegawczy sygnaá akustyczny. Parking brake not applied – NiemoĪliwe uruchomienie hamulca postojowego z powodu usterki. Spróbowaü ponownie uruchomiü hamulec postojowy. JeĪeli komunikat pozostaje na wyĞwietlaczu, skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Parking brake Service required – Usterka. JeĪeli komunikat pozostaje na wyĞwietlaczu, skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. 03 Za kierownicą Hamulec postojowy Wymiana okáadzin ciernych Ze wzglĊdu na specyfikĊ konstrukcji elektrycznie uruchamianego hamulca postojowego, wymiany okáadzin ciernych tylnych hamulców moĪe dokonywaü wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo. 03 91 Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu...........................................94 Klimatyzacja ...............................................................................................98 Radioodtwarzacz...................................................................................... 108 Komputer pokáadowy................................................................................ 116 Kompas*................................................................................................... 117 Wspomaganie statecznoĞci ruchu............................................................ 118 Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne ................................................................. 119 Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy* ........................................ 120 Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*........................................................... 121 Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania* .............. 125 Wspomaganie kierowcy przy parkowaniu*............................................... 128 Monitorowanie martwych pól widocznoĞci* .............................................. 130 WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania ....................................... 133 Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth* .................................. 137 Telefon samochodowy* ............................................................................ 142 92 KOMFORT JAZDY I PRZYJEMNOĝû PROWADZENIA 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu WyĞwietlacz w Ğrodkowej konsoli Przyciski sterujące w kierownicy Funkcje dostĊpne za poĞrednictwem systemu menu obsáugiwane są przyciskami w Ğrodkowej konsoli lub przyciskami w kierownicy. Poszczególne opcje opisane są osobno. Aktualny poziom struktury menu pokazywany jest w prawym górnym rogu wyĞwietlacza w Ğrodkowej konsoli. 1 3. Przewinąü do Submenu i nacisnąü ENTER. Zamiast przycisków ENTER i EXIT, do przemieszczania siĊ w strukturze menu moĪna uĪyü przycisku nawigacyjnego. Prawa strzaáka odpowiada przyciskowi ENTER, zaĞ lewa strzaáka odpowiada przyciskowi EXIT. 2 3 3905597s Przyciski w Ğrodkowej konsoli Opcje menu są ponumerowane i moĪna je wybieraü bezpoĞrednio przyciskami numerycznymi (tylko 1-9). 04 ENTER* EXIT* Przyciski nawigacyjne – górny i dolny JeĪeli w kierownicy są przyciski ENTER i EXIT, 2 3 4 3905554s 1 WyĞwietlacz w Ğrodkowej konsoli i przyciski do obsáugi menu Przycisk nawigacyjny – Przewijanie i wybór opcji menu. ENTER – Wybór opcji menu. MENU – Wywoáanie menu. EXIT – Cofanie siĊ w strukturze menu. Dáugie naciĞniĊcie tego przycisku powoduje wyjĞcie ze struktury menu. 94 do mają takie samo dziaáanie, jak analogiczne przyciski w Ğrodkowej konsoli. DostĊp do opcji Do niektórych opcji jest bezpoĞredni dostĊp za pomocą przycisków funkcyjnych, do pozostaáych za poĞrednictwem systemu menu. DostĊp do poszczególnych opcji moĪna okreĞliü w opcji menu Car settings Lock settings. W tym celu naleĪy: 1. Nacisnąü MENU. 2. Przewinąü do Menu i nacisnąü ENTER. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu Struktura menu Menu gáówne dla telefonu i radioodtwarzacza są róĪne. KaĪde z gáównych menu zawiera nastĊpujące menu niĪszego poziomu: Menu gáówne AM Audio settings1 Car key memory Seat & mirror positions* Car settings Fold mirr. when locking* Collision warn. settings* Information Lock settings Parking camera settings* Steering force level* Off Equalizer, front Folder Equalizer, rear Disc Auto. volume control Single disc Resets all audio settings. All discs CD settings Disc text* News News TP (Traffic information) TP (Traffic information) Radio text Audio settings PTY (Programme type) Menu gáówne AUX Volume, AUX input Advanced radio settings Climate control settings Automatic blower adjust Sound stage Menu gáówne FM FM settings Light settings Menu gáówne CD Random Audio settings Auto. rear defroster 04 Audio settings Menu gáówne telefonu Last 10 missed calls Recirculation timer Last 10 received calls Reset climate settings Last 10 dialled calls Phone book Search 1 Opcja ustawieĔ audio dostĊpna jest dla wszystkich rodzajów Ĩródeá dĨwiĊku. Copy fr. mobile phone 95 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu WyĞwietlacz w zespole wskaĨników Change phone Struktura menu To empty fuel tank Remove phone Average Bluetooth* Current consumption Phone settings Call options 2 Average speed 3 Sounds and volume Lane departure warning* IDIS Tyre pressure Calibration* Synchronize phone book Current speed* 3603794s 04 1 WyĞwietlacz w zespole wskaĨników i przeáączniki do obsáugi menu Park vent timer AM*/PM* Park timer mode* Przycisk READ – DostĊp do listy komunikatów i potwierdzanie zapoznania siĊ z komunikatem. Direct start Park heat* PokrĊtáo nawigacyjne – Przewijanie opcji menu. Direct start Park vent* Przycisk RESET – Przywrócenie standardowych ustawieĔ aktualnie wybranej funkcji. W okreĞlonych przypadkach sáuĪy do wybierania lub uruchamiania funkcji – patrz objaĞnienia poszczególnych funkcji. Menu funkcji dostĊpnych na wyĞwietlaczu informacyjnym w zespole wskaĨników obsáugiwane jest za pomocą lewej dĨwigni przeáączników. Zakres pokazywanego menu uzaleĪniony jest od pozycji wyáącznika zapáonu. Gdy na wyĞwietlaczu pokazywany jest komunikat tekstowy, menu udostĊpniane jest po potwierdzeniu zapoznania siĊ z jego treĞcią przyciskiem READ. 96 Park heat timer AM*/PM* Direct start Park el.heat* Additional heat auto* Rest heat start* DSTC 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu P o _3 C Komunikat Znaczenie Komunikat Znaczenie Stop safely Zatrzymaü samochód i wyáączyü silnik. PowaĪne ryzyko uszkodzenia. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Maintenance overdue Stopping the engine Zatrzymaü samochód i wyáączyü silnik. PowaĪne ryzyko uszkodzenia. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Sygnalizacja przekroczenia terminu przeglądu okresowego. W przypadku nieprzestrzegania terminarza przeglądów okresowych ewentualne uszkodzenia podzespoáów samochodu nie są objĊte gwarancją. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. 3801153s Komunikaty tekstowe Komunikat tekstowy na wyĞwietlaczu informacyjnym Gdy zostanie podĞwietlony symbol ostrzegawczy lub informacyjny bądĨ zaĞwieci siĊ lampka sygnalizacyjna, na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawia siĊ odpowiedni komunikat tekstowy. Komunikat o usterce jest przechowywany w pamiĊci aĪ do usuniĊcia jej przyczyny. Do potwierdzania zapoznania siĊ z komunikatem oraz wyĞwietlania kolejnych komunikatów sáuĪy przycisk READ. UWAGA JeĪeli komunikat ostrzegawczy pojawi siĊ w trakcie wyĞwietlania informacji komputera pokáadowego, naleĪy potwierdziü zapoznanie siĊ z nim, naciskając przycisk READ. Service urgent Natychmiast oddaü samochód do sprawdzenia w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Service required Jak najszybciej oddaü samochód do sprawdzenia w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. See manual Zajrzeü do instrukcji obsáugi samochodu. Time for regular service Sygnalizacja koniecznoĞci poddania samochodu przeglądowi okresowemu. Moment pojawienia siĊ tego komunikatu uzaleĪniony jest od przejechanej odlegáoĞci, czasu pracy silnika i liczby miesiĊcy, które upáynĊáy od ostatniego przeglądu okresowego. Temporarily OFF Tymczasowe wyáączenie funkcji, która zostanie przywrócona podczas jazdy lub po ponownym uruchomieniu silnika. Power save mode Radioodtwarzacz zostaá wyáączony w celu ograniczenia zuĪycia energii. Naáadowaü akumulator. 04 97 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja Uwagi ogólne Dziaáanie ukáadu klimatyzacji Samochód ten jest wyposaĪony w elektronicznie sterowany ukáad klimatyzacji (ECC). Jego dziaáanie polega na cháodzeniu lub ogrzewaniu oraz osuszaniu powietrza w kabinie samochodu. UWAGA 04 KlimatyzacjĊ moĪna wyáączyü, jednak w celu uzyskania maksymalnego poziomu komfortu w kabinie samochodu oraz unikniĊcia zaparowania szyb najlepiej pozostawiaü ją stale wáączoną. Rzeczywista temperatura w kabinie Nastawiając temperaturĊ w kabinie dobrze jest uwzglĊdniü oddziaáujące na nadwozie i wnĊtrze samochodu czynniki, takie jak prĊdkoĞü samochodu wzglĊdem otaczającego powietrza, wilgotnoĞü powietrza czy stopieĔ nasáonecznienia. Rozmieszczenie czujników • Na górnej powierzchni deski rozdzielczej znajduje siĊ czujnik nasáonecznienia. • Czujnik temperatury w kabinie znajduje siĊ za panelem sterowania klimatyzacji. • Czujnik temperatury otoczenia znajduje siĊ na zewnĊtrznym lusterku wstecznym. • Czujnik wilgotnoĞci* znajduje siĊ w wewnĊtrznym lusterku wstecznym. 98 UWAGA Czujników tych nie naleĪy zakrywaü ani w jakikolwiek inny sposób zasáaniaü. Szyby boczne i okno dachowe Warunkiem skutecznej pracy ukáadu klimatyzacji jest zamkniĊcie wszystkich okien bocznych oraz okna dachowego (jeĪeli jest). Zaparowanie szyb Zaparowanie wewnĊtrznych powierzchni szyb moĪna usuwaü kierując na nie nawiew powietrza. Dobrym sposobem na ograniczenie zaparowywania wewnĊtrznych powierzchni szyb jest ich umycie zwykáym Ğrodkiem do czyszczenia szyb. Otwory wentylacyjne w tylnej póáce podokiennej UWAGA Otwory wentylacyjne w tylnej póáce podokiennej nie powinny byü niczym zasáoniĊte, aby nie nastĊpowaáo zaparowanie szyb. Chwilowe przerwanie dziaáania klimatyzacji Przy przyspieszaniu z peáną mocą silnika lub na pokonywaniu wzniesienia podczas holowania przyczepy, ukáad klimatyzacji zostaje na chwilĊ wyáączony. MoĪe byü odczuwalny chwilowy wzrost temperatury. Kondensacja wilgoci W upalny dzieĔ z elementów ukáadu klimatyzacji moĪe kapaü pod samochód woda pochodząca ze skroplonej wilgoci. Jest to objaw caákowicie prawidáowy. Lód i Ğnieg NaleĪy usuwaü lód i Ğnieg z wlotów powietrza do kabiny (krata pomiĊdzy pokrywą komory silnikowej a przednią szybą). Usterki ukáadu klimatyzacji Wszelkie kontrole i naprawy ukáadu klimatyzacji naleĪy zlecaü wyáącznie wykwalifikowanemu personelowi Volvo. Czynnik cháodniczy Ukáad klimatyzacji napeániony jest czynnikiem cháodniczym R134a. Nie zawiera on chloru, dziĊki czemu jest caákowicie nieszkodliwy dla warstwy ozonowej. Napeánianie ukáadu i wymianĊ czynnika cháodniczego naleĪy zlecaü wykwalifikowanemu personelowi Volvo. Maksymalne przewietrzanie W celu szybkiej wymiany powietrza w kabinie samochodu w upalny dzieĔ moĪna skorzystaü z funkcji otwierania (i zamykania) okien bocznych za pomocą zdalnego sterowania – patrz strona 35. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny Powietrze doprowadzane do kabiny jest w caáoĞci filtrowane. Filtr ten musi byü okresowo wymieniany, zgodnie z harmonogramem podanym w „Programie obsáugi Volvo”. W przypadku eksploatacji samochodu w warunkach duĪego zanieczyszczenia powietrza, filtr moĪe wymagaü czĊstszej wymiany. UWAGA Są dwa rodzaje filtrów powietrza doprowadzanego do kabiny. NaleĪy zwracaü uwagĊ na wybór wáaĞciwego filtra. Pakiet „Sterylna kabina”* Ten pakiet wyposaĪenia izoluje kabinĊ przed dostĊpem alergenów i substancji powodujących dolegliwoĞci astmatyczne. Szczegóáowe informacje podane są w specjalnej broszurze otrzymywanej w momencie nabycia samochodu. W skáad pakietu wchodzi: • Dodatkowa funkcja automatycznego uruchamiania dmuchawy w ukáadzie wentylacji po odblokowaniu drzwi. Powoduje to odĞwieĪenie powietrza w kabinie. Operacja trwa okreĞlony czas lub zostaje przerwana po otwarciu drzwi pasaĪera. Z wiekiem samochodu czas pracy dmuchawy ulega stopniowemu skróceniu aĪ do caákowitego wyáączenia tej funkcji w samochodzie czteroletnim. • System filtrujący powietrze w kabinie samochodu IAQS (Interior Air Quality System). W peáni zautomatyzowany system oczyszczania powietrza w kabinie z takich zanieczyszczeĔ, jak pyáy, wĊglowodory, tlenki azotu i ozon. • Zastosowanie przetestowanych materiaáów wykoĔczeniowych w kabinie. Specjalnie opracowane materiaáy przyczyniają siĊ do zminimalizowania iloĞci kurzu i pyáu we wnĊtrzu samochodu oraz uáatwiają utrzymanie go w czystoĞci. Wykáadziny dywanowe w kabinie i bagaĪniku samochodu są áatwe do wyjmowania i czyszczenia. Zalecane jest stosowanie rekomendowanych przez Volvo Ğrodków do czyszczenia i pielĊgnacji samochodu – patrz strona 205. • Czas trwania recyrkulacji powietrza w kabinie – patrz strona 103. • Automatyczne uruchamianie ogrzewania tylnej szyby – patrz strona 77. MoĪna teĪ przywróciü standardowe ustawienia wszystkich parametrów pracy ukáadu klimatyzacji. 04 UWAGA W samochodach wyposaĪonych w pakiet „Sterylna kabina” konieczna jest wymiana filtra powietrza doprowadzanego do kabiny co 15 000 km przebiegu lub raz do roku. W samochodach bez tego pakietu wyposaĪenia filtr powietrza doprowadzanego do kabiny wymieniany jest przy okazji normalnej obsáugi okresowej. Ustawienia dostĊpne za poĞrednictwem struktury menu Menu wyĞwietlacza w Ğrodkowej konsoli umoĪliwia zmianĊ ustawieĔ trzech parametrów pracy ukáadu klimatyzacji (patrz strona 94): • PrĊdkoĞü dmuchawy w trybie pracy automatycznej – patrz strona 102. 99 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja Rozprowadzanie powietrza w kabinie Wyloty wentylacyjne w desce rozdzielczej Wyloty wentylacyjne w sáupkach drzwiowych A D D 8704363s Pobierane powietrze jest rozprowadzane przez 20 wylotów wentylacyjnych w kabinie samochodu. Otwieranie W trybie AUTO kierunki nawiewu powietrza wybierane są automatycznie. Kierowanie strugi powietrza na boki W razie potrzeby moĪna je korygowaü rĊcznie – patrz strona 104. C D B 8704343s D 04 C C Zamykanie Kierowanie strugi do góry lub na dóá W celu usuniĊcia zaparowania bocznych szyb naleĪy skierowaü na nie nawiew powietrza z bocznych wylotów wentylacyjnych. W celu zapewnienia odpowiedniego poziomu komfortu, przez wyloty te jest zawsze kierowana pewna iloĞü powietrza. Wyloty wentylacyjne w pobliĪu kierownicy moĪna wykorzystywaü do ogrzewania dáoni w zimne dni. A B Otwieranie Zamykanie Kierowanie strugi powietrza na boki Kierowanie strugi do góry lub na dóá W celu usuniĊcia zaparowania szyb naleĪy skierowaü na nie nawiew powietrza z wylotów wentylacyjnych. W celu uzyskania komfortowych warunków na tylnym siedzeniu naleĪy skierowaü nawiew z wylotów wentylacyjnych w sáupkach drzwiowych do wnĊtrza samochodu. NaleĪy pamiĊtaü, Īe maáe dzieci mogą byü wraĪliwe na przewiewy i przeciągi. 100 8704365s C 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja 3 4 5 6 7 Wentylacja foteli regulowana jest przez elektroniczny ukáad sterujący klimatyzacji, z uwzglĊdnieniem takich czynników, jak temperatura fotela, intensywnoĞü nasáonecznienia i temperatura otoczenia. 8 13 12 11 10 9 Wentylacja lewego fotela Dmuchawa Podgrzewanie lewego fotela Sposób rozprowadzania powietrza Podgrzewanie prawego fotela Praca automatyczna Wentylacja prawego fotela Regulacja temperatury, strona prawa Wyáącznik klimatyzacji Ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych lusterek wstecznych (patrz strona 77) Usuwanie zaparowania i oblodzenia szyb Recyrkulacja i automatyczna kontrola jakoĞci powietrza Regulacja temperatury, strona lewa W skáad ukáadu wentylującego wchodzą wentylatory w siedziskach i oparciach foteli, które nawiewają powietrze przez obicia tapicerskie. Uzyskiwany efekt cháodzenia wzrasta wraz ze spadkiem temperatury powietrza w kabinie. Z wentylacji foteli moĪna korzystaü równolegle z ich podgrzewaniem – na przykáad w celu osuszenia wilgotnych ubraĔ. Wentylacja foteli dziaáa przy pracującym silniku. DostĊpne są trzy poziomy intensywnoĞci nawiewu, róĪnicujące efekt cháodzenia i osuszania: • Poziom trzeci: naciĞniĊcie przycisku jeden raz uruchamia wentylacjĊ z maksymalną intensywnoĞcią – Ğwiecą siĊ trzy lampki kontrolne. • Poziom drugi: dwukrotne naciĞniĊcie przycisku uruchamia wentylacjĊ ze zmniejszoną intensywnoĞcią – Ğwiecą siĊ dwie lampki kontrolne. • Poziom pierwszy: trzykrotne naciĞniĊcie przycisku uruchamia wentylacjĊ z najniĪszą intensywnoĞcią – Ğwieci siĊ jedna lampka kontrolna. Czwarte naciĞniĊcie przycisku powoduje wyáączenie wentylacji – gasną wszystkie lampki kontrolne. UWAGA Osoby wraĪliwe na przewiewy powinny zachowaü ostroĪnoĞü przy korzystaniu z wentylacji foteli. W przypadku wáączania tej funkcji na dáuĪszy czas, zalecane jest wybranie pierwszego poziomu intensywnoĞci nawiewu. Dmuchawa 8704352s 2 8704366s 1 Wentylacja przednich foteli* PrĊdkoĞü dmuchawy moĪna zwiĊkszaü i zmniejszaü obracając pokrĊtáo. W trybie AUTO prĊdkoĞü dmuchawy regulowana jest automatycznie i dotychczasowe nastawy zostają anulowane. 04 UWAGA Wyáączenie dmuchawy powoduje równoczesne wyáączenie klimatyzacji. Podgrzewanie siedzeĔ* Przednie fotele • NaciĞniĊcie przycisku jeden raz uruchamia podgrzewanie z maksymalną intensywnoĞcią – Ğwiecą siĊ trzy lampki kontrolne. • Dwukrotne naciĞniĊcie przycisku uruchamia podgrzewanie ze zmniejszoną intensywnoĞcią – Ğwiecą siĊ dwie lampki kontrolne. 8704369s Klimatyzacja sterowana elektronicznie (ECC) 101 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja 3603819s 04 Podgrzewanie uruchamia siĊ i wyáącza w sposób analogiczny, jak w przypadku przednich foteli. 8704361s Sposób rozprowadzania powietrza 102 Stylizowana sylwetka skáada siĊ z trzech przycisków. Po naciĞniĊciu przycisków zapalają siĊ odpowiednie lampki z przodu sylwetki pokazując, które kierunki nawiewu zostaáy wybrane (patrz strona 104). PrĊdkoĞü dmuchawy w trybie pracy automatycznej moĪna zmieniaü w opcji menu Climate control settings Automatic blower adjust. MoĪna wybraü pomiĊdzy Low, Normal i High (maáa, Ğrednia i wysoka prĊdkoĞü). UWAGA Ustawienie najniĪszej prĊdkoĞci dmuchawy nieznacznie zwiĊksza ryzyko zaparowania szyb. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Regulacja temperatury 8704362s Funkcja ta steruje w sposób automatyczny pracą ukáadu klimatyzacji tak, aby utrzymaü nastawioną temperaturĊ. Funkcja kontroluje ogrzewanie i cháodzenie wnĊtrza, prĊdkoĞü dmuchawy, recyrkulacjĊ oraz rozdziaá powietrza. W przypadku rĊcznej korekcji jednego lub wiĊkszej liczby parametrów pozostaáe nadal są regulowane automatycznie. Po naciĞniĊciu przycisku AUTO zaczyna dziaáaü czujnik jakoĞci powietrza i wszystkie rĊczne nastawy zostają anulowane. Na wyĞwietlaczu pokazywane jest AUTO CLIMATE. Za pomocą dwóch pokrĊteá moĪna oddzielnie nastawiaü temperaturĊ po stronie pasaĪera oraz kierowcy. Po uruchomieniu silnika przyjmowane są ostatnio dokonane ustawienia. UWAGA Ustawienie temperatury wyĪszej lub niĪszej niĪ Īądana nie przyspieszy ani ogrzania, ani scháodzenia wnĊtrza. Wáączanie i wyáączanie cháodzenia ĝwiecąca siĊ dioda kontrolna po stronie ON przycisku AC sygnalizuje pracĊ ukáadu klimatyzacji w trybie automatycznym. Pobierane powietrze zostaje scháodzone i czĊĞciowo osuszone. Gdy Ğwieci siĊ dioda kontrolna po stronie OFF, cháodzenie powietrza jest wyáączone, ale pozostaáe funkcje są nadal regulowane automatycznie. Po wybraniu funkcji usuwania zaparowania i oblodzenia szyb ukáad klimatyzacji jest sterowany w ten sposób, aby powietrze byáo w maksymalnym stopniu osuszane. 8704344s Tylne siedzenie Praca automatyczna 8704348s • Trzykrotne naciĞniĊcie przycisku uruchamia podgrzewanie z najniĪszą intensywnoĞcią – Ğwieci siĊ jedna lampka kontrolna. • Czwarte naciĞniĊcie przycisku powoduje wyáączenie podgrzewania – gasną wszystkie lampki kontrolne. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja RównoczeĞnie uruchamiane są nastĊpujące funkcje wspomagające, mające na celu maksymalne osuszanie powietrza w kabinie: • automatycznie wáączana jest klimatyzacja; • automatycznie przerywana jest recyrkulacja. Wyáączenie funkcji usuwania zaparowania i oblodzenia szyb powoduje powrót do poprzednich ustawieĔ. Recyrkulacja i czujnik jakoĞci powietrza Recyrkulacja 8704347s Gdy uruchomiona jest recyrkulacja, Ğwieci siĊ prawa dioda kontrolna w przycisku. Funkcja ta sáuĪy do przerywania zasysania do kabiny zanieczyszczonego powietrza, spalin itp. W trybie recyrkulacji powietrze krąĪy w kabinie w obiegu zamkniĊtym i nie jest doprowadzane z zewnątrz. Jednak po dáuĪszym czasie wzrasta ryzyko zaparowania wewnĊtrznych powierzchni szyb samochodu. Wáączanie czujnika jakoĞci powietrza Kolejne naciĞniĊcia przycisku przeáączają pomiĊdzy trzema trybami pracy. Wyáącznik czasowy W przypadku rĊcznego wáączenia recyrkulacji, wyáącznik czasowy ogranicza czas jej trwania stosownie do temperatury, jaka panuje na zewnątrz samochodu. Minimalizuje w ten sposób ryzyko oblodzenia lub zaparowania szyb, jak równieĪ zanieczyszczenia powietrza. FunkcjĊ wyáącznika czasowego moĪna uruchamiaü w opcji menu Climate control settings Recirculation timer. Struktura menu opisana jest na stronie 94. UWAGA Wybranie funkcji usuwania zaparowania i oblodzenia szyb zawsze przerywa recyrkulacjĊ. Czujnik jakoĞci powietrza* Specjalny ukáad filtrujący pocháania gazy i pyáy, ograniczając w ten sposób przykrą woĔ i zanieczyszczenie powietrza w kabinie. W przypadku wykrycia zanieczyszczenia otaczającego powietrza zamykany jest wlot powietrza i powietrze w kabinie jest recyrkulowane. Po naciĞniĊciu przycisku AUTO zaczyna dziaáaü czujnik jakoĞci powietrza. 8704346s 8704354s Funkcja ta sáuĪy do szybkiego usuwania oblodzenia lub zaparowania z przedniej i bocznych szyb. Strugi powietrza kierowane są na szyby przez pracującą z duĪą prĊdkoĞcią dmuchawĊ. Gdy funkcja ta jest wáączona, w przycisku Ğwieci siĊ dioda kontrolna. 8704345s Usuwanie zaparowania i oblodzenia szyb • ĝwieci siĊ pomaraĔczowa dioda po lewej stronie – czujnik jakoĞci powietrza wyáączony. • ĝwieci siĊ zielona dioda w Ğrodku – gdy nie jest to podyktowane koniecznoĞcią intensywnego cháodzenia w upalny dzieĔ, recyrkulacja pozostaje wyáączona. • ĝwieci siĊ pomaraĔczowa dioda po prawej stronie – wáączona recyrkulacja. 04 UWAGA W celu utrzymania maksymalnie komfortowych warunków w kabinie, czujnik jakoĞci powietrza powinien byü stale wáączony. Przy niskiej temperaturze otoczenia przeáączanie na recyrkulacjĊ jest ograniczane ze wzglĊdu na ryzyko zaparowywania szyb. Gdy nastąpi zaparowanie wewnĊtrznych powierzchni szyb, naleĪy wyáączyü czujnik jakoĞci powietrza, uruchomiü funkcjĊ usuwania zaparowania i oblodzenia szyb i wáączyü ogrzewanie tylnej szyby. 103 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja Tabela wariantów nawiewu powietrza W celu usuniĊcia zaparowania i oblodzenia. Nawiew na szyby. Pewna iloĞü powietrza wydostaje siĊ równieĪ wylotami wentylacyjnymi. W celu unikniĊcia zaparowania i oblodzenia, gdy na zewnątrz jest cháodno i wilgotno (prĊdkoĞü dmuchawy nie powinna byü zbyt niska). Nawiew na szyby oraz przez wyloty wentylacyjne w desce rozdzielczej. W celu uzyskania komfortowych warunków, gdy na zewnątrz jest ciepáo i sucho. Nawiew na gáowĊ i klatkĊ piersiową przez wyloty wentylacyjne w desce rozdzielczej. W celu uzyskania dobrego efektu cháodzenia, gdy na zewnątrz jest gorąco. 8704358s 104 Sposób nawiewu powietrza Zastosowanie Nawiew przypodáogowy i na szyby. Pewna iloĞü powietrza wydostaje siĊ równieĪ wylotami wentylacyjnymi w desce rozdzielczej. W celu utrzymania komfortowych warunków i skutecznego przeciwdziaáania zaparowaniu szyb, gdy na zewnątrz jest cháodno lub wilgotno. Nawiew przypodáogowy i przez wyloty wentylacyjne w desce rozdzielczej. W sáoneczny dzieĔ, gdy na zewnątrz jest cháodno. Nawiew przypodáogowy. Pewna iloĞü powietrza wydostaje siĊ równieĪ wylotami wentylacyjnymi w desce rozdzielczej oraz wylotami na szyby. W celu ogrzania lub cháodzenia stóp. Nawiew na szyby, przez wyloty wentylacyjne i przypodáogowy. W celu cháodzenia stóp lub uzyskania nawiewu cieplejszego powietrza na górną czĊĞü ciaáa, gdy na zewnątrz jest cháodno lub gorąco i sucho. 8704359s 8704360s 8704356s 8704358s Nawiew na szyby. Pewna iloĞü powietrza wydostaje siĊ równieĪ wylotami wentylacyjnymi. Powietrze nie jest recyrkulowane. Klimatyzacja zostaje zawsze wáączona. 8704355s 04 Zastosowanie 8704353s 8704354s Sposób nawiewu powietrza 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja Spalinowa nagrzewnica postojowa* NagrzewnicĊ postojową moĪna uruchomiü natychmiast lub za pomocą programatora czasowego. NaleĪy przy tym pamiĊtaü, Īe nastawiony czas startu odnosi siĊ do chwili, gdy zostanie osiągniĊta okreĞlona temperatura i samochód bĊdzie gotowy do jazdy. Elektroniczny sterownik ustala rzeczywisty moment uruchomienia nagrzewnicy na podstawie aktualnej temperatury na zewnątrz samochodu. Gdy temperatura otoczenia przekracza 15°C, uruchomienie ogrzewania nie nastĊpuje. Przy temperaturach nie przekraczających –10°C maksymalny czas pracy nagrzewnicy wynosi 50 minut. Podczas pracy nagrzewnicy postojowej na wyĞwietlaczu informacyjnym widoczny jest komunikat Park heat ON. OSTRZEĩENIE Gdy wykorzystywana jest spalinowa nagrzewnica postojowa, samochód nie moĪe byü zaparkowany w pomieszczeniu zamkniĊtym. UWAGA Podczas pracy spalinowej nagrzewnicy postojowej, od strony wnĊki prawego przedniego koáa moĪe wydobywaü siĊ dym, co jest objawem prawidáowym. WAĩNE 2303544s Uwagi ogólne wymagający potwierdzenia przyciskiem READ (patrz strona 106). WARNING! ACHTUNG! AVERTISSEMENT! OSTRZEĩENIE CzĊste korzystanie z nagrzewnicy postojowej w poáączeniu z eksploatacją samochodu jedynie na krótkich trasach moĪe doprowadziü do rozáadowania akumulatora i spowodowaü trudnoĞci z rozruchem silnika. Aby zabezpieczyü akumulator przed rozáadowaniem w wyniku regularnego uĪywania nagrzewnicy postojowej, naleĪy umoĪliwiü alternatorowi wytworzenie potrzebnej iloĞci energii elektrycznej, jeĪdĪąc samochodem przez okres czasu co najmniej równy czasowi pracy nagrzewnicy. 04 Rozlane paliwo moĪe ulec zapaleniu. Przed przystąpieniem do tankowania naleĪy bezwzglĊdnie wyáączyü nagrzewnicĊ postojową. Sprawdziü na wyĞwietlaczu, czy nagrzewnica zostaáa wyáączona. Parkowanie na pochyáoĞci W przypadku parkowania na stromej pochyáoĞci naleĪy ustawiü samochód przodem w dóá wzniesienia, aby zachowaü dopáyw paliwa do nagrzewnicy. Akumulator samochodowy i paliwo W przypadku, gdy akumulator nie bĊdzie wystarczająco naáadowany lub zbiornik paliwa zostanie niemal caákowicie opróĪniony, ogrzewanie zostanie przerwane. W takiej sytuacji na wyĞwietlaczu pojawi siĊ odpowiedni komunikat, 105 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja Uruchamianie nagrzewnicy 2 3 8904102s 1 04 Przycisk READ PokrĊtáo nawigacyjne Przycisk RESET Informacje o wyĞwietlaczu informacyjnym w zespole wskaĨników i przeáącznikach do obsáugi menu – patrz strona 96. Komunikaty na wyĞwietlaczu informacyjnym Gdy zadziaáa programator czasowy lub funkcja bezpoĞredniego wáączenia nagrzewnicy, Ğwieci siĊ symbol informacyjny w zespole wskaĨników, a na wyĞwietlaczu pojawia siĊ odpowiedni komunikat. Po wyjĊciu elektronicznego kluczyka z gniazda wyáącznika zapáonu, na wyĞwietlaczu ukazuje siĊ informacja o wáączonym programatorze czasowym. 106 Zegar samochodowy a programator czasowy 4. Nacisnąü krótko przycisk RESET, aby zaczĊáy báyskaü wskazania minut. W przypadku dokonania zmiany wskazaĔ zegara samochodowego wszystkie nastawy programatora czasowego zostają anulowane. 5. PokrĊtáem BezpoĞrednie wáączanie i wyáączanie nagrzewnicy 1. PokrĊtáem wybraü opcjĊ Direct start Park heat. 2. Naciskając przycisk RESET wybraü ON (wáączenie) lub OFF (wyáączenie). 7. W celu rozpoczĊcia odliczania czasu ponownie nacisnąü przycisk RESET. Po nastawieniu czasu wáączenia w godzinach popoáudniowych (PM), za pomocą pokrĊtáa moĪna przejĞü do zaprogramowania czasu wáączenia w godzinach przedpoáudniowych (AM). Ustawienia dokonywane są w sposób analogiczny. Wáączona w ten sposób nagrzewnica bĊdzie pracowaü przez 50 minut. Ogrzewanie wnĊtrza rozpocznie siĊ z chwilą osiągniĊcia przez páyn w ukáadzie cháodzenia silnika temperatury 38°C. UWAGA Mimo pracującej nagrzewnicy moĪna uruchomiü silnik i rozpocząü jazdĊ. Programowanie czasu wáączenia Czas wáączenia moĪna zaprogramowaü jedynie w obrĊbie najbliĪszych 24 godzin. 1. PokrĊtáem przeáączyü na Park heat timer. 2. Nacisnąü krótko przycisk RESET, aby zaczĊáy báyskaü wskazania godziny. 3. PokrĊtáem ustawiü Īądaną wartoĞü. ustawiü Īądaną wartoĞü. 6. Nacisnąü krótko przycisk RESET, potwierdzając ustawienia. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Klimatyzacja Nagrzewnica wspomagająca w wersji z silnikiem o zapáonie samoczynnym* 2 Wybór pomiĊdzy pracą automatyczną a wyáączeniem nagrzewnicy 3 8904102s 1 UWAGA Podczas pracy nagrzewnicy wspomagającej, od strony wnĊki prawego przedniego koáa moĪe wydobywaü siĊ dym, co jest objawem prawidáowym. Przycisk READ PokrĊtáo nawigacyjne Przycisk RESET FunkcjĊ automatycznego uruchamiania nagrzewnicy wspomagającej moĪna czasowo wyáączyü, aby ograniczyü rozáadowanie akumulatora. 1. PokrĊtáem heat auto. 04 przeáączyü na Additional 2. Naciskając przycisk RESET wybraü ON (wáączenie) lub OFF (wyáączenie). Przy niskiej temperaturze otoczenia uzyskanie wáaĞciwej temperatury w kabinie moĪe wymagaü uruchomienia nagrzewnicy wspomagającej. Nagrzewnica ta uruchamiana jest caákowicie automatycznie przy pracującym silniku, gdy konieczne jest zwiĊkszenie wydajnoĞci ogrzewania. Po rozgrzaniu do odpowiedniej temperatury lub wyáączeniu silnika nagrzewnica przerywa pracĊ. 107 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Radioodtwarzacz 04 Dolby Surround Pro Logic II i symbol są znakami towarowymi Dolby Laboratories Licensing Corporation. Ukáad dĨwiĊku przestrzennego Dolby Surround Pro Logic II zostaá wyprodukowany na licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation. Elektroniczny kluczyk i wyáącznik zapáonu Gdy w gnieĨdzie wyáącznika zapáonu nie ma elektronicznego kluczyka, radioodtwarzacz moĪna jednorazowo wáączyü na 15 minut. UWAGA Gdy radioodtwarzacz jest wáączony przy nie pracującym silniku, naleĪy wyjąü elektroniczny kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu. Ma to na celu unikniĊcie ryzyka nadmiernego rozáadowania akumulatora. JeĪeli w momencie wyáączania silnika radioodtwarzacz byá wáączony, przy nastĊpnym uruchomieniu silnika zostanie automatycznie wáączony. 108 Rozmieszczenie elementów 2 Przyciski sterujące w kierownicy 3 1 1 4 4 2 3 3905555s W skáad poszczególnych wersji zestawów audio wchodzą elementy opcjonalne. WyposaĪenie audio moĪe byü w jednej z trzech wersji: Performance, High Performance lub Premium Sound. Nazwa wersji ukazuje siĊ na wyĞwietlaczu po wáączeniu radioodtwarzacza. 3905596s Uwagi ogólne Gniazdo wejĞciowe urządzeĔ zewnĊtrznych (AUX) Potwierdzenie wyboru opcji menu, odbiór poáączenia telefonicznego. Przyciski sterujące w kierownicy CofniĊcie siĊ w strukturze menu. Przerwanie aktualnie wykonywanej operacji. ZakoĔczenie lub odrzucenie poáączenia telefonicznego, kasowanie wprowadzanych znaków. Panel sterowania w Ğrodkowej konsoli Tylny panel sterowania z gniazdami sáuchawkowymi* Menu funkcji Niektóre funkcje kontrolowane są za pomocą menu na wyĞwietlaczu w Ğrodkowej konsoli. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Funkcje radioodtwarzacza w powiązaniu z komunikacją BluetoothTM oraz telefonem – patrz strona 138. Regulacja gáoĞnoĞci Krótkie naciĞniĊcie – zmiana odtwarzanej ĞcieĪki na páycie lub przeáączanie pomiĊdzy zaprogramowanymi stacjami radiowymi. Dáugie naciĞniĊcie – przyspieszone przemieszczanie siĊ na páycie lub wyszukiwanie stacji radiowych. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Radioodtwarzacz Tylny panel sterowania z gniazdami sáuchawkowymi* Przewijanie lub wyszukiwanie do przodu i do tyáu W celu uzyskania najlepszej jakoĞci odtwarzanego dĨwiĊku zalecane jest stosowanie sáuchawek 16-32 omów i czuáoĞci co najmniej 102 dB. Krótkimi naciĞniĊciami moĪna zmieniaü odtwarzaną ĞcieĪkĊ na páycie lub przeáączaü pomiĊdzy zaprogramowanymi stacjami radiowymi. Dáugie naciĞniĊcie uruchamia przyspieszone przemieszczanie siĊ na páycie lub wyszukiwanie stacji radiowych. 1 2 1 3 4 3 3905594s Ograniczenia • Transmitowanego przez gáoĞniki Ĩródáa odtwarzanego dĨwiĊku (FM, AM, CD itd.) nie moĪna kontrolowaü za poĞrednictwem tylnego panelu sterowania. • W trakcie transmitowania stacji radiowej przez sáuchawki przy równoczesnym transmitowaniu innego Ĩródáa przez gáoĞniki, mogą nie pojawiaü siĊ komunikaty RDS. 04 Regulacja gáoĞnoĞci Przewijanie lub wyszukiwanie do przodu i do tyáu Ĩródáo dĨwiĊku, wáączanie Gniazda sáuchawkowe (3,5 mm) Wáączanie i wyáączanie tylnego panelu Gdy radioodtwarzacz jest wáączony, tylny panel sterowania wáącza siĊ przyciskiem MODE. Wyáączenie panelu nastĊpuje wraz z wyáączeniem radioodtwarzacza bądĨ po dáugim naciĞniĊciu przycisku MODE. 109 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Radioodtwarzacz Funkcje podstawowe GáoĞnoĞü zewnĊtrznego Ĩródáa odtwarzanego dĨwiĊku Do gniazda wejĞciowego AUX moĪna podáączyü na przykáad odtwarzacz MP3 – patrz strona 108. UWAGA 1 04 4 3 3905553s 2 5 Konsola Ğrodkowa, przyciski podstawowych funkcji radioodtwarzacza Wybór wewnĊtrznego Ĩródáa dĨwiĊku: AM, FM lub CD Wybór zewnĊtrznego Ĩródáa dĨwiĊku (gniazdo do podáączenia – patrz strona 108) Przycisk i pokrĊtáo regulacji dĨwiĊku Przycisk nawigacyjny do regulacji gáoĞnoĞci zewnĊtrznego Ĩródáa dĨwiĊku i ustawieĔ korekcji dĨwiĊku Regulacja gáoĞnoĞci i wyáącznik zasilania Automatyczna korekcja gáoĞnoĞci Wraz ze wzrostem prĊdkoĞci jazdy automatycznie zwiĊkszana jest gáoĞnoĞü odtwarzanego dĨwiĊku, by skompensowaü rosnący haáas w kabinie. WielkoĞü kompensacji moĪna ustawiü na poziomie niskim (low), Ğrednim (medium) bądĨ wysokim (high) w opcji menu Audio settings Auto volume control. 110 Gdy podczas odtwarzania dĨwiĊku z urządzenia podáączonego do gniazda AUX jest ono áadowane, jakoĞü dĨwiĊku moĪe ulec pogorszeniu. W takich sytuacjach naleĪy unikaü áadowania zewnĊtrznego urządzenia. W pewnych przypadkach dĨwiĊk z zewnĊtrznego urządzenia podáączonego do gniazda AUX moĪe byü odtwarzany z innym poziomem gáoĞnoĞci w stosunku do wewnĊtrznych Ĩródeá dĨwiĊku. Gdy gáoĞnoĞü jest zbyt duĪa, jakoĞü dĨwiĊku moĪe ulec pogorszeniu. MoĪna tego uniknąü, ustawiając odpowiedni poziom wzmocnienia dla sygnaáu wejĞciowego AUX: 1. Przyciskiem MODE przeáączyü na tryb AUX, a nastĊpnie przejĞü do Volume, AUX input. 2. Obróciü bądĨ nacisnąü nawigacyjnego. / przycisku Regulacja dĨwiĊku Naciskając moĪna wybieraü niĪej opisane opcje. Zmiany ustawienia dokonuje siĊ obrotem . • Bass – Tony niskie. • Treble – Tony wysokie. • Fader – Równowaga pomiĊdzy gáoĞnikami przednimi i tylnymi. • Balance – Równowaga pomiĊdzy gáoĞnikami po prawej i lewej stronie. • Surround* – Ustawienia efektu przestrzennego. W opcji Surround moĪna wybraü pomiĊdzy 3-kanaáowym efektem stereofonicznym (3-ch), a Dolby Pro Logic II (Dpl2). UdostĊpnia to kolejne opcje: • Centre level1 – Poziom wzmocnienia dla gáoĞnika centralnego. • Surround level1 – Poziom wzmocnienia dla efektu przestrzennego. Korektor graficzny Za pomocą funkcji korektora graficznego2 moĪna regulowaü poziomy wzmocnienia dla róĪnych czĊstotliwoĞci. 1. PrzejĞü do Audio settings i wybraü Equalizer Front lub Equalizer Rear. Zmiany ustawieĔ dla wybranej czĊstotliwoĞci dokonuje siĊ za pomocą / przycisku nawigacyjnego. W celu przejĞcia do innej czĊstotliwoĞci naleĪy nacisnąü / . 2. ENTER zatwierdza zmiany, EXIT przerywa wprowadzanie zmian. Pozycja odsáuchowa1 Odtwarzanie dĨwiĊku moĪe byü zoptymalizowane dla miejsca kierowcy, dla obu przednich miejsc bądĨ dla miejsc tylnych w kabinie samochodu. Odpowiedni wariant moĪna wybraü w opcji menu Audio settings Soundstage. 1 Wersja 2 Premium Sound. Niektóre wersje radioodtwarzacza. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Radioodtwarzacz Odtwarzanie páyt CD 1 naciĞniĊcia przycisku CD rozpocznie siĊ jej odtwarzanie. W przeciwnym razie naleĪy wybraü páytĊ przyciskami numerycznymi 1-6 lub / przycisku nawigacyjnego. Oprócz zwykáych páyt muzycznych, odtwarzane są równieĪ pliki dĨwiĊkowe w formatach MP3 i WMA. 2 Zaáadunek páyty do odtwarzacza wielopáytowego 4 6 1. Przyciskami numerycznymi 1-6 lub / przycisku nawigacyjnego wybraü pustą pozycjĊ. 3905593s 3 5 Pliki dĨwiĊkowe Konsola Ğrodkowa, przyciski funkcyjne odtwarzacza CD Wkáadanie i wyjmowanie páyty CD Otwór na páytĊ CD Przycisk nawigacyjny do zmiany ĞcieĪek Przewijanie i zmiana ĞcieĪki Wybór páyty w odtwarzaczu wielopáytowym* Przeszukiwanie páyty Uruchamianie odtwarzania (odtwarzacz jednopáytowy) JeĪeli w odtwarzaczu jest muzyczna páyta kompaktowa, w momencie naciĞniĊcia przycisku CD rozpocznie siĊ jej odtwarzanie. Uruchamianie odtwarzania (odtwarzacz wielopáytowy) JeĪeli na domyĞlnej pozycji w odtwarzaczu jest muzyczna páyta kompaktowa, w momencie Puste pozycje są zaznaczone na wyĞwietlaczu. Tekst Insert disc informuje, Īe moĪna wáoĪyü páytĊ. W odtwarzaczu mieĞci siĊ do szeĞciu páyt. 2. WáoĪyü páytĊ w przewidziany do tego celu otwór odtwarzacza. UWAGA Odtwarzacz moĪe nie odczytywaü niektórych rodzajów plików dĨwiĊkowych zabezpieczonych przed kopiowaniem. Po wáoĪeniu do odtwarzacza páyty kompaktowej z plikami dĨwiĊkowymi odczytywana jest jej struktura katalogów. W zaleĪnoĞci od jakoĞci páyty, odtwarzanie moĪe rozpocząü siĊ z pewnym opóĨnieniem. 04 Nawigowanie wĞród plików i odtwarzanie Wysuwanie páyty WysuniĊta pozostaje w tej pozycji okoáo 12 sekund. NastĊpnie zostaje z powrotem wciągniĊta i wznawiane jest odtwarzanie. Krótkie naciĞniĊcie przycisku wysuwu powoduje wysuniĊcie jednej páyty. Dáugie naciĞniĊcie przycisku wysuwu powoduje wysuniĊcie po kolei wszystkich páyt. Caáy magazynek zostaje opróĪniony. Wstrzymanie odtwarzania Caákowite wyciszenie radioodtwarzacza powoduje wstrzymanie odtwarzania páyty. Po zwiĊkszeniu gáoĞnoĞci odtwarzanie jest wznawiane. Gdy w odtwarzaczu znajduje siĊ páyta zawierająca pliki dĨwiĊkowe, naciĞniĊcie ENTER udostĊpnia strukturĊ katalogów. Nawigowanie w jej obrĊbie realizowane jest w analogiczny sposób, jak dla menu funkcji radioodtwarzacza. Pliki dĨwiĊkowe oznaczone są symbolem , a katalogi . Kolejne naciĞniĊcie ENTER uruchamia odtwarzanie pliku. Po zakoĔczeniu odtwarzania wybranego pliku odtwarzane są kolejne w tym samym katalogu. Po odtworzeniu wszystkich plików w danym katalogu nastĊpuje przejĞcie do kolejnego katalogu. 111 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Radioodtwarzacz Przewijanie i przeskakiwanie ĞcieĪek lub plików Krótkimi naciĞniĊciami / przycisku nawigacyjnego moĪna przeskakiwaü pomiĊdzy ĞcieĪkami bądĨ plikami dĨwiĊkowymi. Dáugie naciĞniĊcie pozwala w sposób przyspieszony przemieszczaü siĊ w obrĊbie ĞcieĪek bądĨ plików. Funkcje te realizuje równieĪ pokrĊtáo TUNING i odpowiednie przyciski w kierownicy. 04 Przeszukiwanie páyty Funkcja ta powoduje odtwarzanie po kolei dziesiĊciu początkowych sekund kaĪdej ĞcieĪki bądĨ pliku na páycie CD. W celu uruchomienia tej funkcji nacisnąü SCAN. NaciĞniĊcie EXIT lub SCAN przerywa dziaáanie funkcji i kontynuowane jest odtwarzanie bieĪącej ĞcieĪki lub pliku. Przypadkowa kolejnoĞü odtwarzania Odtwarzanie nagraĔ w przypadkowej kolejnoĞci. W trakcie dziaáania tej funkcji moĪna w zwykáy sposób przeskakiwaü pomiĊdzy przypadkowo wybieranymi ĞcieĪkami bądĨ plikami. UWAGA RĊczne przeskakiwanie pomiĊdzy przypadkowo wybieranymi nagraniami jest moĪliwe jedynie w obrĊbie bieĪącej páyty. W zaleĪnoĞci od wybranego wariantu funkcji, na wyĞwietlaczu pojawiają siĊ róĪne komunikaty: 112 • RANDOM oznacza odtwarzanie w przypadkowej kolejnoĞci nagraĔ w obrĊbie jednej páyty. • RND ALL oznacza odtwarzanie w przypadkowej kolejnoĞci nagraĔ spoĞród wszystkich páyt w odtwarzaczu. • RANDOM FOLDER oznacza odtwarzanie w przypadkowej kolejnoĞci plików w obrĊbie bieĪącego katalogu na páycie. Informacje tekstowe na páycie Zawarte na páycie dodatkowe informacje moĪna obejrzeü w postaci tekstowej na wyĞwietlaczu1. WyĞwietlanie informacji wáącza siĊ i wyáącza w opcji menu CD settings Disc text. Odtwarzacz jednopáytowy W przypadku zwykáej páyty audio uruchomienia przypadkowej kolejnoĞci odtwarzania dokonuje siĊ w opcji menu Random. W przypadku páyty z plikami dĨwiĊkowymi uruchomienia przypadkowej kolejnoĞci odtwarzania dokonuje siĊ w opcji menu Random Folder. Odtwarzacz wielopáytowy W przypadku zwykáej páyty audio uruchomienia przypadkowej kolejnoĞci odtwarzania dokonuje siĊ w opcji menu Random Single disc lub Random All discs. Opcja All discs dotyczy wyáącznie zwykáych páyt audio w odtwarzaczu. W przypadku páyty z plikami dĨwiĊkowymi uruchomienia przypadkowej kolejnoĞci odtwarzania dokonuje siĊ w opcji menu Random Folder. Wybranie innej páyty przerywa dziaáanie tej funkcji. 1 Dotyczy wyáącznie odtwarzacza wielopáytowego. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Radioodtwarzacz Odbiór radiowy 2. Obróciü pokrĊtáo TUNING. ZapamiĊtywanie stacji radiowych 7 1 2 3 5 4 3905552s 6 Konsola Ğrodkowa, przyciski funkcyjne radioodbiornika Przycisk nawigacyjny do przeáączania stacji radiowych Przerwanie realizowanej operacji RĊczne strojenie Przeszukiwanie zakresu Programowanie automatyczne Przyciski pamiĊci Przeáączniki zakresów AM i FM (FM1 i FM2) Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych 1. Przyciskiem FM lub AM wybraü zakres czĊstotliwoĞci. 2. Nacisnąü / przycisku nawigacyjnego. RĊczne wyszukiwanie stacji radiowych 1. Przyciskiem FM lub AM wybraü zakres czĊstotliwoĞci. Dla poszczególnych zakresów czĊstotliwoĞci moĪna wprowadziü do pamiĊci dziesiĊü stacji radiowych. W paĞmie fal ultrakrótkich są dwie pamiĊci: FM1 i FM2. Wprowadzanie do pamiĊci jest moĪliwe tylko dla stacji transmitowanych przez gáoĞniki. Przeáączanie na odbiór zaprogramowanych stacji dokonywane jest odpowiednimi przyciskami pamiĊci. Programowanie stacji radiowych moĪe byü dokonywane rĊcznie lub automatycznie. RĊczne wprowadzanie stacji radiowych do pamiĊci Gdy komunikat Autostoring... zniknie z wyĞwietlacza, proces automatycznego wyszukiwania i zapamiĊtywania stacji radiowych zostaá zakoĔczony. Tryb automatycznego strojenia pozostaje jednak aktywny i na wyĞwietlaczu widoczny jest tekst Auto. ZapamiĊtane stacje zostają przyporządkowane odpowiednim przyciskom pamiĊci. NaciĞniĊcie EXIT przerywa automatyczne programowanie stacji radiowych. W celu wyjĞcia z trybu automatycznego strojenia naleĪy krótko nacisnąü przycisk np. AUTO lub FM. 1. Nacisnąü przycisk AUTO. 1. Dostroiü radioodbiornik do Īądanej stacji. Na wyĞwietlaczu ukaĪe siĊ tekst Auto. 2. Nacisnąü i przytrzymaü wybrany przycisk pamiĊci, aĪ na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat Channel stored. 2. Nacisnąü wybrany przycisk pamiĊci. Automatyczne programowanie stacji Funkcja ta jest szczególnie wygodna w sytuacji, gdy nie są znane czĊstotliwoĞci stacji radiowych nadających w danym rejonie. NastĊpuje automatyczne wyszukanie i zapamiĊtanie 10 najsilniejszych stacji radiowych. 1. Przyciskiem FM lub AM wybraü zakres czĊstotliwoĞci. 2. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk AUTO, aĪ na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat Autostoring... 04 W trybie automatycznego strojenia moĪna przeglądaü zaprogramowane stacje radiowe: Przeszukiwanie zakresu Funkcja ta sáuĪy do wyszukiwania najsilniejszych stacji radiowych w aktualnie wybranym zakresie czĊstotliwoĞci. Po znalezieniu stacji nastĊpuje przeáączenie na jej odbiór, a po upáywie okoáo oĞmiu sekund wyszukiwanie jest wznawiane. W trakcie odbioru danej stacji moĪna ją w zwykáy sposób wprowadziü do pamiĊci. 1. Przyciskiem FM lub AM wybraü zakres czĊstotliwoĞci. 2. Nacisnąü przycisk SCAN. Na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat SCAN. 113 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Radioodtwarzacz NaciĞniĊcie przycisku SCAN lub EXIT przerywa wyszukiwanie stacji. Funkcje RDS System RDS (Radio Data System) skupia nadajniki radiowe w paĞmie FM (fal ultrakrótkich) w jednolitą sieü nadawczą. Pracujący w takiej sieci nadajnik wysyáa wraz z sygnaáem radiowym dodatkowe informacje, dziĊki którym odbiornik obsáugujący sygnaáy RDS moĪe realizowaü nastĊpujące funkcje: 04 • Automatyczne przeáączanie na odbiór danej stacji z silniejszego nadajnika, w reakcji na pogarszające siĊ parametry odbioru. • Wyszukiwanie okreĞlonych rodzajów programów, np. serwisów drogowych lub wiadomoĞci. • Odbiór informacji tekstowych o aktualnie nadawanej audycji. UWAGA Niektóre stacje radiowe nie nadają w systemie RDS lub wykorzystują jedynie wybrane funkcje tego systemu. MoĪliwe jest wyszukiwanie stacji speániających okreĞlone kryteria. Po znalezieniu takiej stacji moĪe nastĊpowaü przerwanie odtwarzania aktualnie wybranego Ĩródáa dĨwiĊku, np. páyty CD, i przeáączenie na odbiór Īądanego programu z ustaloną gáoĞnoĞcią (patrz strona 115). Po zakoĔczeniu transmisji nastĊpuje powrót do poprzedniego Ĩródáa dĨwiĊku i pierwotnie nastawionej gáoĞnoĞci. 114 W ten sposób mogą byü odbierane nastĊpujące rodzaje transmisji radiowych (w kolejnoĞci od najwyĪszego priorytetu): komunikaty alarmowe (ALARM), serwisy drogowe (TP), wiadomoĞci (NEWS) oraz audycje wybranego typu (PTY). Pozostaáe moĪliwoĞci opisane są pod hasáami EON i REG na stronie 115. NaciĞniĊcie EXIT powoduje wznowienie odtwarzania pierwotnie wybranego Ĩródáa dĨwiĊku. Komunikaty alarmowe Funkcja odbioru komunikatów alarmowych wykorzystywana jest do ostrzegania kierowców o powaĪnych wypadkach lub katastrofach. Nie ma moĪliwoĞci wyáączenia tej funkcji ani przerwania odbioru transmitowanego komunikatu alarmowego. W trakcie odbioru komunikatu alarmowego pokazywany jest tekst ALARM! na wyĞwietlaczu. Odbiór serwisów drogowych – TP Funkcja ta umoĪliwia automatyczne przeáączanie na odbiór transmitowanych przez stacje RDS serwisów drogowych. O wáączeniu funkcji informuje symbol TP. JeĪeli aktualnie odbierana stacja transmituje równieĪ serwisy drogowe, wyĞwietlane jest TP . FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu FM settings TP. Odbiór serwisów drogowych z okreĞlonej stacji lub ze wszystkich stacji MoĪna aktywowaü funkcjĊ odbioru serwisów drogowych transmitowanych tylko przez okreĞloną (aktualnie odbieraną) stacjĊ lub przez dowolne stacje. Odpowiednich ustawieĔ dokonuje siĊ w opcji menu FM settings Advanced radio settings TP TP Station. Odbiór serwisów informacyjnych – News Funkcja ta umoĪliwia automatyczne przeáączanie na odbiór transmitowanych przez stacje RDS serwisów informacyjnych. O wáączeniu funkcji informuje komunikat NEWS. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu FM settings News. Odbiór serwisów informacyjnych z okreĞlonej stacji lub ze wszystkich stacji MoĪna aktywowaü funkcjĊ odbioru serwisów informacyjnych transmitowanych tylko przez okreĞloną (aktualnie odbieraną) stacjĊ lub przez dowolne stacje. Odpowiednich ustawieĔ dokonuje siĊ w opcji menu FM settings Advanced radio settings News station. Wybór profilu programu – PTY Funkcja PTY umoĪliwia bezpoĞrednie wybieranie programów radiowych o okreĞlonym profilu, np. nadających muzykĊ pop lub klasyczną. O wáączeniu funkcji informuje symbol PTY. Funkcja ta umoĪliwia automatyczne przeáączanie na odbiór transmitowanych przez stacje RDS programów radiowych o okreĞlonym profilu. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Radioodtwarzacz Informacje tekstowe Funkcja EON FunkcjĊ tĊ moĪna wyáączyü wybierając FM settings Clear all PTYs. Niektóre stacje RDS wysyáają dodatkowe informacje na temat transmitowanej audycji, o wystĊpujących w niej artystach itp. Informacje te moĪna obejrzeü na wyĞwietlaczu. Funkcja wyszukiwania stacji o okreĞlonym profilu programowym FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü podczas odbioru stacji FM, wybierając opcjĊ Radio text. Funkcja ta umoĪliwia wyszukiwanie stacji o okreĞlonym profilu programowym w caáym zakresie pasma czĊstotliwoĞci. Automatyczna aktualizacja czĊstotliwoĞci – AF Funkcja ta jest szczególnie uĪyteczna na terenie miast o duĪej liczbie regionalnych rozgáoĞni radiowych. Pozwala wybraü na podstawie odlegáoĞci samochodu od nadajnika radiowego, w jakich przypadkach ma nastĊpowaü automatyczne przeáączanie na inne nadajniki. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü wybierając jedną z moĪliwoĞci w opcji menu FM settings Advanced radio settings EON: FunkcjĊ tĊ moĪna wáączyü wybierając FM settings PTY Select PTY. 1. Wybraü profil PTY w FM settings Select PTY. 2. PrzejĞü do FM settings PTY. PTY PTY Search Po znalezieniu stacji nadającej wybrany rodzaj audycji, na wyĞwietlaczu pojawia siĊ >| To seek. NaciĞniĊcie przycisku nawigacyjnego powoduje wyszukanie kolejnej stacji o okreĞlonym profilu programowym. WyĞwietlanie nazwy profilu programu Na wyĞwietlaczu moĪe byü widoczna nazwa profilu programowego aktualnie odbieranej stacji. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu FM settings PTY Show PTY. UWAGA Nie wszystkie stacje radiowe obsáugują tĊ funkcjĊ. Funkcja ta zapewnia staáy odbiór wybranej stacji z nadajnika o najsilniejszym sygnale w danym regionie. Niekiedy znalezienie silnego nadajnika przekaĨnikowego danej stacji wymagaü moĪe przeszukania caáego zakresu czĊstotliwoĞci w paĞmie FM. W takim przypadku gáos jest wyciszany i na wyĞwietlaczu widoczne jest PI Seek Press Exit to cancel. • Local – Przeáączanie tylko na pobliskie nadajniki radiowe. • Distant1 – Przeáączanie tylko na daleko poáoĪone nadajniki radiowe, nawet gdy wystĊpują zakáócenia. • Off – Przeáączenie na inne nadajniki radiowe nie nastĊpuje. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu FM settings Advanced radio settings AF. Wybranie tej opcji przywraca fabryczne ustawienia odbioru radiowego. Dokonuje siĊ tego podczas odbioru stacji FM, wybierając opcjĊ FM settings Advanced radio settings Reset all. Odbiór rozgáoĞni regionalnych – REG Wáączenie tej funkcji umoĪliwia pozostawanie przy odbiorze stacji regionalnej, nawet gdy jej sygnaá staje siĊ sáaby. O wáączeniu funkcji informuje komunikat REG. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu FM settings Advanced radio settings Regional. 04 Przywrócenie standardowych ustawieĔ funkcji RDS Ustawienia gáoĞnoĞci dla transmisji priorytetowych Transmisje priorytetowe, np. odbierane za pomocą funkcji NEWS lub TP, odtwarzane są z ustaloną dla nich gáoĞnoĞcią. JeĪeli w trakcie odbioru tego rodzaju transmisji dokonana zostanie regulacja gáoĞnoĞci, zmiana ta zostaje zapamiĊtana. 1 Ustawienie fabryczne. 115 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Komputer pokáadowy Uwagi ogólne Funkcje UWAGA 2 3 3603794s 1 JeĪeli informacja przedstawiana na wyĞwietlaczu zostanie przerwana komunikatem ostrzegawczym, naleĪy zapoznaü siĊ z tym komunikatem. NastĊpnie nacisnąü przycisk READ w celu powrócenia do funkcji komputera pokáadowego. 04 WyĞwietlacz i przeáączniki Przycisk READ – Potwierdzanie PokrĊtáo nawigacyjne – Przewijanie menu i listy opcji W celu zmiany jednostek miary odlegáoĞci i prĊdkoĞci jazdy naleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Aktualna prĊdkoĞü* Aktualna prĊdkoĞü jazdy pokazywana jest w milach na godzinĊ (mph). Przycisk RESET – Zerowanie wskazaĔ ĝrednia prĊdkoĞü jazdy Stopniowo obracając pokrĊtáo nawigacyjne do góry lub do doáu moĪna wybieraü rodzaj pokazywanej informacji. Kolejny obrót powoduje powrót do punktu wyjĞcia. BieĪące zuĪycie paliwa Podawana jest Ğrednia prĊdkoĞü jazdy od chwili ostatniego wyzerowania wskazaĔ. Zerowanie wskazaĔ za pomocą przycisku RESET. BieĪące zuĪycie paliwa obliczane jest co sekundĊ. Wskazanie aktualizowane jest co kilka sekund. Kiedy samochód nie jedzie, pokazywane jest „----”. ĝrednie zuĪycie paliwa Podawane jest Ğrednie zuĪycie paliwa od chwili ostatniego wyzerowania wskazaĔ. Zerowanie wskazaĔ za pomocą przycisku RESET. 116 UWAGA W przypadku korzystania ze spalinowej nagrzewnicy postojowej* wskazania mogą byü niedokáadne. ZasiĊg do wyczerpania paliwa Pokazywana jest odlegáoĞü, jaką moĪna jeszcze przejechaü na paliwie znajdującym siĊ w zbiorniku. Parametr ten jest wyliczany na podstawie Ğredniego zuĪycia paliwa na dystansie ostatnich 30 kilometrów oraz iloĞci paliwa pozostaáego w zbiorniku. JeĪeli moĪliwa do przejechania odlegáoĞü spadnie poniĪej 20 km, wówczas na wyĞwietlaczu pokazywane jest „----”. UWAGA W przypadku korzystania ze spalinowej nagrzewnicy postojowej* wskazania mogą byü niedokáadne. Zerowanie wskazaĔ 1. Wybraü Average speed lub Average fuel consumption. 2. W celu wyzerowania aktualnie wybranego parametru naleĪy nacisnąü przycisk RESET i przytrzymaü wciĞniĊty przez okoáo 1 sekundĊ. Przytrzymanie wciĞniĊtego przycisku RESET przez co najmniej 3 sekundy powoduje równoczesne wyzerowanie wskazaĔ Ğredniej prĊdkoĞci jazdy i Ğredniego zuĪycia paliwa. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Kompas* Dziaáanie Kalibracja kompasu Wybór strefy magnetycznej 9 6 8 10 7 9 8 7 11 6 12 8803554s 8803562s 13 WewnĊtrzne lusterko wsteczne z wbudowanym kompasem W prawym górnym naroĪu lusterka znajduje siĊ wyĞwietlacz, na którym pokazywany jest kierunek geograficzny, w jakim ustawiony jest przód samochodu. MoĪe byü pokazywany jeden z oĞmiu kierunków: N (póánocny), NE (póánocno-wschodni), E (wschodni), SE (poáudniowo-wschodni), S (poáudniowy), SW (poáudniowo-zachodni), W (zachodni) oraz NW (póánocno-zachodni). Wskazania są widoczne po uruchomieniu silnika lub gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji II. Kompas moĪna wáączaü i wyáączaü naciskając np. spinaczem przycisk z tyáu lusterka. 14 15 4 3 2 1 3905558s 5 Kalibracja kompasu Strefy magnetyczne W niektórych przypadkach moĪe okazaü siĊ konieczna kalibracja kompasu. W takim przypadku na wyĞwietlaczu w lusterku widoczne jest CAL. Powierzchnia Ziemi podzielona jest na 15 stref magnetycznych. Warunkiem prawidáowego dziaáania kompasu jest wybranie odpowiedniej strefy. 1. Zatrzymaü samochód w przestronnym miejscu na otwartej przestrzeni. 2. Uruchomiü silnik. 3. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk z tyáu lusterka wstecznego (np. naciskając spinaczem), aĪ tekst CAL pojawi siĊ ponownie (po okoáo 6 sekundach). 4. W zwykáy sposób rozpocząü jazdĊ. Po zakoĔczeniu kalibracji zniknie tekst CAL na wyĞwietlaczu. Alternatywny sposób kalibracji: Powoli zatoczyü samochodem koáo, nie przekraczając prĊdkoĞci 8 km/h, aĪ zniknie tekst CAL na wyĞwietlaczu, potwierdzając zakoĔczenie kalibracji. 04 1. Ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji II. 2. Przez co najmniej 3 sekundy przytrzymaü wciĞniĊty przycisk z tyáu lusterka wstecznego (np. naciskając spinaczem). Zostanie wyĞwietlony numer aktualnie wybranej strefy. 3. Naciskając przycisk odpowiednią liczbĊ razy doprowadziü do wyĞwietlenia wáaĞciwego numeru strefy (1-15). 4. Po kilku sekundach powraca zwykáy obraz kompasu. 117 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Wspomaganie statecznoĞci ruchu Ukáad przeciwpoĞlizgowy DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) pomaga uniknąü poĞlizgu kóá oraz poprawia wáasnoĞci trakcyjne samochodu. 04 Ukáad reguluje indywidualnie dla kaĪdego z kóá siáĊ napĊdową lub odpowiednio przyhamowuje je, pomagając uniknąü poĞlizgu bocznego. ZwiĊksza to statecznoĞü samochodu, a tym samym bezpieczeĔstwo jazdy w razie nagáej zmiany kierunku ruchu. Lampki w zespole wskaĨników Odpowiednie rozdzielanie siáy napĊdowej na poszczególne koáa ogranicza ich poĞlizg wzdáuĪny. Dziaáanie to ma miejsce przy maáych prĊdkoĞciach jazdy, na nawierzchniach o sáabej przyczepnoĞci. • Báyskanie lampki sygnalizuje dziaáanie ukáadu. • ZaĞwiecenie siĊ lampki na 2 sekundy przy uruchamianiu silnika sygnalizuje autodiagnostykĊ ukáadu. • Gdy lampka pozostaje zapalona po uruchomieniu silnika lub podczas jazdy, sygnalizuje usterkĊ ukáadu. Dziaáaniu ukáadu z uĪyciem hamulców towarzyszy pulsujący odgáos. Samochód moĪe nie reagowaü z normalną dynamiką na naciskanie pedaáu przyspieszania. Komunikaty na wyĞwietlaczu informacyjnym DSTC Temporarily OFF – Nastąpiáo czasowe wyáączenie ukáadu z powodu przegrzania hamulców. Gdy temperatura ukáadu hamulcowego wróci do normy, dziaáanie ukáadu zostanie wznowione. DSTC Service required – Ukáad nie dziaáa z powodu usterki. 118 Zmiana ustawienia Zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i wyáączyü silnik. JeĪeli po ponownym uruchomieniu silnika komunikat ten bĊdzie nadal wyĞwietlany, naleĪy skierowaü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. JeĪeli równoczeĞnie Ğwiecą siĊ lampki i naleĪy odczytaü komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym. Lampka 1 , moĪe teĪ Ğwieciü siĊ samodzielnie: Ograniczone dziaáanie ukáadu MoĪliwe jest ograniczenie dziaáania ukáadu w reakcji na poĞlizg boczny lub wzdáuĪny kóá. Powoduje to opóĨnienie reakcji ukáadu na poĞlizg boczny, pozwalając na bardziej dynamiczną jazdĊ. Ponadto dziĊki wstrzymaniu dziaáania funkcji eliminującej poĞlizg wzdáuĪny kóá samochód moĪe sprawniej pokonywaü gáĊboki Ğnieg lub piach. 3603838s Uwagi ogólne 1. Obracając pokrĊtáo doprowadziü do wyĞwietlenia menu DSTC. DSTC ON oznacza, Īe wszystkie funkcje ukáadu są wáączone. DSTC spin control OFF oznacza ograniczone dziaáanie ukáadu. 2. W celu zmiany ustawienia stanu ukáadu DSTC naleĪy przytrzymaü wciĞniĊty przycisk RESET. Po kaĪdym uruchomieniu silnika przywracane są wszystkie funkcje ukáadu. OSTRZEĩENIE NaleĪy pamiĊtaü, Īe ograniczenie dziaáania ukáadu przeciwpoĞlizgowego powoduje zmianĊ wáasnoĞci jezdnych samochodu. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne Aktywne zawieszenie Four-C* Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym uzaleĪnione od prĊdkoĞci jazdy* Zmiana ustawienia W ukáadzie zawieszenia Four-C (Continuously Controlled Chassis Concept) charakterystyki dziaáania amortyzatorów są elektronicznie modulowane, co umoĪliwia zmianĊ wáasnoĞci jezdnych samochodu. MoĪliwe są trzy ustawienia: komfortowe, sportowe i wyczynowe. Wraz ze wzrostem prĊdkoĞci jazdy opór przy skrĊcaniu kierownicy wzrasta, co daje kierowcy lepsze wyczucie reakcji samochodu. Przy maáych prĊdkoĞciach jazdy wysiáek wymagany do obrotu kierownicy jest mniejszy, co uáatwia na przykáad parkowanie. Ustawienie to zapewnia wysoki komfort jazdy i jest zalecane do dalekich podróĪy. Amortyzatory są bardziej podatne, a ruchy nadwozia są páynne i delikatne. Ustawienie sportowe Ustawienie to zapewnia bardziej sportowe wraĪenia z jazdy i jest zalecane do aktywniejszego stylu prowadzenia. Samochód szybciej reaguje na ruchy kierownicy niĪ przy ustawieniu komfortowym. Zawieszenie jest sztywniejsze, co ogranicza przechyáy nadwozia przy pokonywaniu zakrĊtów z duĪą prĊdkoĞcią. 3801181s Ustawienie komfortowe WielkoĞü wspomagania moĪna zmieniü w opcji menu Car settings Steering force level. Struktura menu opisana jest na stronie 94. 04 Przeáączniki charakterystyki zawieszenia Pokazane na rysunku przyciski w Ğrodkowej konsoli sáuĪą do przeáączania ustawieĔ charakterystyki zawieszenia. Przy uruchamianiu silnika automatycznie przywracane jest ustawienie, które byáo aktywne w momencie ostatniego wyáączenia zapáonu. Ustawienie wyczynowe To ustawienie zalecane jest wyáącznie do dróg o bardzo równej i gáadkiej nawierzchni. Charakterystyka dziaáania amortyzatorów jest ukierunkowana na zapewnienie maksymalnego trzymania siĊ drogi oraz zminimalizowanie przechyáów nadwozia na zakrĊtach. 119 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy* Obsáuga ukáadu zostaje wprowadzona do pamiĊci jako wartoĞü docelowa. Nastawiona prĊdkoĞü pokazywana jest na wyĞwietlaczu. 1 UWAGA 2 5 3 Zmiana ustalonej prĊdkoĞci ___ 0 1 2700812s 4 Automatycznej kontroli prĊdkoĞci nie daje siĊ uruchomiü przy prĊdkoĞci jazdy poniĪej 30 km/h. 04 WyĞwietlacz i przeáączniki Stan gotowoĞci Przywrócenie nastawionej prĊdkoĞci Wyáączanie Uruchamianie ukáadu i nastawianie prĊdkoĞci Nastawiona prĊdkoĞü Uruchamianie ukáadu i nastawianie prĊdkoĞci Uruchomienie automatycznego utrzymywania prĊdkoĞci jazdy wymaga wczeĞniejszego przeáączenia ukáadu w stan gotowoĞci przyciskiem CRUISE. Zostanie podĞwietlony symbol , zaĞ tekst (---) km/h potwierdza, Īe ukáad jest gotowy do pracy. NastĊpnie moĪna uruchomiü automatyczną kontrolĊ prĊdkoĞci przyciskiem lub , po czym aktualna prĊdkoĞü jazdy 120 Nastawioną prĊdkoĞü moĪna zwiĊkszyü lub zmniejszyü krótkimi naciĞniĊciami przycisku lub . Krótkotrwaáe przyspieszenie, na przykáad w trakcie wyprzedzania, nie zmienia zaprogramowanej prĊdkoĞci. Po zdjĊciu stopy z pedaáu przyspieszania samochód samoczynnie powraca do nastawionej prĊdkoĞci jazdy. UWAGA Przytrzymanie któregokolwiek z przycisków sterujących ukáadu automatycznej kontroli prĊdkoĞci w pozycji wciĞniĊtej dáuĪej niĪ okoáo 1 minutĊ powoduje wyáączenie ukáadu. Ponowne jego wáączenie bĊdzie moĪliwe po uprzednim wyáączeniu silnika. Samoczynne przerwanie dziaáania ukáadu Samoczynne przerwanie utrzymywania ustalonej prĊdkoĞci nastĊpuje w przypadku poĞlizgu wzdáuĪnego kóá napĊdowych samochodu bądĨ gdy prĊdkoĞü samochodu spadnie poniĪej okoáo 30 km/h. Przerwanie dziaáania ukáadu nastĊpuje takĪe w przypadku uruchomienia hamulców, przestawienia dĨwigni skrzyni biegów w poáoĪenie neutralne lub dáuĪszego (powyĪej okoáo 60 sekund) naciskania pedaáu przyspieszania. Ukáad przechodzi w stan gotowoĞci, a nastawiona prĊdkoĞü pozostaje w pamiĊci. Wstrzymanie dziaáania ukáadu NaciĞniĊcie 0 powoduje czasowe wstrzymanie dziaáania ukáadu automatycznej kontroli prĊdkoĞci. Nastawiona prĊdkoĞü pokazywana jest w nawiasach na wyĞwietlaczu. Przywrócenie nastawionej prĊdkoĞci Tymczasowo wstrzymane dziaáanie ukáadu automatycznej kontroli prĊdkoĞci moĪna wznowiü naciskając . Nastąpi powrót do uprzednio nastawionej prĊdkoĞci jazdy. UWAGA Wznowienie dziaáania ukáadu przyciskiem moĪe spowodowaü doĞü znaczny wzrost prĊdkoĞci samochodu. Wyáączenie podtrzymywania prĊdkoĞci Wyáączenie ukáadu automatycznej kontroli prĊdkoĞci nastĊpuje po naciĞniĊciu przycisku CRUISE lub wyáączeniu silnika. Nastawiona prĊdkoĞü zostaje skasowana. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy* Uwagi ogólne Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy przeznaczony jest do wspomagania kierowcy na dáugich, prostoliniowych trasach o staáym natĊĪeniu ruchu, na przykáad na autostradach i drogach ekspresowych. Dziaáanie ukáadu OSTRZEĩENIE Nie naleĪy korzystaü z aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy w ruchu miejskim, przy duĪym natĊĪeniu ruchu, na skrzyĪowaniach, na Ğliskich, bardzo mokrych lub zabáoconych nawierzchniach, podczas intensywnych opadów deszczu bądĨ Ğniegu, w warunkach niedostatecznej widocznoĞci oraz na krĊtych drogach. 