zakład odlewniczy - Hydro

Transkrypt

zakład odlewniczy - Hydro
ZAKŁAD ODLEWNICZY
FOUNDRY
WYDANIE 01/2016
Zakład Odlewniczy Hydro–Vacuum S.A.
Cast iron and non-ferrous metals foundry
ODLEWNIA ŻELIWA
I METALI KOLOROWYCH
Zakład Odlewniczy wchodzący w skład grupy Hydro-
The one of plants included in the Hydro-Vacuum’s
Vacuum S.A. produkuje szeroki asortyment odlewów
group is the Foundry, which produce a wide assort-
zarówno na własne potrzeby jak i dla szerokiego grona
ment of castings for its own and for many customers
klientów zewnętrznych - szczególnie zagranicznych.
needs - especially foreign customers.
W 2009 roku przeprowadzono modernizację odlew-
Foundry modernization was carried out in year
ni wyposażając ją w nowoczesną w pełni zautomaty-
2009 and now it is equipped with modern, fully au-
zowaną linię Loramatic VNN5070A współpracującą
tomated Loramatic VNN5070A moulding line cooper-
z automatyczną zalewarką Fomet PRV2/150 z możli-
ating with automatic Fomet PRV2/150 pouring furn-
wością pracy z atmosferą azotu dla produkcji żeliwa
ance with capability of operation with nitrogen at-
sferoidalnego. Sferoidyzację wykonuje się metodą dru-
mosphere for production of spheroidal graphite iron.
tu elastycznego.
Spheroidization is made by elastic wire method.
Technologia produkcji
Process engineering
y Odlewnia Hydro-Vacuum S.A. jest idealna dla
y Hydro-Vacuum S.A. Foundry is excellent for
dostaw pakietowych, które wymagają stoso-
package deliveries which require application
wania wielu technologii. Zdolność produkcyjna
of many technologies.
zakładu wynosi ok. 6 000 ton odlewów rocznie.
Foundry is about 6 000 tons per year.
The capacity of the
y Odlewnia wyposażona jest w nowoczesne, nie-
y The foundry is equipped with modern, inof-
uciążliwe dla otoczenia urządzenia, w tym elek-
fensive for environment devices, including me-
tryczne piece topialne, średniej częstotliwości.
y Własna modelarnia wykonuje modele z drewna, metali i żywic epoksydowych.
dium frequency electric furnaces.
y Our own Pattern Shop prepares patterns made
of wood, metals and epoxy resins.
y Procesy topienia metalu prowadzone są w pie-
y Metal melting processes are made in the induc-
cach indukcyjnych, masy formierskie przygoto-
tion furnaces, moulding sands are prepared in
wywane są w auto­matycznej, sterowanej elek-
the automatic, electronically controled sand
tronicznie, wyposażonej w vibro-fluidyzacyjną
preparation plant equipped with rotary mixer
spulchniarko-chłodziarkę stacji przero­bu mas,
and sand cooler.
y W technikach ręcznych.
y Using manual technologies.
Rdzenie przygotowywane są
w technologiach:
The cores are prepared
using the following technologies:
y mas olejowych,
y oil mass,
y metodą zimnej rdzennicy,
y cold-box method,
y metodą gorącej rdzennicy,
2
CAST IRON AND
NON-FERROUS METALS FOUNDRY
y hot-box method,
Formiernia pracuje w oparciu o automatyczne linie
The Moulding shop is equipped with automatic
formierskie Loramatic, Disamatic, Webac oraz for-
foundry lines of Loramatic, Disamatic, Webac and
mierki wstrząsowe.
jolt-moulding machines.