1 Do serwisowania elementów ukáadu uprawniony jest wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo. 2 3 Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy nie jest w stanie uwzglĊdniü wszystkich warunków drogowych i pogodowych. W dalszej czĊĞci opisu ukáadu przedstawione są ograniczenia, o których kierowca powinien pamiĊtaü przy korzystaniu z aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy. Podczas jazdy wyáącznie kierowca pozostaje odpowiedzialny za utrzymywanie odpowiedniego odstĊpu od poprzedzającego pojazdu i adekwatnej do warunków prĊdkoĞci, nawet gdy korzysta z ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy. NaleĪy zawsze zwracaü uwagĊ na warunki drogowe i w razie potrzeby interweniowaü, gdy ukáad nie utrzyma prawidáowej prĊdkoĞci samochodu lub odstĊpu od pojazdu z przodu. 3905615s OSTRZEĩENIE Elementy ukáadu Sygnalizacja koniecznoĞci uruchomienia hamulców przez kierowcĊ Przyciski sterujące Czujnik radarowy W skáad ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy wchodzi ukáad automatycznej kontroli prĊdkoĞci oraz ukáad lokacyjny. OSTRZEĩENIE Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy nie eliminuje ryzyka wypadku. Kierowca musi odpowiednio interweniowaü, gdy ukáad nie zareaguje na pojazd z przodu. OSTRZEĩENIE Automatyczne hamowanie nie jest uruchamiane w reakcji na jadące powoli bądĨ nieruchome pojazdy. OdlegáoĞü od poprzedzającego pojazdu mierzona jest przez czujnik radarowy. PrĊdkoĞü jazdy jest regulowana z wykorzystaniem automatycznego przyspieszania i hamowania. Uruchomieniu hamulców przez ukáad moĪe towarzyszyü charakterystyczny, niezbyt gáoĞny odgáos. 04 OSTRZEĩENIE W przypadku automatycznego hamowania pedaá hamulca porusza siĊ. Nie naleĪy trzymaü stopy pod pedaáem, poniewaĪ moĪe dojĞü do jej przyciĞniĊcia. Zadaniem ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy jest utrzymywanie ustalonej odlegáoĞci od pojazdu poruszającego siĊ z przodu po tym samym pasie ruchu. JeĪeli czujnik radarowy nie wykryje Īadnego pojazdu z przodu, wtedy ukáad jedynie utrzymuje zadaną prĊdkoĞü jazdy. Ma to takĪe miejsce w przypadku, gdy poprzedzający pojazd porusza siĊ z prĊdkoĞcią wiĊkszą od nastawionej. Ukáad reguluje prĊdkoĞü jazdy w sposób páynny. W sytuacjach wymagających gwaátownego hamowania kierowca musi sam uruchomiü hamulce. 121 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy* Dotyczy to przypadków duĪej róĪnicy prĊdkoĞci lub gdy pojazd z przodu silnie hamuje. Ze wzglĊdu na opisane dalej ograniczenia ukáadu moĪe siĊ zdarzyü, Īe automatyczne hamowanie zostanie uruchomione niespodziewanie bądĨ nie nastąpi w ogóle. 04 Aktywna kontrola prĊdkoĞci dziaáa powyĪej 30 km/h. Gdy prĊdkoĞü samochodu spadnie poniĪej 30 km/h lub gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika bĊdzie zbyt niska, ukáad przestaje dziaáaü i automatyczne hamowanie zostaje przerwane. W takim przypadku kierowca musi natychmiast podjąü odpowiednie dziaáania, by utrzymaü bezpieczną odlegáoĞü od poprzedzającego pojazdu. Maksymalna prĊdkoĞü, jaką moĪna nastawiü, to 200 km/h. W przypadku, gdy nie jest moĪliwe uruchomienie aktywnej kontroli prĊdkoĞci, na wyĞwietlaczu zostaje wyĞwietlony komunikat Cruise Unavailable (patrz strona 124). Sygnalizacja koniecznoĞci uruchomienia hamulców przez kierowcĊ Automatyczne hamowanie wykorzystuje w przybliĪeniu 30% moĪliwoĞci ukáadu hamulcowego. JeĪeli konieczne jest zahamowanie z wiĊkszą siáą, a kierowca w odpowiednim momencie nie reaguje, rozlega siĊ dĨwiĊk ostrzegawczy i przednią szybĊ oĞwietla czerwony blask lampki ostrzegawczej. W warunkach intensywnego oĞwietlenia promieniami sáonecznymi lub gdy kierowca ma zaáoĪone okulary przeciwsáoneczne, zaĞwiecenie siĊ czerwonej lampki ostrzegawczej moĪe byü trudne do zauwaĪenia. 122 OSTRZEĩENIE Sygnalizacja ostrzegawcza jest uruchamiana jedynie w przypadku wykrycia przez czujnik radarowy innego pojazdu. MoĪe siĊ zdarzyü, Īe ostrzeĪenie nie zostanie wygenerowane bądĨ nastąpi z opóĨnieniem. Hamowanie naleĪy rozpoczynaü natychmiast, gdy zaistnieje taka koniecznoĞü, nie czekając na sygnalizacjĊ ostrzegawczą. Samoczynne przerwanie dziaáania ukáadu Dziaáanie ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci zaleĪne jest od innych urządzeĔ w samochodzie, m.in. ukáadu przeciwpoĞlizgowego DSTC. JeĪeli którekolwiek z tych urządzeĔ przestanie dziaáaü, aktywna kontrola prĊdkoĞci zostaje automatycznie przerwana. W przypadku samoczynnego przerwania dziaáania ukáadu rozlega siĊ sygnaá akustyczny i na wyĞwietlaczu pojawia siĊ komunikat Cruise Cancelled. W takim przypadku kierowca musi odpowiednio zareagowaü, dostosowując prĊdkoĞü jazdy do pojazdów z przodu. Czujnik radarowy i jego ograniczenia funkcjonalne Czujnik radarowy wykorzystywany jest zarówno przez ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy, jak i ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji. Jego zadaniem jest wykrywanie samochodów i wiĊkszych pojazdów poruszających siĊ w tym samym kierunku. Nie reaguje on na przechodniów, na pojazdy jadące z przeciwka bądĨ wolno poruszające siĊ w tym samym kierunku, a takĪe na pojazdy i obiekty nieruchome. W takich przypadkach nie jest uruchamiana sygnalizacja ostrzegawcza ani automatyczne hamowanie. Wszelkie modyfikacje czujnika groĪą jego nieprawidáowym dziaáaniem. OSTRZEĩENIE Z przodu osáony cháodnicy nie wolno umieszczaü Īadnych akcesoriów ani jakichkolwiek innych przedmiotów. Do samoczynnego przerwania dziaáania ukáadu moĪe dojĞü w nastĊpujących sytuacjach: W nastĊpujących sytuacjach zdolnoĞü do wykrywania pojazdów z przodu przez czujnik radarowy ulega ograniczeniu: • gdy prĊdkoĞü samochodu spadnie poniĪej 30 km/h, • gdy koáa samochodu stracą przyczepnoĞü do podáoĪa, • gdy hamulce ulegną przegrzaniu, • gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika bĊdzie zbyt niska, • gdy czujnik radarowy zostanie zakryty. • przy intensywnych opadach deszczu; • w przypadku zakrycia przedniej czĊĞci czujnika przez zabrudzenia, lód, Ğnieg lub inne obiekty. Okolice przedniej czĊĞci czujnika powinny byü utrzymywane w czystoĞci. • gdy prĊdkoĞü poprzedzającego pojazdu znacznie róĪni siĊ od prĊdkoĞci tego samochodu. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy* Czujnik radarowy ma ograniczone pole detekcji. W pewnych sytuacjach moĪe zareagowaü na nieodpowiedni pojazd lub nie zareagowaü w ogóle. Obsáuga ukáadu Uruchamianie ukáadu i nastawianie prĊdkoĞci 1 2 3 2 3 0 1/2 1 2700813s 4 Pole detekcji czujnika radarowego 14s WyĞwietlacz i przeáączniki W pewnych sytuacjach czujnik nie jest w stanie wykryü pojazdu znajdującego siĊ blisko naroĪa tego samochodu, np. gdy pomiĊdzy ten samochód a pojazd poruszający siĊ przed nim wjeĪdĪa z boku inny pojazd. Motocykle i inne mniejsze pojazdy, które nie jadą Ğrodkiem pasa ruchu, mogą pozostaü nie wykryte. Na áuku drogi czujnik moĪe zareagowaü na nieodpowiedni pojazd, a takĪe straciü kontakt z pojazdem wczeĞniej wykrytym. Uruchamianie ukáadu i przywracanie ustawieĔ, zwiĊkszanie prĊdkoĞci Stan gotowoĞci, wáączanie i wyáączanie Ustawianie odstĊpu od poprzedzającego pojazdu Uruchamianie ukáadu i nastawianie prĊdkoĞci Reakcja na dziaáania kierowcy W przypadku uruchomienia hamulców, przestawienia dĨwigni skrzyni biegów w poáoĪenie neutralne lub dáuĪszego naciskania pedaáu przyspieszania aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy zostaje przerwana. Ukáad przechodzi w stan gotowoĞci i kierowca przejmuje peáną kontrolĊ nad samochodem. Krótkotrwaáe przyspieszenie, na przykáad w trakcie wyprzedzania, powoduje chwilowe wstrzymanie dziaáania ukáadu, które po zdjĊciu stopy z pedaáu zostaje wznowione. Uruchomienie aktywnej kontroli prĊdkoĞci jazdy wymaga wczeĞniejszego przeáączenia ukáadu w stan gotowoĞci przyciskiem . Na wyĞwietlaczu przez chwilĊ widoczna jest informacja o nastawionym odstĊpie czasowym. NastĊpnie moĪna uruchomiü aktywną kontrolĊ prĊdkoĞci przyciskiem lub , po czym aktualna prĊdkoĞü jazdy zostaje wprowadzona do pamiĊci jako wartoĞü docelowa. Nastawiona prĊdkoĞü pokazywana jest na wyĞwietlaczu. W trakcie pracy ukáadu moĪna ją regulowaü dáugimi lub krótkimi naciĞniĊciami przycisków , i . Dziaáanie przycisku jest podobne jak , powoduje jednak mniejszy przyrost prĊdkoĞci. 04 UWAGA JeĪeli samochód wydaje siĊ nie reagowaü na uruchomienie aktywnej kontroli prĊdkoĞci, powodem moĪe byü to, Īe ustawiony odstĊp czasowy od poprzedzającego pojazdu chwilowo uniemoĪliwia zwiĊkszenie prĊdkoĞci jazdy. UWAGA W pewnych sytuacjach nie jest moĪliwe uruchomienie aktywnej kontroli prĊdkoĞci. Wówczas na wyĞwietlaczu zostaje wyĞwietlony komunikat Cruise Unavailable (patrz strona 124). 123 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy* Ustawianie odstĊpu czasowego 04 Ustawiony odstĊp czasowy od poprzedzającego pojazdu moĪna zwiĊkszaü przyciskiem i zmniejszaü przyciskiem . Po wprowadzeniu zmian aktualnie ustawiona wartoĞü jest przez chwilĊ pokazywana na wyĞwietlaczu. MoĪna wybraü jedną z piĊciu wielkoĞci odstĊpu czasowego. WiĊkszy odstĊp czasowy oznacza bardziej páynne zmiany prĊdkoĞci. Zalecane jest wybieranie wartoĞci 3 do 5. WielkoĞci 1 i 2 przeznaczone są do jazdy w gĊstym ruchu drogowym, który powoduje koniecznoĞü czĊstszej ingerencji kierowcy. UWAGA NaleĪy utrzymywaü odstĊp od poprzedzającego pojazdu zgodny z lokalnymi przepisami drogowymi. Przerywanie i wznawianie dziaáania ukáadu Przerwanie dziaáania ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci nastĊpuje po krótkim naciĞniĊciu przycisku lub np. uruchomieniu przez kierowcĊ hamulców. Nastawiona prĊdkoĞü pokazywana jest w nawiasach na wyĞwietlaczu. NaciĞniĊcie powoduje wznowienie dziaáania ukáadu z poprzednio nastawioną prĊdkoĞcią i odstĊpem czasowym. 124 UWAGA Wznowienie dziaáania ukáadu przyciskiem moĪe spowodowaü doĞü znaczny wzrost prĊdkoĞci samochodu. Krótkie naciĞniĊcie , gdy ukáad jest w stanie gotowoĞci, bądĨ dáugie naciĞniĊcie tego przycisku, gdy ukáad dziaáa, powoduje wyáączenie ukáadu aktywnej kontroli prĊdkoĞci. Nastawiona prĊdkoĞü zostaje skasowana. Symbole na wyĞwietlaczu Symbol Znaczenie Ukáad w stanie gotowoĞci lub dziaáa, ale nie wykryá Īadnego pojazdu. Ukáad dziaáa i wykryá pojazd, do którego automatycznie dostosowywana jest prĊdkoĞü jazdy. Informacja o utrzymywanym odstĊpie. Komunikaty na wyĞwietlaczu Komunikat Znaczenie Clean the radar sensor in the grille Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci czasowo wyáączony. Komunikat ten moĪe byü okresowo wyĞwietlany, gdy czujnik zostanie przesáoniĊty np. rozchlapywanym báotem poĞniegowym. Cruise Cancelled Cruise Service required Patrz strona 122. Cruise Unavailable Nie jest moĪliwe uruchomienie aktywnej kontroli prĊdkoĞci. MoĪe to byü spowodowane: • Ograniczeniem dziaáania ukáadu przeciwpoĞlizgowego DSTC – patrz strona 118. • Przegrzaniem hamulców. • Zabrudzeniem lub przesáoniĊciem czujnika np. Ğniegiem. Aktywna kontrola prĊdkoĞci nie dziaáa. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania* Ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji z funkcją przygotowania do hamowania sygnalizuje kierowcy groĨbĊ najechania na tyá pojazdu poruszającego siĊ z przodu w tym samym kierunku. Funkcja przygotowania do hamowania pozwala zmniejszyü prĊdkoĞü, przy jakiej dojdzie do ewentualnego zderzenia. Do serwisowania elementów ukáadu uprawniony jest wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo. Dziaáanie ukáadu Ograniczenia funkcjonalne W warunkach intensywnego oĞwietlenia promieniami sáonecznymi lub gdy kierowca ma zaáoĪone okulary przeciwsáoneczne, sygnalizacja optyczna ryzyka kolizji moĪe byü trudna do zauwaĪenia. Dlatego w takich warunkach nie powinna byü wyáączana sygnalizacja dĨwiĊkowa. 1 UWAGA 2 3905613s Uwagi ogólne OSTRZEĩENIE Ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji z funkcją przygotowania do hamowania nie jest w stanie uwzglĊdniü wszystkich warunków drogowych i pogodowych. Ukáad nie reaguje na jadące powoli bądĨ nieruchome pojazdy, jak równieĪ na pojazdy poruszające siĊ w innym kierunku. Sygnalizacja ostrzegawcza jest uruchamiana natychmiast po pojawieniu siĊ wysokiego ryzyka kolizji. W dalszej czĊĞci opisu ukáadu przedstawione są ograniczenia, o których kierowca powinien pamiĊtaü. Funkcja przygotowania do hamowania pozwala zmniejszyü prĊdkoĞü, przy jakiej dojdzie do ewentualnego zderzenia jedynie w przypadku, gdy kierowca uruchomi hamulce. Nie naleĪy czekaü, aĪ zostanie uruchomiona sygnalizacja ostrzegawcza. Podczas jazdy wyáącznie kierowca pozostaje odpowiedzialny za utrzymywanie odpowiedniego odstĊpu od poprzedzającego pojazdu i adekwatnej do warunków prĊdkoĞci, nawet gdy korzysta z ukáadu ostrzegającego o ryzyku kolizji. Elementy ukáadu Sygnalizacja optyczna ryzyka kolizji Czujnik radarowy Gdy w kabinie samochodu panuje wysoka temperatura spowodowana na przykáad intensywnym nasáonecznieniem, moĪe nastąpiü czasowe wyáączenie sygnalizacji optycznej ryzyka kolizji. W takim przypadku dziaáa jednak sygnalizacja dĨwiĊkowa, nawet gdy zostaáa wyáączona w odpowiedniej opcji menu. Czujnik radarowy wykrywa znajdujące siĊ z przodu pojazdy, które poruszają siĊ w tym samym kierunku. W przypadku wystąpienia ryzyka najechania na taki pojazd, kierowca jest ostrzegany czerwoną lampką ostrzegawczą i sygnaáem akustycznym. Sygnalizacja ostrzegawcza moĪe nie zostaü uruchomiona, gdy odlegáoĞü od poprzedzającego pojazdu jest bardzo maáa lub kierowca intensywnie manewruje kierownicą i pedaáami, na przykáad podczas bardzo dynamicznej jazdy. JeĪeli mimo tego ostrzeĪenia ryzyko kolizji jest coraz wiĊksze, uruchamiana jest funkcja przygotowania do hamowania. Ukáad hamulcowy zostaje przygotowany do gwaátownego hamowania i nastĊpuje delikatne przyhamowanie, odczuwalne jako lekkie szarpniĊcie. JeĪeli kierowca odpowiednio szybko naciĞnie pedaá hamulca, uruchamiane jest maksymalne hamowanie, nawet gdy nacisk na pedaá nie jest zbyt silny. Ostrzeganie o ryzyku kolizji dziaáa przy prĊdkoĞciach od 7 km/h do 180 km/h. JeĪeli sytuacja drogowa uniemoĪliwia precyzyjne wykrywanie przez czujnik radarowy pojazdów z przodu, sygnalizacja ostrzegawcza moĪe byü uruchamiana z opóĨnieniem lub niepotrzebnie, bądĨ moĪe nie byü uruchamiana w ogóle. Ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji korzysta z tego samego czujnika, co ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci. WiĊcej informacji o czujniku radarowym i jego ograniczeniach funkcjonalnych podano na stronie 122. 04 125 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania* Brak sygnalizacji ostrzegawczej lub jej zadziaáanie ze zwáoką oznacza brak reakcji ze strony ukáadu hamulcowego lub jej opóĨnienie. Faászywa sygnalizacja ostrzegawcza moĪe byü w formie dĨwiĊkowej i optycznej. Sposobem na ograniczenie liczby faászywych alarmów jest skrócenie dystansu reakcji ukáadu. Obsáuga ukáadu Niektóre ustawienia kontrolowane są za pomocą menu na wyĞwietlaczu w Ğrodkowej konsoli. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Ustawienie dystansu reakcji Ustawiona czuáoĞü ukáadu determinuje, jak wczeĞnie uruchamiana jest sygnalizacja akustyczna i optyczna ryzyka zderzenia. MoĪna ją zmieniü, wybierając jedną z pozycji w opcji menu Car settings Collision warn. settings Warning distance. 04 3603839s UWAGA Wyáącznik sygnalizacji ostrzegawczej UWAGA Opisane w tym miejscu ustawienia nie mają wpáywu na funkcjĊ przygotowania do hamowania. Wáączanie i wyáączanie sygnalizacji ostrzegawczej SygnalizacjĊ akustyczną i optyczną ryzyka kolizji moĪna wáączaü i wyáączaü przyciskiem . ĝwiecąca siĊ dioda kontrolna w przycisku potwierdza wáączenie sygnalizacji ostrzegawczej. Przy uruchamianiu silnika sygnalizacja akustyczna i optyczna zostaje automatycznie wáączona. Automatyczne wáączanie sygnalizacji ostrzegawczej moĪna anulowaü w opcji menu Car settings Collision warn. settings On at start up. 126 SygnalizacjĊ akustyczną moĪna osobno wáączaü i wyáączaü w opcji menu Car settings Collision warn. settings Warning sound. W niektórych sytuacjach, mimo ustawienia dystansu reakcji na Long ostrzeĪenie moĪe nastĊpowaü z opóĨnieniem. Sprawdzanie ustawieĔ Aktualne ustawienia najáatwiej jest sprawdziü dwukrotnie w krótkim odstĊpie czasu naciskając przycisk . Ustawienia zostaną pokazane na wyĞwietlaczu. Komunikaty na wyĞwietlaczu Clean the radar sensor in grille – Ukáad ostrzegający o ryzyku kolizji czasowo wyáączony. Komunikat ten moĪe byü okresowo wyĞwietlany, gdy czujnik zostanie przesáoniĊty np. rozchlapywanym báotem poĞniegowym. Collision warn. Service required – Sygnalizacja ostrzegawcza ryzyka kolizji nie dziaáa. JeĪeli komunikat nie zniknie, skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Wspomaganie kierowcy przy parkowaniu* Uwagi ogólne Ukáad wspomagający parkowanie informuje za pomocą sygnaáów dĨwiĊkowych o odlegáoĞci od wykrytej przeszkody. OSTRZEĩENIE Ukáad wspomagający parkowanie nie zwalnia z obowiązku zachowania ostroĪnoĞci oraz odpowiedzialnoĞci przy manewrowaniu samochodem. Czujniki mają martwe pola detekcji, w których nie wykrywają ewentualnych przeszkód. NaleĪy zwracaü uwagĊ na maáe dzieci i zwierzĊta w pobliĪu samochodu. ne są przerwy pomiĊdzy impulsami dĨwiĊkowymi. JeĪeli ustawiona jest zbyt wysoka gáoĞnoĞü innego Ĩródáa dĨwiĊku odtwarzanego przez zestaw audio, zostaje automatycznie obniĪona. Przy odlegáoĞci okoáo 30 cm sygnaá przerywany przechodzi w ciągáy. JeĪeli w podanej odlegáoĞci znajdują siĊ obiekty zarówno za, jak i przed samochodem, sygnaá emitowany jest na przemian z tylnych i przednich gáoĞników. ukáad musi byü wyáączony. Inaczej bĊdzie nastĊpowaáo wzbudzanie tylnych czujników. W przypadku podáączenia przyczepy za pomocą oryginalnego przewodu Volvo, tylne czujniki zostają automatycznie wyáączone. ZasiĊg dziaáania z przodu ZasiĊg dziaáania z tyáu 04 Przednie czujniki dziaáają przy prĊdkoĞci poniĪej 15 km/h, takĪe przy cofaniu. Po przekroczeniu tej prĊdkoĞci ukáad przechodzi w stan pasywny. Jednak dioda kontrolna w przycisku pozostaje zapalona sygnalizując, Īe ukáad jest gotowy do pracy przy kolejnym parkowaniu. Gdy prĊdkoĞü jazdy spadnie poniĪej 10 km/h, ukáad wznawia dziaáanie. Wraz ze zbliĪaniem siĊ do obiektu poáoĪonego przed lub za samochodem, odpowiednio skraca- 3603802s Ukáad jest gotowy do pracy z chwilą uruchomienia silnika. Potwierdza to zaĞwiecenie siĊ diody kontrolnej w przycisku na panelu sterowania. Po wáączeniu biegu wstecznego lub gdy przednie czujniki wykryją przeszkodĊ, na wyĞwietlaczu w Ğrodkowej konsoli pojawia siĊ komunikat Park Assist ON. 3603803s Dziaáanie ukáadu ZasiĊg dziaáania czujników odlegáoĞci z tyáu samochodu wynosi okoáo 1,5 m. Monitorowanie odlegáoĞci od przeszkody z tyáu samochodu uruchamiane jest po wáączeniu biegu wstecznego. Sygnaáy akustyczne emitowane są przez tylne gáoĞniki. Podczas cofania z przyczepą bądĨ gdy na haku holowniczym zamocowany jest uchwyt do przewoĪenia rowerów lub podobne urządzenie, ZasiĊg dziaáania czujników odlegáoĞci z przodu samochodu wynosi okoáo 0,8 m. Sygnaáy dĨwiĊkowe emitowane są przez przednie gáoĞniki. ObecnoĞü przednich czujników odlegáoĞci wyklucza moĪliwoĞü zamontowania dodatkowych Ğwiateá, poniewaĪ znalazáyby siĊ one w polu detekcji czujników. Sygnalizacja usterek Gdy Ğwieci siĊ symbol informacyjny i równoczeĞnie na wyĞwietlaczu informacyjnym pokazywany jest komunikat Park assist syst Service required, wspomaganie parkowania nie dziaáa. 127 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Wspomaganie kierowcy przy parkowaniu* WAĩNE Wyáączanie i wáączanie ukáadu Czyszczenie czujników 04 Ukáad wspomagający parkowanie moĪna wyáączyü przyciskiem na panelu sterowania. ZgaĞnie wtedy dioda kontrolna w przycisku. Gdy przycisk zostanie ponownie wciĞniĊty i zaĞwieci siĊ dioda kontrolna, ukáad zostaje wáączony. UWAGA Uruchomienie hamulca postojowego powoduje automatyczne wyáączenie przednich czujników w ukáadzie wspomagającym parkowanie. 128 3603804s 3501920s W pewnych warunkach mogą byü generowane nieprawidáowe sygnaáy ostrzegawcze w reakcji na emitowane przez zewnĊtrzne Ĩródáa ultradĨwiĊki o podobnej czĊstotliwoĞci, jak uĪywana przez ukáad wspomagający parkowanie. Tego typu zakáócenia mogą byü powodowane przez samochodowe sygnaáy dĨwiĊkowe, mokre opony na nawierzchni asfaltowej, pneumatyczne ukáady hamulcowe i ukáady wydechowe motocykli. Czujniki wymagają regularnego oczyszczania, aby mogáy prawidáowo funkcjonowaü. NaleĪy je zmywaü wodą z dodatkiem szamponu samochodowego. Pokrycie czujników lodem lub Ğniegiem moĪe powodowaü ich wadliwe dziaáanie. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Monitorowanie martwych pól widocznoĞci* Uwagi ogólne Ukáad jest najbardziej przydatny podczas jazdy w gĊstym ruchu na drodze wielopasmowej. Wykrycie przez kamerĊ pojazdu, który pojawiá siĊ w monitorowanym obszarze, sygnalizowane jest zaĞwieceniem siĊ lampki sygnalizacyjnej . B A Kamera Lampka sygnalizacyjna Symbol ukáadu BLIS Dziaáający z uĪyciem kamer cyfrowych ukáad BLIS w okreĞlonych sytuacjach sygnalizuje pojawienie siĊ w tzw. martwym polu widocznoĞci poruszającego siĊ w tym samym kierunku pojazdu. OSTRZEĩENIE Ukáad monitorujący martwe pola widocznoĞci uzupeánia funkcje lusterek wstecznych, lecz nie zastĊpuje ich. W Īadnym wypadku nie zwalnia kierowcy z obowiązku zachowania ostroĪnoĞci i rozwagi. Peána odpowiedzialnoĞü za bezpieczne wykonywanie manewru zmiany pasa ruchu spoczywa na kierowcy. Lampka zapala siĊ po stronie wykrytego przez ukáad pojazdu. W przypadku, gdy z obu stron samochodu pojawią siĊ inne pojazdy, zaĞwiecą siĊ obie lampki. Ukáad monitorujący ma wewnĊtrzną funkcjĊ autodiagnostyki, która ostrzega kierowcĊ o ewentualnych usterkach. W przypadku np. zabrudzenia kamer báyska lampka sygnalizacyjna i na wyĞwietlaczu w desce rozdzielczej pojawia siĊ odpowiedni komunikat. NaleĪy wtedy sprawdziü i oczyĞciü obiektywy kamer. W razie potrzeby ukáad moĪna tymczasowo wyáączyü przyciskiem BLIS (patrz strona 130). 3603842s 8401361s UWAGA 04 Monitorowane martwe pola widocznoĞci OdlegáoĞü A = okoáo 9,5 m, odlegáoĞü B = okoáo 3 m Czyszczenie Warunkiem skutecznego dziaáania ukáadu jest utrzymywanie w czystoĞci obiektywów kamer. MoĪna je czyĞciü miĊkką Ğciereczką lub wilgotną gąbką. NaleĪy przy tym zachowaü ostroĪnoĞü, aby nie zarysowaü soczewek. WAĩNE Obiektywy kamer są podgrzewane elektrycznie, by topiü przywierający lód i Ğnieg. W razie potrzeby moĪna odĞnieĪyü obiektyw szczotką. 129 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Monitorowanie martwych pól widocznoĞci* Ukáad monitorujący dziaáa przy prĊdkoĞci jazdy powyĪej 10 km/h. Wyprzedzanie Ukáad reaguje, gdy: 04 • Podczas wyprzedzania innego pojazdu róĪnica prĊdkoĞci obu pojazdów nie przekracza 10 km/h. • Podczas wyprzedzania przez inny pojazd róĪnica prĊdkoĞci obu pojazdów nie przekracza 70 km/h. OSTRZEĩENIE Ukáad monitorujący nie dziaáa na ostrych zakrĊtach. Ukáad monitorujący nie dziaáa podczas jazdy na biegu wstecznym. Holowana przyczepa o duĪej szerokoĞci moĪe przesáaniaü pojazdy na sąsiednich pasach ruchu, uniemoĪliwiając ich wykrycie przez ukáad. Dziaáanie ukáadu przy Ğwietle dziennym i po zmroku Przy Ğwietle dziennym ukáad reaguje na kontury pojazdów znajdujących siĊ w pobliĪu. Rozpoznawane są samochody osobowe i ciĊĪarowe oraz autobusy i motocykle. Po zmroku ukáad reaguje na Ğwiatáa pojazdów znajdujących siĊ w pobliĪu. Gdy pojazd ma wy- 130 áączone Ğwiatáa, nie zostanie wykryty. Oznacza to na przykáad, Īe ukáad nie reaguje na pozbawioną przednich Ğwiateá przyczepĊ holowaną przez samochód osobowy lub ciĊĪarowy. Wyáączanie i wáączanie ukáadu monitorującego OSTRZEĩENIE Ukáad nie reaguje na rowery i motorowery. W warunkach zbyt intensywnego oĞwietlenia lub braku oĞwietlenia (np. gdy droga jest nieoĞwietlona i nie ma na niej innych pojazdów z wáączonymi Ğwiatáami) kamery monitorujące martwe pola widocznoĞci mogą nie dziaáaü. W takim przypadku ukáad moĪe zareagowaü jak w przypadku zabrudzenia obiektywu. Na wyĞwietlaczu ukazuje siĊ odpowiedni komunikat. W takich warunkach moĪe nastąpiü samoczynne wyáączenie ukáadu z odpowiednim komunikatem tekstowym (patrz strona 131). Gdy zniknie komunikat na wyĞwietlaczu, ukáad powróciá do normalnego funkcjonowania. Kamery monitorujące mają podobne ograniczenia jak ludzkie oko – np. gorzej „widzą” w trakcie intensywnych opadów Ğniegu lub gĊstej mgáy. 3905609s Dziaáanie ukáadu Wyáącznik ukáadu Ukáad jest automatycznie wáączany po uruchomieniu silnika. RównoczeĞnie trzykrotnie báyskają lampki sygnalizacyjne w drzwiach. NaciĞniĊcie przycisku BLIS wyáącza ukáad. RównoczeĞnie gaĞnie dioda kontrolna w przycisku i pojawia siĊ odpowiedni komunikat na wyĞwietlaczu. Ponowne naciĞniĊcie przycisku przywraca dziaáanie ukáadu. RównoczeĞnie zapala siĊ dioda kontrolna w przycisku i pojawia siĊ odpowiedni komunikat na wyĞwietlaczu oraz trzykrotnie báyskają lampki sygnalizacyjne w drzwiach. W celu skasowania komunikatu naleĪy nacisnąü przycisk READ (patrz strona 97). 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Monitorowanie martwych pól widocznoĞci* Komunikaty ukáadu monitorującego martwe pola widocznoĞci Komunikat na wyĞwietlaczu Blind spot syst. Service required Blind spot syst. camera blocked Blind spot syst. ON Blind spot syst. OFF BLIS function reduced Stan ukáadu Ukáad nie dziaáa ZasáoniĊta kamera Ukáad wáączony Ukáad wyáączony Wyáączone niektóre funkcje ukáadu 04 131 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania Schowki 1 2 3 04 4 8 6 5 8505323s 7 132 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania KieszeĔ drzwiowa ĝrodkowa konsola pomiĊdzy fotelami Schowek podrĊczny KieszeĔ z przodu siedzenia A Uchwyt na bilety parkingowe Schowek podrĊczny w desce rozdzielczej 1 B 2 Schowek w Ğrodkowej konsoli i uchwyt na kubki Zaczep do wieszania ubraĔ Uchwyt na kubki w tylnym podáokietniku Zaczep do wieszania ubraĔ Zaczep ten przeznaczony jest wyáącznie do zawieszania lekkiej odzieĪy. Schowek (np. na páyty CD) i gniazdo wejĞciowe AUX pod podáokietnikiem. Uchwyt na kubki dla kierowcy i pasaĪera, gniazdo zasilania 12 V i maáy schowek. (W wersji z zapalniczką i popielniczką w miejsce gniazda 12 V jest zapalniczka, a zamiast schowka – wyjmowana popielniczka.) Zapalniczka i popielniczka* W celu opróĪnienia popielniczki w Ğrodkowej konsoli naleĪy ją wyciągnąü pionowo do góry. ZapalniczkĊ wáącza siĊ wciskając jej przycisk. Po rozgrzaniu przycisk wyskakuje do poáoĪenia wyjĞciowego. W celu uĪycia zapalniczki naleĪy ją wyciągnąü z gniazda. Do zapalenia papierosa uĪyü rozgrzanej spirali grzejnej. 8302560s 8505331s KieszeĔ za oparciem fotela 04 W schowku tym moĪna przechowywaü instrukcjĊ obsáugi samochodu, mapy itp. Znajdują siĊ w nim takĪe dodatkowe uchwyty na dáugopis i karty paliwowe. Zamek schowka moĪna otwieraü i zamykaü wyáącznie kluczykiem mechanicznym – patrz strona 37. Dywaniki podáogowe* Volvo oferuje dywaniki podáogowe przystosowane specjalnie do tego samochodu. OSTRZEĩENIE Dywanik podáogowy przy fotelu kierowcy naleĪy prawidáowo uáoĪyü i umocowaü zaciskami, aby wyeliminowaü ryzyko zaczepiania go pedaáami. 133 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania Lusterko osobiste Gniazdo 12 V Gniazdo elektryczne sáuĪy do zasilania napiĊciem 12 V róĪnych akcesoriów, takich jak áadowarka telefonu komórkowego czy cháodziarka. Maksymalny pobór prądu nie moĪe przekraczaü 10 A. Gniazdo jest pod napiĊciem, gdy wyáącznik zapáonu jest co najmniej w pozycji I (patrz strona 58). 04 Lusterko osobiste z oĞwietleniem Gniazdo 12 V w Ğrodkowej konsoli pomiĊdzy przednimi fotelami 3100218s Po uniesieniu osáony lusterka zapala siĊ lampka. 3100219s 3501887s OSTRZEĩENIE Gniazdo 12 V w tylnej czĊĞci Ğrodkowej konsoli 134 Gdy gniazdo elektryczne nie jest uĪywane, powinno byü zakryte zaĞlepką. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania Apteczka* Gniazdo elektryczne w bagaĪniku* 3603814s Miejsce na apteczkĊ przewidziane jest w bagaĪniku. Mocowanie na rzep pozwala przytwierdziü ją do Ğciany bagaĪnika. 04 W celu uzyskania dostĊpu do gniazda naleĪy odchyliü na dóá jego zaĞlepkĊ. Gniazdo jest pod napiĊciem bez wzglĊdu na to, czy zapáon jest wáączony, czy nie. W celu unikniĊcia ryzyka rozáadowania akumulatora zalecane jest korzystanie z gniazda elektrycznego przy pracującym silniku. 135 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth* Uwagi ogólne UWAGA Peána moĪliwoĞü zdalnej obsáugi w trybie zestawu gáoĞnomówiącego dotyczy niektórych rodzajów aparatów telefonicznych. Informacje dotyczące obsáugiwanych aparatów dostĊpne są w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo i na stronie internetowej – www.volvocars.com. 2 3 4 6 5 3 4 Rozmieszczenie elementów Panel sterowania w Ğrodkowej konsoli Telefon komórkowy GáoĞnoĞü Mikrofon Przyciski numeryczne i znakowe Przyciski w kierownicy Wyáącznik ĝrodkowa konsola Przycisk nawigacyjny Bluetooth™ Telefon komórkowy wyposaĪony w system komunikacji bezprzewodowej Bluetooth™ moĪe zostaü bez uĪycia przewodów podáączony do zestawu audio w samochodzie. WyposaĪenie audio przejmuje wtedy rolĊ zestawu gáoĞnomówiącego, z moĪliwoĞcią zdalnego sterowania funkcjami telefonu. Wáasna klawiatura telefonu pozostaje czynna niezaleĪnie od tego, czy jest on podáączony, czy nie. 136 2 3905557s 04 1 3801194s 1 Przyciski i pokrĊtáa do obsáugi telefonu ZakoĔczenie lub odrzucenie poáączenia telefonicznego, kasowanie wprowadzanych znaków, przerwanie aktualnie wykonywanej operacji. Analogiczne dziaáanie ma odpowiedni przycisk w kierownicy. Odbiór poáączenia telefonicznego. Analogiczne dziaáanie ma odpowiedni przycisk w kierownicy. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth* Podstawowe informacje 3. Wybraü Add phone. 3. Nacisnąü ENTER. Menu obsáugiwane jest za pomocą panelu sterowania w Ğrodkowej konsoli oraz przycisków w kierownicy. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Rozpocznie siĊ wyszukiwanie telefonów komórkowych znajdujących siĊ w pobliĪu, które trwa okoáo 30 sekund. PrzyjĊte na potrzeby systemu Bluetooth™ nazwy wykrytych aparatów ukazują siĊ na wyĞwietlaczu. Z kolei na wyĞwietlaczu telefonu widoczna jest nazwa identyfikująca ten aparat w trybie zdalnej obsáugi i wspóápracy z zestawem gáoĞnomówiącym, np. My Car. NaciĞniĊcie EXIT przerywa poáączenie. Wáączanie i wyáączanie zdalnej obsáugi telefonu Krótkie naciĞniĊcie przycisku PHONE przeáącza na obsáugĊ telefonu. Tekst PHONE u góry wyĞwietlacza informuje o przeáączeniu na obsáugĊ telefonu. Symbol informuje o pracy w trybie zestawu gáoĞnomówiącego. Dáugie naciĞniĊcie przycisku PHONE przerywa obsáugĊ telefonu w trybie zestawu gáoĞnomówiącego i powoduje odáączenie telefonu. Nawiązywanie komunikacji bezprzewodowej z telefonem komórkowym Sposób postĊpowania jest róĪny, w zaleĪnoĞci od tego, czy dany aparat byá juĪ wczeĞniej podáączany, czy nie. Przy podáączaniu po raz pierwszy naleĪy wykonaü czynnoĞci opisane poniĪej. 1. Uruchomiü w aparacie telefonicznym komunikacjĊ bezprzewodową Bluetooth™ (patrz instrukcja obsáugi telefonu lub www.volvocars.com). 2. Przyciskiem PHONE przeáączyü na obsáugĊ telefonu. Na wyĞwietlaczu pojawi siĊ opcja menu Add phone. JeĪeli wczeĞniej zostaáy juĪ zarejestrowane inne aparaty telefoniczne, zostaną takĪe pokazane. 4. Wybraü odpowiedni aparat spoĞród widocznych na wyĞwietlaczu zestawu audio. 5. Za pomocą klawiatury telefonu komórkowego wprowadziü ciąg cyfr pokazywany na wyĞwietlaczu zestawu audio. Przerywanie i wznawianie komunikacji bezprzewodowej z telefonem komórkowym Automatyczne przerwanie komunikacji bezprzewodowej z samochodowym zestawem audio nastĊpuje w przypadku, gdy telefon komórkowy znajdzie siĊ poza jej zasiĊgiem. Komunikacja bezprzewodowa zostanie automatycznie wznowiona, gdy telefon komórkowy znajdzie siĊ z powrotem w jej zasiĊgu. WiĊcej informacji o nawiązywaniu komunikacji bezprzewodowej z telefonem komórkowym – patrz strona 139. Gdy tekst Synchronizing widoczny jest na wyĞwietlaczu, telefon komórkowy jest rejestrowany w systemie i nawiązywana jest z nim komunikacja bezprzewodowa. WiĊcej informacji o rejestrowaniu telefonu komórkowego – patrz strona 139. W celu rĊcznego przerwania komunikacji bezprzewodowej z telefonem komórkowym naleĪy przytrzymaü wciĞniĊty przycisk PHONE. Przerwanie zdalnej obsáugi telefonu i funkcji zestawu gáoĞnomówiącego nastĊpuje równieĪ po wyáączeniu silnika lub otwarciu drzwi1. Po nawiązaniu áącznoĞci wyĞwietlony zostaje symbol oraz nazwa aparatu w systemie Bluetooth™. Od tej chwili telefon komórkowy moĪe byü obsáugiwany za poĞrednictwem samochodowego zestawu audio. Po przerwaniu funkcji zestawu gáoĞnomówiącego rozpoczĊtą rozmowĊ telefoniczną moĪna kontynuowaü z uĪyciem wbudowanego mikrofonu i gáoĞnika aparatu telefonicznego. Uzyskiwanie poáączeĔ telefonicznych 1. Sprawdziü, czy u góry wyĞwietlacza widoczny jest tekst PHONE oraz wyĞwietlany jest symbol . 2. Wprowadziü numer lub wybraü go z ksiąĪki telefonicznej (patrz strona 139). 04 UWAGA Niektóre aparaty telefoniczne wymagają potwierdzenia z klawiatury telefonu operacji przeáączenia z zestawu gáoĞnomówiącego. 1 Tylko w wersji ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka. 137 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth* Odbiór poáączeĔ telefonicznych RĊczny odbiór poáączeĔ Odbiór poáączenia telefonicznego nastĊpuje po naciĞniĊciu ENTER, takĪe podczas odtwarzania páyty CD lub sáuchania radia. Przyciskiem EXIT moĪna odrzuciü poáączenie, a takĪe je zakoĔczyü. 04 Automatyczny odbiór poáączeĔ telefonicznych Przychodzące poáączenia telefoniczne mogą byü odbierane w sposób automatyczny. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Phone settings Call options Automatic answer. Menu w trakcie rozmowy telefonicznej NaciĞniĊcie MENU lub ENTER w trakcie rozmowy telefonicznej udostĊpnia nastĊpujące funkcje: • Mute – wyciszenie mikrofonu zestawu audio. • Secrecy – przekazanie poáączenia na aparat telefoniczny. UWAGA W przypadku niektórych rodzajów telefonów komórkowych przekazanie poáączenia na aparat telefoniczny moĪe spowodowaü rozáączenie rozmowy. Jest to objaw normalny. Kierowca zostanie zapytany, czy ponownie nawiązaü poáączenie. 138 • Phone book – przeglądanie ksiąĪki telefonicznej. UWAGA W trakcie trwania poáączenia telefonicznego nie jest moĪliwe uzyskanie kolejnego. Ustawienia dotyczące telefonu GáoĞnoĞü rozmowy telefonicznej GáoĞnoĞü rozmowy telefonicznej moĪna regulowaü podczas korzystania z funkcji zestawu gáoĞnomówiącego. Regulacji dokonuje siĊ odpowiednimi przyciskami w kierownicy lub pokrĊtáem VOLUME. GáoĞnoĞü radioodtwarzacza JeĪeli w danej chwili nie jest prowadzona rozmowa telefoniczna, gáoĞnoĞü radioodtwarzacza moĪna regulowaü w zwykáy sposób pokrĊtáem VOLUME. W trakcie trwającego poáączenia telefonicznego w celu dokonania takiej regulacji konieczne jest przeáączenie na jedno ze Ĩródeá dĨwiĊku radioodtwarzacza. W opcji menu Phone settings Sounds and volume Mute radio moĪna ustawiü automatyczne wyciszanie radioodtwarzacza w reakcji na przychodzące poáączenia telefoniczne. GáoĞnoĞü sygnaáu dzwonienia Regulacja w opcji menu Phone settings Sounds and volume Ring volume za pomocą / przycisku nawigacyjnego. Sygnaá dzwonienia W ramach funkcji zestawu gáoĞnomówiącego dostĊpne są róĪne sygnaáy dzwonienia, które moĪna wybieraü w opcji menu Phone settings Sounds and volume Ring signals Ring signal 1, 2, 3 itd. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth* UWAGA W przypadku wybrania sygnaáu dzwonienia dostĊpnego w ramach funkcji zestawu gáoĞnomówiącego, integralny sygnaá dzwonienia podáączonego aparatu telefonicznego pozostaje aktywny. Wyboru integralnego sygnaáu dzwonienia podáączonego aparatu telefonicznego1 moĪna dokonaü w opcji menu Phone settings Sounds and volume Ring signals Use mobile phone signal. Kontrolowany przepáyw informacji Funkcja kontrolowanego przepáywu informacji IDIS (Intelligent Driver Information System) umoĪliwia w newralgicznych momentach chwilowe wstrzymywanie sygnalizowania przychodzących poáączeĔ telefonicznych, aby kierowca mógá w peáni skoncentrowaü siĊ na prowadzeniu samochodu. FunkcjĊ tĊ moĪna wyáączyü w opcji menu Phone settings IDIS. UWAGA Funkcja kontrolowanego przepáywu informacji IDIS dotyczy tylko sygnalizowania przychodzących poáączeĔ telefonicznych przez gáoĞniki samochodowe. Nie obejmuje ona sygnaáu dzwonienia aparatu telefonicznego, który naleĪy wyáączyü rĊcznie. 1 Nie wszystkie aparaty telefoniczne wspóápracują z tą funkcją. Dodatkowe informacje o rejestrowaniu w systemie oraz komunikacji bezprzewodowej z telefonem komórkowym MoĪna zarejestrowaü do piĊciu telefonów komórkowych. Dla danego aparatu telefonicznego rejestracja wykonywana jest jeden raz. Aparat moĪna wyrejestrowaü w opcji Bluetooth Remove phone. Zarejestrowany aparat telefoniczny nie musi pozostawaü w zasiĊgu detekcyjnym. W danej chwili do zestawu audio moĪe byü podáączony tylko jeden telefon komórkowy. Automatyczne podáączanie Gdy funkcja zestawu gáoĞnomówiącego jest aktywna i ostatnio obsáugiwany przez nią telefon komórkowy jest w zasiĊgu detekcyjnym, komunikacja bezprzewodowa zostaje nawiązana automatycznie. W trakcie automatycznego wyszukiwania tego aparatu na wyĞwietlaczu widoczna jest jego nazwa. W celu przeáączenia na rĊczne podáączenie innego telefonu komórkowego naleĪy nacisnąü EXIT. RĊczne podáączanie W celu podáączenia innego niĪ ostatnio uĪywany telefonu komórkowego lub wybrania innego aparatu, naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞci: 1. Przeáączyü zestaw audio na tryb obsáugi telefonu. 2. Nacisnąü PHONE i wybraü aparat z listy. MoĪna tego dokonaü równieĪ za poĞrednictwem opcji menu Bluetooth Connect phone lub Change phone. KsiąĪka telefoniczna Korzystanie z funkcji ksiąĪki telefonicznej jest moĪliwe, gdy u góry wyĞwietlacza widoczny jest tekst PHONE oraz wyĞwietlany jest symbol . W pamiĊci zestawu audio przechowywane są kopie ksiąĪek telefonicznych ze wszystkich zarejestrowanych w niej aparatów komórkowych. Kopiowanie wpisów realizowane jest automatycznie w trakcie kaĪdej operacji podáączania telefonu. MoĪna to wyáączyü w opcji menu Phone settings Synchronize phone book. Transfer danych kontaktowych nastĊpuje tylko z ksiąĪki telefonicznej aktualnie podáączonego aparatu komórkowego. 04 UWAGA JeĪeli telefon komórkowy nie umoĪliwia kopiowania ksiąĪki telefonicznej, na koniec operacji zostaje wyĞwietlone List is empty. JeĪeli ksiąĪka telefoniczna zawiera dane kontaktowe aktualnego rozmówcy, są one pokazywane na wyĞwietlaczu. Wyszukiwanie danych Najprostszym sposobem przejĞcia do przeglądania ksiąĪki telefonicznej jest dáugie naciĞniĊcie przycisku numerycznego od 2 do 9. Uruchamia to wyszukiwanie na podstawie pierwszej litery przyporządkowanej danemu przyciskowi. 139 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth* KsiąĪka telefoniczna udostĊpniana jest równieĪ po naciĞniĊciu przycisku nawigacyjnego lub w kierownicy. Przeglądanie moĪna takĪe uruchomiü po wybraniu w menu ksiąĪki telefonicznej Phone book Search: 1. Wprowadziü kilka pierwszych liter i nacisnąü ENTER lub od razu nacisnąü ENTER. 04 2. Przewinąü do odpowiedniej pozycji i nacisnąü ENTER w celu uzyskania poáączenia. Rozpoznawanie poleceĔ gáosowych Funkcji telefonu komórkowego, pozwalającej na wybieranie numeru poleceniem gáosowym, moĪna uĪyü przytrzymując wciĞniĊty przycisk ENTER. Numer poczty gáosowej Numer dostĊpowy poczty gáosowej moĪna zmieniü w opcji menu Phone settings Call options Voice mail number. OpcjĊ tĊ moĪna wywoáaü dáugim naciĞniĊciem 1, jeĪeli przyciskowi temu nie jest przyporządkowany numer telefonu. Przyporządkowany numer udostĊpniany jest po dáuĪszym naciĞniĊciu 1. Lista poáączeĔ telefonicznych Przy kaĪdym podáączeniu aparatu komórkowego kopiowana jest do pamiĊci lista poáączeĔ telefonicznych i przy kaĪdym nowym poáączeniu telefonicznym jest ona aktualizowana. 140 NaciĞniĊcie ENTER udostĊpnia listĊ wybieranych numerów. Pozostaáe listy dostĊpne są w opcji Call list. Przycisk 1 Dziaáanie spacja 1-? ! , . : " ' ( ) UWAGA Niektóre telefony komórkowe udostĊpniają listĊ ostatnio wybieranych numerów w kolejnoĞci odwrotnej. Wprowadzanie tekstu Tekst wprowadzany jest za pomocą klawiatury w Ğrodkowej konsoli. NaciĞniĊcie przycisku jeden raz udostĊpnia pierwszy znak przyporządkowany przyciskowi, naciĞniĊcie dwa razy udostĊpnia drugi znak itd. Kolejne naciĞniĊcia udostĊpniają dalsze znaki – patrz tabela obok. Krótkie naciĞniĊcie EXIT powoduje wykasowanie ostatnio wprowadzonego znaku. Dáugie naciĞniĊcie EXIT powoduje wykasowanie wszystkich znaków. NaciĞniĊcie / przycisku nawigacyjnego przewija wprowadzony tekst. 2 ABC ABC2ÄÅÀÆÇ 3 DEF DEF3ÈÉ 4 GHI GHI4Ì 5 JKL JKL5 6 MNO MNO6ÑÖÒØ 7 PQRS PQRS7ß 8 TUV TUV8ÜÙ 9 WXYZ AUTO * 0 + SCAN # WXYZ9 Krótkie naciĞniĊcie jako separator w przypadku wprowadzania dwóch jednakowych znaków. +0@*#&$£/% # 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Telefon samochodowy* Uwagi ogólne Podstawowe informacje Poáączenia telefoniczne Karta SIM Uzyskiwanie poáączenia 1. Wáączyü telefon. 3 Korzystanie z telefonu moĪliwe jest tylko z waĪną kartą identyfikacyjną abonenta (kartą SIM). Wkáadanie karty SIM – patrz strona 144. Poáączenia alarmowe ze sáuĪbami ratunkowymi mogą byü realizowane bez karty SIM. 4 Obsáuga menu 5 3905635s 2 1 Rozmieszczenie elementów Mikrofon Czytnik karty SIM Przyciski w kierownicy (patrz strona 108) Panel sterowania Sáuchawka Zasady bezpieczeĔstwa ObsáugĊ techniczną integralnego telefonu moĪe wykonywaü wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo. Podczas uzupeániania paliwa, a takĪe w pobliĪu haáaĞliwych miejsc integralny telefon powinien byü wyáączony. Funkcja kontrolowanego przepáywu informacji IDIS uzaleĪnia dostĊp do menu telefonu od prĊdkoĞci samochodu (patrz strona 139). Menu obsáugiwane jest za pomocą panelu sterowania w Ğrodkowej konsoli oraz przycisków w kierownicy. Struktura menu opisana jest na stronie 94. Przyciski i pokrĊtáa do obsáugi telefonu – patrz strona 136. Wáączanie i wyáączanie integralnego telefonu Krótkie naciĞniĊcie przycisku PHONE wáącza telefon. W razie potrzeby naleĪy wprowadziü kod PIN. Symbol informuje, Īe telefon jest wáączony. Gdy symbol ten jest widoczny, poáączenia telefoniczne moĪna odbieraü nawet gdy wyĞwietlone jest menu innej funkcji, np. odtwarzania páyty CD. Krótkie naciĞniĊcie przycisku PHONE wywoáuje menu telefonu, pozwalając uzyskaü poáączenie telefoniczne. Tekst PHONE informuje, Īe menu telefonu jest aktywne. Dáugie naciĞniĊcie przycisku PHONE wyáącza telefon. 2. Gdy na wyĞwietlaczu nie jest widoczny tekst PHONE, krótko nacisnąü PHONE. 3. Wprowadziü numer lub wybraü go z ksiąĪki telefonicznej (patrz strona 139). 4. Nacisnąü ENTER w celu przeáączenia na zestaw gáoĞnomówiący lub podnieĞü sáuchawkĊ. W celu uwolnienia sáuchawki z uchwytu naleĪy ją pociągnąü do doáu. 04 ZakoĔczenie rozmowy telefonicznej W celu zakoĔczenia rozmowy telefonicznej naleĪy nacisnąü EXIT lub zawiesiü sáuchawkĊ. Odbieranie poáączenia Nacisnąü ENTER w celu przeáączenia na zestaw gáoĞnomówiący lub podnieĞü sáuchawkĊ. W celu uwolnienia sáuchawki z uchwytu naleĪy ją pociągnąü do doáu. JeĪeli w momencie, gdy sáuchawka nie jest w uchwycie, rozlegnie siĊ sygnaá poáączenia przychodzącego, w celu jego odebrania naleĪy nacisnąü ENTER. W celu zakoĔczenia rozmowy telefonicznej naleĪy nacisnąü EXIT lub zawiesiü sáuchawkĊ. Odrzucenie poáączenia równieĪ przyciskiem EXIT. Automatyczny odbiór poáączeĔ telefonicznych Patrz strona 138. 141 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Telefon samochodowy* Poáączenie oczekujące Podczas rozmowy telefonicznej moĪliwy jest odbiór kolejnego poáączenia przychodzącego. Nowe poáączenie jest odbierane w zwykáy sposób, a w tym czasie poprzednie pozostaje zawieszone. FunkcjĊ obsáugi poáączeĔ oczekujących moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Phone settings Call options Call waiting. 04 Automatyczne przekierowanie poáączeĔ Poáączenia przychodzące mogą byü automatycznie przekierowywane, w zaleĪnoĞci od ich rodzaju i okolicznoĞci. FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Call options Diversions. Funkcje dostĊpne w trakcie rozmowy telefonicznej NaciĞniĊcie MENU lub ENTER w trakcie rozmowy telefonicznej wywoáuje dostĊpne menu. Uzyskanie kolejnego poáączenia 1. Zawiesiü aktualne poáączenie w opcji Hold. 2. Wybraü numer nastĊpnego poáączenia lub uĪyü opcji menu Phonebook. Przeáączanie pomiĊdzy rozmówcami za pomocą opcji menu Change. Poáączenie konferencyjne Poáączenie konferencyjne áączy kilku rozmówców. MoĪna je zainicjowaü w trakcie trwania poáączenia, gdy kolejne jest zawieszone. Poáączenie konferencyjne uruchamiane jest za pomocą opcji menu Connect. Wraz z zakoĔczeniem poáączenia konferencyjnego nastĊpuje zakoĔczenie wszystkich poáączeĔ wchodzących w jego skáad. Przeáączanie pomiĊdzy sáuchawką a zestawem gáoĞnomówiącym Przeáączenie z zestawu gáoĞnomówiącego na sáuchawkĊ realizowane jest przez podniesienie sáuchawki lub wybranie Handset w menu. Przeáączenie ze sáuchawki na zestaw gáoĞnomówiący nastĊpuje po wybraniu Handsfree w menu. 142 Wyciszenie Tryb wyciszenia związany jest z wyáączeniem mikrofonu (patrz strona 138). Wáączanie i wyáączanie mikrofonu w opcji menu Microphone On/Off. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Telefon samochodowy* Ustawienia dĨwiĊku KsiąĪka telefoniczna GáoĞnoĞü rozmowy telefonicznej Dane kontaktowe przechowywane są w pamiĊci karty SIM lub telefonu. Gáos rozmówcy transmitowany jest przez gáoĞniki w przednich drzwiach. Jego gáoĞnoĞü moĪna regulowaü, gdy u góry wyĞwietlacza widoczny jest tekst PHONE. Regulacji dokonuje siĊ odpowiednimi przyciskami w kierownicy lub pokrĊtáem VOLUME. GáoĞnoĞü radioodtwarzacza Patrz strona 138. Sygnalizacja dĨwiĊkowa Sygnaá dzwonienia moĪna zmieniü w opcji menu Phone settings Sounds and volume Ring signals. Zapisywanie danych w ksiąĪce telefonicznej 1. Nacisnąü MENU, wybraü Phonebook New contact. 2. Wprowadziü nazwisko lub nazwĊ i nacisnąü ENTER. Wprowadzanie tekstu – patrz strona 140. 3. Wprowadziü numer telefonu i nacisnąü ENTER. 4. Wybraü rodzaj pamiĊci SIM card lub Phone memory i nacisnąü ENTER. Wyszukiwanie danych Patrz strona 139. SygnalizacjĊ dĨwiĊkową wiadomoĞci tekstowej moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu Phone settings Sounds and volume Message beep. Kasowanie danych GáoĞnoĞü sygnaáu dzwonienia moĪna regulowaü w opcji menu Phone settings Sounds and volume Ring volume za pomocą / przycisku nawigacyjnego. Kasowanie wszystkich wpisów w opcji Phonebook Erase SIM lub Erase phone. W celu skasowania wpisu w ksiąĪce telefonicznej naleĪy ją wybraü i nacisnąü ENTER. NastĊpnie wybraü Erase i nacisnąü ENTER. Przenoszenie danych pomiĊdzy kartą SIM a ksiąĪką telefoniczną Wybraü Phonebook Copy all SIM to phone lub Phone to SIM i nacisnąü ENTER. Pozostaáe funkcje i ustawienia Odczytywanie wiadomoĞci tekstowych 1. Wybraü Messages Read i nacisnąü ENTER. 2. Wybraü wiadomoĞü i nacisnąü ENTER. 3. Zostaje wyĞwietlona treĞü wiadomoĞci. Kolejnych wyborów moĪna dokonaü naciskając ENTER. Redagowanie i wysyáanie wiadomoĞci tekstowych 1. Wybraü Messages Write new i nacis- 04 nąü ENTER. 2. Wprowadziü tekst wiadomoĞci i nacisnąü ENTER. Wprowadzanie tekstu – patrz strona 140. 3. Wybraü Send i nacisnąü ENTER. 4. Wprowadziü numer telefonu i nacisnąü ENTER. Ustawienia dotyczące wiadomoĞci tekstowych Standardowo ustawienia dotyczące wiadomoĞci tekstowych nie podlegają zmianom. Szczegóáowych informacji o tych ustawieniach moĪe udzieliü operator sieci komórkowej. W opcji menu Messages Message settings są trzy ustawienia: Numer poczty gáosowej Patrz strona 140. 143 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Telefon samochodowy* 04 branych poáączeĔ oraz ostatnio wybieranych numerów. Lista wybieranych numerów dostĊpna jest takĪe po naciĞniĊciu ENTER. Pozycje na liĞcie mogą zostaü zapisane w ksiąĪce telefonicznej. Czas trwania rozmowy telefonicznej Informacja o czasie trwania rozmowy telefonicznej przechowywana jest w opcji menu Call list Call duration. Kasowanie zapisów w opcji menu Call list Call duration Reset timers. Pokazywanie i ukrywanie numeru Numer telefonu moĪna ukryü przed rozmówcą w opcji menu Call options Send my number. Numer IMEI W celu zablokowania telefonu naleĪy podaü operatorowi sieci komórkowej numer IMEI aparatu. W celu jego wyĞwietlenia naleĪy wybraü *#06#. Wskazane jest zanotowanie tego numeru i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu. 144 Wybór sieci moĪe byü realizowany automatycznie lub moĪna go dokonaü rĊcznie w opcji menu Phone settings Network selection. Wkáadanie karty SIM 1 Kod karty SIM i bezpieczeĔstwo Kod karty SIM chroni przed jej niepowoáanym uĪyciem. MoĪna go zmieniü w opcji menu Phone settings Edit PIN code. Poziom zabezpieczenia moĪna zmieniü w opcji menu Phone settings SIM security. Wybranie On ustawia maksymalny poziom ochrony. Kod wymaga wprowadzenia za kaĪdym razem po wáączeniu telefonu. Opcja Automatic oznacza Ğredni poziom ochrony. Kod zostaje zapisany w pamiĊci telefonu i za kaĪdym razem po jego wáączeniu jest automatycznie porównywany. W przypadku uĪycia karty SIM do innego aparatu telefonicznego, konieczne jest rĊczne wprowadzenie tego kodu. NajniĪszy poziom ochrony ustawiany jest po wybraniu Off. W tym przypadku karta SIM moĪe byü uĪywana bez kodu. Przywrócenie ustawieĔ fabrycznych Opcja menu Phone settings Reset Phone settings pozwala przywróciü standardowe ustawienia dla wszystkich funkcji i parametrów. 3905628s Lista poáączeĔ telefonicznych Opcja Call list zawiera listĊ odebranych i nieode- Wybór sieci 2 3905629s • SMSC number – numer centrum obsáugi wiadomoĞci tekstowych przekazującego wysáane wiadomoĞci. • Validity time – czas przechowywania wiadomoĞci w centrum obsáugi wiadomoĞci tekstowych. • Message type. Sprawdziü, czy telefon jest wyáączony i wyjąü gniazdo karty SIM. WáoĪyü kartĊ stroną metaliczną na zewnątrz SIM i naáoĪyü osáonĊ gniazda karty . WáoĪyü gniazdo karty z powrotem. 04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia Telefon samochodowy* 04 145 Zalecenia dotyczące jazdy ....................................................................... 148 Uzupeánianie paliwa ................................................................................. 151 Paliwo....................................................................................................... 152 PrzewoĪenie bagaĪu ................................................................................ 154 Jazda z przyczepą.................................................................................... 158 Holowanie samochodu ............................................................................. 164 146 JAZDA 05 Jazda Zalecenia dotyczące jazdy Uwagi ogólne Zasady jazdy ekonomicznej Jazda ekonomiczna polega na zachowaniu umiaru i przewidywaniu rozwoju sytuacji na drodze oraz dostosowaniu stylu prowadzenia do bieĪących warunków. 05 • Rozgrzewaü silnik w jak najkrótszym czasie. • Po uruchomieniu silnika nie pozostawiaü go na biegu jaáowym, lecz jak najszybciej rozpocząü jazdĊ, przyspieszając w sposób áagodny. • Zimny silnik zuĪywa wiĊcej paliwa niĪ po rozgrzaniu. • Nie woziü zbĊdnych ciĊĪarów w samochodzie. • Nie jeĨdziü na zimowych oponach, jeĪeli jezdnie są wolne od Ğniegu i suche. • Demontowaü nie uĪywany aktualnie bagaĪnik dachowy. • Unikaü jazdy z otwartymi oknami. • Przy niskiej temperaturze otoczenia wskazane jest uĪywaü nagrzewnicy postojowej*, aby umoĪliwiü szybsze rozgrzanie silnika do normalnej temperatury pracy. ĝliska nawierzchnia drogi Dobrze jest w bezpiecznym miejscu przeüwiczyü jazdĊ na Ğliskiej nawierzchni, co pozwoli poznaü zachowanie samochodu w takich warunkach. 148 Brodzenie Samochód ten jest w stanie pokonywaü przeszkody wodne o gáĊbokoĞci nie przekraczającej 25 cm, z maksymalną prĊdkoĞcią 10 km/h. Szczególną ostroĪnoĞü naleĪy zachowaü przy przejeĪdĪaniu przez páynącą wodĊ. Podczas brodzenia naleĪy utrzymywaü niską prĊdkoĞü i nie zatrzymywaü samochodu. Po przejechaniu przez wodĊ naleĪy lekko nacisnąü pedaá hamulca, sprawdzając skutecznoĞü hamowania. Woda, báoto itp. mogą doprowadziü do zawilgocenia okáadzin ciernych i w rezultacie do opóĨnionego dziaáania hamulców. Po przejechaniu przez wodĊ lub báoto naleĪy oczyĞciü styki elektryczne nagrzewnicy silnika oraz gniazda elektrycznego przyczepy. Nie wolno dopuszczaü, aby samochód przez dáuĪszy czas staá w wodzie siĊgającej powyĪej progów nadwozia. MoĪe to doprowadziü do usterek instalacji elektrycznej. UWAGA Gdy woda dostanie siĊ do filtra powietrza doprowadzanego do silnika, moĪe dojĞü do powaĪnego uszkodzenia silnika. UWAGA W przypadku wiĊkszych gáĊbokoĞci woda moĪe przedostaü siĊ do skrzyni biegów. Pogorszy to warunki smarowania i spowoduje przedwczesne zuĪycie mechanizmów. WAĩNE W przypadku zgaĞniĊcia silnika podczas pokonywania przeszkody wodnej nie wolno próbowaü go uruchomiü. Samochód powinien zostaü wyciągniĊty z wody za pomocą holowania. Silnik i ukáad cháodzenia silnika W pewnych warunkach jazdy, np. w terenie górzystym lub z ciĊĪkim áadunkiem, a w szczególnoĞci przy wysokich temperaturach otoczenia, istnieje ryzyko przegrzania silnika lub jego ukáadu cháodzenia. Aby tego uniknąü, naleĪy przestrzegaü poniĪszych wskazówek. • W przypadku jazdy z przyczepą pod stromą górĊ utrzymywaü maáą prĊdkoĞü. • Nie wyáączaü silnika natychmiast po zatrzymaniu siĊ po dynamicznej jeĨdzie. • Przy bardzo wysokich temperaturach otoczenia zdemontowaü ewentualne dodatkowe Ğwiatáa przesáaniające wlot powietrza do cháodnicy. • W przypadku jazdy w terenie górzystym z przyczepą nie przekraczaü prĊdkoĞci obrotowej 4500 obr/min (lub 3500 obr/min w wersji z silnikiem o zapáonie samoczynnym), poniewaĪ grozi to nadmiernym wzrostem temperatury oleju. 05 Jazda Zalecenia dotyczące jazdy Otwarty bagaĪnik Nie naleĪy jeĨdziü z otwartym bagaĪnikiem. JeĪeli jednak zajdzie taka koniecznoĞü, moĪna to zrobiü jedynie na krótkim odcinku. NaleĪy wtedy zamknąü wszystkie okna, ustawiü nawiew powietrza na szybĊ i przypodáogowy oraz wybraü wysoką prĊdkoĞü dmuchawy. OSTRZEĩENIE Nie naleĪy jeĨdziü z otwartym bagaĪnikiem. Grozi to zasysaniem do kabiny toksycznych spalin. Ograniczaü zuĪycie energii elektrycznej Urządzenia elektryczne w samochodzie w róĪnym stopniu obciąĪają akumulator. Po zatrzymaniu pracy silnika nie jest zalecane pozostawianie wyáącznika zapáonu w pozycji II. Lepiej jest pozostawiü w pozycji I, w której pobór energii elektrycznej jest mniejszy. Dobrze jest zdawaü sobie sprawĊ z zapotrzebowania na moc elektryczną przez róĪne urządzenia. Gdy silnik nie pracuje, nie naleĪy korzystaü z urządzeĔ elektrycznych o duĪym poborze prądu. Są to miĊdzy innymi: • • • • dmuchawa w ukáadzie wentylacji, wycieraczki szyby, radioodtwarzacz (przy duĪej gáoĞnoĞci), Ğwiatáa pozycyjne. Rozáadowanie akumulatora sygnalizowane jest komunikatem na wyĞwietlaczu. RównoczeĞnie, w celu zmniejszenia obciąĪenia akumulatora nastĊpuje samoczynne ograniczenie poboru prądu przez niektóre odbiorniki energii elektrycznej lub ich wyáączenie, np. zredukowanie prĊdkoĞci dmuchawy, czy wyáączenie radioodtwarzacza. NaleĪy wtedy uruchomiü silnik, aby podáadowaü akumulator. Przed wyruszeniem w dalszą podróĪ • Sprawdziü, czy silnik pracuje normalnie i zuĪycie paliwa jest na zwykáym poziomie. • Sprawdziü, czy nie ma wycieków (paliwa, oleju lub innych páynów). • Sprawdziü wszystkie Ğwiatáa oraz gáĊbokoĞü bieĪnika opon. • W niektórych krajach przepisy wymagają posiadania trójkąta ostrzegawczego. Jazda w warunkach zimowych Szczególnie w sezonie zimowym naleĪy dbaü o nastĊpujące elementy: • Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika powinien zawieraü co najmniej 50% glikolu. Taka proporcja zapewnia ochronĊ przed zamarzaniem do okoáo –35°C. Nie wolno mieszaü róĪnych rodzajów páynów niskokrzepnących, poniewaĪ moĪe to spowodowaü obniĪenie wáasnoĞci antykorozyjnych. • W zbiorniku paliwa powinien pozostawaü zawsze wiĊkszy zapas paliwa, co ograniczy kondensacjĊ wilgoci. • Istotnym parametrem oleju silnikowego jest jego lepkoĞü. Olej o niĪszej lepkoĞci (rzadszy) uáatwia rozruch silnika w niskich temperaturach oraz obniĪa zuĪycie paliwa, gdy silnik nie jest rozgrzany. Informacje na temat doboru oleju – patrz strona 212. 05 WAĩNE Olej o niskiej lepkoĞci nie moĪe byü uĪywany w warunkach bardzo dynamicznej jazdy lub przy wysokiej temperaturze otoczenia. • NaleĪy kontrolowaü stan akumulatora i stopieĔ jego naáadowania. Warunki zimowe stawiają wysokie wymagania akumulatorowi, a niska temperatura powoduje obniĪenie jego pojemnoĞci. • NaleĪy stosowaü niskokrzepnący roztwór páynu do spryskiwaczy szyb, aby nie dochodziáo do jego zamarzania w zbiorniku. 149 05 Jazda Zalecenia dotyczące jazdy W celu uzyskania maksymalnej przyczepnoĞci do nawierzchni, Volvo zaleca zaáoĪenie na wszystkie cztery koáa opon zimowych. UWAGA W niektórych krajach stosowanie opon zimowych jest wymagane przepisami prawa. W niektórych krajach zabronione jest stosowanie opon kolcowych. 05 150 05 Jazda Uzupeánianie paliwa Uzupeánianie paliwa Otwieranie i zamykanie wlewu paliwa Otwieranie pokrywy wlewu paliwa RĊczne otwieranie pokrywy wlewu paliwa 3603844s Przed otwarciem pokrywy wlewu paliwa naleĪy wyáączyü silnik. Do otwierania pokrywy wlewu paliwa sáuĪy przycisk na panelu przeáączników Ğwiateá. Pokrywa wlewu paliwa znajduje siĊ na prawym tylnym báotniku samochodu, jak wskazuje strzaáka symbolu w zespole wskaĨników. Zamykając pokrywĊ wlewu paliwa naleĪy docisnąü pokrywĊ do nadwozia, aĪ zostanie zablokowana w zaczepie. Przy wysokiej temperaturze otoczenia korek wlewu paliwa naleĪy odkrĊcaü powoli, stopniowo uwalniając nadciĞnienie zgromadzonych par paliwa. Po nabraniu paliwa naleĪy naáoĪyü i dokrĊciü korek, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zapadki. Wlewanie paliwa Nie naleĪy przepeániaü zbiornika. Przerwaü tankowanie po samoczynnym odciĊciu przez dozownik dopáywu paliwa. UWAGA Przy wysokiej temperaturze nadmiar paliwa moĪe wydostaü siĊ ze zbiornika. 2303554s 2303544s WARNING! ACHTUNG! AVERTISSEMENT! Gdy nie jest moĪliwe otwarcie pokrywy wlewu paliwa przyciskiem w kabinie, moĪna ją otworzyü rĊcznie. 05 Zdjąü osáonĊ tylnych Ğwiateá po prawej stronie komory bagaĪnika. SiĊgając dáonią uchwyciü wygiĊtą metalową dĨwigniĊ, umieszczoną po wewnĊtrznej stronie pokrywy wlewu paliwa, przy jej tylnej krawĊdzi. Pociągając dĨwigniĊ otworzyü pokrywĊ wlewu paliwa. OSTRZEĩENIE Ze wzglĊdu na ostre krawĊdzie wewnĊtrzne naleĪy poruszaü dáoĔmi powoli i ostroĪnie. 151 05 Jazda Paliwo Uwagi ogólne Olej napĊdowy Nie wolno stosowaü paliwa o jakoĞci niĪszej niĪ zalecana przez Volvo, poniewaĪ spowoduje to obniĪenie osiągów silnika i zwiĊkszenie zuĪycia paliwa. Olej napĊdowy do silnika o zapáonie samoczynnym musi speániaü wymagania normy EN 590 lub JIS K2204. Tego typu silniki są wraĪliwe na zanieczyszczenia paliwa. NaleĪy stosowaü olej napĊdowy wyáącznie dobrze znanych producentów. Nie wolno uĪywaü paliwa niepewnej jakoĞci. OSTRZEĩENIE 05 Rozlane paliwo moĪe ulec zapaleniu. Przed przystąpieniem do tankowania naleĪy wyáączyü nagrzewnicĊ spalinową. Podczas tankowania nie naleĪy mieü przy sobie telefonu komórkowego. Sygnaá dzwonienia moĪe spowodowaü powstanie iskry elektrycznej i doprowadziü do zapáonu oparów paliwa. Grozi to spowodowaniem poĪaru i obraĪeĔ ciaáa. WAĩNE Jako paliwa do silnika o zapáonie samoczynnym nie wolno stosowaü: paliwa okrĊtowego, oleju opaáowego, paliwa rzepakowego (na bazie estrów metylowych oleju rzepakowego – RME), olejów roĞlinnych. Nie naleĪy takĪe stosowaü jakichkolwiek dodatków do oleju napĊdowego. Paliwa te nie speániają wymogów technicznych Volvo oraz powodują przyspieszone zuĪycie mechaniczne i uszkodzenie elementów silnika, które nie są objĊte gwarancją producenta samochodu. W niskich temperaturach (–6°C do –40°C) z oleju napĊdowego mogą wytrącaü siĊ parafiny, utrudniając rozruch silnika. W sezonie zimowym naleĪy zawsze stosowaü specjalny olej napĊdowy do warunków zimowych. W sezonie zimowym dostĊpny jest olej napĊdowy przystosowany do eksploatacji w warunkach zimowych. Ma on mniejszą lepkoĞü w niskich temperaturach oraz mniejszą skáonnoĞü do wytrącania záogów parafiny w ukáadzie paliwowym. 152 Wskazane jest, aby w zbiorniku pozostawaá zawsze wiĊkszy zapas paliwa, co ograniczy kondensacjĊ wilgoci. Okolice wlewu paliwa powinny byü zawsze czyste. NaleĪy unikaü zaplamienia paliwem powierzchni lakierowanych. Wszelkie Ğlady paliwa zmyü wodą z detergentem. Caákowite wyczerpanie paliwa Nie są wymagane Īadne dodatkowe dziaáania po caákowitym wyczerpaniu paliwa w zbiorniku samochodu. Ukáad paliwowy jest odpowietrzany samoczynnie – wystarczy przed próbą rozruchu silnika przez okoáo 60 sekund pozostawiü wyáącznik zapáonu w pozycji II. Usuwanie wody z filtra paliwa Zamontowany w ukáadzie paliwowym filtr zbiera wodĊ pochodzącą z kondensacji wilgoci w paliwie, która w przeciwnym razie mogáaby uniemoĪliwiü prawidáowe funkcjonowanie silnika. Filtr paliwa naleĪy opróĪniaü zgodnie z terminarzem obsáugi okresowej podanym w ksiąĪce „Program obsáugi Volvo i rejestr przeglądów” oraz w kaĪdym przypadku podejrzenia uĪycia zanieczyszczonego paliwa. WAĩNE Niektóre specjalne dodatki do paliwa są wychwytywane przez odstojnik wody w filtrze paliwa. 05 Jazda Paliwo Benzyna Reaktor katalityczny Benzyna do silnika o zapáonie iskrowym musi speániaü wymagania normy EN 228. Do wiĊkszoĞci silników moĪna stosowaü benzynĊ bezoáowiową o liczbie oktanowej 95 lub 98. Benzyna o liczbie oktanowej 91 moĪe byü stosowana jedynie w wyjątkowych sytuacjach. Reaktor katalityczny jest dodatkowym urządzeniem w ukáadzie wydechowym, przeznaczonym do oczyszczania spalin. Jest on umieszczony blisko silnika, aby w moĪliwie najkrótszym czasie osiągaá temperaturĊ roboczą. • Do normalnej jazdy moĪna stosowaü benzynĊ o liczbie oktanowej 95. • W celu maksymalnego wykorzystania moĪliwoĞci silnika i uzyskania najmniejszego zuĪycia paliwa zalecana jest benzyna o liczbie oktanowej 98. W przypadku temperatur otoczenia przekraczających +38°C zalecane jest stosowanie paliwa o jak najwyĪszej liczbie oktanowej, co pozwoli utrzymaü optymalny poziom osiągów silnika i zuĪycia paliwa. WAĩNE NaleĪy stosowaü wyáącznie paliwo nie zawierające domieszek oáowiu, poniewaĪ mogą one spowodowaü uszkodzenie reaktora katalitycznego w ukáadzie wydechowym. Do benzyny nie wolno stosowaü domieszek alkoholowych, poniewaĪ grozi to uszkodzeniem ukáadu paliwowego i utratą uprawnieĔ gwarancyjnych. Nie naleĪy na wáasną rĊkĊ stosowaü Īadnych dodatków do paliwa jeĪeli nie zostanie to wyraĨnie zalecone przez Volvo. Gáównym elementem reaktora katalitycznego jest wkáad z materiaáu ceramicznego (lub metalu) z wewnĊtrznymi kanalikami. ĝcianki kanalików powleczone są cienką warstwą platyny, rodu i palladu. Metale te peánią funkcjĊ katalizatora – przyspieszają pewne reakcje chemiczne, same w nich nie uczestnicząc. Sonda Lambda™ (czujnik tlenu) Jest to element ukáadu sterującego ograniczającego toksycznoĞü spalin i przyczyniającego siĊ do zmniejszenia zuĪycia paliwa. 05 Czujnik tlenu kontroluje zawartoĞü tlenu w spalinach wydalanych z silnika. Wynik pomiaru przesyáany jest do elektronicznego moduáu sterującego, który na bieĪąco reguluje pracĊ wtryskiwaczy. Skáad mieszanki paliwowopowietrznej jest tak dobierany, aby uzyskaü optymalne warunki spalania, a równoczeĞnie w wyniku reakcji katalitycznej skutecznie ograniczyü zawartoĞü w spalinach trzech podstawowych skáadników toksycznych (wĊglowodorów, tlenku wĊgla i tlenków azotu). 