Stosowane technologie formowania
Moulding technologies
rodzaj formowania
typ maszyny
wielkość pakietu/skrzyni/formy
waga odlewów
type of moulding
machine type
size of packet/box/mould
castings weight
mm
kg
automatyczne pod wysokimi ciśnieniami
(bezskrzynkowe) z płaszczyzną podziału
automatic moulding under the high
pressures (flaskless) with parting plane
Loramatic VNN 50 70 A
600 x 480 x 150 - 340
Disamatic 2013 MK 3
Webac BSM 2620
660 x 508 x (250/250)
410 - 340 (100 - 150)
500 x 350 (75 - 150)
I 43
600 x 450 (100 - 150)
600 x 350 (100 - 150)
900 x 700 (150)
FKT 108
1100 x 700 (150)
1100 x 700 (150)
1400 x 700 (210)
Kunkel Wagner
1750 x 700 (200)
2000 x 500 (200)
410 - 340 (100 - 150)
500 x 350 (75 - 150)
600 x 450 (100 - 150)
600 x 350 (100 - 150)
600 x 500 (150-200)
900 x 700 (150)
1100 x 700 (150)
900 x 700 (300)
110 x 700 (150)
1400 x 700 (210)
1750 x 700 (200)
2000 x 500 (200)
1200 x 1200 (300/300)
1750 x 750 (120/160)
2450 x 980 (125/300)
max 600 x 450
min 200 x 225
pionową vertical
poziomą horizontal
maszynowe
wstrząsowo-dociskowe
machine - jolt-mouding
w formach
piaskowych na wilgotno
(w masach bentonitowych)
green-sand moulding
(in bentonite mass)
Formowanie
ręczne w skrzyniach
hand moulding in boxes
skorupowe
shell moulding
Croning FGE
0,1 - 40,0
0,2 - 80,0
up to 300,0
0,12 - 20,0
Odlewane materiały
Casted materials
Produkcja to głównie wysokiej klasy odlewy z żeliwa
szarego, sferoidalnego 600-3 i 700-2, wysokochromowego i miedziowo - molibdenowego, a także odlewy z
metali nieżelaznych m. in. mosiądz MK 80, oraz brązy
B 101, B 555.
Odlewnia podlega systemowi zarządzania jakością,
ochroną środowiska, bezpieczeństwem i higieną pracy zgodnym z normami:
y ISO 9001 : 2008
y ISO 14001 : 2004
y PN-N - 18001 : 2004
Our production includes mainly high grade castings of
grey cast iron, ductile cast iron 600-3 and 700-2 class, high
chromium cast iron, copper-molybdenum cast iron and also
castings made of non-ferrous metals like brass MK 80 and
bronzes B 101, B 555.
Foundry processes are subject of Integrated Quality Management System, Environmental Management System and Occupational Health and Safety Management System conformable to:
y ISO 9001 : 2008
y ISO 14001 : 2004
y PN-N - 18001 : 2004
typ
type
nazwa
name
symbol
symbol
żeliwo z grafitem płatkowym
cast iron with flake graphite
żeliwa
cast iron
żeliwo z grafitem sferoidalnym
cast iron with nodular graphite
żeliwo chromowe
chromium cast iron
żeliwo miedziowe
copper cast iron
brąz cynowo - fosforowy
phosphor-tin bronze
brąz cynowo - cynkowo - ołowiowy
metale
lead-tin-zinc bronze
kolorowe
non-ferrous brąz aluminiowo - żelazowo - manganowy
metals
aluminium-ferric-manganese bronze
mosiądz krzemowy
silicon brass
żeliwa
stopowe
alloy
cast iron
www.hv.pl
[email protected]
skład
composition
EN-GJL-150 EN-GJL-200
EN-GJL-250 EN-GJL-300
EN-GJS-350-22 LT
EN-GJS-400-15 U, 500-07, 600-03, 700-02
EN-GJS-400-18 U-LT-2
wg DIN A563 / ASTM A395
ZbCr16
14-17% chromu of chromium
ZbCr32
28-34% chromu of chromium
ZlCu1,6
CuSn10 P - B101
CuSn5Zn5Pb5 - B555
CuAl10Fe3Mn2 - BA1032
CuZn16Si3,5 - MK80
waga
weight
do 300 kg
up to 300 kg
miedź 1,2 - 2,0% of copper
miedź; reszta: cyna 9-11%, fosfor 0,8 - 1,2%
copper; rest: 9-11% of tin, 0,8-1,2% of phosphor
miedź; reszta: cyna 4-6%, cynk 4-6%, ołów 4-6%
copper; rest: 4-6% of tin, 4-6% of zinc, 4-6% of lead
miedź; reszta: aluminium 9 - 11%, żelazo 2 - 4%, mangan 1,2%
copper; rest: 9-11% of aluminum, 2-4% of iron, 1,2% of manganese
miedź; reszta: mosiądz 79,0 - 81,0%, krzem 2,5-4,5%, cynk reszta
copper; rest: 79-81% of brass, 2,5-4,5% of silicon, zinc
ul. Droga Jeziorna 8, 86-303 Grudziądz, Polska
tel. +48 56 45 07 410; fax: +48 56 46 25 955
do 80 kg
up to 80 kg
3
Odlewy
Castings
Wykańczanie odlewów
Fettling of the castings
Dostarczane odlewy surowe są oczyszczone z pozostałości mas formierskich, ogradowane, posiadają oszlifowane ostre krawędzie i usunięte pozostałości układu wlewowego. Mogą być pokrywane powłokami ochronnymi.
Na życzenie klienta możemy wykonać obróbkę mechaniczną odlewów: na różnego rodzaju tokarkach,
frezarkach, wiertarkach i szlifierkach.