153 05 Jazda PrzewoĪenie bagaĪu Na áadownoĞü samochodu wpáywa zamontowane dodatkowe wyposaĪenie, takie jak hak holowniczy, bagaĪniki dachowe i pojemniki transportowe. àadownoĞü ograniczona jest równieĪ liczbą przewoĪonych osób. OSTRZEĩENIE ObciąĪenie przewoĪonym áadunkiem oraz sposób jego rozmieszczenia wpáywa na wáasnoĞci jezdne samochodu. Zaáadunek bagaĪnika 05 Na czas zaáadunku i rozáadunku dáugich przedmiotów naleĪy wyáączyü silnik i uruchomiü hamulec postojowy. UniemoĪliwi to ruszenie pojazdu w razie przypadkowego zawadzenia o dĨwigniĊ skrzyni biegów. PokrywĊ bagaĪnika moĪna otwieraü przyciskiem na panelu przeáączników Ğwiateá lub przy uĪyciu zdalnego sterowania (patrz strona 43). • àadunki naleĪy mocno dosuwaü do oparü siedzeĔ. • Szerokie áadunki umieszczaü poĞrodku przestrzeni bagaĪowej. • CiĊĪkie áadunki ukáadaü jak najniĪej. Unikaü umieszczania ich na záoĪonych oparciach siedzeĔ. 154 • Ostre krawĊdzie osáoniü np. miĊkkim materiaáem. • Umocowaü áadunki taĞmami mocowanymi do zaczepów stabilizacyjnych w podáodze przestrzeni bagaĪowej. Zaczepy do umocowania bagaĪu OSTRZEĩENIE NaleĪy mieü ĞwiadomoĞü, Īe przy zderzeniu czoáowym przy prĊdkoĞci 50 km/h obiekt o masie 20 kg oddziaáuje z siáą odpowiadającą masie 1000 kg. PrzewoĪone áadunki naleĪy zawsze umocowaü. OSTRZEĩENIE Wysokie áadunki mogą ograniczyü zakres dziaáania ochronnego ukrytych w podsufitce kurtyn powietrznych. Nie naleĪy ukáadaü áadunków powyĪej oparü siedzeĔ. Nieumocowane przedmioty mogą przemieĞciü siĊ przy silniejszym hamowaniu i spowodowaü obraĪenia. 8505313s Uwagi ogólne Chowane w podáodze bagaĪnika uchwyty sáuĪą do zaczepienia np. pasów unieruchamiających przewoĪone bagaĪe. OSTRZEĩENIE Nie wolno dopuszczaü, aby jakiekolwiek twarde, mające ostre krawĊdzie lub ciĊĪkie przedmioty byáy przewoĪone w sposób stwarzający zagroĪenie dla pasaĪerów przy silnym hamowaniu. DuĪe i ciĊĪkie przedmioty naleĪy zawsze unieruchomiü pasami bezpieczeĔstwa lub specjalnymi pasami przytrzymującymi. 05 Jazda PrzewoĪenie bagaĪu Mocowanie toreb z zakupami* Skáadanie oparcia tylnego siedzenia PrzewoĪenie dáugich przedmiotów W oparciu tylnego siedzenia znajduje siĊ uchylna przegroda, umoĪliwiająca przewiezienie dáugich i wąskich przedmiotów. 1. PodnieĞü uchylną czĊĞü podáogi bagaĪnika. 2. Umocowaü torby z zakupami. W razie potrzeby przewiezienia dáugich przedmiotów moĪna záoĪyü jedną lub obie czĊĞci oparcia tylnego siedzenia. 05 2 1. Pociągnąü dĨwigniĊ (lub dĨwignie) blokady oparcia. Zagáówki tylnego siedzenia powinny byü podniesione (patrz strona 61). 2. PoáoĪyü oparcie do przodu. MoĪe okazaü siĊ konieczne skorygowanie ustawienia Ğrodkowego zagáówka (patrz strona 61). OSTRZEĩENIE 8505328s Funkcja ta sáuĪy do przytrzymywania w miejscu toreb z zakupami. 8505314s 8904104s 1 Po podniesieniu do normalnej pozycji oparcie powinno zostaü prawidáowo zaczepione i zablokowane. 155 05 Jazda PrzewoĪenie bagaĪu Przegroda za integralnym podwyĪszeniem dla dziecka* 3 Przegroda nie ma zawiasów, lecz jest wyjmowana. 8505329s Wyjmowanie przegrody Pochyliü do przodu prawą czĊĞü oparcia tylnego siedzenia. 05 Przesunąü do góry zatrzask z tyáu oparcia i otworzyü przegrodĊ, naciskając ją do doáu i do przodu. PodnieĞü oparcie z otwartą przegrodą. UWAGA JeĪeli samochód wyposaĪony jest w integralne podwyĪszenie dla dziecka*, naleĪy wczeĞniej je rozáoĪyü. PrzewoĪony áadunek naleĪy umocowaü pasami bezpieczeĔstwa. OSTRZEĩENIE Na czas zaáadunku i rozáadunku samochodu naleĪy wyáączyü silnik i zaciągnąü hamulec postojowy. Pozwoli to uniknąü ryzyka niespodziewanego ruszenia samochodu w razie przypadkowego przestawienia dĨwigni skrzyni biegów. 156 Po zwolnieniu zaczepu i záoĪeniu oparcia do przodu odchyliü przegrodĊ o kąt okoáo 30°, a nastĊpnie wyciągnąü ją do góry. Wkáadanie przegrody Wsunąü przegrodĊ w rowki pod pokryciem tapicerskim i zamknąü przegrodĊ. Przedni fotel W celu przewiezienia bardzo dáugich przedmiotów moĪna takĪe záoĪyü oparcie przedniego fotela pasaĪera (patrz strona 59). 05 Jazda PrzewoĪenie bagaĪu BagaĪnik dachowy UĪywanie bagaĪnika dachowego Trójkąt ostrzegawczy Trójkąt ostrzegawczy jest umocowany zaciskami po wewnĊtrznej stronie pokrywy bagaĪnika. 1 Wyjąü oprawĊ z trójkątem ostrzegawczym. Zalecane jest stosowanie bagaĪników dachowych wyprodukowanych przez Volvo z przeznaczeniem do tego samochodu, które nie spowodują jego uszkodzenia i gwarantują maksimum bezpieczeĔstwa. Wyjąü trójkąt ostrzegawczy z oprawy. RozáoĪyü podpory trójkąta. Po uĪyciu naleĪy schowaü trójkąt w futerale i odpowiednio umocowaü w bagaĪniku samochodu. 2 05 8904089s • NaleĪy okresowo sprawdzaü mocowanie bagaĪnika dachowego i umieszczonych na nim áadunków. àadunki dokáadnie umocowaü specjalnymi pasami. • àadunek musi byü równomiernie rozáoĪony. NajciĊĪsze przedmioty umieĞciü na spodzie. • Zaáadowanie bagaĪu na dach powoduje zwiĊkszenie powierzchni czoáowej samochodu i tym samym zwiĊkszenie zuĪycia paliwa. • NaleĪy jechaü páynnie. Unikaü gwaátownego ruszania i hamowania oraz zbyt szybkiego pokonywania zakrĊtów. 8904088s NaleĪy ĞciĞle przestrzegaü podanych przez producenta wskazówek montaĪowych. NaleĪy przestrzegaü obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących uĪywania trójkąta ostrzegawczego. Trójkąt ostrzegawczy naleĪy ustawiü w odpowiednim miejscu, z uwzglĊdnieniem sytuacji na drodze i ruchu drogowego. 3 8904090s OSTRZEĩENIE ObciąĪenie bagaĪnika dachowego powoduje przesuniĊcie w górĊ Ğrodka masy samochodu oraz zmianĊ jego wáasnoĞci jezdnych. Sumaryczna masa skáadająca siĊ na obciąĪenie dachu samochodu nie moĪe przekraczaü 100 kg. 157 05 Jazda Jazda z przyczepą Uwagi ogólne JeĪeli hak holowniczy jest zamontowany fabrycznie, samochód jest równieĪ wyposaĪony we wszystkie niezbĊdne do holowania przyczepy urządzenia. 05 158 • NaleĪy stosowaü wyáącznie atestowane haki holownicze. • W przypadku póĨniejszego zamontowania haka holowniczego, naleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia, czy samochód zostaá w peáni przystosowany do holowania przyczepy. • àadunek w przyczepie naleĪy tak rozmieĞciü, aby nacisk na hak nie przekraczaá podanej w danych technicznych wartoĞci maksymalnej. • CiĞnienie w ogumieniu naleĪy zwiĊkszyü do poziomu odpowiedniego dla peánego obciąĪenia samochodu. Umiejscowienie naklejki z wartoĞciami ciĞnieĔ w oponach podane jest na stronie 202. • Hak naleĪy regularnie czyĞciü, a jego gáowicĊ smarowaü. • Fabrycznie nowym samochodem nie wolno holowaü ciĊĪkiej przyczepy. Minimalny przebieg to 1000 km. • Na dáugich i stromych zjazdach hamulce poddawane są obciąĪeniom znacznie wiĊkszym niĪ normalnie. NaleĪy zredukowaü bieg i w ten sposób utrzymywaü odpowiednią prĊdkoĞü jazdy. • Podczas holowania przyczepy silnik jest bardziej obciąĪony niĪ w zwykáych warunkach. • JeĪeli samochód jedzie z duĪym obciąĪeniem w upalny dzieĔ, moĪe dochodziü do przegrzewania siĊ silnika i skrzyni biegów. Gdy temperatura w ukáadzie cháodzenia silnika bĊdzie zbyt wysoka, zaĞwieci siĊ symbol ostrzegawczy i na wyĞwietlaczu w zespole wskaĨników pojawi siĊ komunikat High engine temp Stop safely. NaleĪy zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i przez kilka minut pozostawiü silnik na biegu jaáowym, aby doprowadziü do jego ostygniĊcia. JeĪeli zostanie wyĞwietlony komunikat High engine temp Stop engine lub Coolant level low, Stop engine, zatrzymaü samochód i wyáączyü silnik. W przypadku przegrzania automatycznej skrzyni biegów uruchamiana jest funkcja bezpieczeĔstwa. NaleĪy obserwowaü komunikaty na wyĞwietlaczu informacyjnym. W sytuacji przegrzania silnika moĪe nastąpiü chwilowe samoczynne wyáączenie klimatyzacji. • Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa nie naleĪy przekraczaü prĊdkoĞci 80 km/h, nawet jeĪeli przepisy w danym kraju dopuszczają prĊdkoĞci wyĪsze. • Po zaparkowaniu samochodu z przyczepą naleĪy ustawiü dĨwigniĊ automatycznej skrzyni biegów w poáoĪeniu P. BezwzglĊdnie uruchomiü hamulec postojowy. W przypadku parkowania na pochyáoĞci naleĪy podáoĪyü pod koáa kliny, aby uniemoĪliwiü stoczenie siĊ samochodu z doáączoną przyczepą. Przewód zasilania elektrycznego przyczepy W przypadku 13-stykowego gniazda elektrycznego w samochodzie, do podáączenia przyczepy z gniazdem 7-stykowym konieczny jest specjalny rodzaj przewodu. NaleĪy uĪyü oryginalnego przewodu poáączeniowego Volvo. Przewód nie moĪe ciągnąü siĊ po ziemi. Dodatkowe zalecenia dotyczące automatycznej skrzyni biegów Parkowanie na pochyáoĞci 1. Uruchomiü hamulec postojowy. 2. Przestawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪenie P. Ruszanie na pochyáoĞci 1. Ustawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪeniu jazdy D. 2. Zwolniü hamulec postojowy. Jazda pod stromą górĊ • Jadąc pod stromą górĊ, a takĪe podczas powolnej jazdy, naleĪy dobieraü odpowiedni zakres automatycznej skrzyni biegów. Zapobiegnie to niepotrzebnemu samoczynnemu przeáączaniu na wyĪszy bieg i pozwoli ograniczyü ryzyko przegrzania oleju w skrzyni biegów. • Nie naleĪy rĊcznie zmieniaü biegu na wyĪszy, jeĪeli nie pozwala na to moc silnika. Nie zawsze jazda na wysokim biegu jest ekonomiczna. • Unikaü wjeĪdĪania z przyczepą na wzniesienia o nachyleniu przekraczającym 15%. 05 Jazda Jazda z przyczepą Samoczynne poziomowanie zawieszenia* Hak holowniczy Tylne zawieszenie samochodu utrzymuje podczas jazdy prawidáową wysokoĞü niezaleĪnie od obciąĪenia (do maksymalnej dopuszczalnej wartoĞci). Kiedy samochód stoi, tyá pojazdu obniĪa siĊ, co jest caákowicie prawidáowe. W przypadku zdejmowanego haka holowniczego naleĪy ĞciĞle przestrzegaü instrukcji dotyczących jego zamocowania (patrz strona 161). OSTRZEĩENIE NaleĪy ĞciĞle przestrzegaü podanych zaleceĔ dotyczących jazdy z przyczepą. W przeciwnym razie mogą wystąpiü trudnoĞci z opanowaniem samochodu i przyczepy np. przy omijaniu nagle pojawiającej siĊ przeszkody lub hamowaniu. OSTRZEĩENIE 1 8601526s Obowiązujące przepisy drogowe mogą wprowadzaü ograniczenia dotyczące masy holowanej przyczepy i prĊdkoĞci jazdy z przyczepą. Hak holowniczy moĪe mieü atest na obciąĪenia wiĊksze niĪ dopuszczalne dla tego samochodu. Ustalone przez producenta samochodu ograniczenia w zakresie dopuszczalnego obciąĪenia przy holowaniu przyczepy podane są na stronie 210. OSTRZEĩENIE Po doczepieniu przyczepy naleĪy pamiĊtaü o zaczepieniu w odpowiednim miejscu linki zabezpieczającej. W przypadku zdejmowanego haka holowniczego: ĝciĞle przestrzegaü instrukcji dotyczących jego zamocowania. Po zamocowaniu naleĪy zablokowaü zamek haka kluczykiem. Sprawdziü, czy w okienku kontrolnym widaü zielony wskaĨnik. 05 2 UWAGA Po uĪyciu hak naleĪy zdjąü i schowaü w przestrzeni bagaĪowej. 8601527s Dopuszczalne obciąĪenia przy holowaniu przyczepy Wymiary montaĪowe Staáy i zdejmowany hak holowniczy: 1126 mm Staáy i zdejmowany hak holowniczy: 90 mm 159 05 Jazda Jazda z przyczepą WaĪny element obsáugi • Gáowica haka holowniczego wymaga regularnego czyszczenia i smarowania. UWAGA Gáowica haka holowniczego z amortyzatorem drgaĔ nie wymaga smarowania. 05 160 05 Jazda Jazda z przyczepą Zakáadanie haka holowniczego 7 4 8904103s 8904094s 8904091s 1 8 5 2 8904097s 8904095s 8904092s 05 Zdjąü osáonĊ gniazda zaczepowego. 6 WáoĪyü kluczyk do zamka i obróciü w prawo do poáoĪenia zwolnionej blokady. 3 W okienku kontrolnym musi byü widoczny czerwony wskaĨnik. 8904096s 8904093s Wsunąü w gniazdo koĔcówkĊ haka i docisnąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku. W okienku kontrolnym musi byü widoczny zielony wskaĨnik. Obróciü kluczyk w zamku do poáoĪenia blokady. Wyjąü kluczyk z zamka. 161 05 Jazda Jazda z przyczepą Pociągając hak do góry i do doáu oraz do siebie sprawdziü, czy jest prawidáowo zamocowany i nie ma nadmiernego luzu. Nieprawidáowo zamocowany hak naleĪy zdjąü i zamocowaü zgodnie z powyĪszą procedurą. Do uchwytu przy gnieĨdzie haka holowniczego zaczepiü linkĊ asekuracyjną. 05 162 05 Jazda Jazda z przyczepą Zdejmowanie haka holowniczego 4 2 8904101s 8904098s 1 WáoĪyü kluczyk do zamka i obróciü w prawo do poáoĪenia zwolnionej blokady. Wcisnąü gaákĊ blokady i obróciü w lewo, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku. Kontynuowaü obrót gaáki blokady, aĪ wystąpi opór. Przytrzymując gaákĊ w tej pozycji wyciągnąü hak holowniczy z gniazda, poruszając nim do góry i do tyáu. 8904099s 1 2 05 WáoĪyü osáonĊ gniazda zaczepowego. 8904100s 3 163 05 Jazda Holowanie samochodu Uwagi ogólne Nie wolno uruchamiaü silnika poprzez pchanie lub holowanie samochodu. JeĪeli nastąpiáo rozáadowanie akumulatora, naleĪy skorzystaü z akumulatora wspomagającego. WAĩNE Uruchamianie silnika przez pchanie lub holowanie samochodu grozi uszkodzeniem reaktora katalitycznego w ukáadzie wydechowym. Automatyczna skrzynia biegów Ustawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪeniu N. 05 WAĩNE Wersja z automatyczną skrzynią biegów moĪe byü holowana z prĊdkoĞcią nie przekraczającą 80 km/h i na dystansie nie dáuĪszym niĪ 80 km. Samochód musi byü ustawiony przodem do kierunku holowania. PowyĪsze ograniczenia dotyczą równieĪ holowania w pozycji z uniesioną jedną osią jezdną. Koáa pozostające na jezdni muszą obracaü siĊ do przodu. Mechaniczna skrzynia biegów Ustawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪeniu neutralnym. Lina holownicza powinna byü stale naprĊĪona, aby uniknąü szarpniĊü. Trzymaü stopĊ w gotowoĞci do naciĞniĊcia pedaáu hamulca. 164 OSTRZEĩENIE Zamek blokady kierownicy pozostaje w pozycji, w której byá w momencie zaniku zasilania elektrycznego. Przed przystąpieniem do holowania naleĪy zwolniü blokadĊ kierownicy. Wyáącznik zapáonu musi pozostawaü w pozycji II. Nie wolno wyjmowaü elektronicznego kluczyka z gniazda wyáącznika zapáonu w czasie jazdy lub gdy samochód ten jest holowany. OSTRZEĩENIE Przy wyáączonym silniku nie dziaáa wspomaganie w ukáadzie hamulcowym oraz kierowniczym. Przy hamowaniu potrzebny bĊdzie okoáo piĊciokrotnie silniejszy niĪ normalnie nacisk na pedaá hamulca, a ukáad kierowniczy bĊdzie stawiaá wyraĨnie zwiĊkszony opór. Zaczep do holowania Zaczep ten sáuĪy do holowania samochodu wyáącznie po drogach o utwardzonych nawierzchniach. Zaczep mocowany jest w gnieĨdzie z prawej strony przedniego lub tylnego zderzaka. Po uĪyciu zaczep wykrĊciü i schowaü w bagaĪniku. ZaáoĪyü zaĞlepkĊ otworu w zderzaku. OSTRZEĩENIE Zaczep ten sáuĪy do holowania samochodu wyáącznie po drogach i nie moĪe byü wykorzystywany do awaryjnego wyciągania pojazdu np. z rowu. W takim przypadku naleĪy skorzystaü z pomocy drogowej. Przed przystąpieniem do holowania naleĪy sprawdziü obowiązujące w takich sytuacjach ograniczenia prĊdkoĞci. OSTRZEĩENIE Przed przystąpieniem do holowania naleĪy wáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu, by zwolniü blokadĊ obrotu kierownicy (umoĪliwiając kierownie). 05 Jazda Holowanie samochodu Zamocowanie zaczepu do holowania 8601528s 1 2 8601529s 05 Wyjąü zaczep, który znajduje siĊ pod páytą podáogi bagaĪnika. PodwaĪyü dolny brzeg zaĞlepki w zderzaku páaską koĔcówką wkrĊtaka lub monetą. Prawidáowo wkrĊciü zaczep holowniczy w gniazdo, aĪ oprze siĊ na koánierzu. Dociągnąü zaczep za pomocą klucza do kóá. 165 Komora silnikowa ..................................................................................... 168 Wymiana Īarówek .................................................................................... 173 Pióra wycieraczek i páyn do spryskiwaczy szyb ....................................... 180 Akumulator ............................................................................................... 182 Bezpieczniki ............................................................................................. 185 Koáa i ogumienie....................................................................................... 190 PielĊgnacja samochodu ........................................................................... 204 Tabliczki znamionowe............................................................................... 208 Dane techniczne....................................................................................... 209 166 OBSàUGA OKRESOWA I DANE TECHNICZNE 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Komora silnikowa Program serwisowy Volvo Aby w peáni korzystaü z wysokiej niezawodnoĞci i bezpieczeĔstwa oferowanego przez Volvo, naleĪy przestrzegaü programu serwisowego Volvo, przedstawionego w ksiąĪce „Program obsáugi Volvo i rejestr przeglądów”. CzynnoĞci tam wymienione najlepiej jest zlecaü do wykonania autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Stacja taka dysponuje odpowiednio wykwalifikowanymi pracownikami, dokumentacją techniczną i wyposaĪeniem, co stanowi gwarancjĊ, Īe praca bĊdzie wykonana na najwyĪszym poziomie. OSTRZEĩENIE Wentylator cháodnicy moĪe zacząü pracowaü nawet po wyáączeniu silnika. Mycie gorącego silnika grozi poĪarem. CzynnoĞü tĊ naleĪy powierzaü wyspecjalizowanej firmie. Otwieranie i zamykanie pokrywy komory silnikowej 1 WAĩNE Ryzyko kolizji! Przed otwarciem pokrywy komory silnikowej naleĪy uruchomiü hamulec postojowy (dotyczy hamulca uruchamianego dĨwignią). 8200268s Uwagi ogólne 2 WAĩNE NaleĪy regularnie sprawdzaü NastĊpujące elementy naleĪy kontrolowaü w regularnych odstĊpach czasu, np. przy okazji uzupeániania paliwa: • Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika • Olej w silniku • Páyn w obwodzie wspomagania ukáadu kierowniczego • Páyn do spryskiwaczy 168 8200269s 06 Warunkiem moĪliwoĞci korzystania z uprawnieĔ gwarancyjnych jest Ğcisáe przestrzeganie zaleceĔ podanych w ksiąĪce „Program obsáugi Volvo i rejestr przeglądów”. Pociągnąü dĨwigniĊ obok pedaáów. Rozlegnie siĊ odgáos zwalniania zamka. Nacisnąü w lewo dĨwigniĊ zaczepu pomocniczego i podnieĞü pokrywĊ komory silnikowej. (Zaczep pomocniczy znajduje siĊ pomiĊdzy reflektorami i osáoną cháodnicy, nieco na lewo od Ğrodka przedniej krawĊdzi pokrywy.) OSTRZEĩENIE Po zamkniĊciu pokrywy komory silnikowej naleĪy sprawdziü, czy jest prawidáowo zatrzaĞniĊta. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Komora silnikowa Widok komory silnikowej OSTRZEĩENIE 6 7 2 8 3 9 4 10 2000480s 5 Wygląd komory silnikowej moĪe byü róĪny w zaleĪnoĞci od wariantu silnika Zbiornik wyrównawczy páynu cháodzącego Zbiornik páynu w obwodzie wspomagania ukáadu kierowniczego Miarka poziomu oleju w silniku Cháodnica Filtr powietrza Wlew oleju silnikowego Zbiornik páynu w ukáadzie hamulcowym i sprzĊgáa (w wersji z kierownicą po lewej stronie) Akumulator Skrzynka przekaĨników i bezpieczników Wlew páynu do spryskiwaczy Ukáad zapáonowy samochodu wytwarza wysokie napiĊcie. NapiĊcia elektryczne wytwarzane w ukáadzie zapáonowym groĪą poraĪeniem. Podczas wykonywania czynnoĞci w komorze silnikowej wyáącznik zapáonu musi byü w pozycji 0. Gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji II lub silnik jest gorący, nie wolno dotykaü Ğwiec ani cewek zapáonowych. 2000481s 1 Sprawdzanie poziomu oraz wymiana oleju i filtra oleju Tabliczka okreĞlająca gatunek oleju silnikowego Dodatkowe zalecenia dotyczące niekorzystnych warunków eksploatacji samochodu podane są na stronie 212. WAĩNE 06 NaleĪy zawsze stosowaü olej zalecanego gatunku – patrz tabliczka w komorze silnikowej. Olej w silniku naleĪy regularnie wymieniaü oraz czĊsto kontrolowaü jego poziom. UĪycie oleju silnikowego niĪszego niĪ zalecany gatunku lub zbyt niski jego poziom doprowadzi do uszkodzenia silnika. Firma Volvo zaleca oleje . 169 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Komora silnikowa Wlew oleju i miarka poziomu oleju Olej naleĪy wymieniaü zgodnie z terminarzem obsáugi okresowej podanym w ksiąĪeczce „Program obsáugi Volvo i rejestr przeglądów”. WAĩNE MIN MAX Silnik o zapáonie iskrowym Regularne sprawdzanie poziomu oleju w silniku jest szczególnie waĪne w samochodzie fabrycznie nowym, w okresie do pierwszej wymiany oleju. Pomiar jest najdokáadniejszy przed uruchomieniem zimnego silnika. Pomiar wykonany bezpoĞrednio po przerwaniu pracy silnika jest niedokáadny. Wykazywany wtedy bĊdzie zbyt niski poziom oleju, który nie zdąĪyá jeszcze spáynąü do miski olejowej. 06 2200330s 2200328s Przy uzupeánianiu poziomu naleĪy zawsze stosowaü olej takiego samego gatunku i o takiej samej lepkoĞci, jak olej znajdujący siĊ w silniku – patrz strona 212. Poziom oleju musi zawieraü siĊ w zaznaczonym polu miarki Ustawiü samochód w poziomym miejscu, wyáączyü silnik i odczekaü 10-15 minut, aĪ olej Ğcieknie do miski olejowej. Informacje dotyczące iloĞci oleju podane są na stronie 213. Sprawdzanie poziomu oleju w zimnym silniku 2200327s 1. Wytrzeü miarkĊ poziomu oleju. Silnik o zapáonie samoczynnym 170 2. Sprawdziü poziom oleju za pomocą miarki. Powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy znakami MIN i MAX. 3. Gdy poziom jest w pobliĪu MIN, naleĪy dolaü oleju porcjami, zaczynając od objĊtoĞci 0,5 litra. Dolaü oleju tyle, aby jego poziom byá bliĪej znaku MAX niĪ znaku MIN. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Komora silnikowa WAĩNE Nie wolno dolewaü oleju powyĪej znaku MAX. Zbyt wysoki poziom oleju w silniku spowoduje nadmierne jego zuĪycie. Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika WAĩNE NaleĪy zawsze stosowaü zalecany przez Volvo páyn cháodzący o odpowiednich wáasnoĞciach antykorozyjnych. Ukáad cháodzenia silnika jest fabrycznie napeániony roztworem zapewniającym ochronĊ przed zamarzaniem do okoáo –35°C. Sprawdzanie poziomu i uzupeánianie páynu w ukáadzie cháodzenia silnika OSTRZEĩENIE Nie naleĪy dopuszczaü do rozlania oleju na gorący kolektor wydechowy, poniewaĪ grozi to poĪarem. Poziom páynu cháodzącego naleĪy regularnie sprawdzaü 1. Wytrzeü miarkĊ poziomu oleju. 2. Sprawdziü poziom oleju za pomocą miarki. 3. Gdy poziom jest w pobliĪu MIN, naleĪy dolaü oleju porcjami, zaczynając od objĊtoĞci 0,5 litra. Dolaü oleju tyle, aby jego poziom byá bliĪej znaku MAX niĪ znaku MIN. 2600518s Sprawdzanie poziomu oleju w ciepáym silniku Stosowaü siĊ do zaleceĔ podanych na opakowaniu páynu. Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika powinien byü roztworem zawierającym 50% koncentratu niskokrzepnącego i 50% wody. Taka proporcja zapewnia optymalną ochronĊ przed zamarzaniem i korozją. Nie wolno dolewaü do ukáadu cháodzenia samej wody. Ryzyko zamarzniĊcia wzrasta zarówno przy zbyt maáej, jak i przy zbyt duĪej zawartoĞci koncentratu niskokrzepnącego. Informacje dotyczące iloĞci páynu podane są na stronie 214. Poziom páynu powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy znakami MIN i MAX na zbiorniku wyrównawczym. Zbyt niski poziom páynu moĪe powodowaü lokalne wzrosty temperatury, groĪące uszkodzeniem silnika. OSTRZEĩENIE Páyn w ukáadzie cháodzenia silnika moĪe byü bardzo gorący. JeĪeli zajdzie potrzeba uzupeánienia páynu, gdy silnik jest rozgrzany, naleĪy zakrĊtkĊ zbiornika wyrównawczego odkrĊcaü powoli, stopniowo uwalniając nadciĞnienie. 06 171 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Komora silnikowa Sprawdzanie poziomu páynu Ukáad hamulcowy i ukáad hydrauliczny sprzĊgáa mają wspólny zbiornik páynu. Poziom páynu powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy znakami MIN i MAX widocznymi na zbiorniku. Poziom páynu naleĪy regularnie kontrolowaü. 1 Max Min 2 06 OSTRZEĩENIE JeĪeli poziom páynu w zbiorniku spadnie poniĪej znaku MIN, do czasu jego uzupeánienia nie wolno kontynuowaü jazdy. Konieczne jest ustalenie przyczyny ubytku páynu hamulcowego. 5200696s Wymiana páynu zalecana jest co drugi rok lub przy okazji co drugiego przeglądu okresowego. Informacje dotyczące iloĞci oraz doboru páynu podane są na stronie 214. JeĪeli hamulce są intensywnie uĪywane (np. w warunkach jazdy górskiej) lub jeĞli samochód eksploatowany jest w klimacie tropikalnym o duĪej wilgotnoĞci, wówczas páyn hamulcowy naleĪy wymieniaü co rok. Páyn w obwodzie wspomagania ukáadu kierowniczego Uzupeánianie páynu 5200697s Páyn w ukáadzie hamulcowym i sprzĊgáa Zbiornik páynu jest po stronie kierowcy Zbiornik páynu znajduje siĊ pod pokrywą ochronną w komorze silnikowej, w miejscu mniej naraĪonym na wysoką temperaturĊ. DostĊp do zbiornika moĪliwy po zdjĊciu okrągáej zaĞlepki otworu w pokrywie. Obróciü i zdjąü zaĞlepkĊ otworu w pokrywie. OdkrĊciü korek zbiornika i wlaü páyn hamulcowy. Poziom páynu powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy znakami MIN i MAX. UWAGA NaleĪy pamiĊtaü o zamkniĊciu zbiornika. WAĩNE Podczas sprawdzania okolice zbiornika páynu powinny byü czyste. Poziom páynu naleĪy regularnie kontrolowaü. Páyn nie wymaga okresowej wymiany. Poziom páynu powinien mieĞciü siĊ pomiĊdzy znakami MIN i MAX. Informacje dotyczące iloĞci oraz doboru páynu podane są na stronie 214. UWAGA W razie awarii wspomagania w ukáadzie kierowniczym lub gdy silnik nie pracuje, moĪliwoĞü kierowania samochodem pozostaje zachowana. 172 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Wymiana Īarówek Uwagi ogólne Przednia lampa zespolona Wyjmowanie lampy zespolonej Dane dotyczące Īarówek podane są na stronie 179. NiĪej wyszczególnione lampy są specjalnego typu i wymiany Īarówek tych Ğwiateá powinien dokonywaü wyáącznie odpowiednio przygotowany warsztat. 1. Krótkim naciĞniĊciem przycisku rozruchu wyáączyü zapáon i wyjąü elektroniczny kluczyk. • • • • 4. Wciskając zacisk do doáu pociągnąü i rozáączyü záącze elektryczne. OSTRZEĩENIE Wymiany Īarówek reflektorów biksenonowych zwykáych i aktywnych moĪe dokonywaü wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo. Przy obsáudze reflektorów naleĪy zachowaü maksymalną ostroĪnoĞü, poniewaĪ Īarówki ksenonowe zasilane są wysokim napiĊciem. 3. Wyciągnąü lampĊ do przodu 3501873s Górne lampki oĞwietlenia kabiny Lampki do czytania OĞwietlenie schowka w desce rozdzielczej Kierunkowskazy w zewnĊtrznych lusterkach wstecznych • Lampki oĞwietlenia asekuracyjnego w zewnĊtrznych lusterkach wstecznych • ĝwiatáa hamowania • Reflektory biksenonowe i Ğwiatáa diodowe 2. Wyciągnąü trzpienie blokady lampy Wszystkie Īarówki przednich Ğwiateá (oprócz przeciwmgielnych) wymienia siĊ po wyjĊciu lampy zespolonej od strony komory silnika. WAĩNE Nie wolno dotykaü palcami czĊĞci szklanej Īarówki. Smar i táuszcz przeniesiony z palców w wyniku rozgrzania odparowuje i osadza siĊ na odbáyĞniku reflektora, powodując jego uszkodzenie. OSTRZEĩENIE Przed przystąpieniem do wymiany Īarówki naleĪy zawsze wyáączyü zapáon i wyjąü elektroniczny kluczyk. . . 5. Wyciągnąü lampĊ i umieĞciü ją na miĊkkim podáoĪu, aby uniknąü zarysowania klosza. 6. Wymieniü odpowiednią ĪarówkĊ (patrz strona 179). Zamocowanie lampy zespolonej 1. Poáączyü záącze elektryczne (rozlegnie siĊ odgáos zatrzaskiwania). 2. WáoĪyü lampĊ i wsunąü trzpienie blokujące. Sprawdziü, czy zostaáy prawidáowo osadzone. 06 3. Sprawdziü dziaáanie Ğwiateá. Przed wáączeniem Ğwiateá lub wáoĪeniem elektronicznego kluczyka do gniazda wyáącznika zapáonu lampĊ naleĪy prawidáowo zamocowaü i podáączyü. 173 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Wymiana Īarówek UWAGA Przed przystąpieniem do wymiany Īarówki naleĪy zapoznaü siĊ z informacjami podanymi na stronie 173. 06 1. Naciskając do góry i na zewnątrz zwolniü zacisk mocujący. 2. Wcisnąü zaczepy i zdjąü pokrywĊ. Zamocowanie pokrywy przebiega w odwrotnej kolejnoĞci. 174 Halogenowe Ğwiatáa drogowe 3501877s 3501875s Halogenowe Ğwiatáa mijania 3501876s Zdejmowanie tylnej pokrywy lampy 1. Wyjąü lampĊ zespoloną. 1. Wyjąü lampĊ zespoloną. 2. Zdjąü tylną pokrywĊ lampy. 2. Zdjąü tylną pokrywĊ lampy. 3. Naciskając zaczep do doáu wyjąü ĪarówkĊ. 3. Obróciü w lewo i wyjąü ĪarówkĊ. 4. Odáączyü záącze elektryczne od Īarówki. 4. Odáączyü záącze elektryczne od Īarówki. 5. WáoĪyü nową ĪarówkĊ do gniazda i zamocowaü. ĩarówka moĪe zostaü unieruchomiona tylko w jednej pozycji. 5. WáoĪyü nową ĪarówkĊ do gniazda i obróciü w prawo w celu zamocowania. ĩarówka moĪe zostaü unieruchomiona tylko w jednej pozycji. Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci odwrotnej. Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci odwrotnej. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Wymiana Īarówek ĝwiatáa pozycyjne Kierunkowskazy 3501897s 1. Wyjąü lampĊ zespoloną. 2. Zdjąü tylną pokrywĊ lampy. 3. Naciskając zaczep do doáu wyjąü ĪarówkĊ. 3501872s 3501879s Dodatkowa Īarówka Ğwiatáa drogowego w reflektorach biksenonowych zwykáych i aktywnych* 1. Wyjąü lampĊ zespoloną. 1. Wyjąü lampĊ zespoloną. 2. Zdjąü tylną pokrywĊ lampy. 2. Zdjąü maáą okrągáą zaĞlepkĊ. 3. W celu uáatwienia dostĊpu wyjąü ĪarówkĊ Ğwiatáa drogowego. 3. Wyciągnąü oprawĊ z Īarówką. 4. Odáączyü záącze elektryczne od Īarówki. 4. Pociągając przewód wyjąü oprawĊ z Īarówką. 5. WáoĪyü nową ĪarówkĊ do gniazda i zamocowaü. ĩarówka moĪe zostaü unieruchomiona tylko w jednej pozycji. 5. Wyjąü przepaloną ĪarówkĊ i wáoĪyü na jej miejsce nową. ĩarówka moĪe zostaü unieruchomiona tylko w jednej pozycji. Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci odwrotnej. 6. WáoĪyü oprawĊ z Īarówką do gniazda i wcisnąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzaskiwania. Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci odwrotnej. 4. Wyjąü przepaloną ĪarówkĊ i wáoĪyü na jej miejsce nową. ĩarówka moĪe zostaü unieruchomiona tylko w jednej pozycji. 5. WáoĪyü oprawĊ z Īarówką do gniazda i wcisnąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku. 06 6. ZaáoĪyü zaĞlepkĊ. NaleĪy ją wcisnąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzaskiwania. Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci odwrotnej. 175 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Wymiana Īarówek UWAGA Przed przystąpieniem do wymiany Īarówki naleĪy zapoznaü siĊ z informacjami podanymi na stronie 173. 06 1. Wyjąü lampĊ zespoloną. 2. Zdjąü maáą okrągáą zaĞlepkĊ. 3. Pociągając przewód wyjąü oprawĊ z Īarówką. 4. Wyjąü przepaloną ĪarówkĊ i wáoĪyü na jej miejsce nową. ĩarówka moĪe zostaü wáoĪona tylko w jednej pozycji. 5. WáoĪyü oprawĊ z Īarówką do gniazda i wcisnąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku. 6. ZaáoĪyü zaĞlepkĊ. NaleĪy ją wcisnąü, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzaskiwania. Zamocowaü pozostaáe elementy w kolejnoĞci odwrotnej. 176 3501878s Tylna lampa zespolona 3501874s Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne 3501880s ĝwiatáa obrysowe 1. Wciskając zaczepy wyciągnąü i wyjąü osáonĊ. 2. WykrĊciü wkrĊt mocujący obudowĊ lampy i wyciągnąü lampĊ. 3. Obróciü w lewo i wyjąü ĪarówkĊ. 4. Nową ĪarówkĊ mocuje siĊ obracając ją w prawo. 5. WáoĪyü i zamocowaü nową ĪarówkĊ. (Profil oprawy Īarówki odpowiada ksztaátowi stopy Īarówki.) 6. WáoĪyü oprawĊ z Īarówką. Znak TOP na oprawie powinien byü u góry. Wszystkie Īarówki (oprócz diodowych) w tylnej lampie zespolonej wymienia siĊ od strony bagaĪnika. 1. Zdjąü panel osáonowy po odpowiedniej stronie bagaĪnika, uzyskując dostĊp do oprawy Īarówek. ĩarówki rozmieszczone są w oddzielnych gniazdach we wspólnej oprawie. 2. ĝcisnąü dwa zaczepy i wyciągnąü oprawĊ. 3. Wymieniü ĪarówkĊ. 4. Poáączyü záącze elektryczne. 5. Wcisnąü oprawĊ na miejsce i zaáoĪyü panel osáonowy. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Wymiana Īarówek Rozmieszczenie Īarówek w tylnej lampie zespolonej OĞwietlenie tablicy rejestracyjnej 1 6 2 2 6 4 5 3501885s 4 3501894s 5 Prawa tylna lampa zespolona Rozmieszczenie Īarówek w oprawie lewej tylnej lampy zespolonej ĝwiatáo pozycyjne (diodowe) ĝwiatáo hamowania Kierunkowskaz Kierunkowskaz ĝwiatáo obrysowe (diodowe) ĝwiatáo przeciwmgielne (tylko po jednej stronie) ĝwiatáo hamowania ĝwiatáo przeciwmgielne (tylko po jednej stronie) 3501910s 3 ĝwiatáo cofania 1. Przy uĪyciu wkrĊtaka wykrĊciü wkrĊty mocujące. 2. OstroĪnie odczepiü i wyciągnąü caáą lampkĊ na zewnątrz. 3. Wymieniü ĪarówkĊ. 4. WáoĪyü lampkĊ na miejsce i umocowaü wkrĊtami. 06 ĝwiatáo cofania UWAGA JeĪeli po wymianie przepalonej Īarówki nadal wyĞwietlany jest komunikat ostrzegawczy o awarii Ğwiateá, naleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. 177 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Wymiana Īarówek OĞwietlenie podáogi OĞwietlenie bagaĪnika PodĞwietlenie lusterka osobistego Przed przystąpieniem do wymiany Īarówki naleĪy zapoznaü siĊ z informacjami podanymi na stronie 173. 06 1. Wsunąü koĔcówkĊ wkrĊtaka od strony wĊĪszego boku lampki bliĪej konsoli Ğrodkowej i delikatnie przekrĊcając podwaĪyü lampkĊ (dotyczy obu lampek). 2. OstroĪnie kontynuując obrót wkrĊtaka wypchnąü lampkĊ. 3. Wymieniü ĪarówkĊ. 4. Zamocowaü klosz lampki. 3501883s UWAGA 3501903s 3501902s Wyjmowanie lusterka 1. Wsunąü koĔcówkĊ wkrĊtaka i delikatnie przekrĊciü, wypychając lampkĊ. 2. Wymieniü ĪarówkĊ. 3. Sprawdziü, czy lampka dziaáa i wcisnąü ją z powrotem. 1. Wsunąü koĔcówkĊ wkrĊtaka pod dolną krawĊdĨ lusterka w poáowie jej dáugoĞci. OstroĪnie przekrĊcając podwaĪyü i wypchnąü zaczep. 2. Wsuwając koĔcówkĊ wkrĊtaka pod boczne krawĊdzie lusterka (przy czarnych elementach gumowych) ostroĪnie podwaĪyü je do góry, uwalniając w efekcie dolną krawĊdĨ lusterka. 3. OstroĪnie odczepiü i wyjąü lusterko z pokrywą. 4. Wymieniü ĪarówkĊ. Wkáadanie lusterka 1. Wcisnąü trzy zaczepy mocujące górną krawĊdĨ lusterka. 2. NastĊpnie wcisnąü trzy dolne zaczepy. 178 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Wymiana Īarówek ĩarówki ĩarówka Moc/NapiĊcie (W/V) Gniazdo Biksenonowe Ğwiatáa drogowe i mijania 35/12 D1 S Dodatkowe Ğwiatáo drogowe w reflektorach biksenonowych 55/12 H7LL Halogenowe Ğwiatáa mijania 55/12 H7LL Halogenowe Ğwiatáa drogowe 65/12 H9 ĝwiatáa hamowania 21/12 P21W ĝwiatáa cofania 21/12 P21WLL ĝwiatáo przeciwmgielne tylne 21/12 P21/4W Kierunkowskazy tylne 21/12 PY21W Kierunkowskazy przednie 21/12 H21LL Tylne Ğwiatáa pozycyjne i obrysowe – LED OĞwietlenie kabiny, bagaĪnika, tablicy rejestracyjnej 5/12 SV8.5 PodĞwietlenie lusterka osobistego 1,2/12 SV5.5 Przednie Ğwiatáa pozycyjne 5/12 W5WLL Przednie Ğwiatáa obrysowe 5/12 W5WLL Kierunkowskazy boczne w lusterkach zewnĊtrznych (Īóáte) 5/12 W5WLL ĝwiatáa przeciwmgielne przednie 35/12 H8 OĞwietlenie schowka w desce rozdzielczej 5/12 BA9 06 179 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Pióra wycieraczek i páyn do spryskiwaczy szyb Pióra wycieraczek Pozycja serwisowa Wymiana piór wycieraczek Odchyliü ramiĊ wycieraczki. Wcisnąü przycisk zatrzasku w uchwycie pióra wycieraczki i zsunąü pióro równolegle do ramienia. 1 W celu wymiany lub umycia piór wycieraczek naleĪy je ustawiü w pozycji serwisowej. Wsunąü nowe pióro, aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku. 1. Wyáączyü zapáon, lecz pozostawiü elektroniczny kluczyk w gnieĨdzie wyáącznika zapáonu. 3603785s 2. Wychyliü w górĊ prawą dĨwigniĊ przeáącznika zespolonego przy kierownicy. Wycieraczki wykonają w ciągu 3 sekund pojedyncze przetarcie szyby. NastĊpnie pozostaną w pozycji pionowej. Sprawdziü, czy pióro jest bezpiecznie zamocowane. 2 3603786s Po uruchomieniu silnika wycieraczki powracają do normalnej pozycji. 06 3603787s 3 180 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Pióra wycieraczek i páyn do spryskiwaczy szyb Uzupeánianie páynu do spryskiwaczy szyb UWAGA Pióra obu wycieraczek są róĪnej dáugoĞci. Pióro wycieraczki po stronie kierowcy jest dáuĪsze niĪ po stronie pasaĪera. Pióra wycieraczek naleĪy myü ciepáym roztworem mydáa lub szamponu samochodowego. 3603783s 3603784s Mycie piór wycieraczek Spryskiwacze szyby oraz zmywacze reflektorów mają wspólny zbiornik páynu. W sezonie zimowym naleĪy stosowaü páyn niskokrzepnący, aby nie nastąpiáo zamarzniĊcie páynu w pompie, zbiorniku lub przewodach. Dane dotyczące iloĞci páynu podane są na stronie 214. 06 181 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Akumulator Symbole na obudowie akumulatora Stosowaü okulary ochronne. Przechowywaü w miejscu niedostĊpnym dla dzieci. Nie zbliĪaü siĊ ze Ĩródáem iskrzenia lub otwartym ogniem. i Zapoznaü siĊ z instrukcją obsáugi. Zawiera Īrący kwas. 06 NiebezpieczeĔstwo eksplozji. UWAGA ZuĪyty akumulator naleĪy poddaü recyklingowi w sposób nie powodujący zagroĪenia dla Ğrodowiska naturalnego z powodu zawartego w nim oáowiu. 182 Uwagi eksploatacyjne • Zaciski przewodów akumulatora powinny byü prawidáowo podáączone i dokrĊcone. • Nie wolno odáączaü akumulatora, gdy silnik samochodu pracuje. Na trwaáoĞü i funkcjonowanie akumulatora mogą mieü wpáyw takie czynniki, jak czĊstotliwoĞü rozruchów silnika, obciąĪenie elektryczne, sposób prowadzenia samochodu, warunki jazdy, warunki klimatyczne itp. W Īadnym wypadku nie wolno stosowaü przyspieszonego áadowania akumulatora. OSTRZEĩENIE We wnĊtrzu akumulatora znajduje siĊ niezwykle wybuchowa mieszanina wodoru i tlenu. ZbliĪanie siĊ z otwartym ogniem lub palenie w pobliĪu akumulatora moĪe spowodowaü jego eksplozjĊ, groĪącą obraĪeniami ciaáa i uszkodzeniem samochodu. Akumulator zawiera równieĪ kwas siarkowy, który ma wáasnoĞci silnie korozyjne. JeĪeli kwas dostanie siĊ do oczu, na skórĊ lub ubranie, naleĪy zmyü go duĪą iloĞcią wody. W przypadku dostania siĊ kwasu do oczu naleĪy natychmiast skontaktowaü siĊ z lekarzem. UWAGA Wielokrotne caákowite rozáadowanie akumulatora skraca jego trwaáoĞü. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Akumulator Wymiana akumulatora Odáączyü czarny przewód ujemny 4 . Odáączyü czerwony przewód dodatni 2 Wymontowanie akumulatora odczepiü przewód wentylacyjny , od akumulatora i poluzowaü wkrĊt mocujący 1 obejmĊ 4 1 3100220s 3100223s 3 2 akumulatora. Przesunąü do boku i wyciągnąü akumulator do góry. 5 2 3100225s 1 3100221s Wyáączyü zapáon i odczekaü co najmniej 5 minut. 3 06 Zwolniü zaczepy i zdjąü przednią pokrywĊ. Zdjąü gumową uszczelkĊ, uwalniając tylną pokrywĊ. Wyciągnąü i wyjąü tylną pokrywĊ. OSTRZEĩENIE 3100222s Dodatni i ujemny zacisk akumulatora naleĪy odáączaü i podáączaü we wáaĞciwej kolejnoĞci. 183 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Akumulator Konserwacja akumulatora Zamontowanie akumulatora • Sprawdzaü wszystkie komory akumulatora. Do zdjĊcia korków (lub pokrywy) naleĪy uĪyü duĪego wkrĊtaka lub monety. • W razie potrzeby uzupeániü do poziomu maksymalnego. W kaĪdej komorze jest oddzielny wskaĨnik poziomu minimalnego i maksymalnego. • Mocno dokrĊciü korki (lub zaáoĪyü pokrywĊ). 1. WáoĪyü akumulator do skrzynki akumulatora. A 3100224s 3100217s WAĩNE 2. Przesunąü akumulator do tyáu i do boku, do tylnej krawĊdzi skrzynki. 3. WkrĊciü wkrĊt mocujący obejmĊ akumulatora. 4. Podáączyü przewód wentylacyjny. 06 5. Podáączyü czerwony przewód dodatni do zacisku akumulatora. A 7. Wcisnąü na miejsce tylną pokrywĊ (patrz procedura wymontowania). 8. ZaáoĪyü uszczelkĊ strefy izolowanej termicznie (patrz procedura wymontowania). 9. ZaáoĪyü i umocowaü w zaczepach przednią pokrywĊ (patrz procedura wymontowania). 184 3100229s 6. Podáączyü czarny przewód ujemny do zacisku akumulatora. Akumulator moĪe byü jednego z dwóch typów. Oba typy są caákowicie zamienne. • NaleĪy regularnie sprawdzaü, czy poziom elektrolitu w akumulatorze jest prawidáowy i nigdy nie dolewaü powyĪej znaku . Do akumulatora moĪna dolewaü wyáącznie wodĊ destylowaną lub dejonizowaną. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Bezpieczniki W celu zabezpieczenia instalacji elektrycznej w samochodzie przed uszkodzeniem w wyniku zwarcia lub przeciąĪenia, wszystkie obwody i urządzenia elektryczne chronione są bezpiecznikami. JeĪeli przestaje dziaáaü jakieĞ urządzenie lub funkcja elektryczna, to prawdopodobnie nastąpiáo chwilowe przeciąĪenie obwodu i przepalenie bezpiecznika. JeĪeli ten sam bezpiecznik przepala siĊ regularnie, oznacza to, Īe w jego obwodzie elektrycznym jest uszkodzenie. NaleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia i naprawy. Wymiana bezpiecznika Rozmieszczenie skrzynek bezpieczników 1 2 3 Skrzynki bezpieczników w wersji z kierownicą po lewej stronie 1. Na schemacie rozmieszczenia bezpieczników zlokalizowaü przepalony bezpiecznik. W wersji z kierownicą po prawej stronie 2. Wyciągnąü bezpiecznik i obejrzeü go z boku, sprawdzając, czy zakrzywiony przewodnik nie zostaá przepalony. przeciwnej stronie. 3. JeĪeli jest przepalony, wáoĪyü nowy bezpiecznik o takim samym kolorze i prądzie znamionowym. 3703828s Uwagi ogólne skrzynka bezpieczników znajduje siĊ po 06 Pod deską rozdzielczą W komorze silnikowej W komorze bagaĪnika 185 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Bezpieczniki W komorze silnikowej Rozmieszczenie bezpieczników 1 1 2 Po wewnĊtrznej stronie pokrywy znajdują siĊ szczypce uáatwiające wyciąganie i wkáadanie bezpieczników. 39 36 5 40 37 6 41 38 34 32 30 35 33 31 Górna grupa w komorze silnikowej Przednia grupa w komorze silnikowej 7 44 43 Dolna grupa w komorze silnikowej 42 Pokazane bezpieczniki znajdują siĊ w skrzynce w komorze silnikowej. Bezpieczniki umieszczone są pod . 2 20 16 15 27 24 28 25 29 26 21 17 22 18 23 19 3703832d 06 • Pozycje 16-33 oraz 35-41 są bezpiecznikami typu „Mini”. • Pozycje 8-15 oraz 34 są bezpiecznikami typu „JCASE”, których wymianĊ naleĪy zleciü wykwalifikowanemu personelowi Volvo. • Pozycje 1-7 oraz 42-44 są bezpiecznikami typu „Midi”, których wymianĊ naleĪy zleciü wykwalifikowanemu personelowi Volvo. 4 3703833d 3703824s 3 186 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Bezpieczniki Obwód A Obwód A Obwód A Bezpiecznik gáówny CEM KL30A 60 Zawory sterujące faz rozrządu 10 60 60 10 Bezpiecznik gáówny RJBB/RJBC KL30 60 Podgrzewanie dysz spryskiwaczy EVAP / Sonda Lambda / Wtrysk paliwa 15/10 Bezpiecznik gáówny RJBA KL30 Moduá sterujący silnika (ECM), obwód sygnaáowy ukáadu SRS i skrzyni biegów 10 Bezpiecznik gáówny CEM KL30B Pompa podciĞnieniowa I5T 20 Pompa cieczy cháodzącej V8 / Podgrzewacz filtra paliwa I5D 10/20/ 20 Bezpiecznik gáówny RJBD KL30 50 Panel przeáączników oĞwietlenia 5 Diagnostyka nieszczelnoĞci ukáadu zasilania* 5 Rezerwa – Zmywacze reflektorów 15 ĝwiece Īarowe I5D 70 Podgrzewacz powietrza PTC* 100 Gniazdo 12 V, przednie i tylne 15 Wentylator cháodzący 50 Rezerwa – 10 60 Wycieraczki przedniej szyby 30 Okno dachowe*, konsola dachowa / ECC* Wentylator cháodzący Nagrzewnica postojowa* 25 PrzekaĨnik w komorze silnikowej 5 Dmuchawa wentylacji 40 Dodatkowe Ğwiatáa* 20 Rezerwa – Sygnaá dĨwiĊkowy 15 30 Moduá sterujący silnika (ECM) 10 Zawory ABS 20 15 Rezerwa – Moduá sterujący automatycznej skrzyni biegów* Poziomowanie reflektorów* (biksenonowe) 10 SprĊĪarka w ukáadzie klimatyzacji 15 Bezpiecznik gáówny CEM 20 PrzekaĨniki elektromagnetyczne 5 Czujnik radarowy, moduá sterujący aktywnej kontroli prĊdkoĞci* 5 PrzekaĨnik rozrusznika 30 Cewki zapáonowe / ĝwiece Īarowe I5D 20/10 Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym uzaleĪnione od prĊdkoĞci jazdy 5 Moduá sterujący silnika (ECM) – silnik ZI/ZS 10/15 Ukáad wtrysku paliwa 15 Pompa ABS 06 187 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Bezpieczniki Pod deską rozdzielczą Rozmieszczenie bezpieczników 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3501898s 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 A Okno dachowe* 20 ĝwiatáa cofania 7,5 Rezerwa – Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne* 15 Spryskiwacze przedniej szyby 15 Ukáad aktywnej kontroli prĊdkoĞci* 10 Rezerwa – OĞwietlenie sufitowe, panel sterowa- 7,5 nia w drzwiach kierowcy / elektryczna regulacja fotela pasaĪera 3501899s 2 06 W celu uzyskania dostĊpu do skrzynki bezpieczników naleĪy odchyliü fragment wykáadziny. Nacisnąü zacisk i odchyliü wykáadzinĊ do góry. DostĊp do bezpieczników jest otwarty. WyĞwietlacz informacyjny 5 Elektryczna regulacja fotela kierowcy 5 Skáadanie zagáówka tylnego siedzenia* 15 Odbiornik sygnaáów zdalnego sterowania, czujniki instalacji alarmowej 5 Pompa paliwa 20 Elektryczna blokada kierownicy 20 Rezerwa – 10 Obwód A Czujnik deszczu 5 Ukáad SRS 10 Ukáad ABS, elektrycznie uruchamiany hamulec postojowy 5 Pedaá przyspieszania*, podgrzewacz powietrza (PTC), podgrzewanie foteli* 7,5 Rezerwa – WyĞwietlacz ICM, radioodtwarzacz 15 Blokada pokrywy wlewu paliwa i pokrywy bagaĪnika Moduá elektroniczny kierownicy 7,5 Syrena autoalarmu, ECC 5 – Przycisk rozruchu 5 15 Wyáącznik Ğwiateá hamowania 5 Rezerwa ĝwiatáa drogowe 188 Obwód 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Bezpieczniki W komorze bagaĪnika 7 8 7 6 4 8 2 6 B C 1 5 3 3 2 4 A 1 D Rozmieszczenie bezpieczników 5 12 9 11 11 Skrzynka bezpieczników znajduje siĊ pod wykáadziną po lewej stronie 3703834d 10 10 9 12 Moduá B (biaáy), obwód A Rezerwa – Moduá A (czarny), obwód A Panel sterowania w lewych przednich drzwiach Panel sterowania w prawych przednich drzwiach Panel sterowania w lewych tylnych drzwiach Panel sterowania w prawych tylnych drzwiach Rezerwa Gniazdo 12 V w bagaĪniku Ogrzewanie tylnej szyby Rezerwa Gniazdo elektryczne przyczepy 2* Rezerwa Gniazdo elektryczne przyczepy 1* 25 Rezerwa – Moduá D (niebieski), obwód A Moduá B (biaáy), obwód A 10 Wspomaganie parkowania* Moduá sterujący zawieszenia Four-C* Podgrzewanie fotela kierowcy Podgrzewanie przedniego fotela pasaĪera Podgrzewanie tylnego siedzenia, strona prawa Moduá sterujący AWD Podgrzewanie tylnego siedzenia, strona lewa 5 15 15 15 WyĞwietlacz wspomagania parkowania, RTI Rezerwa Rezerwa Rezerwa Wzmacniacz zestawu audio Radioodtwarzacz Telefon, komunikacja Bluetooth 25 25 25 – 15 30 – 15 – 40 15 10 15 - Moduá C (szary), obwód A Rezerwa Elektrycznie uruchamiany hamulec postojowy*, strona lewa Elektrycznie uruchamiany hamulec postojowy*, strona prawa Ukáad zdalnego rozpoznawania elektronicznego kluczyka* Rezerwa Elektryczna regulacja siedzenia, strona pasaĪera Elektryczna regulacja siedzenia, strona kierowcy – 30 Rezerwa – Rezerwa - - 30 20 – 25 25 06 – – – 25 15 5 – 189 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Uwagi ogólne Opony mają znaczący wpáyw na wáasnoĞci jezdne samochodu. Zarówno typ, rozmiar, jak i ciĞnienie w ogumieniu mają istotne znaczenie dla zachowania siĊ samochodu na drodze. Kierunek obrotu gorsze wáasnoĞci odprowadzania wody, Ğniegu i báota. UWAGA Zmiana koáa Zdejmowanie koáa Na wszystkich czterech koáach powinny byü zaáoĪone opony tego samego typu i rozmiaru oraz pochodzące od tego samego producenta. 7700602s NaleĪy utrzymywaü wáaĞciwe ciĞnienie w ogumieniu, zgodnie z podanym na naklejce informacyjnej (patrz równieĪ strona 203). 7700600s Punkty przyáoĪenia podnoĞnika 06 Strzaáka pokazuje kierunek obrotu opony Opony z bieĪnikiem kierunkowym powinny obracaü siĊ w kierunku wskazywanym strzaáką. Opony powinny przez caáy okres eksploatacji mieü ten sam kierunek obracania siĊ. Zamieniaü miejscami moĪna jedynie koáa pomiĊdzy przednią i tylną osią jezdną po tej samej stronie samochodu – nie wolno ich przekáadaü z prawej strony na lewą lub odwrotnie. Nieprawidáowo zamontowana opona kierunkowa negatywnie wpáywa na sprawnoĞü hamowania oraz ma 190 JeĪeli zmiana koáa odbywa siĊ na drodze publicznej, naleĪy w odpowiednim miejscu wystawiü trójkąt ostrzegawczy. Samochód i podnoĞnik powinny staü na páaskim i twardym podáoĪu. 1. Uruchomiü hamulec postojowy. W przypadku mechanicznej skrzyni biegów wáączyü pierwszy bieg, a w przypadku automatycznej skrzyni biegów – zakres P. 2. Wyjąü koáo zapasowe, podnoĞnik i klucz do nakrĊtek kóá. Elementy te znajdują siĊ pod wykáadziną w bagaĪniku. 3. Pod koáa, które pozostają na ziemi, podáoĪyü z obu stron kliny. Do tego celu moĪna wykorzystaü duĪe klocki drewniane lub kamienie. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Zakáadanie koáa 1. OczyĞciü powierzchnie przylegania koáa i piasty. OSTRZEĩENIE 2. Osadziü koáo na piaĞcie i wkrĊciü Ğruby mocujące koáo. 7700603s 3. OpuĞciü samochód, aby koáo nie mogáo siĊ obracaü. Nie wolno wsuwaü siĊ pod samochód wsparty na podnoĞniku. W podnoszonym samochodzie nie mogą przebywaü Īadne osoby. PasaĪerowie samochodu powinni pozostawaü od strony pobocza jezdni, odgrodzeni od drogi samochodem, a najlepiej barierką ochronną. 4. Koáa z tarczami stalowymi mają zaáoĪone osáony ozdobne. NaleĪy ją podwaĪyü páaską koĔcówką klucza do kóá lub Ğciągnąü dáoĔmi. 6. Po obu stronach podwozia wyznaczone są po dwa punkty przyáoĪenia podnoĞnika. Obracając korbą doprowadziü do zetkniĊcia siĊ caáej powierzchni stopy podnoĞnika z podáoĪem. Sprawdziü, czy podnoĞnik jest prawidáowo zaczepiony do podwozia, jak pokazano na rysunku, a jego stopa znajduje siĊ dokáadnie pod punktem zaczepienia. 7. PodnieĞü samochód na tyle, aby koáo uniosáo siĊ ponad podáoĪe. WykrĊciü Ğruby mocujące i zdjąü koáo. 7700605s 5. Kluczem do kóá poluzowaü Ğruby mocujące o 1/2 -1 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Stopniowo dokrĊciü Ğruby mocujące koáo w kolejnoĞci „na krzyĪ”. Bardzo waĪne jest dokrĊcenie Ğrub wáaĞciwym momentem, który wynosi 140 Nm. NaleĪy go sprawdziü kluczem dynamometrycznym. 06 5. NaáoĪyü osáony ozdobne (w przypadku koáa ze stalową tarczą). UWAGA Przy zakáadaniu osáony ozdobnej naleĪy ją tak ustawiü, aby zaworek w oponie trafiá w przewidziane do tego celu wyprofilowanie. 191 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie ĩywotnoĞü opon KaĪda opona mająca wiĊcej niĪ szeĞü lat wymaga sprawdzenia przez specjalistĊ, nawet gdy wygląda na nieuszkodzoną. Jest to podyktowane tym, Īe opony starzeją siĊ i ulegają deterioracji, nawet gdy są rzadko uĪywane lub nie są uĪywane w ogóle. Na skutek degradacji materiaáów skáadowych opona utraci swoje wáasnoĞci. Dotyczy to takĪe opony w kole zapasowym, opon zimowych lub przechowywanych na przyszáoĞü. ZewnĊtrzne oznaki, kwalifikujące oponĊ jako nieprzydatną do dalszego uĪytku, to miĊdzy innymi pĊkniĊcia i odbarwienia. Nowe opony 1502 7700607s 06 Opony są produktami, które ulegają starzeniu. Po okoáo piĊciu latach od wyprodukowania stopniowo twardnieją i pogarsza siĊ ich 192 przyczepnoĞü do nawierzchni. Opony naleĪy wymieniaü w miarĊ moĪliwoĞci na nowe – szczególnie w przypadku opon zimowych. TydzieĔ i rok, w którym opona zostaáa wyprodukowana, oznaczane są 4 cyframi kodu DOT (Department of Transportation), np. 1502. Opona na ilustracji zostaáa wyprodukowana w 15 tygodniu 2002 roku. Koáa naleĪy przechowywaü w pozycji wiszącej lub uáoĪone na boku – nigdy w pozycji stojącej. OSTRZEĩENIE Uszkodzona opona moĪe byü przyczyną utraty panowania nad pojazdem. WskaĨniki zuĪycia bieĪnika Zmiana opon letnich i zimowych Przed wymianą opon zimowych na letnie lub odwrotnie naleĪy je odpowiednio oznakowaü, aby wiadomo byáo, po której stronie samochodu byáy zamocowane (np. L = lewa, P = prawa). Równomierne zuĪycie bieĪnika Utrzymywanie prawidáowego ciĞnienia w ogumieniu (patrz strona 203) przyczynia siĊ do bardziej równomiernego zuĪycia bieĪnika. W celu uzyskania moĪliwie najlepszych wáasnoĞci trakcyjnych i wyrównania gáĊbokoĞci bieĪnika, zalecane jest regularne zamienianie miejscami kóá przednich i tylnych. Pierwsza zmiana zalecana jest po 5000 km przebiegu, a kolejne w odstĊpach 10000 km. Opony o gáĊbszym bieĪniku powinny byü zaáoĪone na koáa tylne, w celu ograniczenia ryzyka poĞlizgu tylnej osi jezdnej. W razie jakichkolwiek wątpliwoĞci dotyczących ogumienia naleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. 7700601s Informacje o oponach WskaĨniki zuĪycia bieĪnika są to wąskie elementy biegnące w poprzek bieĪnika. Na boku opony w tym miejscu widoczne są litery TWI, oznaczające poáoĪenie wskaĨników. JeĪeli gáĊbokoĞü bieĪnika zmaleje do 1,6 mm i fragment ten stanie siĊ wyraĨnie widoczny, oznacza to, Īe oponĊ naleĪy jak najszybciej wymieniü na nową. Taka opona wykazuje bardzo sáabą przyczepnoĞü na mokrej lub oĞnieĪonej nawierzchni. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Tarcze kóá i Ğruby mocujące WAĩNE ĝruby mocujące koáa powinny byü dokrĊcone momentem 140 Nm. Zbyt mocne dokrĊcenie grozi uszkodzeniem Ğrub i tarczy koáa. Do tego samochodu moĪna stosowaü wyáącznie tarcze kóá atestowane i dopuszczone przez Volvo lub rozprowadzane jako oryginalne akcesoria Volvo. Moment dokrĊcenia naleĪy kontrolowaü kluczem dynamometrycznym. ĝruby antykradzieĪowe ĝruby antykradzieĪowe mogą byü stosowane zarówno w przypadku stalowych tarcz kóá, jak i tarcz ze stopu aluminium. Opony zimowe àaĔcuchy przeciwpoĞlizgowe Zalecane przez producenta tego samochodu rozmiary opon zimowych (báotno-Ğniegowych) podane są na naklejce informacyjnej dotyczącej ogumienia (patrz strona 202). Rozmiar opon zaleĪy od wersji silnikowej. Opony zimowe naleĪy zakáadaü na wszystkie cztery koáa. àaĔcuchy przeciwpoĞlizgowe moĪna zakáadaü tylko na koáa przednie. Dotyczy to takĪe wersji z napĊdem na wszystkie koáa. UWAGA W sprawie doboru tarcz kóá i ogumienia do tego samochodu naleĪy zawsze konsultowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. Opony kolcowe Opony kolcowe wymagają dotarcia na odcinku 500-1000 km. W tym okresie naleĪy jeĨdziü páynnie i delikatnie, aby kolce miaáy moĪliwoĞü dobrego uáoĪenia siĊ w oponie. PrzedáuĪy siĊ przez to trwaáoĞü opon, a takĪe samych kolców. Z áaĔcuchami na koáach nie naleĪy przekraczaü prĊdkoĞci 50 km/h. Nie stosowaü áaĔcuchów do jazdy po szosie o czarnej nawierzchni, poniewaĪ powoduje to przyspieszone zuĪycie zarówno áaĔcuchów, jak i opon. Nie stosowaü záączy szybkomocujących, poniewaĪ w ich przypadku zbyt maáa jest odlegáoĞü pomiĊdzy tarczą hamulcową a koáem. WAĩNE NaleĪy stosowaü wyáącznie áaĔcuchy przeciwpoĞlizgowe przeznaczone do tego modelu samochodu oraz dostosowane do wymiarów opon i obrĊczy kóá. W razie wątpliwoĞci skonsultowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. 06 UWAGA Przepisy dotyczące stosowania opon kolcowych są róĪne w zaleĪnoĞci od kraju. GáĊbokoĞü bieĪnika opon zimowych Jazda po drogach pokrytych lodem lub Ğniegiem, a takĪe niskie temperatury otoczenia stawiają przed ogumieniem samochodu znacznie wyĪsze wymagania niĪ latem. Dlatego gáĊbokoĞü bieĪnika opon zimowych nie powinna byü mniejsza niĪ 4 mm. 193 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Monitorowanie ciĞnienia w ogumieniu* Kalibracja ukáadu Ukáad TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) ostrzega kierowcĊ o zbyt niskim ciĞnieniu w jednym lub wiĊkszej liczbie kóá. Wykorzystuje do tego celu czujniki umieszczone wewnątrz zaworów w kaĪdym kole. Ukáad rejestruje ciĞnienie w ogumieniu przy prĊdkoĞci jazdy okoáo 30 km/h. JeĪeli bĊdzie ono zbyt niskie, zaĞwieci siĊ lampka ostrzegawcza w zespole wskaĨników i na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawi siĊ odpowiedni komunikat. Zarejestrowane w ukáadzie monitorującym wartoĞci wzorcowe ciĞnieĔ moĪna zmieniaü, na przykáad dostosowując je do zalecanych przez Volvo przy jeĨdzie z ciĊĪkim áadunkiem. Po zmianie koáa naleĪy zawsze sprawdziü, czy ukáad wspóápracuje z zaáoĪonym koáem. Ukáad monitorujący ciĞnienie nie zastĊpuje normalnych czynnoĞci obsáugowych związanych z ogumieniem. Zalecane wartoĞci ciĞnienia podane są na stronie 203. 06 UWAGA W razie wykrycia nieprawidáowoĞci w ukáadzie monitorującym ciĞnienie w ogumieniu zaĞwieci siĊ lampka ostrzegawcza w zespole wskaĨników. RównoczeĞnie zostanie wyĞwietlony komunikat Tyre press. syst Service required. Przyczyną nieprawidáowoĞci moĪe byü np. brak odpowiedniego czujnika w zaáoĪonym kole. UWAGA Silnik samochodu nie moĪe w tym czasie pracowaü. 1. Doprowadziü ciĞnienie w oponach do wymaganych wartoĞci. 2. Ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji 0 lub I, bądĨ nacisnąü przycisk READ. 3. Obracając pokrĊtáo w lewej dĨwigni przeáącznika zespolonego doprowadziü do wyĞwietlenia tekstu Tyre pressure Calibration na wyĞwietlaczu informacyjnym (patrz strona 96). 4. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk RESET, aĪ pojawi siĊ komunikat Tyre pressure Calibrated!. Sposób reagowania na komunikaty Gdy na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawi siĊ komunikat o spadku ciĞnienia w ogumieniu i zaĞwieci siĊ lampka ostrzegawcza: 1. Za pomocą manometru sprawdziü ciĞnienie we wszystkich czterech koáach. 194 2. Doprowadziü ciĞnienie w oponach do wymaganych wartoĞci. 3. Przejechaü samochodem przez co najmniej 1 minutĊ z prĊdkoĞcią co najmniej 30 km/h i sprawdziü, czy komunikat zniknąá. Informacje Jedynie zawory opon stanowiących fabryczne wyposaĪenie tego samochodu mają czujniki ciĞnienia. • Dojazdowe koáo zapasowe nie ma takiego czujnika. • W przypadku zaáoĪenia kóá bez czujników ciĞnienia, za kaĪdym razem gdy samochód przejedzie ponad 10 minut z prĊdkoĞcią co najmniej 30 km/h, pojawi siĊ komunikat Tyre press. syst Service required. • Volvo zaleca zaáoĪenie czujników ciĞnienia do wszystkich stosowanych do tego samochodu kóá (letnich i zimowych). Nie jest zalecane przekáadanie czujników pomiĊdzy róĪnymi koáami. WAĩNE Podczas pompowania opony z czujnikiem naleĪy utrzymywaü dyszĊ dokáadnie w linii zaworu, aby uniknąü jego uszkodzenia. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Opony pozwalające kontynuowaü jazdĊ mimo spadku ciĞnienia* Opony samonoĞne (SST) UWAGA Samochód moĪe byü wyposaĪony w opony samonoĞne jedynie w poáączeniu z ukáadem monitorującym ciĞnienie w ogumieniu. Ten rodzaj opon ma specjalnie wzmocnione Ğciany boczne, co umoĪliwia kontynuowanie jazdy mimo spadku ciĞnienia wewnĊtrznego. Opony takie są zakáadane na specjalny rodzaj obrĊczy. (Na obrĊcz taką moĪna takĪe zaáoĪyü zwykáą oponĊ.) Gdy spadnie ciĞnienie w oponie samonoĞnej, w zespole wskaĨników zaĞwieci siĊ Īóáta lampka ukáadu monitorującego ciĞnienie w ogumieniu, a na wyĞwietlaczu pojawi siĊ odpowiedni komunikat tekstowy. W takiej sytuacji naleĪy ograniczyü prĊdkoĞü do 80 km/h i jak najszybciej zmieniü koáo. OSTRZEĩENIE Opony samonoĞne mogą byü zakáadane wyáącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych specjalistów. Opony samonoĞne mogą byü stosowane wyáącznie w poáączeniu z ukáadem monitorującym ciĞnienie w ogumieniu. Po wyĞwietleniu komunikatu o spadku ciĞnienia nie naleĪy przekraczaü prĊdkoĞci 80 km/h. Maksymalna odlegáoĞü, jaką moĪna przejechaü z obniĪonym ciĞnieniem w oponie, wynosi 80 km. W takiej sytuacji naleĪy unikaü zbyt dynamicznej jazdy. Przebita lub w inny sposób uszkodzona opona samonoĞna wymaga wymiany. 06 Podczas jazdy naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü. W niektórych przypadkach mogą wystąpiü trudnoĞci z rozstrzygniĊciem, która opona ma obniĪone ciĞnienie. Dlatego naleĪy uwaĪnie sprawdziü wszystkie cztery opony. 195 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie NarzĊdzia samochodowe Dojazdowe koáo zapasowe* 4. Wyjąü koáo zapasowe. Dojazdowe koáo zapasowe przeznaczone jest wyáącznie do krótkotrwaáego uĪycia. Jak najszybciej naleĪy je zastąpiü koáem normalnym. Dojazdowe koáo zapasowe zmienia wáasnoĞci jezdne samochodu. Prawidáowe ciĞnienie w oponie koáa zapasowego podane jest na naklejce informacyjnej (patrz równieĪ strona 203). Pozostaáe dwa klocki piankowe mogą pozostaü na miejscu. WAĩNE 7700618s Z zaáoĪonym dojazdowym koáem zapasowym nie wolno przekraczaü prĊdkoĞci 80 km/h. 06 Wewnątrz obrĊczy koáa zapasowego znajduje siĊ piankowy pojemnik ze wszystkimi narzĊdziami samochodowymi. W ich skáad wchodzi zaczep do holowania awaryjnego, podnoĞnik i klucz do kóá. Pojemnik jest zamocowany do wspornika na spodzie wnĊki na koáo zapasowe. PodnoĞnik PodnoĞnik stanowiący fabryczne wyposaĪenie tego samochodu moĪe byü uĪywany wyáącznie do zmiany koáa. Elementy gwintowane powinny byü zawsze odpowiednio nasmarowane. WAĩNE Nie wolno zakáadaü wiĊcej niĪ jednego dojazdowego koáa zapasowego. Koáo zapasowe umieszczone jest we wnĊce stroną zewnĊtrzną do doáu. Utrzymują je w jednej pozycji trzy klocki piankowe – dwa od spodu i jeden od góry, wewnątrz obrĊczy koáa. Górny peáni rolĊ pojemnika, zawierającego narzĊdzia samochodowe. Koáo i pojemniki piankowe mocuje jedna, przechodząca na wylot Ğruba. Wyjmowanie koáa zapasowego 1. Odwinąü tylny brzeg wykáadziny bagaĪnika. 2. WykrĊciü ĞrubĊ mocującą. 3. Wyjąü pojemnik piankowy z narzĊdziami. 196 Po uĪyciu WáoĪyü pojemnik piankowy i koáo zapasowe w kolejnoĞci odwrotnej niĪ przy wyjmowaniu. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Awaryjna naprawa przebitej opony Po naprawie opony lub przed upáywem terminu waĪnoĞci Ğrodek uszczelniający naleĪy wymieniü na nowy. Uwagi ogólne1 Data waĪnoĞci Ğrodka uszczelniającego widoczna jest na przedniej Ğcianie kompresora. Informacje dotyczące wymiany pojemnika ze Ğrodkiem uszczelniającym podane są na stronie 200. 7700608s UWAGA Zestawu naprawczego do ogumienia moĪna uĪywaü do naprawy przebitej opony oraz do sprawdzania i uzupeániania ciĞnienia w ogumieniu. W skáad zestawu wchodzi elektryczna sprĊĪarka oraz pojemnik ze Ğrodkiem uszczelniającym. Zestaw ten sáuĪy wyáącznie do tymczasowej naprawy ogumienia w sytuacji awaryjnej, pozwalając na przejechanie do 200 km lub dojechanie do najbliĪszego warsztatu. ĝrodek uszczelniający jest skuteczny w przypadku przebicia bieĪnika opony. 1 JeĪeli samochód jest wyposaĪony w innego rodzaju zestaw naprawczy do ogumienia niĪ opisany w tym miejscu, naleĪy zastosowaü siĊ do doáączonych do niego instrukcji. ĝrodek uszczelniający przeznaczony jest do tymczasowej naprawy przebicia czĊĞci bieĪnikowej opony. ĝrodek uszczelniający ma ograniczone moĪliwoĞci naprawy przebitych Ğcian bocznych opony. Nie naleĪy go takĪe stosowaü w przypadku rozleglejszych bruzd, pĊkniĊü, wybrzuszeĔ i podobnego typu uszkodzeĔ. Gniazda 12 V do zasilania sprĊĪarki znajdują siĊ w Ğrodkowej konsoli, przy tylnym siedzeniu oraz w bagaĪniku. NaleĪy uĪyü gniazda poáoĪonego najbliĪej naprawianego koáa. Wyjmowanie zestawu naprawczego do ogumienia JeĪeli operacja ta wykonywana jest w pobliĪu ruchu drogowego, naleĪy w odpowiednim miejscu wystawiü trójkąt ostrzegawczy. Zestaw naprawczy do ogumienia wraz ze sprĊĪarką i narzĊdziami znajduje siĊ pod podáogą bagaĪnika. 1. Odwinąü do przodu tylny brzeg wykáadziny podáogi bagaĪnika. 2. WykrĊciü ĞrubĊ mocującą. 3. Wyjąü pojemnik piankowy zawierający podnoĞnik i klucz do kóá. 4. Wyjąü piankĊ poĞrednią. 5. Wyjąü zestaw naprawczy do ogumienia. Po uĪyciu OdáoĪyü czĊĞci na miejsce w odwrotnej kolejnoĞci. Pianka poĞrednia moĪe zostaü wáoĪona tylko w jednej pozycji, inaczej zestaw naprawczy do ogumienia nie zmieĞci siĊ w dolnej czĊĞci pojemnika. 06 OSTRZEĩENIE W kontakcie ze skórą Ğrodek uszczelniający moĪe powodowaü podraĪnienia. Wszelkie Ğlady tego Ğrodka na skórze naleĪy zmyü wodą z mydáem. 197 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Pompowanie opony 3. Przewód zasilania podáączyü do gniazda elektrycznego 12 V w samochodzie. Naprawa przebitej opony 4. JeĪeli samochód stoi w dobrze wentylowanym miejscu, uruchomiü silnik. OSTRZEĩENIE Wdychanie gazów spalinowych stwarza Ğmiertelne zagroĪenie. Nie wolno uruchamiaü silnika, gdy samochód stoi w zamkniĊtym i sáabo wentylowanym pomieszczeniu. 7700609s 2 3 2 7700609s 3 5. Uruchomiü sprĊĪarkĊ, przestawiając przycisk wyáącznika do pozycji I. 6. Napeániü oponĊ do zalecanego ciĞnienia. 5 4 8 6000034s 06 1. Sprawdziü, czy pomaraĔczowy przycisk wyáącznika jest w pozycji 0 i wyjąü przewód zasilania elektrycznego oraz przewód sprĊĪonego powietrza z bocznego pojemnika . 2. WkrĊciü koĔcówkĊ przewodu sprĊĪonego powietrza do koĔca czĊĞci gwintowanej zaworu opony. 198 8. WáoĪyü przewód elektryczny i przewód sprĊĪonego powietrza do bocznego pojemnika . 9. Schowaü zestaw naprawczy pod podáogą bagaĪnika. SprĊĪarka nie powinna jednorazowo pracowaü dáuĪej niĪ 10 minut. W razie groĨby przegrzania sprĊĪarki naleĪy pozwoliü jej ostygnąü. SprĊĪarki moĪna uĪywaü do napeániania obiektów o pojemnoĞci nie przekraczającej 50 litrów. 1 6 7700610s 7. Wyáączyü sprĊĪarkĊ, przestawiając przycisk wyáącznika do pozycji 0. Odáączyü przewód sprĊĪonego powietrza i wyjąü z gniazda wtyczkĊ przewodu zasilania elektrycznego. NaáoĪyü na zawór i dokrĊciü kapturek ochronny. 