Delivered rough castings are fettled from residues of moulding sands and they are deburred. Sharp
edges are grinded and residues of the gating system are removed. Castings can be covered by protective coatings.
On customer’s request castings can be delivered
fully machined on various types of lathes, milling
machines, drillers and grinders.
W zakresie obróbki cieplnej realizowane jest:
y żarzenie zmiękczające
y żarzenie odprężające
y Wyżarzanie normalizujące oraz przesycanie
Heat treatment:
y soft annealing
y stress relief annealing
y normalizing annealing and supersaturation
Malowanie i doszczelnianie:
Painting and sealing of castings
Odlewnia posiada malarnię, w której pokrycia nanoszone są metodami: zanurzeniową i natryskową. Istnieje
możliwość stosowania farb wodorozcieńczalnych i rozpuszczalnych jedno- lub dwuskładnikowych (możliwość
uzgodnienia rodzaju oraz kolorów pokrycia z klientem).
Foundry is equipped with Painting Shop where
coats are applied by dipping and spraying methods.
There is a possibility of application of water-soluble
and one- or two-component paints (possibility of coordination of type and colours with customer).
Istnieją możliwości prowadzenia procesów doszczelniania odlewów preparatami chemicznymi.
There are possibilities of application of castings
sealing processes by chemical preparations.
Badania odlewów:
Castings tests
Hydro–Vacuum S.A. posiada własne laboratorium, które dysponuje możliwościami określenia
następujących parametrów odlewów:
y kontrola wymiarowa odlewów oraz oprzyrządowania odlewniczego współrzędnościowymi
technikami pomiarowymi,
y składu chemicznego – metodami spektrometrycznymi i chemicznymi,
y struktury – łącznie z wykonaniem fotografii
struktur,
y własności mechanicznych – badania wytrzymałościowe,
y twardości,
y szczelności – badania do 60 bar.
Hydro-Vacuum S.A. have its own laboratory,
which has capabilities to determine the following
castings parameters:
y dimensional control of castings and foundry
by coordinative measurement techniques,
y chemical composition – by spectromectric
and chemical methods,
y structure – including structure photography,
y mechanical properties – strength test
y hardness,
y leakproofness test - up to 60 bar
Na dostarczane odlewy wystawiamy atesty materiałowe w zakresie uzgodnionym z klientem.
For delivered castings we provide Material Certificates in scope agreed with the customer.
4
Główne rynki zbytu
produktów
Hydro-Vacuum S.A.
Major markets
of products
Hydro-Vacuum S.A.
Odlewy są dostarczane do wielu krajów, głównie
dla producentów pomp, armatury, urządzeń elektromaszynowych, hydrauliki siłowej, energetyki, urządzeń
grzewczych. Odlewnia eksportuje 70% wytwarzanych
odlewów.
Castings are delivered to many countries, especially
for manufacturers of pumps, fittings, electromachine
devices, power hydraulics, heating devices and for
power industry. Foundry exports about 70% of produced castings.
www.hv.pl
[email protected]
ul. Droga Jeziorna 8, 86-303 Grudziądz, Polska
tel. +48 56 45 07 410; fax: +48 56 46 25 955
5
Dział Eksportu
Export Department
Pewność i bezpieczeństwo
Certainty and safety
Zarządzanie procesami produkcyjnymi oparte jest
o Zintegrowany System Zarządzania Jakością, Środowiskiem oraz Bezpieczeństwem i Higieną Pracy zgodny
z normami ISO 9001:2000, ISO 14001, OHSAS 18001, co
potwierdzone jest stosownymi certyfikatami notyfikowanych firm audytorskich.
Production processes management is based on Integrated Quality Management System, Environmental
Management System and Occupational Health and Safety Management System conformable to ISO 9001:2000,
ISO 14001, OHSAS 18001 systems, what is confirmed by
suitable certificates of notified auditor companies.
Hydro-Vacuum S.A. to:
w150 lat istnienia
wmiliony pomp zaprojektowanych, wyprodukowanych i sprzedanych
wnajwiększa sieć dystrybucji i serwisu w Polsce
Hydro-Vacuum S.A.
w thousands of satisfied clients in Poland and abroad
w 150 years of experience
w designed, manufactured and sold millions of pumps
ul. Droga Jeziorna 8, skr. poczt. 31, 86-303 Grudziądz, Polska
tel. +48 56 45 07 410, fax +48 56 45 25 955
Export Department: tel. +48 56 45 07 547, 45 07 309 ; fax. +48 56 45 07 346
www.hv.pl • [email protected]
Gwarantowana satysfakcja z użytkowania naszych wyrobów