1. Odkleiü naklejkĊ z symbolem ograniczenia prĊdkoĞci z opakowania zestawu do uszczelniania ogumienia i nakleiü ją na kierownicy w miejscu dobrze widocznym dla kierowcy. 2. Sprawdziü, czy pomaraĔczowy przycisk wyáącznika jest w pozycji 0 i wyjąü przewód zasilania elektrycznego oraz przewód 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie sprĊĪonego powietrza pojemnika . manometr wskaĪe wartoĞü bardziej zbliĪoną do wartoĞci ciĞnienia w oponie. z bocznego 3. WkrĊciü koĔcówkĊ przewodu sprĊĪonego powietrza do koĔca czĊĞci gwintowanej zaworu opony. 4. Przewód zasilania podáączyü do gniazda elektrycznego 12 V w samochodzie. 5. Zwolniü zabezpieczenie i obróciü pomaraĔczową sekcjĊ o kąt 90 stroni, do pozycji pionowej, w której rozlegnie siĊ odgáos zapadki. 6. JeĪeli samochód stoi w dobrze wentylowanym miejscu, uruchomiü silnik. 7 8. Napeániü oponĊ do ciĞnienia pomiĊdzy 1,8 a 3,5 bara. JeĪeli po 10 minutach pracy sprĊĪarki ciĞnienie w oponie nie osiągnie wartoĞci 1,8 bara, sprĊĪarkĊ naleĪy wyáączyü, aby nie ulegáa przegrzaniu. OSTRZEĩENIE Podczas pracy sprĊĪarki nie naleĪy przebywaü bezpoĞrednio przy pompowanej oponie. NaleĪy zwracaü szczególną uwagĊ na boczne powierzchnie opony. W razie zauwaĪenia pĊkniĊü, wybrzuszeĔ lub podobnych uszkodzeĔ naleĪy natychmiast wyáączyü sprĊĪarkĊ. W takiej sytuacji naleĪy przerwaü dalszą podróĪ i skontaktowaü siĊ z autoryzowanym punktem serwisowym ogumienia. 9. Odáączyü przewód sprĊĪonego powietrza i naáoĪyü kapturek ochronny na zawór opony. Wyjąü koĔcówkĊ przewodu elektrycznego 5 4 8 7700611s z gniazda w samochodzie. Obróciü pomaraĔ- 7. Uruchomiü sprĊĪarkĊ, przestawiając przycisk wyáącznika do pozycji I. W trakcie przetáaczania Ğrodka uszczelniającego nastąpi chwilowy wzrost ciĞnienia do wartoĞci 4 barów. Po upáywie okoáo 30 sekund ciĞnienie spadnie i czową sekcjĊ pieczyü blokadą do pierwotnej pozycji i zabez. UmieĞciü zestaw napraw- czy w bezpiecznym miejscu w samochodzie. 10.W celu uzyskania skutecznego uszczelnienia przebitej opony naleĪy jak najszybciej rozpocząü jazdĊ i przejechaü odcinek okoáo 3 kilometrów, nie przekraczając prĊdkoĞci 80 km/h. Kontrola koĔcowa OSTRZEĩENIE PrĊdkoĞü jazdy samochodu z oponą tymczasowo naprawioną przy uĪyciu zestawu do uszczelniania ogumienia nie moĪe przekraczaü 80 km/h. Prowizorycznie naprawioną w ten sposób oponĊ naleĪy jak najszybciej wymieniü (maksymalny przebieg takiej opony to 200 km). UWAGA Nie podnosiü pomaraĔczowej sekcji (7), gdy sprĊĪarka wykorzystywana jest jedynie do uzupeániania powietrza w oponie. 1. Poáączyü przewód sprĊĪonego powietrza z zaworem opony. Podáączyü przewód zasilania do gniazda elektrycznego w samochodzie. Odczytaü wartoĞü ciĞnienia na manometrze sprĊĪarki. JeĪeli ciĞnienie w oponie jest poniĪej 1,3 bara, oznacza to, Īe uszczelnienie nie jest wystarczające. W takiej sytuacji naleĪy przerwaü dalszą podróĪ i skontaktowaü siĊ z autoryzowanym punktem serwisowym ogumienia. 06 2. JeĪeli ciĞnienie w oponie przekracza 1,3 bara, naleĪy doprowadziü je do wartoĞci podanej na naklejce z zalecanymi wartoĞciami ciĞnienia w ogumieniu (patrz równieĪ strona 203). Zbyt 199 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Wymiana pojemnika ze Ğrodkiem uszczelniającym 3. Wyáączyü sprĊĪarkĊ, przestawiając przycisk wyáącznika do pozycji 0. Odáączyü przewód sprĊĪonego powietrza i wyjąü z gniazda wtyczkĊ przewodu zasilania elektrycznego. NaáoĪyü na zawór i dokrĊciü kapturek ochronny. 5. Schowaü zestaw naprawczy pod podáogą bagaĪnika. SprĊĪarka nie powinna jednorazowo pracowaü dáuĪej niĪ 10 minut. W razie groĨby przegrzania sprĊĪarki naleĪy pozwoliü jej ostygnąü. 06 UWAGA Po jednorazowym uĪyciu pojemnik ze Ğrodkiem uszczelniającym i przewód sprĊĪonego powietrza naleĪy wymieniü na nowy. 6 2 5 3 9 Pojemnik ze Ğrodkiem uszczelniającym naleĪy wymieniü przed upáywem podanego na etykiecie terminu waĪnoĞci lub po jego uĪyciu do naprawy opony. W przypadku uĪycia zestawu naprawczego, oprócz pojemnika naleĪy wymieniü uchwyt oraz przewód sprĊĪonego powietrza . Wymiany moĪe dokonaü autoryzowana stacja obsáugi Volvo lub moĪna ją przeprowadziü samodzielnie, postĊpując wedáug podanych dalej wskazówek. WAĩNE NaleĪy zapoznaü siĊ z uwagami podanymi na spodzie pojemnika. 200 7700614s 4 8 7700616s 4. WáoĪyü przewód elektryczny i przewód sprĊĪonego powietrza do bocznego pojemnika . 1 10 7700615s wysokie ciĞnienie moĪna obniĪyü za pomocą zaworu upustowego . OSTRZEĩENIE Podczas wymiany pojemnika ze Ğrodkiem uszczelniającym sprĊĪarka nie moĪe byü podáączona do gniazda 12 V. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Wymiana nieuĪywanego pojemnika 4. Sprawdziü, czy uszczelka nowego pojemnika nie jest uszkodzona. WkrĊciü pojemnik na miejsce. 1 6. Nakleiü etykiety z ograniczeniem prĊdkoĞci oraz datą waĪnoĞci na zestaw uszczelniający. 3 7700616s 5 i uchwyt 5. WáoĪyü z powrotem wkáadkĊ . Sprawdziü, czy jest prawidáowo uáoĪona. Umocowaü wkrĊtami . 2 4 3. Naciskając przycisk 4. Wyciągnąü przewód sprĊĪonego powietrza (patrz strona 200). 5. Wytrzeü pozostaáoĞci Ğrodka uszczelniającego lub odskrobaü je, jeĪeli zdąĪyáy zaschnąü. 6. Zamocowaü nowy przewód sprĊĪonego powietrza Wymieniony pojemnik naleĪy traktowaü jako odpad niebezpieczny. 7. Sprawdziü, czy uszczelka nowego pojemnika nie jest uszkodzona. WkrĊciü 6 uchwyt 7 na pojemnik , obracając w lewo aĪ rozlegnie siĊ odgáos zatrzasku. 6 8. WáoĪyü z powrotem wkáadkĊ 10 8 7700615s w pomaraĔczowej 1. WykrĊciü dwa wkrĊty wkáadce . 2. Zdjąü etykiety z ograniczeniem prĊdkoĞci i otworzyü zaczep . . 06 9. Nakleiü etykiety z ograniczeniem prĊdkoĞci 7700617s 9 . Sprawdziü, czy jest prawidáowo uáoĪona. Umocowaü wkrĊtami oraz datą waĪnoĞci i sprawdziü, czy jest prawidáowo naáoĪony. Wymiana uĪywanego pojemnika 1. WykrĊciü dwa wkrĊty wkáadce . wykrĊciü pojemnik , obracając je w prawo. oraz datą waĪnoĞci na zestaw uszczelniający. OpróĪniony pojemnik i przewód sprĊĪonego powietrza moĪna traktowaü jako zwykáe odpady. w pomaraĔczowej 2. Zdjąü etykiety z ograniczeniem prĊdkoĞci Poluzowaü i wyjąü wkáadkĊ . oraz datą waĪnoĞci 3. WykrĊciü i wyjąü pojemnik . Poluzowaü i wyjąü wkáadkĊ i otworzyü zaczep . . 201 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie indeksem prĊdkoĞci (np. Q oznacza maksymalną prĊdkoĞü 160 km/h). Oznaczenie rozmiaru opony NaleĪy jednak pamiĊtaü, Īe maksymalną prĊdkoĞü, z jaką moĪe poruszaü siĊ samochód determinuje nie indeks prĊdkoĞü zaáoĪonego ogumienia, lecz przepisy drogowe. KaĪda opona posiada oznaczenie rozmiaru. Przykáadowe oznaczenie: 225/50 R17 94 W. 225 SzerokoĞü przekroju opony w mm 50 Procentowy stosunek wysokoĞci przekroju opony do jego szerokoĞci R Symbol opony radialnej 17 ĝrednica obrĊczy w calach 94 W WskaĨnik maksymalnego obciąĪenia opony Indeks prĊdkoĞci (w tym przypadku 270 km/h) Q 160 km/h (stosowany wyáącznie dla opon zimowych) T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Y 300 km/h Indeks prĊdkoĞci Jedynym wyjątkiem od tego jest moĪliwoĞü zaáoĪenia opon zimowych lub kolcowych. Nie naleĪy wtedy przekraczaü dopuszczalnych prĊdkoĞci dla danego ogumienia, wyraĪonych 202 • CiĞnienie dla zalecanego rozmiaru ogumienia • CiĞnienie ECO („ekonomiczne”) • CiĞnienie w oponie dojazdowego koáa zapasowego UWAGA 06 Samochód ten zostaá dopuszczony do ruchu jako caáoĞü, co oznacza, Īe nie są dopuszczalne jakiekolwiek odstĊpstwa rozmiarów i wskaĨników eksploatacyjnych od danych zawartych w dowodzie rejestracyjnym. CiĞnienie w ogumieniu 7700650s Dane techniczne UWAGA W powyĪszej tabeli podane są maksymalne dopuszczalne prĊdkoĞci. CiĞnienie w ogumieniu zmienia siĊ wraz z temperaturą otoczenia. Na naklejce informacyjnej na sáupku drzwi kierowcy (pomiĊdzy przednimi i tylnymi drzwiami) podane są wartoĞci ciĞnienia w ogumieniu dla róĪnych warunków obciąĪenia i prĊdkoĞci jazdy. Informacje te zebrane są równieĪ w tabeli na stronie 203. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Koáa i ogumienie Zalecane wartoĞci ciĞnienia w ogumieniu Wersja Rozmiar ogumienia 8-cyl. 245/45 R 17 245/40 R 18 6-cyl. 225/55 R 16, 225/50 R 17, 245/45 R 17 245/40 R 18 5-cyl. 225/55 R 16, 225/50 R 17, 245/45 R 17 245/40 R 18 Wszystkie Koáo zapasoweb Wszystkie T 125/80 R 17 a CiĞnienie „ekonomiczne”, jazda ekonomiczna. b Dojazdowe koáo zapasowe. CiĞnienie w ogumieniu powinno byü kontrolowane co miesiąc. Dotyczy to równieĪ koáa zapasowego. Po przejechaniu kilku kilometrów opony rozgrzewają siĊ i ciĞnienie w nich roĞnie. CiĞnienie naleĪy mierzyü w zimnym ogumieniu – tzn. gdy ma ono temperaturĊ otoczenia. Zbyt niskie ciĞnienie w ogumieniu powoduje zwiĊkszone PrĊdkoĞü (km/h) ObciąĪenie 1-3 osoby ObciąĪenie maksymalne Przód (kPa) Tyá (kPa) Przód (kPa) Tyá (kPa) 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 maks. 80 230 280 250 270 230 270 240 270 230 260 240 260 260a 420 230 280 250 270 230 270 240 270 230 260 240 260 260a 420 260 300 260 290 260 290 260 290 260 270 260 270 260a 420 260 300 260 290 260 290 260 290 260 270 260 270 260a 420 06 zuĪycie paliwa, pogorszenie wáasnoĞci jezdnych i przyczepnoĞci do nawierzchni. Jazda przy zbyt niskim ciĞnieniu w oponach grozi ich przegrzaniem i rozwarstwieniem. CiĞnienie w ogumieniu ma wpáyw takĪe na komfort podróĪowania, poziom generowanego haáasu i sposób reagowania samochodu na ruchy kierownicy. ZuĪycie paliwa, ciĞnienie „ekonomiczne” Przy prĊdkoĞciach jazdy poniĪej 160 km/h zalecana jest jedna dla wszystkich warunków obciąĪenia wartoĞü ciĞnienia, przy której zuĪycie paliwa jest mniejsze. 203 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne PielĊgnacja samochodu Mycie samochodu Samochód naleĪy myü gdy tylko stanie siĊ brudny. NaleĪy korzystaü z myjni wyposaĪonych w separator substancji ropopochodnych. Stosowaü odpowiedni szampon do nadwozi. 06 204 • Wszelkie Ğlady ptasich odchodów na powierzchniach lakierowanych naleĪy jak najszybciej usuwaü. Zawarte w nich agresywne związki chemiczne w krótkim czasie uszkadzają lakier i powodują jego odbarwienie. Zalecane jest powierzenie usuniĊcia tego rodzaju odbarwieĔ autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. • Dokáadnie zmyü strumieniem wody brud ze spodnich partii samochodu. W przypadku mycia strumieniem wody pod wysokim ciĞnieniem nie zbliĪaü dyszy wylotowej przewodu wysokociĞnieniowego do powierzchni lakierowanych na odlegáoĞü mniejszą niĪ 30 cm. • Spáukaü caáy samochód, rozmiĊkczając zabrudzenia. W przypadku mycia strumieniem wody pod wysokim ciĞnieniem nie zbliĪaü dyszy wylotowej przewodu wysokociĞnieniowego do powierzchni lakierowanych na odlegáoĞü mniejszą niĪ 30 cm. Nie kierowaü strumienia wody bezpoĞrednio na zamki. • Przy uĪyciu gąbki umyü nadwozie, obficie polewając letnią wodą z dodatkiem szamponu samochodowego. • Pióra wycieraczek myü ciepáym roztworem mydáa lub szamponu samochodowego. • Trwaáe zabrudzenia moĪna spróbowaü usunąü na zimno Ğrodkiem odtáuszczającym. • Wytrzeü samochód czystą i miĊkką Ğciereczką irchową lub Ğciągaczką do wody. OSTRZEĩENIE Mycie silnika naleĪy powierzaü wyspecjalizowanej firmie. Mycie gorącego silnika grozi poĪarem. UWAGA Na wewnĊtrznej powierzchni kloszy Ğwiateá zewnĊtrznych, takich jak reflektory, przednie Ğwiatáa przeciwmgielne czy Ğwiatáa tylne, moĪe nastĊpowaü chwilowa kondensacja wilgoci. Jest to zjawisko normalne i wszystkie Ğwiatáa zewnĊtrzne są konstrukcyjnie przystosowane do tego. W niedáugim czasie po wáączeniu Ğwiateá Ğlady wilgoci odparowują. Automatyczne myjnie samochodowe Myjnia automatyczna jest prostym i szybkim sposobem na umycie samochodu, jednak szczotki w myjni automatycznej nie zawsze są w stanie skutecznie siĊgnąü do wszystkich miejsc samochodu. Dlatego zalecane jest rĊczne mycie samochodu. UWAGA Przez pierwsze miesiące od nowoĞci samochód naleĪy myü wyáącznie rĊcznie, poniewaĪ powáoka lakierowa nie jest jeszcze dostatecznie utwardzona. OSTRZEĩENIE Po umyciu samochodu naleĪy koniecznie przetestowaü dziaáanie hamulców, aby wilgoü lub korozja nie wpáynĊáy na wáasnoĞci okáadzin ciernych i nie ograniczyáy sprawnoĞci hamowania. RównieĪ w przypadku dáugiej jazdy w czasie opadów deszczu lub mokrego Ğniegu naleĪy od czasu do czasu delikatnie nacisnąü pedaá hamulca, doprowadzając do rozgrzania i osuszenia okáadzin ciernych. Dobrze jest równieĪ wykonaü to rozpoczynając jazdĊ w warunkach, gdy na zewnątrz jest bardzo wilgotno lub zimno. ZewnĊtrzne elementy z tworzywa sztucznego Do czyszczenia zewnĊtrznych czĊĞci z tworzywa sztucznego zalecane jest stosowanie specjalnych Ğrodków, dostĊpnych w sieci sprzedaĪy Volvo. Nie wolno do tego celu uĪywaü silnie dziaáających zmywaczy. Tarcze kóá NaleĪy stosowaü zalecane przez Volvo Ğrodki zmywające. Silnie dziaáające preparaty mogą uszkodziü powierzchniĊ oraz pozostawiü plamy na chromowanych tarczach kóá. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne PielĊgnacja samochodu Polerowanie i woskowanie Kiedy lakier zaczyna traciü swój poáysk lub gdy np. chcemy go dodatkowo zabezpieczyü przed sezonem zimowym, moĪna go wypolerowaü i nawoskowaü. Przez pierwszy rok uĪytkowania samochodu zwykle nie ma potrzeby polerowania jego nadwozia, natomiast moĪna wykonywaü woskowanie. Nie naleĪy woskowaü ani polerowaü nadwozia, gdy samochód stoi w miejscu bezpoĞrednio nasáonecznionym. Przed polerowaniem lub woskowaniem naleĪy starannie umyü samochód. Plamy od smoáy i asfaltu zmyü benzyną lakową. Trudniejsze do usuniĊcia plamy moĪna wyczyĞciü delikatną pastą Ğcierną do powierzchni lakierowanych. W pierwszej kolejnoĞci wykonaü polerowanie, a dopiero potem woskowanie preparatem páynnym lub staáym. NaleĪy uwaĪnie zapoznaü siĊ ze sposobem uĪycia preparatu. Wiele preparatów dostĊpnych na rynku zawiera zarówno Ğrodek polerujący, jak i wosk. Kontrola i konserwacja zabezpieczenia antykorozyjnego Samochód ten zostaá starannie zabezpieczony antykorozyjnie w procesie produkcji. Fragmenty nadwozia wykonane są z blach galwanizowanych. Spód pojazdu zostaá pokryty warstwą trwaáego preparatu antykorozyjnego, a do wnĊtrza belek noĞnych, przekrojów zamkniĊtych i drzwi bocznych wtryĞniĊto Ğrodek antykorozyjny o wáasnoĞciach penetrujących. W normalnych warunkach eksploatacji zabezpieczenie antykorozyjne tego samochodu nie wymaga powtarzania przez okoáo 12 lat. Po tym czasie powinno byü poddawane zabiegom konserwacyjnym co trzy lata. W przypadku koniecznoĞci wykonania dodatkowych zabiegów, naleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Zabrudzenia i sól z drogi mogą doprowadziü do powstania korozji, dlatego tak istotne jest utrzymywanie samochodu w czystoĞci. NaleĪy regularnie kontrolowaü stan zabezpieczenia antykorozyjnego i w miarĊ potrzeby dokonywaü poprawek. Czyszczenie wnĊtrza NaleĪy stosowaü wyáącznie zalecane przez Volvo kosmetyki samochodowe. Stosowaü je regularnie, przestrzegając doáączonych do nich instrukcji. Usuwanie zabrudzeĔ z tapicerki tekstylnej Do czyszczenia tapicerki tekstylnej zalecane jest stosowanie specjalnie do tego celu przeznaczonych Ğrodków czyszczących, dostĊpnych w sieci sprzedaĪy Volvo. Stosowanie innych preparatów moĪe zniszczyü odpornoĞü przeciwpoĪarową materiaáu. Do czyszczenia pasów bezpieczeĔstwa naleĪy uĪyü ciepáej wody z delikatnym syntetycznym Ğrodkiem myjącym. Przed umoĪliwieniem zwiniĊcia pasa naleĪy dokáadnie go osuszyü. WAĩNE Przedmioty o ostrych krawĊdziach oraz zapiĊcia na rzepy mogą uszkodziü tkaninĊ tapicerki. 06 Usuwanie plam z tapicerki skórzanej Skórzane obicia w samochodzie Volvo są wypreparowane w sposób chroniący przed zabrudzeniem. Odpowiednie mycie konserwuje pokrycie ochronne, natomiast smar i brud powoduje jej uszkodzenie. Do czyszczenia i pielĊgnacji tapicerki skórzanej dostĊpna jest szeroka gama Ğrodków. W sieci sprzedaĪy Volvo 205 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne PielĊgnacja samochodu oferowane są preparaty konserwujące ochronne pokrycie. Raz lub dwa razy w roku zalecane jest stosowanie zestawu do konserwacji skóry, rozprowadzanego w sieci Volvo. Pozwoli to utrzymaü skórĊ w doskonaáym stanie. WAĩNE Do czyszczenia tekstylnej, winylowej i skórzanej tapicerki nie wolno stosowaü silnie dziaáających rozpuszczalników, poniewaĪ grozi to jej uszkodzeniem. WAĩNE Materiaáy o nietrwaáych barwach (np. nowe dĪinsy, odzieĪ zamszowa) mogą zabarwiü obicia tapicerskie. 06 W celu uzyskania najlepszych rezultatów, Volvo zaleca wykonywanie zabiegów czyszczących oraz nakáadania preparatów konserwujących dwa do czterech razy w roku. W sprawie Ğrodków do pielĊgnacji obiü skórzanych naleĪy zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Wskazówki dotyczące mycia skórzanej tapicerki 1. Wilgotną gąbkĊ nasączyü Ğrodkiem do czyszczenia obiü skórzanych i wycisnąü silną pianĊ. 206 2. Delikatnymi ruchami kolistymi zmyü zabrudzenia. Wykáadzina dywanowa w kabinie i bagaĪniku 3. Precyzyjnie w zaplamione miejsce wklepaü gąbką Ğrodek zmywający. Pozwoliü, by gąbka wcháonĊáa zabrudzenie. Nie szorowaü. Wyjąü dodatkowe dywaniki, aby wyczyĞciü oddzielnie. Przy uĪyciu odkurzacza usunąü piach i brud. 4. Wytrzeü miĊkkim papierem lub szmatką i pozwoliü, by powierzchnia wyscháa. Konserwacja skórzanej tapicerki 1. NanieĞü niewielką iloĞü kremu ochronnego na flanelową tkaninĊ i delikatnymi ruchami kolistymi rozprowadziü cienką warstwĊ na powierzchni tapicerki. 2. Pozostawiü przez 20 minut tapicerkĊ do caákowitego wyschniĊcia. W ten sposób tapicerka zyskuje wiĊkszą odpornoĞü na zaplamienia i promieniowanie UV. Usuwanie plam z tapicerki i elementów z tworzywa sztucznego Do czyszczenia tapicerki i elementów z tworzywa sztucznego zalecana jest tkanina fibrylowana lub mikrowáóknina, dostĊpna w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Nie zdrapywaü ani nie szorowaü zabrudzeĔ. Nie uĪywaü silnie dziaáających odplamiaczy. Zalecane jest stosowanie specjalnych Ğrodków czyszczących, dostĊpnych w sieci sprzedaĪy Volvo. 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne PielĊgnacja samochodu Naprawa uszkodzeĔ powáok lakierowych Odpryski i zarysowania lakieru 4. Odczekaü kilka dni i wykoĔczyü naprawiane miejsce przez polerowanie. Stosowaü niewielką iloĞü pasty polerskiej naáoĪonej na miĊkką tkaninĊ. Powáoka lakierowa stanowi istotny element antykorozyjnego zabezpieczenia samochodu i dlatego powinna byü regularnie kontrolowana. Wszelkie uszkodzenia wymagają natychmiastowej interwencji, aby zapobiec powstaniu ognisk korozji. Do najczĊĞciej spotykanych uszkodzeĔ powáoki lakierowej, które moĪna naprawiü samodzielnie, naleĪą drobne odpryski, zarysowania oraz uszkodzenia krawĊdzi báotników i progów. UWAGA 1700382s JeĪeli odprysk nie siĊga do metalu i pozostaáa w tym miejscu nieuszkodzona warstwa farby, zaprawkĊ moĪna wykonaü bezpoĞrednio po oczyszczeniu danego miejsca. Materiaáy • • • • puszka farby podkáadowej puszka lakieru lub tak zwany pisak do zaprawek pĊdzelek taĞma maskująca Kod koloru lakieru Naprawiana powierzchnia musi byü czysta i sucha, a temperatura otoczenia powinna przekraczaü +15°C. 1. Na uszkodzone miejsce nakleiü kawaáek taĞmy maskującej, a nastĊpnie oderwaü go. W ten sposób usuniĊte zostaną wszelkie pozostaáoĞci lakieru, które nie przylegają dobrze do podáoĪa. 06 0300443s 2. Dokáadnie wymieszaü farbĊ podkáadową i naáoĪyü na uszkodzone miejsce maáym pĊdzelkiem lub zapaáką. Kiedy podkáad wyschnie, pĊdzelkiem naáoĪyü wierzchnią warstwĊ lakieru. NaleĪy dobraü odpowiedni kolor lakieru. Kod koloru lakieru samochodu podany jest na tabliczce znamionowej (patrz strona 208). 3. W przypadku zarysowaĔ naleĪy postĊpowaü podobnie, z tym, Īe dobrze jest przy uĪyciu taĞmy maskującej zabezpieczyü sąsiednie obszary. 207 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Tabliczki znamionowe Tabliczki znamionowe Przy kontaktowaniu siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo w sprawach samochodu oraz przy zamawianiu czĊĞci zamiennych podanie oznaczenia typu oraz numeru identyfikacyjnego pojazdu (VIN) wraz z numerem silnika usprawni obsáugĊ i uáatwi realizacjĊ zamówienia. 1 2 HFGDOIHV HFGJJFFOI BFDRYOIHV Gfdr_urtvb Seyj_tu Fkfu Ohtk_jdtr Mgdh_ ytegf Tabliczka znamionowa z oznaczeniem typu, numerem identyfikacyjnym pojazdu, dopuszczalnymi masami, symbolami koloru lakieru i tapicerki oraz numerem Ğwiadectwa homologacji. Seyj_tu Fkfu Ehdfjljl_ncy Naklejka informacyjna nagrzewnicy postojowej. 3 Naklejka informacyjna okreĞlająca gatunek i lepkoĞü oleju silnikowego. 6 5 A B P 1208632 3,77 T 100001 M56L AISIN AW LTD MADE IN JAPAN TF-80SC SERIAL NO 208 CO Oznaczenie typu oraz numer czĊĞci i numer seryjny silnika. 3YYYYYYY 0300444s 4 30748043 06 Oznaczenie typu oraz numer czĊĞci i numer seryjny skrzyni biegów Skrzynia mechaniczna Skrzynia automatyczna Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Dane techniczne Wymiar WartoĞü w cm DáugoĞü 485 WysokoĞü 150 SzerokoĞü 189 Rozstaw osi 284 Rozstaw kóá przednich 158 – 159 Rozstaw kóá tylnych 158 – 159 Dopuszczalna áadownoĞü: patrz dowód rejestracyjny OSTRZEĩENIE WielkoĞü obciąĪenia przewoĪonym áadunkiem oraz jego rozkáad wpáywają na wáasnoĞci jezdne samochodu. 1 2 3 4 Masy i obciąĪenia Masa wáasna pojazdu w stanie gotowym do drogi uwzglĊdnia miĊdzy innymi masĊ paliwa w zbiorniku napeánionym do 90% objĊtoĞci oraz áączną masĊ wszystkich páynów eksploatacyjnych. Na áadownoĞü samochodu wpáywa ciĊĪar zamontowanego dodatkowego wyposaĪenia, takiego jak hak holowniczy, pionowe obciąĪenie haka holowniczego (dyszlem przyczepy), ciĊĪar bagaĪników dachowych i pojemników transportowych oraz áączny ciĊĪar pasaĪerów. Dopuszczalna áadownoĞü (bez ciĊĪaru kierowcy) = dopuszczalny ciĊĪar caákowity pojazdu – ciĊĪar wáasny pojazdu. Dopuszczalne obciąĪenie dachu: 100 kG Umiejscowienie tabliczki znamionowej podane jest na stronie 208 0300445s Wymiary, masy i obciąĪenia 06 Dopuszczalna masa caákowita pojazdu Dopuszczalna masa przypadająca na oĞ przednią Dopuszczalna masa przypadająca na oĞ tylną Dopuszczalna masa sumaryczna (samochód + przyczepa) 209 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Dane techniczne Dopuszczalna masa caákowita holowanej przyczepy Wersja Skrzynia biegów Masa przyczepy z hamulcem (kg) Nacisk na hak holowniczy (kG) Wszystkie Wszystkie 0 – 1200 50 2.5T Mechaniczna (M66) maks. 1800 75 Automatyczna (TF-80SC) maks. 1800 75 3.2 Automatyczna (TF-80SC) maks. 1800 75 V8 Automatyczna (TF-80SC) maks. 2000 90 2.4D Mechaniczna (M66) maks. 1600 75 D5 Mechaniczna (M66) maks. 1600 75 Automatyczna (TF-80SC) maks. 2000 75 06 210 Masa przyczepy bez hamulca (kg) Nacisk na hak holowniczy (kG) maks. 750 50 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Dane techniczne Dane techniczne silników Parametr / Wersja 2.5T 3.2 V8 D5 2.4D Oznaczenie silnika B5254T6 B6324S B8444S D5244T4 D5244T5 Moc (kW / obr/min) 147 / 4800 175 / 6200 232 / 5950 136 / 4000 120 / 4000 Moc (KM / obr/min) 200 / 4800 238 / 6200 315 / 5950 185 / 4000 163 / 4000 Moment obrotowy (Nm / obr/min) 300 / 1500-4500 320 / 3200 440 / 3900 400 / 2000-2750 340 / 1750-2750 Liczba cylindrów 5 6 8 5 5 ĝrednica cylindra [mm] 83 84 94 81 81 Skok táoka [mm] 93,2 96 79,5 93,1 93,1 2,5 3,192 4,4 2,4 2,4 9,0:1 10,8:1 10,4:1 17,0:1 17,0:1 PojemnoĞü skokowa StopieĔ sprĊĪania [dm3 (l)] 06 211 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Dane techniczne Olej silnikowy OSTRZEĩENIE W niekorzystnych warunkach eksploatacji moĪe dochodziü do nadmiernego wzrostu temperatury oleju i jego zwiĊkszonego zuĪycia. W przypadku dáuĪszych podróĪy w niĪej wyszczególnionych warunkach, konieczne jest czĊstsze sprawdzanie poziomu oleju w silniku: • • • • 06 holowanie przyczepy, jazda w terenie górzystym, jazda z duĪymi prĊdkoĞciami, przy temperaturze otoczenia poniĪej –30°C lub powyĪej +40°C, • krótkie przejazdy (poniĪej 10 km) przy niskiej temperaturze otoczenia (poniĪej +5°C). W przypadku niekorzystnych warunków eksploatacji zalecane jest stosowanie oleju caákowicie syntetycznego, który zapewni dodatkową ochronĊ silnika. Firma Volvo zaleca oleje 212 . 2200331s Niekorzystne warunki eksploatacji NaleĪy zawsze stosowaü olej zalecanego gatunku i prawidáowo dobranej lepkoĞci. W razie uzupeánienia poziomu olejem nie speániającym wymaganych kryteriów naleĪy zwróciü siĊ do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu wykonania odpowiednich zabiegów serwisowych. Do oleju silnikowego nie wolno stosowaü Īadnych dodatków. Mogą one spowodowaü uszkodzenie silnika. Tabela doboru lepkoĞci oleju silnikowego 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Dane techniczne Gdy w komorze silnikowej znajduje siĊ pokazana obok naklejka informacyjna dotycząca oleju silnikowego, obowiązują podane niĪej wskazania. Lokalizacja naklejki podana jest na stronie 208. ATTENTION! Klasa jakoĞci oleju: ACEA A5/B5 Engine oil quality ACEA A5/B5 Viscosity SAE 0W-30 2200329s LepkoĞü oleju: SAE 0W-30 Silnik ObjĊtoĞü pomiĊdzy znakami MIN i MAX (litry) ObjĊtoĞü caákowita (litry) 2.5T B5254T6 1,3 5,5 3.2 B6324S 0,8 7,3 V8 B8444S 1,1 7,0 D5 D5244T4 1,5 6,0 2.4D D5244T5 1,5 6,0 06 213 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Dane techniczne Pozostaáe materiaáy eksploatacyjne Zespóá Wersja ObjĊtoĞü (litry) Zalecany gatunek Skrzynia biegów Mechaniczna (M66) 2,0 Páyn do skrzyĔ biegów MTF 97309 Automatyczna (TF-80SC) 7,0 Páyn do skrzyĔ biegów JWS 3309 Silnik o zapáonie iskrowym 3.2 7,5 Silnik o zapáonie iskrowym 2.5T 9,0 Roztwór wodny koncentratu niskokrzepnącego o wáasnoĞciach antykorozyjnych – patrz informacje na opakowaniu. Silnik o zapáonie iskrowym V8 10,2 Silnik o zapáonie samoczynnym 12,5 – – Olej: PAG Czynnik cháodniczy: R134a (HFC134a) Ukáad hamulcowy 0,6 DOT4+ Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym 1,2 Páyn do obwodu wspomagania: WSS M2C204-A2 lub jego zamiennik. Zbiornik páynu do spryskiwaczy 6,5 4,5b Przy temperaturach ujemnych stosowaü zalecany przez Volvo koncentrat niskokrzepnący wymieszany z wodą. Ukáad cháodzenia silnika Ukáad 06 klimatyzacjia a WielkoĞü uzaleĪniona od wariantu silnika. Szczegóáowych informacji udzieli wykwalifikowany personel Volvo. b Wersja bez zmywaczy reflektorów. UWAGA W normalnych warunkach eksploatacji olej w skrzyni biegów nie wymaga wymiany. Jednak koniecznoĞü taka moĪe wystąpiü w przypadku niekorzystnych warunków eksploatacji (patrz strona 212). 214 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Dane techniczne ZuĪycie paliwa, emisja dwutlenku wĊgla i pojemnoĞü zbiornika paliwa Wersja Silnik Skrzynia biegów ZuĪycie paliwa (litry / 100 km) Emisja dwutlenku wĊgla (g/km) PojemnoĞü zbiornika paliwa (litry) 2.5T B5254T6 Mechaniczna (M66) 9,2 219 70 Automatyczna (TF-80SC) 9,9 236 3.2 B6324S Automatyczna (TF-80SC) 9,8 234 V8 B8444S Automatyczna (TF-80SC) – 293 D5 D5244T4 Mechaniczna (M66) 6,4 169 Automatyczna (TF-80SC) 7,3 193 2.4D D5244T5 Mechaniczna (M66) ZuĪycie paliwa i emisja dwutlenku wĊgla 06 Dane dotyczące zuĪycia paliwa uzyskane są na podstawie standardowego mieszanego cyklu jazdy, zgodnie z Dyrektywą UE 80/1268. Na rzeczywistą wielkoĞü zuĪycia paliwa wpáywają takie czynniki, jak dodatkowe wyposaĪenie powodujące zwiĊkszenie masy caákowitej samochodu, styl jazdy oraz inne czynniki nietechniczne. 215 06 Obsáuga okresowa i dane techniczne Dane techniczne Instalacja elektryczna Homologacja ukáadu zdalnego sterowania Informacje ogólne Instalacja 12-woltowa z alternatorem o regulowanym napiĊciu. Ukáad jednoprzewodowy, z wykorzystaniem nadwozia i kadáuba silnika jako przewodników prądu. Biegun ujemny poáączony jest z masą nadwozia. Parametry techniczne – akumulator Kraj A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO a IS, LI, N, CH HR 06 Silnik 2.5T V8 D5 NapiĊcie (V) 12 12 12 Prąd zimnego rozruchu (A) 520-800 600-800 700 Rezerwa pojemnoĞci (min) 100-150 120-150 135 WAĩNE W razie koniecznoĞci wymiany akumulatora naleĪy zastąpiü go akumulatorem o prądzie rozruchowym i rezerwie pojemnoĞci odpowiadającym zamontowanemu fabrycznie (patrz etykieta na obudowie). 216 a Siemens VDO niniejszym zaĞwiadcza, Īe ukáad zdalnego sterowania speánia podstawowe wymogi oraz inne istotne zalecenia dyrektywy Unii Europejskiej 1999/5/EU. Alfabetyczny wykaz haseá A ABS ............................................................... 86 Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne .................... 119 AF (automatyczna aktualizacja czĊstotliwoĞci) .......................................... 115 Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy ............... 121 czujnik radarowy...................................... 122 Aktywne reflektory biksenonowe................... 64 Akumulator ............................................ 81, 182 dane techniczne ...................................... 216 symbole ostrzegawcze ............................ 182 Ğrodki ostroĪnoĞci.................................... 182 uwagi eksploatacyjne .............................. 182 wymiana .................................................. 183 Alergeny i substancje powodujące dolegliwoĞci astmatyczne............................ 99 Amortyzator drgaĔ, hak holowniczy ............ 160 AUTO automatyczna praca ukáadu klimatyzacji ....102 automatyczne programowanie odbioru stacji radiowych .................................... 113 Autoalarm...................................................... 45 diodowy wskaĨnik stanu ukáadu ................ 45 pozostaáe funkcje....................................... 46 przerywanie wzbudzonego alarmu............ 46 sprawdzanie statusu.................................. 35 sygnalizacja alarmu................................... 46 testowanie ukáadu...................................... 47 tymczasowe ograniczenie zakresu monitorowania ........................................ 47 wáączanie ...................................................45 wyáączanie .................................................46 Automatyczna regulacja gáoĞnoĞci ..............110 Automatyczna skrzynia biegów .....................83 tryb sterowania rĊcznego skrzyni biegów Geartronic ...................................84 Automatyczne myjnie samochodowe ..........204 Automatyczne przyciemnianie lusterka .........77 Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy ..........................................................120 Automatyczne zablokowanie drzwi................42 Automatyczny powrót do stanu zablokowania...............................................42 Awaryjna naprawa przebitej opony..............198 Awaryjne holowanie, zaczep .......................164 Awaryjne uruchamianie silnika ......................81 B Bateria w elektronicznym kluczyku................41 Bezpieczniki.................................................185 BLIS.............................................................129 Blokada dĨwigni skrzyni biegów ....................84 Blokada kierownicy........................................80 Blokada kluczyka w wyáączniku zapáonu .......84 Blokada przeáączania zakresów, kasowanie .....85 Blokada rozruchu silnika................................34 Blokada serwisowa........................................38 Bluetooth funkcja zestawu gáoĞnomówiącego .........137 przekazanie poáączenia na aparat telefoniczny ...........................................139 Boczne kurtyny powietrzne ........................... 20 Boczne poduszki powietrzne ........................ 18 Brodzenie.................................................... 148 C Caákowita blokada zamków........................... 44 wyáączanie................................................. 44 CiĊĪar wáasny pojazdu ................................ 209 CzĊstotliwoĞü radiowa, automatyczna aktualizacja ............................................... 115 Czoáowa poduszka powietrzna pasaĪera, wyáącznik..................................................... 17 Czoáowa poduszka powietrzna ..................... 15 Czujnik deszczu ............................................ 72 Czujnik HBS (czujnik bicia serca) ................. 37 Czujnik radarowy ........................................ 122 Czynnik cháodniczy ....................................... 98 D Dane techniczne silników............................ 211 Deska rozdzielcza......................................... 50 Dmuchawa .................................................. 101 Dodatkowa Īarówka Ğwiatáa drogowego..... 175 Dolby Surround Pro Logic II................ 108, 110 Dopuszczalna masa caákowita holowanej przyczepy .................................................. 210 Dopuszczalna masa caákowita pojazdu ...... 209 DSTC .......................................................... 118 Dysze spryskiwaczy, podgrzewanie ............. 73 Dywaniki podáogowe ................................... 133 07 217 Alfabetyczny wykaz haseá Dzieci w samochodzie bezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci .......26 fotelik dzieciĊcy i poduszka powietrzna .....17 foteliki dzieciĊce ........................................26 pozycja fotelika dzieciĊcego w samochodzie .................................26, 27 zabezpieczenie tylnych drzwi przed otwarciem od wewnątrz...........................30 zaczepy montaĪowe ..................................28 E 07 ECC (klimatyzacja regulowana automatycznie) ..........................................101 Efekt dĨwiĊku przestrzennego ............108, 110 Elektroniczna blokada rozruchu silnika .........34 Elektryczne podnoszenie i opuszczanie szyb .............................................................74 Elektryczne skáadanie zewnĊtrznych lusterek wstecznych ....................................76 Elektrycznie uruchamiany hamulec postojowy niskie napiĊcie akumulatora ......................89 zwalnianie automatyczne ..........................89 zwalnianie rĊczne ......................................89 Emisja dwutlenku wĊgla ..............................215 EON.............................................................115 F Filtr cząstek staáych ukáadzie wydechowym silnika o zapáonie samoczynnym .................81 Filtr paliwa w silniku o zapáonie samoczynnym............................................152 218 Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny .... 99 Fotele, regulacja elektryczna ........................ 59 Funkcja cháodzenia kabiny.......................... 102 Funkcje programowe .................................. 113 Funkcje RDS............................................... 114 przywrócenie ustawieĔ standardowych .......115 G GáoĞnoĞü, radioodtwarzacz......................... 110 Gniazdo AUX ...................................... 108, 110 gáoĞnoĞü zewnĊtrznego Ĩródáa odtwarzanego dĨwiĊku ......................... 110 Gniazdo elektryczne w bagaĪniku ............................................ 135 z przodu kabiny....................................... 134 z tyáu kabiny ............................................ 134 Gniazdo wejĞciowe urządzeĔ zewnĊtrznych ............................................ 108 H Hak holowniczy ........................................... 159 Hamulce........................................................ 86 hamulec postojowy ................................... 88 hamulec postojowy uruchamiany elektrycznie ............................................ 89 hamulec postojowy uruchamiany mechanicznie ......................................... 88 Holowanie awaryjne, zaczep ...................... 164 Holowanie przyczepy .................................. 158 Homologacja ukáadu zdalnego sterowania ......216 I IAQS (system filtrujący powietrze w kabinie samochodu).................................99 IDIS (funkcja kontrolowanego przepáywu informacji).................................................. 139 Informacje tekstowe na páycie ..................... 112 Instalacja elektryczna.................................. 216 Integralne podwyĪszenie dla dziecka............29 Integralny telefon samochodowy................. 141 ISOFIX, mocowanie fotelika dzieciĊcego......28 J Jazda ekonomiczna .................................... 148 Jazda, niekorzystne warunki eksploatacji ... 212 K Kalibracja ukáadu elektrycznego sterowania szyb........................................... 75 Karta SIM .................................................... 144 Kasowanie blokady przeáączania zakresów ... 85 Kierownica przyciski................................................... 141 przyciski aktywnej kontroli prĊdkoĞci....... 121 przyciski po lewej stronie......................... 120 przyciski po prawej stronie ...................... 108 regulacja ustawienia..................................62 Kierunki nawiewu powietrza................ 100, 104 Kierunkowskazy ............................................ 66 Klimatyzacja ................................................ 101 Alfabetyczny wykaz haseá Kluczyki ......................................................... 34 dostĊp do samochodu bez uĪycia kluczyka .................................................. 39 kluczyk mechaniczny................................. 37 komunikator osobisty................................. 35 uruchamianie silnika bez uĪycia kluczyka...80 zdalne rozpoznawanie elektronicznego kluczyka.................. 39, 80 zdalne sterowanie centralnego zamka ...... 34 Kobiety ciĊĪarne............................................ 13 Kod koloru lakieru ....................................... 207 Kolizja, tryb powypadkowy ............................ 25 Koáo koáo zapasowe......................................... 196 áaĔcuchy przeciwpoĞlizgowe ................... 193 tarcze kóá ................................................. 193 zakáadanie ............................................... 191 zmiana..................................................... 190 Komora silnikowa olej silnikowy ........................................... 169 páyn w obwodzie wspomagania ukáadu kierowniczego ....................................... 172 páyn w ukáadzie cháodzenia silnika........... 171 pokrywa ................................................... 168 uwagi ogólne ........................................... 168 widok ....................................................... 169 Komórkowy telefon funkcja zestawu gáoĞnomówiącego ......... 137 komunikacja bezprzewodowa ......... 137, 139 rejestrowanie w systemie ........................ 137 Kompas .......................................................117 kalibracja..................................................117 wybór strefy magnetycznej ......................117 Komputer pokáadowy ...................................116 Komunikator osobisty przyciski funkcyjne.....................................35 zasiĊg ........................................................37 Komunikaty alarmowe RDS.........................114 Komunikaty tekstowe na wyĞwietlaczu w zespole wskaĨników ................................97 Kondensacja wilgoci wewnątrz kloszy lamp ................................................204 Konserwacja samochodu ............................204 Kontrola i konserwacja zabezpieczenia antykorozyjnego ........................................205 Korektor graficzny........................................110 KsiąĪka telefoniczna, wybieranie numeru ...143 Kurtyny powietrzne ........................................20 L Laminowane szyby ........................................74 Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznej ..................................................14 Lampki kontrolne i ostrzegawcze ..................54 Lampki w zespole wskaĨników..............54, 118 Licznik przebiegu dziennego .........................57 Lusterka wsteczne ogrzewanie elektryczne .............................77 wewnĊtrzne................................................77 zewnĊtrzne ................................................76 Lusterko osobiste ........................................178 M Maksymalne przewietrzanie.................... 35, 98 Masy i obciąĪenia ciĊĪar wáasny pojazdu ............................. 209 masa caákowita pojazdu .......................... 209 masa przyczepy ...................................... 210 masa przypadająca na oĞ przednią ........ 209 masa przypadająca na oĞ tylną............... 209 masa sumaryczna samochód + przyczepa ........................ 209 nacisk na hak holowniczy........................ 210 obciąĪenie dachu .................................... 209 Materiaáy eksploatacyjne............................. 214 Mechaniczna skrzynia biegów ...................... 83 Monitorowanie ciĞnienia w ogumieniu ........ 194 Monitorowanie martwych pól widocznoĞci ....129 Mycie i czyszczenie samochodu automatyczna myjnia samochodowa ...... 204 czyszczenie pasów bezpieczeĔstwa....... 205 czyszczenie tapicerki .............................. 205 myjnia samochodowa.............................. 204 tarcze kóá................................................. 204 N 07 Nacisk na hak holowniczy........................... 210 Nadajnik zdalnego sterowania ................ 34, 35 bateria ....................................................... 35 dodatkowy kluczyk mechaniczny .............. 34 wymiana baterii ......................................... 41 zasiĊg........................................................ 36 219 Alfabetyczny wykaz haseá Nagrzewnica postojowa ..............................105 parkowanie na pochyáoĞci .......................105 programator czasowy ..............................106 Nagrzewnica wspomagająca.......................107 NapĊd na dwie osie (AWD) ...........................85 Napinacze pasów bezpieczeĔstwa ...............14 NEWS..........................................................114 Niekorzystne warunki eksploatacji...............212 Niski poziom oleju .......................................169 Niskie napiĊcie akumulatora elektrycznie uruchamiany hamulec postojowy ................................................89 Numer IMEI .................................................144 O 07 220 Ochrona antykorozyjna ...............................205 Ochrona pasaĪerów ......................................12 Ochrona przed urazami krĊgów szyjnych – system WHIPS...........................21 Odbiór radiowy AF ............................................................115 automatyczna aktualizacja czĊstotliwoĞci ........................................115 EON.........................................................115 informacje tekstowe.................................115 PTY..........................................................114 REG .........................................................115 strojenie ...................................................113 wyszukiwanie stacji radiowych ................113 zapamiĊtywanie stacji radiowych ............113 Odbiór rozgáoĞni regionalnych - REG ......... 115 Odbiór serwisów drogowych - TP ............... 114 Odblokowanie od wewnątrz.............................................. 42 od zewnątrz............................................... 42 pokrywa bagaĪnika ................................... 43 zdalne ....................................................... 39 Odpryski i zarysowania ............................... 207 Odrzucenie poáączenia przychodzącego................................ 138, 141 Odtwarzacz CD funkcje..................................................... 111 wielopáytowy............................................ 111 Odtwarzanie plików MP3 ............................ 111 Odtwarzanie Ĩródáa dĨwiĊku ....................... 110 Ograniczanie zuĪycia paliwa ...................... 203 Ograniczenia dotyczące ustawienia fotelika dzieciĊcego w samochodzie........... 26 Ogrzewanie tylnej szyby ............................... 77 Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja czujniki ...................................................... 98 sterowanie elektroniczne ........................ 101 uwagi ogólne............................................. 98 Okno dachowe otwieranie i zamykanie.............................. 78 uchylanie................................................... 78 zabezpieczenie przed przyciĞniĊciem....... 79 zasáona...................................................... 79 Olej silnikowy filtr............................................................ 169 gatunek.................................................... 212 lepkoĞü .................................................... 212 niekorzystne warunki eksploatacji ........... 212 objĊtoĞci .................................................. 213 poziom..................................................... 169 Olej w skrzyni biegów.................................. 214 Oleje i páyny eksploatacyjne, objĊtoĞci........ 214 Oparcie siedzenia przednie, skáadanie ...................................59 tylne, skáadanie........................................ 155 Opony samonoĞne ...................................... 195 Opony zimowe ............................................ 193 Opony awaryjna naprawa przebicia.................... 198 ciĞnienie .................................................. 203 dane techniczne ...................................... 202 indeks prĊdkoĞci...................................... 202 kalibracja ukáadu monitorującego ciĞnienie ................................................ 194 kierunek obrotu........................................ 190 opony zimowe ......................................... 193 przebicie .................................................. 198 samonoĞne.............................................. 195 sygnalizacja spadku ciĞnienia ................. 194 wskaĨniki zuĪycia bieĪnika...................... 192 wyrównywanie zuĪycia bieĪnika.............. 192 Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania ............. 125 czujnik radarowy...................................... 122 Alfabetyczny wykaz haseá Ostrzegawcza lampka aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy............ 121 ostrzeganie o ryzyku kolizji...................... 126 przeciwdziaáanie poĞlizgowi .................... 118 Ostrzegawcze lampki .................................... 54 Ostrzegawczy dĨwiĊk aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy............ 121 ostrzeganie o ryzyku kolizji...................... 126 OĞwietlenie asekuracyjne wáączane zdalnie....68 OĞwietlenie asekuracyjne wyáączane z opóĨnieniem ............................................. 68 OĞwietlenie wnĊtrza ...................................... 67 P Pakiet „Sterylna kabina” ................................ 99 Paliwo filtr paliwa ................................................ 152 zuĪycie .................................................... 215 PamiĊü ustawienia fotela .............................. 60 Panel wyáączników oĞwietlenia ..................... 63 Pasy bezpieczeĔstwa.................................... 12 napinacze .................................................. 14 Peáne otwieranie...................................... 35, 98 PI seek ........................................................ 115 PielĊgnacja samochodu .............................. 204 Pióra wycieraczek mycie ............................................... 180, 181 pozycja serwisowa .................................. 180 wymiana .................................................. 180 Pliki dĨwiĊkowe ........................................... 111 Páyn do spryskiwaczy szyb, uzupeánianie....181 Páyn w obwodzie wspomagania ukáadu kierowniczego ............................................214 Páyn w ukáadzie hamulcowym i sprzĊgáa .....172 Podgrzewanie dysz spryskiwaczy .................73 Podgrzewanie siedzeĔ ................................101 PodĞwietlenie wskaĨników ............................63 PodĞwietlenie wyĞwietlacza ..........................63 Poduszka powietrzna czoáowa ......................15 Poduszki powietrzne boczne .........................18 Poduszki powietrzne......................................15 Pokonywanie przeszkód wodnych...............148 Pokrycie lakierowe kod koloru ................................................207 naprawa drobnych uszkodzeĔ .................207 zarysowanie.............................................207 Pokrywa bagaĪnika zablokowanie i odblokowanie ..............35, 43 Polerowanie.................................................205 Poáączenia alarmowe ..................................141 Poáączenia przychodzące....................138, 141 Poáączenia telefoniczne obsáuga ....................................................141 uzyskiwanie i odbieranie..................137, 141 Poáączenie oczekujące ................................142 PoáoĪenie dĨwigni dla trybu sterowania rĊcznego skrzyni biegów .............................84 Powáoka hydrofobowa ...................................74 Poziom gáoĞnoĞci, radioodtwarzacz ............110 Poziom páynu w ukáadzie cháodzenia silnika.........................................................171 Poziomowanie reflektorów ............................ 63 aktywne biksenonowe ............................... 63 biksenonowe ............................................. 63 Pozycje wyáącznika zapáonu ......................... 58 Program serwisowy..................................... 168 Programowanie pozycji neutralnej zewnĊtrznych lusterek wstecznych ............. 76 Przebicie opony .......................................... 197 Przeciwdziaáanie poĞlizgowi wzdáuĪnemu kóá ............................................................. 118 Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne .................. 65 Przeáączniki oĞwietlenia ................................ 63 PrzewoĪenie bagaĪu................................... 154 bagaĪnik dachowy................................... 157 zaczepy do umocowania bagaĪu ............ 154 zaáadunek bagaĪnika .............................. 154 PrzewoĪenie dáugich przedmiotów.............. 155 Przycisk informacyjny ................................... 36 Przyciski sterujące w kierownicy................... 62 lewa strona.............................................. 120 prawa strona ........................................... 108 Przyczepa, dopuszczalna masa caákowita .... 210 Przypadkowa kolejnoĞü odtwarzania .......... 112 Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie páyty........................................................... 112 Przystosowanie reflektorów do ruchu lewo- i prawostronnego............................... 68 reflektory biksenonowe ............................. 69 reflektory biksenonowe aktywne ............... 69 reflektory halogenowe ............................... 69 PTY ............................................................. 114 07 221 Alfabetyczny wykaz haseá R 07 222 Radioodtwarzacz automatyczna korekcja gáoĞnoĞci ............110 efekt przestrzenny ...................................110 gáoĞnoĞü transmisji priorytetowych ..........115 gáoĞnoĞü zewnĊtrznego Ĩródáa odtwarzanego dĨwiĊku..........................110 gniazda sáuchawkowe..............................109 pozycja odsáuchowa ................................110 regulacja gáoĞnoĞci ..................................110 ustawienia................................................110 uwagi ogólne ...........................................108 Ĩródáo dĨwiĊku .........................................110 Reaktor katalityczny ....................................153 Recyrkulacja powietrza w kabinie................103 Reflektory przystosowanie do ruchu lewo- i prawostronnego ...........................68 zmywacze..................................................73 REG.............................................................115 Regulacja gáoĞnoĞci radioodtwarzacza .......110 Regulacja gáoĞnoĞci w trakcie rozmowy telefonicznej radioodtwarzacz ..............................138, 143 sygnaá dzwonienia ...................................138 transmisja rozmowy telefonicznej ....138, 142 Regulacja temperatury ................................102 Regulacja ustawienia kierownicy...................62 RĊczne wyzwalanie alarmu ...........................36 RND.............................................................112 Rozmieszczenie Īarówek w tylnej lampie zespolonej................................................. 177 Rozprowadzanie powietrza w kabinie......... 100 Rzeczywista temperatura w kabinie ............. 98 S SCAN przeszukiwanie páyty ............................... 112 wyszukiwanie stacji radiowych................ 113 Schowek w desce rozdzielczej ................... 133 zabezpieczanie dostĊpu ........................... 43 Schowki w kabinie samochodu ................... 132 Serwisy informacyjne .................................. 114 Siedzenia ...................................................... 59 pamiĊü ustawienia .................................... 60 podgrzewanie.......................................... 101 regulacja elektryczna ................................ 59 regulacja rĊczna........................................ 59 skáadanie oparcia przedniego fotela ......... 59 skáadanie oparcia tylnego siedzenia ....... 155 wentylacja przednich foteli ...................... 101 zagáówki tylnego siedzenia ....................... 61 zapamiĊtanie ustawieĔ przez ukáad zdalnego sterowania .............................. 60 Silnik, uruchamianie...................................... 80 Skáadanie zewnĊtrznych lusterek wstecznych ................................................. 76 Skrzynia biegów automatyczna............................................ 83 Geartronic ................................................. 84 mechaniczna............................................. 83 Skrzynki bezpieczników pod deską rozdzielczą............................. 188 rozmieszczenie........................................ 185 w bagaĪniku ............................................ 189 w komorze silnikowej............................... 186 Sáuchawki, gniazda podáączeniowe............. 109 Soot filter full .................................................81 Spryskiwacze szyby przedniej ...................... 73 Stabilizacja ruchu samochodu .................... 118 Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu ..........................................94 Sygnalizacja niezapiĊcia pasów bezpieczeĔstwa........................................... 13 Sygnalizacja skrĊtu .......................................66 Sygnaá dĨwiĊkowy .........................................62 Symbole w zespole wskaĨników ...................54 System kontroli jakoĞci powietrza ............... 103 Szyba przednia, spryskiwacze ...................... 73 Szyba przednia, wycieraczki .........................72 Szyby laminowane ...............................................74 pokrycie powierzchniowe ..........................74 wzmocnione ..............................................74 S ĝwiatáa awaryjne ........................................... 66 ĝwiatáa drogowe i mijania..............................64 ĝwiatáa hamowania .......................................65 ĝwiatáa mijania ............................................ 174 ĝwiatáa przeciwmgielne przednie ..................65 Alfabetyczny wykaz haseá ĝwiatáa aktywne reflektory biksenonowe ............... 64 automatyczny sterownik oĞwietlenia kabiny ..................................................... 67 oĞwietlenie asekuracyjne wáączane zdalnie .................................................... 68 oĞwietlenie asekuracyjne wyáączane z opóĨnieniem......................................... 68 oĞwietlenie kabiny ..................................... 67 podĞwietlenie wskaĨników ........................ 63 poziomowanie reflektorów......................... 63 przednie Ğwiatáa przeciwmgielne............... 65 przystosowanie reflektorów do ruchu lewo- i prawostronnego........................... 68 Ğwiatáa mijania i drogowe .......................... 64 Ğwiatáa pozycyjne ...................................... 65 tylne Ğwiatáo przeciwmgielne ..................... 66 wyáączniki oĞwietlenia wnĊtrza.................. 67 T Tabliczki znamionowe ................................. 208 Tapicerka .................................................... 205 Tarcze kóá, mycie ........................................ 204 Telefon funkcja zestawu gáoĞnomówiącego .........137 ksiąĪka telefoniczna.................................143 odbiór poáączeĔ telefonicznych........138, 141 podáączanie..............................................139 poáączenia telefoniczne ...........................137 rejestrowanie w systemie.........................137 uzyskiwanie poáączeĔ telefonicznych ......137 wáączanie .................................................141 wyszukiwanie pozycji w ksiąĪce telefonicznej ..........................................139 Testowanie dziaáania autoalarmu ..................47 TP ...............................................................114 Trójkąt ostrzegawczy...................................157 Tryb powypadkowy........................................25 Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne ........................66 U Ukáad czoáowych poduszek powietrznych (SRS) .....................................15 Ukáad hamulcowy ..........................................86 lampki w zespole wskaĨników ...................87 Ukáad klimatyzacji, uwagi ogólne...................98 Ukáad przeciwpoĞlizgowy DSTC ograniczone dziaáanie ukáadu ..................118 zmiana ustawienia ...................................118 Ukáad zdalnego sterowania, homologacja ...216 Uruchamianie silnika .....................................80 Ustawienia charakterystyki zawieszenia .....119 Usuwanie wody z filtra paliwa......................152 Usuwanie zaparowania i oblodzenia........... 103 Uzupeánianie paliwa korek wlewu ............................................ 151 pokrywa wlewu, otwieranie elektryczne .... 151 pokrywa wlewu, otwieranie rĊczne.......... 151 Uzyskiwanie poáączeĔ telefonicznych ................................... 137, 141 W WewnĊtrzne lusterko wsteczne .................... 77 WHIPS .......................................................... 21 Wáączanie telefonu...................................... 141 Woskowanie nadwozia ............................... 205 Wskazówki dla kobiet ciĊĪarnych ................. 13 WskaĨniki informacyjne, komunikator osobisty ....................................................... 36 WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące ..................................................... 50 Wspomaganie hamowania awaryjnego ........ 86 Wspomaganie parkowania.......................... 127 Wspomaganie statecznoĞci ruchu .............. 118 Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym uzaleĪnione od prĊdkoĞci jazdy ................ 119 Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym, páyn ........................................................... 172 Wspomaganie wáasnoĞci trakcyjnych ......... 118 Wybór profilu programu .............................. 114 Wycieraczki szyby przedniej ......................... 72 Wyloty wentylacyjne.................................... 100 Wyáącznik czasowy recyrkulacji .................. 103 07 223 Alfabetyczny wykaz haseá 07 Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera .....................................17 Wyáącznik zapáonu.........................................58 Wymiana Īarówek .......................................173 dodatkowa Īarówka Ğwiatáa drogowego ............................................175 halogenowe Ğwiatáa drogowe ..................174 halogenowe Ğwiatáa mijania .....................174 kierunkowskazy .......................................175 oĞwietlenie bagaĪnika .............................178 oĞwietlenie podáogi ..................................178 podĞwietlenie lusterka osobistego...........178 przednie Ğwiatáa przeciwmgielne .............176 Ğwiatáa obrysowe .....................................176 Ğwiatáa postojowe ....................................175 Ğwiatáa pozycyjne.....................................175 Ğwiatáa tylne .............................................176 Wymiary ......................................................209 WyposaĪenie awaryjne apteczka ..................................................135 trójkąt ostrzegawczy ................................157 WysokociĞnieniowe zmywacze reflektorów ....73 Wyszukiwanie stacji radiowych ...................113 WyĞwietlacze informacyjne ...........................54 Z Zabezpieczenie biegu wstecznego ...............83 Zabrudzenia ................................................205 Zaczep do holowania ..................................164 Zagáówek Ğrodkowy na tylnym siedzeniu ......61 224 Zamki automatyczne zablokowanie drzwi ........... 42 odblokowanie drzwi................................... 42 pokrywa bagaĪnika ................................... 43 przycisk blokady drzwi .............................. 42 schowek w desce rozdzielczej .................. 43 zablokowanie drzwi................................... 42 Zamocowanie zaczepu do holowania ......... 165 Zapalniczka z przodu kabiny....................................... 133 z tyáu kabiny ............................................ 134 ZapamiĊtywanie stacji radiowych ............... 113 Zaparowanie intensywne usuwanie.............................. 103 kondensacja wilgoci wewnątrz kloszy Ğwiateá .................................................. 204 szyby......................................................... 98 usuwanie nawiewem powietrza .............. 103 wyáącznik czasowy recyrkulacji ............... 103 Zapasowe koáo............................................ 196 Zawieszanie poáączenia telefonicznego ..... 142 Zbiornik paliwa, pojemnoĞü ........................ 215 Zdalne sterowanie ........................................ 34 Zegar ............................................................ 57 Zespóá wskaĨników ....................................... 54 ZewnĊtrzne lusterka wsteczne ..................... 76 ZewnĊtrzne Ĩródáo dĨwiĊku gniazdo AUX ........................................... 108 regulacja gáoĞnoĞci ................................. 110 Zmywacze reflektorów .................................. 73 Z ĩarówki dane techniczne ...................................... 179 dodatkowa Īarówka Ğwiatáa drogowego ....175 halogenowe Ğwiatáa drogowe .................. 174 halogenowe Ğwiatáa mijania..................... 174 kierunkowskazy ....................................... 175 oĞwietlenie bagaĪnika ............................. 178 oĞwietlenie podáogi .................................. 178 oĞwietlenie tablicy rejestracyjnej ............. 177 podĞwietlenie lusterka osobistego........... 178 przednia lampa zespolona ...................... 173 przednie Ğwiatáa przeciwmgielne............. 176 Ğwiatáa obrysowe ..................................... 176 Ğwiatáa postojowe .................................... 175 Ğwiatáa pozycyjne .................................... 175 Ğwiatáa tylne............................................. 176 uwagi ogólne ........................................... 173 VOLVO S80 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2007 PL0620 Volvo Car Corporation PL0620 (Polish), Printed in Poland, Warszawa 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation