Untitled - Nabór wniosków o udzielenie wsparcia w ramach

Transkrypt

Untitled - Nabór wniosków o udzielenie wsparcia w ramach
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
Air Products Sp. z o.o.
Tel. +48 22 440 32 00
ul. Pory 59
02-757 Warszawa
1
Dyrektor Generalny:
Andrzej Sołtysik
Kierownik Rynku Metale,
Odlewnictwo:
Fax +48 22 440 32 05
Centrum Obsługi Klienta:
LISTE DER MITGLIEDER
Air Products produkuje i dystrybuuje gazy techniczne ciekłe i sprężone,
mieszanki gazowe oraz gazy specjalne dla wszystkich gałęzi
przemysłowych i medycyny. Dla przemysłu odlewniczego i hutniczego
oferuje nowoczesne technologie: bezpośredni wtrysk tlenu do
żeliwiaków, piece obrotowe do wytopu żeliwa z systemem opalania
paliwowo-tlenowego, palniki paliwowo-tlenowe szerokiego
zastosowania, instalacje atmosfer ochronnych i utwardzania rdzeni.
Podgrzewacze i dozowniki CO2
0 801 100 107
e-mail:
[email protected]
www.airproducts.com.pl
Eugeniusz Ratajczak
Air Products produces and delivers liquefied and compressed gases,
mixtures and special gases for all industrial sectors as well as for
medical market. AIR PRODUCTS offers modern and proved
applications and technologies for foundries and steel plants: supersonic
direct injection for cupolas, rotary furnaces for cast ironwith oxy-fuel
combustion system, protective atmosphere installations and hardening
cores, CO2-heaters and CO2-dosers.
Alcon Sp. z o.o.
Tel./Fax +48 42 211 14 18
+48 42 632 32 94
2
ul. Kościelna 13/15
e-mail:
95-050 Konstantynów Łódzki
Zarządzający, Dyrektor:
[email protected]
Narzędziownia odlewni wykonuje formy ciśnieniowe do: stopów
aluminiowych, cynku i magnezu tworzyw sztucznych, gumy, wykrojniki,
tłoczniki, okrojniki, rdzennice, matryce, przyrządy montażowe, itp.
Wykorzystujemy w swojej pracy: Nowoczesne Technologie
Przemysłowe
www.alcon.pl
Andrzej Boczkowski
3
Alpha Technology Sp. z o.o.
Tel. +48 12 638 17 86
S K.A.
Fax +48 12 636 17 53
e-mail:
[email protected]
Ciśnieniowa Odlewania Metali
Nieżelaznych NOWOZNAL
ul. Balicka 182
30-149 Kraków
Dyrektor:
Piotr Tkaczewski
www.alpha.krakow.pl
Alpha Technology Sp. z o. o. SK.A. - Ciśnieniowa Odlewania Metali
Nieżelaznych NOWOZNAL produkuje ciśnieniowe odlewy ze stopów
cynku (Z410, Z430) Detale produkujemy na 28 maszynach gorącokomorowych o sile zwierania od 10 do160 ton.
Posiadamy rozbudowane gniazdo obróbki wibrościernej (urządzenia
Rösler) oraz możliwość wiercenia, gwintowania, szlifowania,
polerowania i montażu, śrutownicę muldową do obróbki
powierzchniowej detali śrutem nierdzewnym Cr w tym zakresie
wykonujemy również usługi dla Klientów zewnętrznych.
Współpracujemy z wykonawcami powłok galwanicznych (chromowanie,
cynkowanie, cynk -nikiel, cynk-żelazo, srebrzenie galwaniczne, biały
brąz, miedziowanie niklowanie- mosiądzowanie) i lakierniczych.
Nasze wyroby mają zastosowanie w branży: motoryzacyjnej,
budowlanej, maszynowej, agd, elektrotechnicznej, meblowej.
Mamy możliwość projektowania i wykonania form ciśnieniowych dla
detali znalowych.
Ciśnieniowa Odlewnia Metali Nieżelaznych NOWOZNAL posiada
Certyfikat Systemu Zarządzania Jakością zgodnie z normą PN-EN/ISO
9001 – 2008.
ALPHA TECHNOLOGY Sp. z o. o. S K.A. w swojej strukturze posiada
następujące
Zakłady:
- Zakład Nowoznal Ciśnieniowa Odlewnia Metali Nieżelaznych
- Zakład Konstrukcyjno-Mechaniczny
- Zakład Przetwórstwa Tworzyw Sztucznych
- Zakład Laserowej Obróbki Metali
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
- Zakład Zamków Błyskawicznych
- Zakład Obróbki Galwanicznej
Zapraszamy do współpracy!
Non-Ferrous Pressure Die-Casting Foundry NOWOZNAL is one of
Alpha Technology Sp. z o. o. SK.A. facilities. We manufacture zinc
alloy (ZL 410 and ZL 430) die castings. The parts we produce on 28 die
casting machine with looking force from 10 to 160 tons.
We have an extensive vibratory finishing centre equipped with
machinery supplied by Rösler.
Our separate machining division performs drilling, threading and
assembly operations.
Shot blast machine for surface treatment with stainless shot Cr
We maintain cooperation with several protective coating manufacturers,
which allows us to provide customers with zinc coated, chromium and
nickel plated, and varnished details. Our products can be used in
automotive, building, electronics, household and furniture industries.
One of our department is tooling room in which we can perform
construction and make the tools. Non-Ferrous Pressure Die-Casting
Foundry Nowoznal has ISO 9001:2000 quality control system,
confirmed by a certificate issued by RWTÜV SYSTEMS GmbH (reg.
No. 0410021416). ALPHA
TECHNOLOGY Sp z o.o. S.K.A. comprise the following:
- NOWOZNAL Non-Ferrous Pressure Die-Casting Department
- Tool and Engineering Department
- Plastics Processing Department
- Laser Metalworking Department
- Zipper Production Department
- Galvanic Coating Department
We invite you to cooperation!
Alukal – Walkowiak
Tel./fax
Odlewnia Aluminium
4
ul. Gen. Taczanowskiego 24
62-800 Kalisz
Właściciel:
Grzegorz Walkowiak
+48 62 767 41 45
Tel. kom. +48 601 72 78 89
Odlewnia wytwarza (z modeli powierzonych i wykonywanych
w kooperacji) części maszyn i urządzeń o masie 0,50 - 35,0 kg ze
stopów Al (wg DIN 1725) dla przemysłu budowy maszyn, energetyki,
rolnictwa.
e-mail:
[email protected]
www.ti.pl/alukal
The Foundry makes (from the delivered patterns and patterns made in
co-operation) parts of machines and equipment of aluminium alloys
(acc. to DIN 1725) for machine building industry, power supply industry
and agriculture
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Alumet Sp. z o.o.
Tel. +48 91 416 01 88
5
Odlewnictwo metali kolorowych i obróbka mechaniczna.
Fax +48 91 416 01 69
ul. Sportowa 7
e-mail:
74-107 Daleszewo
[email protected]
Prezes Zarządu:
www.alumet.pl
Neon-ferrous foundry service and machining.
Mariusz Maciejewski
Odlewnia Andoria-Mot wykonuje odlewy o masie jednostkowej 0,5 do
200 kg głównie z żeliwa szarego klasy EN-GJL-200,EN-GJL-250 oraz
żeliwa sferoidalnego klasy EN-GJS-400-18ULT,EN-GJS-400-15,ENGJS-500-7, EN-GJS-600-3 Specjalizuje się w produkcji odlewów :Dla
motoryzacji - korpusy silników wysokoprężnych, głowice, koła
zamachowe, obudowy kół zamachowych, obudowy skrzyń biegów,
obudowy łożysk, obudowy tłumików drgań skrętnych, pokrywy łożysk,
kolektory ssące i wydechowe, koła zębate i pasowe, obudowy pomp
wody.
Andoria - Mot Sp. z o.o.
Tel. +48 33 8762355
Dyrektor ds. Sprzedaży
Robert Puczka
6
ul. Krakowska 140
Tel. +48 33 8762334
34-120 Andrychów
Fax +48 33 8762759
Prezes Zarządu:
e-mail:
Henryk Maciejczyk
[email protected]
Szef Produkcji Odlewniczej:
www.andoria-mot.com.pl
Roman Serafin
Armatura- korpusy zaworów, obudowy przepustnic, korpusy filtrów. Inne
branże - obudowy silników elektrycznych, obudowy pomp wodnych
zanurzeniowych, elementy napędu urządzeń dźwigowych. Odlewnia
posiada : 2 linie formierskie HWS- o wydajności 40 form na godzinę wielkość skrzyń formierskich: 1050 x 800 x 320/320 mm o wydajności 70 form na godzinę - wielkość skrzyń formierskich: 650 x
500 x 180/180 mm formowania odlewów lekkich firmy Gisag - wielkość
skrzyń formierskich: 500 x 450 x (160/160) mm; gniazdo formowania
ręcznego wyposażonego w narzucarkę – wielkość skrzyń formierskich :
1100 x 800 x 250 /350 mm; cold-box o pojemności 60 ;16 l i 2 x 5 l;
oczyszczarki komorowe CH12 i jedną oczyszczarkę bębnową B10 firmy
STEM System Zapewnienia Jakości : normy ISO/TS 16949:2009 oraz
TÜV NORD wg dyrektywy 97/23/EG dla urządzeń ciśnieniowych.
The Andoria-Mot iron foundry is manufacturing iron castings with weight
from 0,5 to 200 kg maliny from Grey iron with class: EN-GJL-200,ENGJL-250 and from sphreoidal iron with class: EN-GJS-400-18ULT,ENGJS-400-15,EN-GJS-500-7, ENGJS- 600 The Andoria- Mot iron
foundry specialises in producting iron castings:For motorizationhighpressure engine body, cylinder heads, flywheels, flywheel- housings,
gearbox housings, bearing housings, torison damper housings, bearing
covers, suction and exhaust manifolds, pulley and gear wheels, water
pump housing. Fixtures- valve bodies, throttling valve housings, stainer
bodies Other branches - electric motor housings, water submersion
pump housings, elements of transmission from lifting machines The
foundry owns:2 moulding HWS lines- With productivity 40 forms per
hour - moulding chest size: 1050 x 800 x 320/320 mm - with
productivity 70 forms per hour - moulding chest size: 650 x 500 x
180/180 mm a forming base of light castings Gisag’s company moulding chest size: 500 x 450 x (160/160) mm; a hand forming base
equipped with sand- slinger – moulding chest size: 1100 x 800 x 250 /
350 mm; a cold- box core shooters with quantity 60 ;16 l i 2 x 5 l; 2 shot
blast chambers CH12 and 1 tumbling barrel B10 STEM’s company The
system assures quality: according to ISO/TS 16949:2009 and TÜV
NORD according to directive 97/23/EG for pressure machines.
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Archetus Sp. z o.o. jest pracownią projektową założoną w 1988 roku.
Od początku powstania spółka specjalizuje się w projektowaniu
różnego rodzaju laboratoriów (w szczególności w zakresie tzw.
technologii funkcji laboratoriów) na różnych etapach procesu
inwestycyjnego, w zakresie:
- Studiów wykonalności (planowanie długoterminowe, wnioski o
dotacje, granty)
- Studia funkcjonalno-użytkowe
- Projekty wstępne i koncepcyjne
- Programy techniczno-przestrzenne
- Projekty technologiczne (jako element branżowy) dla potrzeb
projektów budowlanych
- Projekty technologiczne (jako element branżowy) dla potrzeb
projektów wykonawczych
- Elementy technologii funkcji niezbędne do opracowania różnego
rodzaju dokumentacji przetargowych (specyfikacji istotnych warunków
zamówienia – SIWZ)
- Weryfikacja zgodności projektowej (włącznie z projektami już
istniejącymi) z aktualnymi uwarunkowaniami prawnymi, normatywnymi,
certyfikacyjnymi, akredytacyjnymi itp.
Archetus Sp. z o.o. projektuje laboratoria specjalistyczne przemysłu
ciężkiego, spożywczego, farmaceutycznego i jednostek naukowobadawczych. Zakres prac architektonicznych może obejmować
infrastrukturę pomieszczeń, dobór aparatury badawczej,
oprogramowania, przyrządów, akcesoriów i mebli laboratoryjnych.
Archetus Sp. z o.o.
ul. Starowiślna 68/11
7
31-035 Kraków
Prezes:
Paweł Musiał
Tel./ fax:12 444 65 03
[email protected]
Pomagamy również w przygotowaniu dokumentacji na potrzeby
inwestycji współfinansowanych ze środków UE, dokumentacji na
potrzeby zamówień publicznych jak również w zakresie niezbędnym do
uzyskania akredytacji.
www.archetus.pl
Archetus Sp. z o.o. is a design workshop founded in 1988.
e-mail:
Since its inception, the company specializes in designing various types
of laboratories (in particular the so-called technology of laboratory
function) at different stages of the investment process, within the scope
of:
- Feasibility studies (long-term planning, grant applications, grants)
- Functional and operational studies
- Initial and conceptual projects
- Spatial technical programs
- Technological projects (as part of the industry) for the need of building
projects
- Technological projects (as part of the industry) for the need of
executive projects
- Elements of technology of function necessary to develop different
types of tender documentation (terms of reference specification)
- The verification of the project (including projects already existing) with
the current legal, normative, certification, accreditation conditions etc.
Archetus Sp. z o.o. is a designer of specialized heavy industry, food,
pharmaceutical and research laboratories. The scope of work may
include room infrastructure, the selection of research equipment,
software, instruments, accessories and laboratory furniture. We also
assist in preparation of documentation for the investments cofinanced
from EU funds, documentation for public contracts as well as in the
necessary extent required for obtaining an accreditation.
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Asmet S.A.
Al. Jerozolimskie 280
8
05-820 Piastów
Reguły k. Warszawy
Prezes Zarządu:
Andrzej Sajnaga
Tel. +48 22 723 63 26
Fax +48 22 723 41 49
Produkcja odlewniczych stopów aluminium i odlewów o masie od 0,1
do 15 kg.
e-mail:
[email protected]
www.asmet.com.pl
Production of foundry aluminium alloys and castings weighing from 0,1
to 15 kg.
Rok założenia 1991. Podstawowa działalność: - usługi inżynierskie projektowanie, nadzór, wykonawstwo, realizacja inwestycji, wdrożenia,
doradztwo, ekspertyzy, usługi akwizycyjne i marketingowe, obrót
odlewami
i maszynami, wykłady, szkolenia.
Biuro Usług Inżynierskich Zorika Tel./fax +48 12 659 08 54
9
Andrzej Marianowski
Tel. kom.+48 602 319 938
ul. Ks. Turka 8/24
e-mail:
30-717 Kraków
[email protected]
10 Crown Center Sp. z o.o.
Tel. +48 52 32 33 842
ul. Równa 6
Fax +48 52 32 33 841
85-846 Bydgoszcz
www. crowncenter.pl
Prezes:
e-mail: [email protected]
Hanna Goldstein
The year of establishing 1991. Basic activities: engineering services,
designing, supervision, manufacturing, realization of investments,
implementations, consultative services, experts’ opinions, canvassing
and marketing services, trading in castings and machines, lectures,
training.
Crown Center Sp. z o.o. jest firmą z wieloletnim doświadczeniem oraz
tradycjami odlewniczymi, która produkuje odlewy najwyższej jakości
dobrze znane w Europie i na całym świecie. Nasze tradycje
odlewnictwa sięgają 1946 roku.
Produkujemy odlewy piaskowe oraz kokilowe z aluminium oraz
mosiądzu. Około 80% naszych odlewów eksportujemy do m.in. do
takich krajów jak: Niemcy, Holandia, Norwegia, Francja, Dania, Izrael,
Austria, Szwecja, Belgia, Irlandia, Anglia itp.
Mamy bardzo elastyczne możliwości produkcyjne w zakresie odlewania
z metali nieżelaznych, zajmujemy się również uszczelnianiem odlewów
oraz innych elementów metalowych na bazie żywic
termoutwardzalnych.
Jako jedyni w Polsce wykonujemy na tak szeroką skalę impregnację
odlewów m.in. dla przemysłu samochodowego, instalacji
przemysłowych i sanitarnych. Posiadamy linię technologiczną
MALDANER, oraz najnowszą linię impregnacyjną z automatycznym
sterowaniem i próżnią suchą o dużej wydajności. Technologie ta dają
gwarancję szczelności m.in. dla: części przekładni kierownicy i pomp
samochodowych, pomp układu zasilania, pomp hydraulicznych,
gaźników, głowic cylindrów, obudowy sprężarek i ich części, korpusów
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
przekładni, części hamulców pneumatycznych, gazomierzy,
regulatorów, filtrów, hermetycznych obudów przyrządów lotniczych i
awionik.
Rdzenie wykonujemy metodą „HOT-BOX”. Posiadamy możliwości
wykańczania odlewów metodą strumieniowo-ścierną śrutem
chromowo-niklowym w urządzeniu firmy „BURCOMASTER” oraz przez
szlifowanie wibracyjne w urządzeniu firmy „RÖSLER” metodą
„ROTOFINISH”.
Mamy wieloletnie doświadczenie w produkcji: dekoracyjnego sprzętu
oświetleniowego, odlewów dla przemysłu spożywczego, odlewów dla
przemysłu maszynowego i motoryzacyjnego, odlewów armatury
(wodomierze, zawory, złączki, kolanka, nakrętki itp.), odlewów sprzętu
gospodarstwa domowego itp.
Ervin Amasteel Sp.z o.o.
Oddział w Polsce
Stary Rynek 38 -39
tel.kom
61-772 Poznań
[email protected]
11 woj. wielkopolskie
+48 600 992 231
ERVIN AMASTEEL, to uznany w świecie sprawdzony i pewny
producent wysokowęglowego i nierdzewnego ścierniwa staliwnego
ulepszanego cieplnie. Ścierniwo ERVIN AMASTEEL, to produkt
najwyższej jakości, rygorystycznie kontrolowany i zawsze zgodny ze
specyfikacją, co umożliwia pełną powtarzalność procesu oczyszczania.
Ścierniwo ERVIN AMASTEEL od lat cieszy się zaufaniem i uznaniem
szerokiego grona klientów w Polsce. ERVIN AMASTEEL, to solidny
i pewny partner, który rozwiązuje wasze problemy z oczyszczaniem.
Ścierniwa ERVIN AMASTEEL, to inwestycja w przyszłość waszej firmy
i klucz do obniżenia kosztów procesu oczyszczania. ERVIN
AMASTEEL, to szybka dostawa ścierniwa, oraz niezawodne wsparcie
techniczne dla waszej firmy.
www.ervinamasteel.eu
Grzegorz Szczepski
ERVIN AMASTEEL is worldwide recognized, proven and trusted
producer of high carbon and stainless steel, thermal treated abrasive.
ERVIN AMASTEEL abrasive is highest quality product, rigorously
controlled and consistent, which provides full recurrence of blasting
process. ERVIN AMASTEEL abrasive for years has enjoyed trust and
appreciation of wide range customers in Poland. ERVIN AMASTEEL is
a solid and reliable partner, who solves your blasting problems.
Cooperation with ERVIN AMASTEEL is investment in the future of your
company and a key to blasting process cost reduction. Dealing with
ERVIN AMASTEEL is a rapid abrasive delivery and reliable technical
support of your company.
Country Manager Poland
Tel. +48 52 35 18 018
Tel. +48 52 35 18 019
Tel. +48 52 35 18
210
Producent odlewów z żeliwa szarego.
sekretariat
Fabryka Maszyn i Urządzeń do
Przemysłu i Górnictwa Odlewnia
12 Żeliwa Noteć
Bernard Urbaniak
+48 556 080 24 82
Fax +48 52 35 18 240
Producer of grey iron castings.
e-mail:
ul. Fabryczna 4
[email protected]
88-170 Pakość
www.notec.com.pl
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
FERRUS Sp. z o.o. istnieje od 1997 r., kontynuując działalność
w branży metalurgicznej od 1992 r.
Jesteśmy dostawcą sprawdzonym i znanym z wysokiej jakości
dostarczanych surowców do Odlewni i Hut w Polsce. Oferujemy
natychmiastowe dostawy bezpośrednie towarów z magazynów
rozlokowanych dla wygody klienta w różnych częściach kraju.
Posiadamy certyfikat TÜV NORD wg normy PN-EN ISO 9001:2009.
Oferujemy najwyższej jakości surowce:
- Surówki odlewnicze (Specjalna, Hematytowa, Przeróbcza), Żelazostopy (FeSi, FeMn, FeSiMn, FeCr, FeMo, FeP, FeTi, FeSiCa i
inne),
- Sferoidyzatory (Druty rdzeniowe i Zaprawy), - Modyfikatory,
- Nawęglacze, Grafity i Węglik krzemu,
- Odżużlacze, - Metale kolorowe,
FeRRUS Sp. z o.o.
ul. Otawska 12
13 04-836 Warszawa
Prezes Zarządu:
Marek Grzybowski
Tel./Fax: +48 22 615-82-11
–
Tel./Fax: +48 22 615-60-44
–
Tel./Fax: +48 22 615-70-52
Tel./Fax: +48 22 615-65-63
Fax: +48 22 512-04-15
e-mail:
[email protected]
www.ferrus.pl
14
Tel./Fax: +48 12 415 58 63
Tel. +48 12 415 79 23
FMO Kraków Sp. z o.o.
ul. Ujastek 1
30-969 Kraków
Prezes
Zbigniew Nowak
Inne materiały odlewnicze.
e-mail:
Zarząd:
[email protected]
Biuro konstrukcyjne:
[email protected]
Marketing:
[email protected]
www.fmo.krakow.pl
Ferrus Ltd., a company established in 1997, continues its activity in
metallurgy field since 1992.
FERRUS Ltd. is approved supplier of high quality raw materials for
foundries and steel mills in Poland. We offer prompt and direct supplies
of raw materials from warehouses located in several regions of Poland
for convenience of our clients.
We are certified by TÜV NORD according PN-EN ISO 9001:2009.
We offer highest quality raw materials:
- Pig-iron (Nodular, Hematite, Basic Pig-Iron), - Ferroalloys (FeSi,
FeMn, FeSiMn, FeCr, FeMo, FeP, FeTi, FeSiCa etc.),
- Nodulizers (Cored Wires or granular),
- Inoculants,
- Carburizers, Graphites and Silicon Carbide,
- Slag binders,
- Colour metals,
- Other materials for metallurgy.
FMO Kraków Sp. z o.o. to firma produkcyjno-projektowa powstała
z zamiarem kontynuowania krakowskich tradycji w produkcji maszyn
i urządzeń szczególnie dla odlewnictwa. Zamierzamy poprzez
wdrażanie nowatorskich rozwiązań technologicznych i konstrukcyjnych
aktywnie przyczyniać się do modernizacji odlewni. Współpracujemy
z gronem wysokiej klasy konstruktorów, projektantów
i pracowników produkcyjnych mających wieloletnie doświadczenie
zarówno w produkcji, jak i w konstruowaniu maszyn i urządzeń
szczególnie dla odlewnictwa.
Aktualnie mamy możliwości wykonawstwa oprócz pojedynczych
urządzeń i części zamiennych, również kompleksowe realizacje
tematów związanych z modernizacją gniazd i linii technologicznych
poszczególnych wydziałów Odlewni zwłaszcza gniazd wybijania
odlewów, przeróbki masy, oczyszczania odlewów.
Wykonujemy i modernizujemy również instalacje związane z ochroną
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
środowiska jak między innymi kompletne instalacje odpylania.
Oprócz w/w zakresu działalności wykonujemy również urządzenia,
części zamienne i linie technologiczne nietypowe wg dokumentacji
zarówno własnej jak i Klienta.
FMO Kraków Co. Ltd. is a manufacturing-designing firm intended to
continue the Cracow's tradition in the production of machines and
equipment especially for a foundry industry. By implementing new
technological and designing solutions, we want to contribute to foundry
moderization.
We cooperate with a team of high-qualified constructors, design
engineers and metalworkers who have the experience both in
manufacturing and designing of foundry machines and equipment.
Currently we have the capability to produce not only single devices and
spare parts but also to carry out complex subiects reffered to
modernization of work centres and techmological lines for the separate
foundry departments, especially shaking-out, sand conditioning, fettling.
We also manufacture and modernize the plant related to the
environment protection such as dust collection systems.
In addition to the above mentioned scope of activities we can also
supply you with non-typical devices, spare parts and technological lines
according to the documentation provided both by us and you.
FOUNDRY PARTNER Piotr Jankowski
Wyłączny przedstawiciel w Polsce wiodących, międzynarodowych firm,
produkujących urządzenia
dla odlewnictwa:
DISA Industries A/S – światowy lider w projektowaniu i produkcji
maszyn i urządzeń dla przemysłu odlewniczego. W swojej ofercie
posiada bezskrzynkowe linie formierskie z pionową powierzchnią
podziału typu DISAMATIC, bezskrzynkowe linie formierskie z poziomą
powierzchnią podziału typu DISA MATCH, mieszarki turbinowe masy
formierskiej, bębny wybijająco-chłodzące i wiele innych.
FOUNDRY PARTNER
Piotr Jankowski
15 Ul. Lipowa 6
32-082 Zelków
Polska
Tel. +48 507 024 183
Email:
[email protected]
Wheelabrator – przodujący w świecie producent urządzeń
strumieniowo-ściernej obróbki powierzchni. Oczyszczarki firmy
Wheelabrator charakteryzują się najwyższą, potwierdzoną jakością
i są instalowane w najlepszych odlewniach na świecie. Zakres
oferowanych przez firmę oczyszczarek obejmuje urządzenia
stosunkowo nieskomplikowane, przeznaczone dla małych odlewni,
urządzenia dla odlewni średniej wielkości, a także wysocezaawansowane i wydajne oczyszczarki, projektowane do zastosowań
specjalnych.
Euro-Equip – europejski producent kruszarek do układów wlewowych
na licencji znanej japońskiej firmy YUATSUKI będącej prekursorem i
czołowym światowym dostawcą urządzeń tego typu.
Euro-Equip posiada w swojej ofercie również systemy naważania
wsadu i dodatków stopowych
do pieca, sferoidyzacji żeliwa oraz urządzenia do dozowania
modyfikatora.
Inspectomation – niemiecka firma produkująca systemy kontroli jakości
odlewów, rdzeni oraz form odlewniczych. Rozwiązania te współpracują
z urządzeniami zainstalowanymi w odlewni np. z liniami formierskimi
typu DISAMATIC.
FOUNDRY PARTNER Piotr Jankowski
Exclusive representative in Poland of famous and world well known
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
foundry equipment suppliers:
DISA Industries A/S – world’s leading supplier of foundry equipment. It
offers vertical flaskless moulding lines DISAMATIC type, horizontal
flaskless moulding lines DISA MATCH type, sand turbine mixers,
cooling drums and lots of other equipment.
Wheelabrator – international leading supplier of shot blasting
equipment. The Wheelabrator machines are highest and proven quality
and are installed in the best foundries worldwide. The range of
available shot blasting machines begins from relatively simple
machines for small foundries, machines for middle-sized foundries, up
to high-tech and high-capacity equipment, designed
for special application.
Euro-Equip – European producer of runner breakers based on license
of famous Japanese company YUATSUKI which is the precursor and
global leading provider of this type of equipment.
Euro-Equip offers also furnace charge preparation systems, iron
nodularization and automatic inoculation system.
Inspectomation – A German-based company which delivers quality
control systems for castings, cores and sand moulds. The solutions
cooperate with the facilities installed in foundries, for example
with DISAMATIC moulding lines.
Gzut Odlewnia Sp. z o.o.
+48 32 338 15 01
Firma wydzielona w roku 1995 ze struktury Gliwickich Zakładów
Urządzeń Technicznych S.A., kontynuuje ponad 200-letnią tradycję
Huty Gliwickiej.
ul. Robotnicza 2
Fax +48 32 231 02 80
Produkcja: odlewy z żeliwa i brązów oraz odlewy artystyczne.
Tel. +48 32 338 15 00
16 44-100 Gliwice
+48 32 231 69 08
Prezes Zarządu:
e-mail:
Tadeusz Wojarski
[email protected]
www.gzut.com.pl
17
Tel. +48 95 - 74602 - 64
Fax: +48 95 - 74602 - 49
HACON Sp. z o.o.
ul. Fabryczna
74-320 BARLINEK Poland
e-mail:
[email protected]
The Firm formed from the structure of Gliwickie Zakłady Urządzeń
Technicznych Co.continues the tradition of more than 200 years of
Gliwice Steelworks. Production: castings of various grades of cast iron
and of bronzes; art castings.
W roku 1996 założona w Niemczech firma HaCon GmbH przejęła
istniejącą od końca XIX w. odlewnię w Barlinku/Polsce. Dziś zakład
zatrudnia 120 pracowników. Rocznie produkuje się 10.000 ton odlewów
metodą formowania ręcznego i metodą pełnej formy.
Procesy przedsiębiorstwa sterowane są za pomocą programu SAP
Business One.
Prezes:
Ewa Dzierbunowicz
Rysunki wykonuje się w: AutoCad 2009, AutoVue, CNC Cad, bocadNC.
Działamy w następujących branżach: Przemysł motoryzacyjny
Budowa łodzi i statków, budowa maszyn i narzędzi, produkcja narzędzi,
Odlewy dla przemysłu rolniczego.
Przegląd produktów: Przeciwwagi np. do wózków widłowych i maszyn
budowlanych, wiertła do, fundamentów palowych, pachołki
cumownicze, koła napędowe, płyty kotwowe, ściany stojaków, kile do
łodzi, kokile.
Odlewy narzędzi wykonane metodą pełnej formy.
Żeliwo szare: EN-GJL-150 (GG15), EN-GJL-200 (GG20), EN-GJL-250
(GG25).
Waga jednostkowa odlewów formowanych ręcznie: od 100 do 7,000kg
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
In 1996 the German-founded HACon GmbH took over the foundry in
Barlinek, Poland, which reaches back to the end of the 19th century.
Today it employs 120 people. 10,000t/p.a. are produced in manual
design casting and replicast. Business processes are operated by SAP
Business One.
Drawings are produced with: AutoCad 2009, AutoVue, CNC Cad,
bocad-NC.
Sectors we operate in: Vehicle construction, Boat and shipbuilding,
Mechanical and plant, Toolmaking, Cast parts for the agricultural
industry.
Product overview: Conterweights for eg forklifters and construction
machinery ,Drillbits for pile foundation, Bollards, Flywheels, Anchor
plates, Side frames, Boat keels, Chill moulds, Tools in replicast
Cast iron with flake-graphite: EN-GJL-150 (GG15), EN-GJL-200
(GG20), EN-GJL-250 (GG25).
Unit weight manual design casting: from 100 to 7,000kg
18 Huta Buczek Sp. z o.o.
ul. Staszica 29
41-200 Sosnowiec
Prezes Zarządu
Marek Sypek
Tel. +48 (32) 721 52 00 w 143
Tel. kom. +48 530 785 755
Fax +48 (32) 721 52 00 w 110
e-mail:
[email protected]
www.hutabuczek.pl
Huta Buczek Sp. z o.o. to lider krajowy w kategorii odlewanych walców
żeliwnych dla walcowni blach, taśm i kształtowników oraz liczący się
producent odlewanych walców staliwnych, zwłaszcza
wielkogabarytowych powyżej 8 ton.
Historia Huty Buczek Sp.z o.o. sięga roku 1881 kiedy to rozpoczęto
budowlę Huty Katarzyna i Zakładów Huldczyńskiego. Te dwa
niezależne i różnorodne podmioty pod względem wytwarzanych
asortymentów połączono organizacyjnie w roku 1961 pod nazwą
najpierw Huta Sosnowiec a następnie Huta im. M. Buczka. W roku
2002 nastąpiła zmiana nazwy na TECHNOLOGIĘ BUCZEK S.A., której
organizacyjnie podporządkowany był WYDZIAŁ PRODUKCJI
WALCÓW - obecnie od 1.01.2005r.
Specjalnością Huty Buczek Sp. z o.o. są odlewane walce hutnicze
przeznaczone dla walcowni gorących blach, taśm i kształtowników.
Opierając się na własnych, gromadzonych przez wiele lat
doświadczeniach oraz opiniach wyrażanych przez użytkowników,
wprowadzono własne technologie produkcji walców chronione wieloma
patentami RP. Podstawowym tworzywem na walce są różnorodne
żeliwa stopowe z manganem, chromem, niklem, molibdenem, miedzią,
niobem i borem, jak również staliwo stopowe nadeutektoidalne oraz
gatunki L200HNM i L155HNM wg PN.
Wyposażenie techniczne naszej firmy pozwala na wykonywanie
odlewów
o masie od 200 do 36.000 kg maksymalnej średnicy 1300 mm
maksymalnej długości 7650 mm.
Huta Buczek Sp. z o.o. poza obszarem specjalizacji świadczy również
szereg usług w zakresie odlewania, obróbki cieplnej, mechanicznej,
badań laboratoryjnych oraz robót montażowo-konserwacyjnych sieci
energetycznych, gazowych i wodociągowych. W naszej ofercie
znajduje się również duży wybór filtrów i elektrofiltrów oraz wszelkiego
rodzaju wyposażenia i oprzyrządowania hutniczego.
Huta Buczek Sp. z o.o. is the country leader in manufacturing of cast
metallurgical rolls producing for rolling mills dealing with hot-rolled
plates, strips and steel section and also manufacturing of large size
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
cast steel rolls, especially of the weight of over 8 tones. The history of
Huta Buczek Sp. z o.o. dates to the year of 1881, when the "Katarzyna"
steel works and Huldczyński Industry were established. Those two
independent and different companies with regard to the production
assortment merged in 1961 and were named originally "Huta
Sosnowiec", and then "Huta im. M.Buczka". In 2002 the company has
been transformed into "Technologie Buczek S.A.", which has the
section of rolls production in its structure since 1 Jan 2005 the company
has been known by the name "Huta Buczek Sp. z o.o." Our specialty
are cast metallurgical rolls produced for rolling mills dealing with
hotrolled plates, strips and steel sections. Basing on our own
experience gained for many years, and also on users opinions, we
have developed our own production methods of cast rolls protected by
a number of patents in the Republic of Poland.
The basic material for the manufacture of rolls are different types of
alloy cast iron with manganese, chromium, nickel, molybdenum,
copper, niobium and boron as well as hypereutectoid alloy cast steel
and types L200HNM, L155HNM. The technical facilities of our company
enable us to make castings with weight of 200 to 36000 kg, with a
maximum barrel diameter of 1300 mm and maximum length of 7650
mm. Huta Buczek Sp. z o.o. outside of its regular range of business
offers also a wide scope of additional services such as: casting, heat
and machine
treatment, laboratory services, as well as power, gas, water supply and
waste systems installation and conservatory work. We also have a
large offer of filters, electrofilters and various other types of steel mill
equipment to choose from.
19 Hüttenes – Albertus Polska
Tel. +48 81 745 13 94 do 96
Hüttenes-Albertus Polska – solidny partner.
Sp. z o.o.
Fax +48 81 745 13 93
ul. Turystyczna 7
e-mail:
20-207 Lublin.
[email protected]
Hüttenes-Albertus Polska Sp. z o.o. jest obecna na polskim rynku od
1996 roku jako firma – córka Hüttenes-Albertus GmbH, znanego na
całym świecie niemieckiego koncernu produkującego materiały dla
odlewnictwa.
Prezes:
www.huettenes-albertus.pl
Dorota Sokołowska
Hüttenes-Albertus Polska zajmuje się produkcją i sprzedażą materiałów
pomocniczych dla odlewnictwa, m.in. piasków powlekanych oraz rdzeni
odlewniczych spełniających określone wymagania aktualnych i
przyszłych klientów.
Firma świadczy również pełne doradztwo techniczne w dziedzinie
odlewnictwa, a podstawowym celem jest umacnianie zaufania Klientów
do firmy Hüttenes-Albertus Polska Sp. z o.o. jako wiarygodnego
Dostawcy.
Oferta materiałowa:
1. Spoiwa do procesu hot-box i warm-box
2. Materiały do procesu cold-box
3. Samoutwardzalne spoiwa furanowe, fenolowe i alkidowe
4. Żywice rezolowe utwardzane CO2
5. Żywice do procesu alfa-set i beta-set
6. Pokrycia ochronne na formy i rdzenie
7. Pokrycia ochronne do kokili i form ciśnieniowych
8. Oddzielacze do wszystkich rodzajów technologii
9. Dodatki metalurgiczne do stopów metali nieżelaznych
10. Pasty i kleje do naprawy form i rdzeni
11. Nośniki węgla błyszczącego
12. Odżużlacze
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
13. Bentonit
14. Spoiwa skrobiowe
15. Otuliny egzotermiczne i izolacyjne oraz zasypki egzotermiczne
16. Rozluźniacze do szkła wodnego i technologii cold-box
17. Modyfikatory i sferoidyzatory
18. Piasek kwarcowy i chromitowy
19. Piaski powleczone żywicą
20. Rdzenie wykonywane w technologii piasków powleczonych
i technologii cold-box
21. Materiały ogniotrwałe
Polityka Jakości i Ochrona Środowiska:
Firma Hüttenes-Albertus Polska dąży do tego, aby znak firmowy
kojarzył się klientom z najwyższą jakości produktów oraz
profesjonalizmem w podejściu do klienta, jak również dbałością o
środowisko naturalne poprzez ograniczenie ingerencji
w środowisko, minimalizację odpadów i zużycia surowców naturalnych.
Wszystkich naszych pracowników, dostawców i klientów traktujemy w
sposób partnerski. Kwalifikacje naszych pracowników i ich
zaangażowanie w wykonywaną pracę oraz świadomość proekologiczna
i projakościowa jest gwarancją ciągłego doskonalenia Zintegrowanego
Systemu Zarządzania wg PN-EN ISO 9001: 2009 i PN-EN ISO
14001:2005, którego certyfikaty posiada Hüttenes-Albertus Polska.
Hüttenes-Albertus Poland – the honest partner.
Since 1996 Hüttenes-Albertus Polska Ltd. is present on the Polish
market as a subsidiary of Hüttenes-Albertus GmbH, well known in all
the world concern, which produces materials for foundry industry.
Hüttenes - Albertus Polska deals with production and disposal of
auxiliary foundry materials, including custom-precoated sands and
casting cores corresponding to our present and future customers. Our
firm renders also full technical counselling in foundry branch and our
main object is to build up trust for Hüttenes - Albertus Polska
Sp. z o.o. as a reliable supplier.
Offered materials:
1. Binders for hot-box and warm-box process
2. Materials for cold-box process
3. Furan- phenol- and alkid- self-curing binders
4. CO2 cured resol resins
5. Resins for alfa-set and beta-set process
6. Protective coatings for moulds and cores
7. Protective coatings for gravity and pressure dies
8. Separators for all kinds of manufacturing process
9. Metalurgical additions for non-ferrous metal alloys
10. Pastes and glues for mould and core repairing
11. Lustrous carbon producers
12. Deslagging agents
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
13. Bentonite
14. Cereal binders
15. Exothermic risers, insulating wrappings and exothermic coverings
16. Slacking materials for water glass and cold-box process
17. Inoculation and nodularization alloys
18. Silica sand and chromite sand
19. Precoated sands
20. Cores made using precoated sands and cold-box process
21. Refractories
Quality Policy and Environment Protection:
Hüttenes-Albertus Polska is aware that trademark was united by
customers with highest product quality and professional attitude to
customer, as well as environment friendliness reducing environmental
interference, decreasing waste and using natural raw materials. We
treat all our employees, suppliers and customers as a partners.
Qualifications of our employees and their devotion to work as well as
proecological and pro-qualitative consciousness may guarantee
continuous improvement of Integrated Management System acc. to PNEN ISO 9001: 2009 and PN-EN ISO 14001:2005, granted to HüttenesAlbertus Polska.
Odlewnia Żeliwa HW Pietrzak Holding Sp. z o.o. jest nowoczesnym
zakładem wybudowanym na licencji japońskiej w latach 1972-1975,
systematycznie modernizowanym dla osiągnięcia jakości produkcji
odpowiadającej najwyższym standardom.
Odlewnia produkuje odlewy w klasach EN-GJL-250, EN-GJL-200
i EN-GJL-300 oraz sferoidalnego w klasie EN-GJS-400, 500, 600-7
HW Pietrzak Holding
Ciężar odlewów: 0,5 – 60 kg.
Sp. z o.o.
Tel. +48 24 253 61 21
Odlewnia Żeliwa Kutno
Fax +48 24 254 65 79
20 ul. Sklęczkowska 18
Posiadamy certyfikat TÜV na system zarządzania jakością ISO
9001:2000
e-mail:
99-300 Kutno
[email protected]
Prezes:
www.pietrzak-holding.pl
Sławomir Pietrzak
The KUTNO Iron Foundry is a modern plant built under a Japanese
licence in the years 1972-1975, and then systematically modernized to
achieve the quality of production meeting the highest standards.
The Iron Foundry manufactures casts from grey cast iron in Classes
EN-GJL-200, 250, 300 and from nodular cast iron in Class EN-GJS400, 500, 600 -7.
The weight of casts: 0,5 to 60 kg.
We have TÜV certificate for the System of Quality Managment
according to ISO 9001:2000 and Pressure Equipment.
21 Instytut Odlewnictwa
ul. Zakopiańska 73
30-418 Kraków
Dyrektor:
Prof. Jerzy J. Sobczak
Tel. +48 12 261 81 11
Fax +48 12 266 08 70
e-mail:
[email protected]
www.iod.krakow.pl
Instytut Odlewnictwa w Krakowie założony w marcu 1946 roku jest
centrum badawczym i rozwojowym odlewnictwa, podległym
Ministerstwu Gospodarki i Pracy. Zasadniczą działalność Instytutu
stanowią prace naukowe i rozwojowe w zakresie metalurgii oraz
technologii odlewniczej, ukierunkowane na różne tworzywa: żeliwo
szare i stopowe, z grafitem sferoidalnym i wermikularnym, staliwo,
a także stopy Al, Mg, Cu, Zn i Ti, z zastosowaniem technologii form
piaskowych, form wielokrotnych, odlewania pod ciśnieniem, odlewnia
precyzyjnego, zgazowywanych modeli, a także innych specjalnych
procesów.
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
W Instytucie Odlewnictwa wykonywane są odlewy prototypowe
i pilotażowe.
Realizowane są próby mające na celu doskonalenie właściwości
mechanicznych tworzyw odlewniczych, właściwości technologicznych
podstawowych i pomocniczych materiałów stosowanych w
odlewnictwie.
W tym zakresie prowadzone są również badania i ekspertyzy nad
wadami odlewów, ich przyczynami i sposobami zapobiegania, przy
wykorzystaniu technik symulacji i optymalizacji procesów odlewniczych.
Prowadzona jest również współpraca z konstruktorami w zakresie
prototypowania odlewów, wykorzystując symulacje zapełniania formy
procesów krzepnięcia oraz rozkładu
naprężeń w odlewach. W tym celu wykorzystuje się zainstalowane
urządzenia Rapid Prototyping System (CAD, FDM, Zcorp., Solidscape,
Cyclone II, TEK-POL, Induterm). Na uwagę zasługują również
pozostałe obszary działalności: rozwój i badania właściwości
materiałów stosowanych na formy i rdzenie odlewnicze, a także spoiwa
w powiązaniu z technikami regeneracji mas oraz wykorzystaniem
odpadów. Badania tworzyw dotyczą oceny składu chemicznego, badań
właściwości mechanicznych i dynamicznych
w temperaturze pokojowej, a także w temperaturze poniżej zera oraz
w wysokiej temperaturze, analiz metalograficznych, fraktograficznych
oraz mikroanaliz, oceny stopnia zniszczenia materiału metodą emisji
akustycznej. Instytut prowadzi również działalnością obejmującą
organizacje szkoleń, konferencji i seminariów, prowadzi badania
i analizy statystyczne bieżących światowych trendów w technologii
i produkcji odlewów. Istotnym obszarem działalności Instytutu jest
opracowywanie i rozpowszechnianie informacji techniczno-naukowych
i ekonomicznych, współpraca naukowo-techniczna z analogicznymi
instytutami zagranicznymi.
W Instytucie działają akredytowane laboratria zgodnie z PNEN/ISO/IEC-17025:2001. Instytut Odlewnictwa posiada certyfikat
Systemu Zarządzania Jakością zgodnie z normą PN-EN/ISO
9001:2001
Established in March 1946, the Foundry Research Institute in Kraków is
a research and development centre supervised by the Ministry of
Economy and Labour. The main activity of the Institute covers research
and development studies in the field of metallurgy and casting
technology, focused on various cast materials: grey and alloyed irons,
spheroidal and vermicular graphite irons, cast steel, alloys of Al, Mg,
Cu, Zn and Ti, using the technologies of sand moulds and permanent
moulds, pressure die casting, investment casting, evaporative pattern
casting and other special processes. The Institute also makes castings
in semi-industrial scale. Tests are made to improve the mechanical
properties of materials and technological properties of basic and
auxiliary materials used in foundry practice. Studies and expertise of
casting defects, defect causes and prevention methods, combined with
simulation and optimisation of foundry processes are also conducted.
The co-operation has been established with designers in the scope of
rapid manufacture of prototype castings applying simulation of the
mould filling process, casting solidification and stress.
For this purpose Rapid Prototyping System (CAD, FDM, Zcorp.,
Solidscape, Cyclone II, TEK-POL, Induterm) is available at the Institute.
Attention deserve the following issues: development and examination of
the properties of mould and core materials and binders with progress in
effective techniques of reclamation and utilisation of foundry waste.
Examinations of materials include chemical analyses, testing of
mechanical and dynamic properties at room temperature, and at low
and high temperatures, metallographic analyses, fractography and
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
microanalyses, assessment of degradation degree of elements by the
method of acoustic emission. Other activity of the Institute covers also
organisation of training courses, conferences and seminars, statistical
surveys and analyses of current world trends in foundry technology and
casting production. The essential part of activity is processing and
dissemination of scientific, technical and economic information along
with scientific and technical co-operation with similar research and
development centres abroad.
The Institute has a complex of accredited laboratories according to PNEN/ISO/IEC- 17025:2001. The Foundry Research Institute possesses a
certificate of the Quality Management System according to PN-EN/ISO
9001:2001.
Istniejemy na rynku od 1989 roku.
Oferujemy:
- Surówki
- Modyfikatory, sferoidyzatory, nawęglacze i odżużlacze
- Żelazostopy
- Otuliny i zasilacze egzotermiczne
- Maszyny dla w odlewnictwa stopów żelaza i metali nieżelaznych
- Materiały ogniotrwałe
- Grafity i grafitowe smary kuziennicze
- Instalacje do sferoidyzowania drutem rdzeniowym
- Bezpłatny konsulting naukowo-techniczny.
Posiadamy certyfikat zarządzania jakością ISO 9001:2000
JAK Sp. z o.o.
ul. Trakt Lubelski 38C
22 04-870 Warszawa
Tel. +48 22 612 68 15
Zapraszamy do współpracy
Tel. +48 22 612 67 27
NIP 952-20-66-072
Fax +48 22 872 17 18
Prezes Zarządu:
e-mail:
Andrzej Sadowski
email: [email protected]
www.jakspzoo.pl
We are active on the foundry market since 1989.
We offer:
- Pig-iron
- Inoculants, nodulizers, recarburizers and slag removals
- Ferroalloys
- Exothermic sleeves and thermo-risers
- Machinery applied in iron and non-ferrous metallurgy
- Refractory materials
- Natural graphite and graphite lubricants
- Cored wire nodularization systems for cast iron
- Free of charge technical consulting.
We are ISO 9001:2000 quality certified company Inviting you to
cooperation.
23 KOM-ODLEW
Komputerowe Systemy
Inżynierskie
Zapewniamy kompleksową komputeryzację prac związanych z:
Tel. +48 12 262 30 14
- projektowaniem wyrobów, konstruowaniem oprzyrządowania
odlewniczego oraz tworzeniem dokumentacji;
- weryfikacją i optymalizacją technologii odlewania z wykorzystaniem
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
symulacji odlewania;
- weryfikacją i optymalizacją technologii wtrysku tworzyw sztucznych
z wykorzystaniem komputerowej symulacji tego procesu w oparciu
o w pełni trójwymiarową geometrię wypraski i formy;
- programowaniem obrabiarek sterowanych numerycznie (CNC) oraz
optymalizacją ścieżki narzędzia (eliminacja drgań i zwiększenie
trwałości narzędzi, polepszenie jakości obrabianej powierzchni,
skrócenie czasu obróbki).
Oferujemy:
- NX - zintegrowany system CAD/CAM/CAE/PDM
- Solid Edge - system do komputerowo wspomaganego projektowania
CAD
- CAM Express - system CAM do programowania obrabiarek CNC
- MAGMASOFT - system do komputerowej symulacji odlewania metali
obejmujący też samoczynną optymalizację i integrację z systemami
CAE
+48 12 262 30 15
Sp. z o.o.
ul. Bluszczowa 25 F
30-439 Kraków
Prezes Zarządu:
Ryszard Skoczylas
+48 12 654 00 60
- VERICUT - program do symulacji obróbki NC, weryfikacji
i optymalizacji ścieżki narzędzi
+48 12 262 30 15
- Inne programy, sprzęt komputerowy oraz usługi obejmujące
wdrażanie, szkolenia, opiekę techniczną, opracowywanie
postprocesorów i wirtualnych obrabiarek, optymalizację obróbki
mechanicznej i inne usługi inżynierskie.
+48 12 654 00 60
We provide complete computerization activity connected with:
e-mail:
- part design, foundry tooling design as well as creation of 2D drawings;
[email protected]
- verification and optimization of casting methoding using casting
simulation;
Fax +48 12 262 30 14
www.kom-odlew.pl
- verification and optimization of plastic injection process using real 3D
process simulation;
- programming of numerically-controlled machines (CNC) and
optimization of tool path (elimination of tool vibration as well as longer
tool life, improved surface quality, reduced machining time).
We offer:
- NX - high-end CAD/CAM/CAE/PDM software
- Solid Edge - mid-range CAD software
- CAM Express - CNC machine programming software (CAM)
- MAGMASOFT - casting simulation software including autonomous
optimization and integration with CAE software
- VERICUT - NC machining simulation, verification and tool path
optimization software.
Other software, hardware and services including installation, training,
technical support, postprocessor and virtual machine creation,
machining optimization as well as other engineering services.
24 Koneckie Zakłady Odlewnicze
S.A.
ul. 1 Maja 57
26-200 Końskie
Prezes Zarządu:
Grzegorz Szmulski
Tel. +48 41 372 64 50 do 57
Produkcja i sprzedaż wyrobów z żeliwa szarego stosowanych głównie
Fax +48 41 372 74 43
W systemach kanalizacji drogowej, mostowej i deszczowej.
e-mail:
Główne produkty: rury i kształtki kielichowe, rury i kształtki
bezkielichowe stosowane w systemach DKI (SML), włazy kanałowe,
wpusty uliczne, mostowe, podwórzowe, łazienkowe, skrzynki uliczne do
wody i gazu, syfony Geigera, osadniki deszczowe, stopnie kanałowe i
inne wyroby żeliwne.
[email protected]
[email protected]
www.kzo.pl
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Production and sale of grey cast iron products used mainly in sanitary,
road and rain sewage system. Main products: socket pipes and fittings;
non socket pipes and fittings used in DKI (SML) systems; manholes;
street, bridge, courtyard, bathroom sewage inlets; street boxes water
and gas installations; Geiger drain traps; rain water sediment traps;
sewer steps and other cast iron products.
Kooperacja POLKO oferuje:
- produkcję, dostawę, montaż i uruchomienie nowoczesnych systemów
transportu
Kooperacja Polko Sp. z o.o.
Tel. +48 32 226 09 75
pneumatycznego dla: przemysłu spożywczego, energetyki, metalurgii,
budownictwa,
ul. Rybnicka 75
+48 32 226 32 85
chemii, górnictwa;
43-195 Mikołów
+48 32 226 32 86
- automatyzację procesów przemysłowych;
Dyrektor:
Fax +48 32 226 28 27
- elektroniczne systemy wagowe.
25 Damian Homa
e-mail:
[email protected]
www.polko.silesia.pl
Co-operation „POLKO” Ltd. offers:
- production, delivery assembly and starting modern systems of
pneumatic conveying for: food industry, power engineering, metallurgy,
building industry,chemistry, mining industry,
- automatization of industrial processes,
- electronic weight systems.
Królmet Sp. z o.o.
ul. Paderewskiego 120
42-400 Zawiercie
26 Odlewnia Precyzyjna
ul. Żelazna 63
42-400 Zawiercie
Tel. +48 32 671 61 60 – 62
Fax +48 32 672 42 40
e-mail:
[email protected]
Odlewnia precyzyjna produkuje odlewy ze staliwa węglowego i
stopowego, żeliwa szarego i stopowego.
Investment foundry produces castings of cast carbon steel as well as of
grey cast iron and alloy cast iron.
www.krolmet.com.pl
Prezes:
Stefan Król
27
Metalodlew Art - Kolor Sp. z o.o. oferuje:
Metalodlew Art - Kolor
Tel. +48 12 688 71 00
- części maszyn i urządzeń wykonywanych z metali nieżelaznych
(brązów, mosiądzów i stopów aluminium);
Sp. z o.o.
Fax.+48 12 688 71 01
- wylewanie panewek stopem łożyskowym;
Odlewnia metali nieżelaznych
e-mail:
Odlewnia artystyczna
[email protected]
- odlewy o charakterze dekoracyjnym i informacyjnym (odlewy
sztukateryjne, kopie dzieł sztuki, pomniki, popiersia, medale
okolicznościowe, tablice pamiątkowe i informacyjne).
ul. Ujastek 1
www.artkolor.com.pl
31-752 Kraków
Prezes Zarządu:
Metalodlew Art - Kolor Sp. z o.o. offers:
Jacek Winiarczyk
- Parts of machines and devices made of non-ferrous metals (bronze,
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
brass and aluminium alloys);
- Lining of bushings with antifriction alloys;
- Decorative and information castings (artistic castings, replicas of
works of art, monuments, busts, commemorative medals,
commemorative and information boards).
Metalpol w swej aktualnej ofercie: posiada szeroką gamę wyrobów
produkowanych z różnego rodzaju gatunków żeliwa klasy EN-GJL200,250,300, HB 175,HB195, zgodnie z normą PN-EN 1561 oraz
żeliwa klasy EN GJS-400-15,400-18,40018LT,500-7,600-3,700-2,
zgodnie z normą PN-EN 1563.
Oferujemy szeroki asortyment odlewów znajdujących zastosowanie
w przemyśle zarówno w kraju i zagranicą: motoryzacyjnym, górniczym,
kolejowym, maszynowym, rolniczym, budowniczym i robotach
publicznych.
Metalpol Węgierska Górka
Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 6
28 34-350 Węgierska Górka
Tel. +48 33 864 18 01
Fax +48 33 864 18 05
Prezes Zarządu :
e-mail:
Marek Podgrodzi
[email protected]
Vice Prezes Zarządu, Dyrektor
Naczelny:
www.metalpol.com
Włodzimierz Walaszek
Produkujemy odlewy o wadze od 0,5 do 80 kg na liniach: DISAMATIC
o wymiarze płyty 774x599 mm oraz BMD o wymiarze płyty
840x740x2x250 mm.
Metalpol’s current offer contains:
Wide range of products made from several types of cast iron of the
following class EN-GJL-200,250,300, HB 175,HB195, in compliance
with standard PN-EN 1561, as well as cast iron class EN GJS-40015,400-18,40018LT,500-7,600-3,700-2 in compliance with standard PNEN 1563.
We are proud to offer wide range of iron castings used by industry both
on domestic and international market, such as: automotive, mining,
railway, engineering, farming, construction and public works.
We are manufacturing iron castings weighting 0.5 to 80 kg on the
following lines: DISAMATIC with plate dimensions 774x599 mm, and
BMD with plate dimensions 840x740x2x250 mm.
Metimpex Sp. z o.o.
Tel./Fax +48 12 266 80 71
29
ul. Gromadzka 101
Tel./Fax +48 12 266 73 56
30-719 Kraków
e-mail:
Prezes Zarządu:
[email protected]
Maciej Brzeziński
www.metimpex.com.pl
Dostawca sprawdzonych materiałów ogniotrwałych dla wszystkich
rodzajów pieców, modyfikatorów, śrutu nierdzewnego, środków
oddzielających, środków ochrony pracy, pieców indukcyjnych,
wibratorów pneumatycznych, torkretnic I urządzeń do inżekcji pyłów,
kabin śrutowniczych oraz rdzeniarek.
Janusz Chmiel
Supplier of refractories for all kind of furnaces, inoculants, stainless
steel shots, separate means, protective clothes for workers, induction
furnaces, pneumatic jolting machines, gunning machines and injection
machines of bulk materials, shotblasting cabines and coremaking
machines
Multiserw – Morek
Aparatura kontrolno-pomiarowa dla odlewnictwa, budownictwa,
drogownictwa.
Wiceprezes Zarządu
Tel./Fax +48 33 879 21 72
Jan Morek
30 Marcyporęba 36
34-114 Brzeźnica
Prezes:
Jan Morek
Tel. +48 33 879 28 21
Wstrząsarki, sita wg DIN ISO 3310-1; autoryzowany serwis aparatury
kontrolno-pomiarowej (wzorcowanie, naprawa, modernizacja);
kompleksowe wyposażenie laboratoriów.
e-mail:
[email protected]
www.multiserw-morek.pl
Control and measuring apparatus for foundry industry, building
engineering and highway engineering. Jolt moulding machines, sieves
acc. to DIN ISO 3310-1; authorized service of control and measuring
apparatus (calibration, repairs, modernization); complex equipment for
laboratories.
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
31 Narzędziownia Bogdan Pszenica
Firma Narzędziownia Bogdan Pszenica specjalizuje się w:
Strojec, ul. Częstochowska 3 A
46-320 Praszka
Właściciel:
Bogdan Pszenica
LISTE DER MITGLIEDER
Tel. + 48 34 359 23 77 wew.6
- wykonywaniu projektów form do odlewania aluminium i form do
wtryskania tworzywa,
Fax + 48 34 359 24 29
- wykonywaniu form i oprzyrządowania odlewniczego,
[email protected]
- obróbce 5-osiowej, również symultanicznej,
www.narzedziownia.net
- wykonywaniu rdzeni do form ze specjalnym chłodzeniem
wewnętrznym,
- pomiarach 2D i 3D na maszynie pomiarowej,
- regeneracji i napawaniu uszkodzonych/zużytych elementów
oprzyrządowania odlewniczego.
Nasze produkty charakteryzują się:
- wysoką jakością,
- precyzyjnością wykonania,
- terminowością realizacji,
- konkurencyjnymi cenami,
- kompleksową obsługą od projektu do wdrożenia detalu.
Posiadamy nowoczesny park maszynowy oraz wysoko
wykwalifikowaną kadrę pracowniczą, co pozwala nam na realizacje
nawet bardzo złożonych zleceń.
Narzędziownia rokrocznie inwestuje znaczną część zysku w dalszy
rozwój - uzupełniając park maszynowy o kolejne urządzenia,
zwiększające skalę produkcji oraz jej możliwości technologiczne.
Rozwój technologiczny przedsiębiorstwa oparty jest o
najnowocześniejsze innowacyjne rozwiązania dostępne na światowych
rynkach producentów maszyn i oprogramowań stosowanych przy
obróbce metali.
Basic business of Narzędziownia Bogdan Pszenica is the fabrication of:
- mould for casting of aluminium;
- round parts of moulds – cores, hollows, dowels, distributors;
- 5-axis working including simultaneous machining,
- producing cores for moulds, also with special internal cooling,
- 2D and 3D measurements using measuring machine,
- reconditioning and repair of damaged/worn parts of casting tools.
Our products are reputable for:
- high quality,
- precision of fabrication,
- timely execution,
- competitive prices,
- comprehensive service from design to implementation of details.
Year by year Narzędziownia invests significant portion of their profit for
further development by supplementing the machinery stock, increasing
production range and technological capabilities. Technological
development is based on the state-ofthe-art innovative solutions
available in the world markets of machinery and software
used in metal working. The major pillar of the company is the highly
qualified personnel whose knowledge and practical skills allow to
execute even most complex orders.
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Produkujemy:
-
odlewy ciśnieniowe ze stopów AlSi dla przemysłu
motoryzacyjnego, producentów AGD, aparatury i osprzętu
instalacji gazowych, urządzeń elektronicznych,
elektrotechnicznych i pneumatycznych oraz przemysłu
maszynowego i budownictwa,
-
formy ciśnieniowe, wtryskowe i kokile,
-
okrojniki, wykrojniki i tłoczniki,
-
oprzyrządowanie obróbcze i kontrolno-pomiarowe,
-
wyroby z metali nieżelaznych, żeliwa i stali technologią
obróbki skrawaniem.
Wykonujemy usługi w zakresie obróbki skrawaniem odlewów ze stopów
metali nieżelaznych, żeliwa i staliwa.
Naszym Klientom oferujemy kompleksową obsługę od wykonania
modelu 3D i rysunku odlewu poprzez wykonanie formy ciśnieniowej
i niezbędnego oprzyrządowania produkcyjnego, produkcję odlewów,
obróbkę powierzchniową i wiórową odlewów po montaż podzespołów
i dostawę wyrobów własnym transportem na linię montażową lub do
magazynu Klienta.
Odlewnia Silum Sp. z o.o.
Tel. +48 43 84 16 380, 381
Posiadamy Zintegrowany System Zarządzania Jakością zgodny
z normami EN ISO 9001:2008,
Fax +48 43 84 16 747
ISO/TS 16949:2009, ISO 14001:2004.
Prezes Zarządu:
e-mail:
The producer of :
Kordian Zawadzki
[email protected]
Opojowice 51 k. Wielunia
32 98-310 Czarnożyły
-
pressure die casting made of Al-Si alloys for the automotive
industry, manufacturers of household appliances, equipment
and accessories for gas installations, electronic, pneumatic
and electrical devices, machinery industry and construction,
-
pressure casting dies, injection moulds, permanent moulds,
-
trimming dies and blanking dies,
-
machining and control-measuring instrumentation,
-
products of non-ferrous metals, iron and steel made by
machining technology.
www.silum.com.pl
We provide services in the field of machining castings of non-ferrous
metals, cast iron and steel.
We offer our clients a comprehensive service from the implementation
of the 3D model and the drawing by making a mold casting pressure
and the necessary production equipment, production of castings,
surface treatment and machining, assembly of components and
delivery with own transport on the assembly line or to the customer
warehouse.
We have Integrated Quality Management System compliant with EN
ISO 9001:2008,
ISO/TS 16949:2009, ISO 14001:2004
33 Odlewnia Staliwa Łabędy
Odlewnia ma tradycję produkcji odlewów staliwnych (do 20 t) sięgającą
1949 r.
Sp. z o. o.
ul. Mechaników 9
44-109 Gliwice
Prezes:
Zbigniew Szczepański
Tel. +48 32 734 66 00
Jej wyroby stosowane są:
Fax +48 32 734 65 96
- w maszynach budowlanych
e-mail:
- w energetyce
[email protected]
- w maszynach górniczych i kruszarkach
www.odlewstal.labedy.pl
- w hutnictwie
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
- w przemyśle cementowym
- w przemyśle stoczniowym
- w wojskowych pojazdach pancernych
- w innych gałęziach przemysłu.
Odlewnia wytwarza też odlewy z żeliwa szarego (do 8 ton)
i sferoidalnego (do 3,5 tony). Świadczone są usługi obróbki cieplnej
dużych elementów ze stopów żelaza.
Certyfikaty: ISO 9001:2000, LRS, GL, DNV, B, ABS.
The Foundry has had a tradition in manufacturing of steel castings (up
to 20 tons) since1949. Its products are used:
- in building machinery
- in power engineering
- in mining and rock crushing machinery
- in metallurgy
- in cement producing industry
- in shipbuilding
- in military armoured vehicles
- in other industry branches.
The Foundry produces also castings in grey cast iron (up 8 tons) and in
spheroidal cast iron (up to 3,5 tons). Heat treatment services of large
ferrous alloy elements are rendered. Certificates: the ISO 9001:2000,
LRS, GL, DNV, BV, ABS.
Producent odlewów z żeliwa szarego na liniach DISAMATIC o masie do
40 kg.
Odlewnia Żeliwa
BYDGOSZCZ Sp. z o.o.
ul. Zygmunta Augusta 11
85-082 Bydgoszcz
34
Tel. +48 52 325 90 11
Asortyment: klocki hamulcowe do wszystkich rodzajów wagonów
i lokomotyw, odlewy dla przemysłu maszynowego, rolniczego oraz
odlewy kanalizacyjne.
Fax +48 52 325 90 20
e-mail:
www.odlewnia.com.pl
DISAMATIC production equipment allows manufacturing of castings of
grey iron at the unit weight up to 40 kg. Stock of products: brake blocks
for all railway cars and locomotives, variety of castings for
constructional, agriculture and sewage pipe-laying purposes.
Odlewnia Żeliwa
Tel. +48 67 253 96 00 centrala
Producent odlewów z żeliwa szarego, sferoidalnego oraz ciągliwego
czarnego o masie jednostkowej od 0,2 do 100kg. Nasze wyroby mają
zastosowania w przemyśle maszynowym, rolniczym, w górnictwie,
kolejnictwie oraz w branży wodno-kanalizacyjnej.
DRAWSKI S.A.
Fax.+48 67 256 95 75 sekretariat
Szosa Dworcowa 30
Tel. +48 67 253 96 39 sekretariat
64-731 Drawski Młyn
Dział Marketingu i Eksportu:
Prezes:
[email protected]
Członek Zarządu:
Antoni Bigaj
Członek Zarządu:
[email protected]
Robert Żuchliński
35
Odlewnia wyposażona jest w dwie automatyczne linie formierskie
DISAMATIC 2013 wymiar płyty 470x600 oraz DISA-MATCH 28/32
wymiar płyty 711x813 x300/350
W firmie funkcjonuje Zintegrowany System Zarządzania Jakością i
Środowiskiem wg norm PN-EN ISO 9001:2008 oraz PN-EN ISO
14001:2004
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Producer of grey iron, nodular (spheroidal) iron and black heart
malleable iron castings with weight from 0,2 to 100 kg.
Ryszard Kielczyk
V-ce Prezes:
Tadeusz Jurga
[email protected]
Sekretariat:
[email protected]
www.odlewniadrawski.pl
The castings are predominantly used in the machinery and agriculture
industries, some also in water-supply-and-sewage, railway and mining.
There are two production lines at hand: DISAMATIC 2013 - pattern
plate dimensions 470x600 and DISA-MATCH 28”/32” - pattern plate
dimensions 711x813x300/350.
The foundry has introduced the Integrated Quality and Environment
Management System according to PN-EN ISO 9001:2008 and PN-EN
ISO 14001:2004.
36 Odlewnia Żeliwa FANSULD sp. j.
J. Postuła, R. Rudziński,
R. Postuła
ul. Zielona 22
26-200 Końskie
Tel. +48 (41) 375 32 10
Dział Sprzedaży:
Tel. +48 41 375 64 30
Fax +48 41 375 64 31
Dział Księgowo-kadrowy:
Tel. +48 41 375 68 12
Fax +48 41 375 68 13
e-mail:
[email protected]
www.fansuld.pl
Odlewnia Żeliwa FANSULD jest polską, prywatną firmą rodzinną,
zlokalizowaną w Końskich na terenie województwa świętokrzyskiego.
Firma Fansuld rozpoczęła działalność z początkiem 1991 roku.
Głównym przedmiotem jej działalności jest produkcja i sprzedaż
odlewów żeliwnych. Systematyczny rozwój i nieustanne inwestycje
spowodowały, że firma aktualnie zatrudnia blisko 180 osób i produkuje
prawie 8000 ton odlewów rocznie. Produkty zgrupowane są
w następujących kategoriach: żeliwo drogowe, elementy do kotłów
centralnego ogrzewania, odlewy artystyczne, armatura kuchennopiecowa, odlewy maszynowe, odlewy dla kolejnictwa, elementy do
betoniarek, stopnie do studni betonowych. Cały asortyment firmy to
około 700 różnych produktów. Wymienione powyżej odlewy
wykonywane są z żeliwa szarego klasy EN-GJL-150, 200, 250.
W zakresie technologii formowania i odlewania stosowane są:
odlewanie kokilowe, formowanie maszynowe przy wykorzystaniu
formierek FKT 65, formowanie ręczne. Do formowania stosujemy masy
syntetyczne, przygotowane w stacji przerobu mas. Odlewy są
czyszczone W oczyszczarkach bębnowych i śrutowych oraz obrabiane
mechanicznie. Odlewnia posiada własne biuro projektowe, wyposażone
w najnowocześniejsze oprogramowanie inżynierskie wspomagające
proces projektowania oraz tworzenia dokumentacji konstrukcyjnej
dwuwymiarowej i trójwymiarowej. Oprzyrządowanie (modele,
rdzennice, skrzynki) wytwarzane jest przez własny dział modelarni.
Pozwala nam to na ciągły rozwój i doskonalenie wyrobów oraz
zwiększanie oferty firmy o nowe, innowacyjne produkty. Firma Fansuld
wdrożyła i stosuje system zarządzania jakością obejmujący produkcję,
obróbkę mechaniczną, projektowanie i sprzedaż odlewów żeliwnych.
Potwierdzeniem jest Certyfikat ISO 9001:2000, nadany przez TϋV.
The FANSULD cast iron foundry is a Polish, private, family company
located in Końskie in the Świętokrzyskie Province. Fansuld was
founded at the beginning of 1991. Its main activity is the production and
sale of iron casting. Constant development and investment has laid to
the current status of the company which now employs almost 180
employees and manufactures almost 8000 tons of casts per year. The
products are divided into the following categories: Road-building cast
iron, central heating boilers components, artistic casts, kitchen-oven
valving/fittings, machine casts, rail road casting, concrete mixer
components, stairs for concrete wells/chambers. The company
manufacturing scope covers approximately 700 various products. The
above mentioned casts are fabricated of grey iron graded ENGJL- 150,
200, 250. The moulding and casting processes cover: , machine
moulding with the application of FKT 65 moulding machines, manual
moulding. Moulding is made with synthetic mass prepared in the mass
processing station. The casts are cleaned in rotary and shot blasting
machines then machined. The foundry has got its own
design/engineering office equipped with the latest computer aided
design software to elaborate two- and three-dimensional construction
documentation.
Equipment/accessories (models, core boxes, cabinets) are
manufactured in the company’s own modelling workshop. This fact
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
enables constant development and improvement of the products as
well as broadening of the company’s offer with new, innovative
products.
Fansuld has implemented a quality management system covering
fabrication, machining, design/engineering and sale of cast iron
products. Its confirmation is the ISO 9001:2000 Certificate, issued and
grantem by TϋV.
Odlewnia Żeliwa Lublin
Sp. z o.o.
Tel. + 48 81 749 27 11
Fax: +48 81 749 27 99
37 ul. Mełgiewska 7-9
20-952 Lublin
Prezes Zarządu:
Odlewnia Żeliwa Lublin Sp. z o.o. jest producentem wysokiej jakości
odlewów z żeliwa szarego oraz sferoidalnego, dla potrzeb przemysłu
motoryzacyjnego, maszynowego, rolniczego i armatury przemysłowej.
Odbiorcami odlewów są kontrahenci krajowi, z krajów Unii Europejskiej
(Wielka Brytania, Holandia, Niemcy) oraz ze Stanow Zjednoczonych.
Odlewnia Zeliwa Lublin Sp. z o.o. is the producer of high quality
castings made from grey and ductile cast iron, used by automotive,
zbigniewprozogo@odlewniazeliwal engineering, agricultural and industrial fixtures sectors. The receivers of
ublin.pl
castings are domestic clients, buyers form European Union (United
http://www.odlewniazeliwalublin.pl Kingdom, Holland, Germany) and from United States of America.
e-mail:
Zbigniew Prożogo
Odlewnia Żeliwa Śrem S.A.
Tel. +48 61 28 13 700
Fax +48 61 28 35 115
38
ul. Staszica 1
e-mail:
63-100 Śrem
[email protected]
Prezes:
www.oz-srem.com.pl
Mirosław Bendzera
The foundry has a tradition of over 40 years. It producers casings
weighing from 1,0 to 30.000 kg of grey cast iron, nodular cast iron and
low-alloy cast iron. They are applied in shipbuilding, automotive and
machine tools industries as well as in building and agriculture industries
and accessory industry.
Odlewnia Żeliwa TERLECKI jest firmą rodzinną, produkującą odlewy
o wadze 0,5 do 20 kg z żeliwa szarego klasy ZL 150, 200, 250. Odlewy
produkowane W firmie znajdują zastosowanie w przemyśle
maszynowym i motoryzacyjnym, jak również w rolnictwie.
Odlewnia Żeliwa J. Terlecki
Sp. z o.o, spółka komandytowa
Zakład o ponad 40-letniej tradycji produkujący odlewy o wadze od 1,0
kg do 20 ton z żeliwa szarego, sferoidalnego i niskostopowego,
znajdujące zastosowanie W przemyśle stoczniowym, samochodowym,
obrabiarkowym, maszyn budowlanych i rolniczych oraz do armatury
przemysłowej.
Tel./Fax +48 34 317 17 00
Tel./Fax +48 34 318 32 40
39 Gruszewnia
ul. Kłobucka 63,
42-125 Kamyk
e-mail:
[email protected]
www.odlewnia.biz.pl
Iron Foundry TERLECKI is a family firm which produces castings from
0,5 to 20 kg of grey cast iron, grades: ZL 150, 200 and 250. The
castings produced in this firm find application in machine building
industry, automotive industry and in agriculture.
NIP 574 202 87 81
40 Odlewnia Żeliwa i Metali
Nieżelaznych
SPOMEL S.P.
ul. Abrahama 15
84-300 Lębork
Dyrektor:
Zbigniew Świerczewski
Tel. +48 59 862 10 62
Produkujemy:
Tel. +48 59 863 33 60
- odlewy klocków hamulcowych dla taboru kolejowego z żeliwa P10,
P15 i P30,
Fax +48 59 863 30 41
e-mail:
- odlewy kanalizacyjne (stopnie włazowe wbijane i przykręcane, kratki,
lekkie włazy),
[email protected]
- odlewy pokryw do skrzynek armatury wodnej i gazowej,
[email protected]
- odlewy do maszyn rolniczych:
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
- koła do wałów typu Cambridge i Crosskill,
- tuleje, piasty, obudowy łożysk i inne odlewy do bron talerzowych,
- włóki łąkowe
- odlewy imadeł,
- obciążniki do pralek i wind,
- odlewy piecowe i maszynowe,
- odlewy kokilowe i piaskowe ze stopów aluminium AK-9 i AK-11.
At present Spomel foundry manufactures:
Z-ca Dyrektora ds. Technicznych:
Janusz Miklaszewski
www.spomel.eu
- brake blocks from phosphorous cast iron (types: P10, P15 and P30)
for rolling stock,
- castings for sewage systems (manhole steps nailed and screwed,
light sewage manholes, sewage grates),
- box covers for water and gas fittings castings,
- castings for agrarian machines:
- wheels for the Cambridge and the Crosskill rollers,
- bushing, hubs, bearing housings and other castings for disc harrows,
- pasture drags,
- vices castings,
- weights for washing machines and elevators,
- machinery and furnace castings,
- gravity die castings and sand castings from aluminium alloys AK-9
and AK-11.
41 Odlewnie Polskie S.A.
Tel. +48 41 275 86 00, 01
Fax +48 41 275 86 80, 81, 82
e-mail:
Aleja Wyzwolenia 70
27-200 Starachowice
Prezes Zarządu, Dyrektor
Naczelny:
Zbigniew Ronduda
[email protected]
[email protected]
www.odlewniepolskie.pl
Zakład o ponad 100-letniej tradycji. Producent odlewów z żeliwa
sferoidalnego, Szarego i żeliwa ADI dla: motoryzacji, armatury
przemysłowej, kolejnictwa, przemysłu maszynowego, budowlanego,
energetyki.
W 1996 roku firma uzyskała Certyfikat Zapewnienia jakości zgodny
z PN-EN ISO 9001:2001 oraz w 2006 roku system zarządzania
w dziedzinie ochrony środowiska ISO 14001:2004. Akcje Odlewni
Polskich S.A. są notowane na Giełdzie Papierów Wartościowych SA od
1998 roku.
Park maszynowy Odlewni Polskich S.A.: Automatyczne linie
formierskie: LORAMATIC VMM 5070C i HSP-2D, Automatyczna stacja
przerobu mas o wydajności 66 Mg/h firmy Eirich-Küttner
Automatyczny regulator parametrów masy formierskiej firmy
MICHENFELDER ELEKTROTECHNIK GmbH & Co. KG, Automaty do
wykonywania rdzeni: Laempe LL20 i Laempe LL40, Automaty do
szlifowania odlewów: SAM 300 i SAM600 firmy MAUS S.p.A., Frezarka
uniwersalna, 5-cio osiowa DMU 100 MonoBlock ze sterowaniem CNC,
HEIDENHAIN iTNC 530, Piec dwutyglowy średniej częstotliwości o
pojemności 6 Mg z systemami chłodzenia
i urządzeniem załadunku wsadu wraz z infrastrukturą towarzyszącą
firmy OTTO JUNKER GmbH – Niemcy.
The Firm has more than 100 years of foundry industry tradition. It
manufactures castings made of nodular cast iron, grey cast iron and
ADI iron for: automotive industry, industrial fittings, railway, machinery,
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
building industry, power industry.
In 1996 the company received the Quality Assurance Certificate
according to PN-EN ISO 9001:2001. In 2006 Odlewnie Polskie received
the management system for environmental protection ISO 14001:2004.
Since 1998 the shares of Odlewnie Polskie Co are quoted at the
Warsaw Stock of Exchange.
Base of machinery: Automatic moulding lines: LORAMATIC VMM
5070C and HSP-2D, Automatic processing line for preparing moulding
compounds with a capacity of 66 Mg/h, based on Eirich-Küttner
machines, Automatic regulator for moulding sand parameters
MICHENFELDER, ELEKTROTECHNIK GmbH & Co. KG, Automatic
core shooters: LAEMPE LL20 and LAEMPE LL40, Automatic grinding
machines: SAM 300 and SAM 600 MAUS S.p.A., Universal milling
machine – DMU 100 MonoBlock with CNC HEIDENHAIN iTNC 530
control, Double-crucible furnace of medium frequency and with
a capacity of 6 Mg, with a cooling system and a loading machine
together with accompanying infrastructure from OTTO JUNKER GmbH,
Germany.
Projektowanie i produkcja odlewanych elementów konstrukcyjnych
POLCAST A. Drotlew,
B. Piekarski Sp. J.
Tel.: +48 91 449 42 63
Al. Piastów 19
Fax: +48 91 449 44 01
42 70-310 Szczecin
Dyrektor: Andrzej Drotlew
e-mail:
[email protected]
www.polcast.pl
KPR Prodlew Kraków
Sp. z o.o.
(0,4 do 100 kg) maszyn i urządzeń, pracujących w podwyższonej
i wysokiej temperaturze (palety, zestawy, kosze, rusztowiny palenisk)
z żaroodpornych I żarowytrzymałych stopów żelaza i niklu oraz
odpornych na ścieranie stopów żelaza (łopatki rzutowe i inne elementy
oczyszczarek śrutowych).
Tel./Fax +48 12 411 81 11
Designing and producing of cast constructional elements in weight from
0.4 to 100 kg for machines and equipment, working at elevated and
high temperatures (pallets, fixtures, baskets, grate bars) made of heat
and creep-resistant irons and nickel alloys as well as wear resistant
cast irons (blades and other elements of shot blasting machines).
Kompleksowa realizacja inwestycji przemysłowych. Usługi projektowe
AutoCAD, modernizacje, realizacje obiektów „pod klucz”, uruchomienia
i doradztwo. Wykonuje topialnie indukcyjne i żeliwiakowe, formiernie,
stacje przerobu i regeneracji mas, linie formierskie, oczyszczalnie,
systemy transportu materiałów sypkich przenośnikowe i pneumatyczne,
instalacje odpylania
i wentylacji, instalacje elektryczne, automatyki i sterowania, instalacje
wodnokanalizacyjne, instalacje hydrauliczne oraz urządzenia i
konstrukcje nietypowe.
e-mail:
43 ul. Mogilska 43
31-545 Kraków
Prezes Zarządu:
Stanisław Dajczer
[email protected]
[email protected]
www.prodlew-krakow.pl
The complex realzation of industrial investments. Autocad designing
services,
modernizations, "turnkey" objects' realization, implementation and
consulting.
Prodlew - Invest offers: inductive and cupola melting, moulding shops,
moulding lines, fettling shops, stations of moulding sands' usage and
reclamation, pneumatic and conveyor systems of transport of loose
materials, the systems of dust extraction and ventilation, wiring
systems, hydraulic systems, water supply and sewerage systems,
automatics and steering systems.
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Odlewnie staliwa, żeliwa i metali nieżelaznych.
Kompleksowa realizacja inwestycji od studiów wykonalności,
koncepcji technologicznych i projektów technicznych do uruchomienia.
Linie i urządzenia regeneracji mas oraz separacji piasku chromitowego.
PRODLEW Sp. z o.o
Tel. +48 22 870 04 30
+48 22 870 26 49
Maszyny i linie formierskie.
Linie transportu pneumatycznego materiałów sypkich i pylistych.
Najwyższej jakości śrut do czyszczenia odlewów.
ul. Senatorska 12
Doświadczenia projektowo-inwestycyjne firmy sięgają 1948 roku.
00-082 Warszawa
Fax +48 22 810 27 67
Zakład Projektowo-Produkcyjny
e-mail:
ul. Bliska 17
[email protected]
Comprehensive execution of the projects, from feasibility study and
technical specification to start-up and commissioning of the plant.
03-804 Warszawa
www.prodlew.com.pl
Sand conditioning, reclamation and separation plants.
44
Steel, iron and non-ferrous foundries.
Prezes Zarządu:
Moulding machines and moulding lines.
Dariusz Fajkowski
Pneumatic conveying line for loose and dusty materials.
Highest-quality shot for casting and steel structure blasting.
The company design and investment experience dates back to 1948.
Od 1992 roku firma PROMET CZECH s.r.o. jest dostawca surowców
używanych w odlewniach i hutach – Kraje Europy Środkowej.
Dostarczamy:
- Surówki: hematytowe, przeróbcze i specjalne o róznym skladzie
chemicznym
- Żelazostopy: FeSi, FeMnHC, FeSiMn, FeMnLC, FeCrHC, FeCrLC
- Żelazostopy szlachetne: FeMo, FeV, FeTi, FeNb
PROMET CZECH s.r.o.
Tel: +420 595 153 334
45 28.října 3138/41, 702 00 Ostrava,
Czech
- Metale: Fe,Ni, Cu, Pb.
Fax: +420 596 619 538
e-mail: [email protected]
Republic
Since 1992 the company PROMET CZECH s.r.o.is supplier of raw
materials used for foundries and steel plants in the Central Europe.
Commercial Director:
We supply:
Roman Matera
- Pig iron: for grey castings, for spheroidal castings, steelmaking pig
iron
- Ferro alloys: FeSi, FeMnHC, FeSiMn, FeMnLC, FeCrHC, FeCrLC
- Noble alloys: FeMo, FeV, FeTi, FeNb
- Metals: Fe,Ni, Cu, Pb
46
MARKAN oferuje dla przemysłu odlewniczego:
- profesjonalne narzędzia pneumatyczne
Przedsiębiorstwo Handlu
Tel. +48 32 271 36 71
Specjalistycznego i Usług
Fax. +48 32 271 31 18
MARKAN Sp. z o.o.
e-mail:
[email protected]
- piły taśmowe z nasypem węglikowym
- tarcze ścierne
- osprzęt dla pneumatyki i hydrauliki siłowej
- węglik krzemu
www.markan.pl
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
ul. 3 Maja 82
41-800 Zabrze
Prezes:
Marek Biliński
Wykonuje odlewy:
1. Żeliwne i staliwne
- precyzyjne o masie 1 - 1500 g, okazjonalnie większe,
- żarowytrzymałe, odporne na ścieranie i dwuwarstwowe o masie do
200 kg
Przedsiębiorstwo Innowacyjne
Odlewnictwa
SPECODLEW Sp. z o.o.
Tel. + 48 12 26 18 223
Fax + 48 12 26 65 478,
+ 48 12 26 18 240
47
ul. Zakopiańska 73,
30-418 Kraków
Prezes:
2. ze stopów Al w kokilach
3. z czystej miedzi i jej stopów o masie do 30 kg
Posiada certyfikat PN-EN-ISO 9001: 2001.
e-mail:
[email protected]
We produce castings of:
www.specodlew.com.pl
1. cast steel and cast iron
- investment castings weighting 1 - 1500 g, occasionally heavier
Jan Danek
- heat-restistant castings, compound castings weighting up to 200 Kg
2. aluminium alloys in metal moulds
3. pure copper and its alloys up to 30 Kg
We have the PN-EN-ISO 9001:2001 certificate.
48 Przedsiębiorstwo Projektowo
Produkcyjne
TECHNICAL Sp. z o.o.
TECHNICAL będąc kontynuatorem nowosolskich tradycji w branży
Tel. centrala.:
+48 68 388 24 00
Tel. dział handlowy:
ul. Zielonogórska 1 A ,
67-100 Nowa Sól
Prezes:
Czesław Rudy
Wiceprezes:
Tadeusz Piosik
+48 68 388 24 11
Fax
+48 68 388 24 02
e-mail:
[email protected]
Odlewniczej jest od wielu lat liderem w zakresie: projektowania
modernizacji oraz kompleksowego wyposażania w maszyny
i urządzenia polskiego przemysłu odlewniczego.
Produkuje, modernizuje i dostarcza kompletne wyposażenie oraz
montuje
i uruchamia:
- stacje przerobu mas,
- automatyczne linie formierskie,
- oczyszczalnie odlewów,
- gniazda suszenia piasku.
www.technical.com.pl
Dział Handlowy:
Piotr Rudy
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
TECHNICAL being the continuator of Nowa Sól’s tradition in the
foundry trade is for many years the leader in range: of designs,
modernizations and complete equipment of Polish foundry industry with
machines and devices.
We produce, modernize and deliver as well as we assemble and set up
the complete equipments of:
- sand processing stations,
- automatic moulding lines,
- fettling shops,
- sand drying stands.
Firma KRATOS działa od 2006 roku i jest producentem oraz
dystrybutorem materiałów dla odlewnictwa.
Nasza oferta obejmuje:
- otuliny egzotermiczne i izolacyjne,
- masy i zasypki,
- pokrycia do form i rdzeni,
Przedsiębiorstwo ProdukcyjnoHandlowe KRATOS S.C,
- żywice i utwardzacze,
materiały pomocnicze : kleje do rdzeni i form, sznury uszczelniające,
sznury odpowietrzające, odżużlacze,rozcieńczalniki.
W. Plaza
K. Plaza
49
email:
[email protected]
ul. Kolejowa 1
46-040 Ozimek
50
Podstawową częścią działalności przedsiębiorstwa Kratos jest
produkcja otulin egzotermicznych do nadlewów - THERMOBOX.
Otuliny te produkowane są na bazie naszej mieszanki egzotermicznej
w technologii cold-box. Jesteśmy również dystrybutorem otulin
egzotermicznych produkowanych przez włoską firmę Jodovit. Nasze
otuliny dostarczamy do wielu odlewni staliwa i żeliwa. Nieustannie
doskonalimy swoje produkty i staramy się, aby zawsze spełniały one
wszelkie kryteria i wymogi naszych kontrahentów.W tym celu ściśle
współpracujemy z firmą Crash - dystrybutorem oprogramowania
ProCast i QuickCast.Wspólnie podjęliśmy się prac nad badaniami
laboratoryjnymi naszych wyrobów, by uzyskane w ten sposób
parametry móc wprowadzić do wyżej wymienionych oprogramowań
w celu uzyskania jak najlepszych wyników symulacyjnych.Natomiast
partnerska współpraca z odlewnią Cema-Mystal pozwala sprawdzić
nasze materiały bezpośrednio w warunkach produkcyjnych.
Tel. +48 68 475 54 00
Fax +48 68 475 54 04
REMIX S.A.
e-mail:
[email protected]
ul. Poznańska 36
Skr. Poczt. 25
www.remixsa.pl
Producent tyglowych i wannowych pieców do topienia
i przetrzymywania metali nieżelaznych. Piece przemysłowe oraz linie
technologiczne do obróbki cieplnej metali i odlewów. Kadzie do
transportu ciekłych metali. Części zamienne, tygle i akcesoria
odlewnicze.
Dodatkowo firma REMIX S.A. oprócz działalności produkcyjnej zajmuje
się świadczeniem usług w zakresie zapewnienia wymaganej
dyspozycyjności maszyn w firmach produkcyjnych z branży
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
odlewniczej. Nasza firma dysponuje swoim oddziałem w Gorzycach Zakładem Utrzymania Ruchu realizującym powyższe usługi.
Posiadamy certyfikat zgodny z EN ISO 9001:2008.
66-200 Świebodzin
Prezes:
Piotr Gwizd
Manufacturer of crucible and bath furnaces for melting and holding of
non-ferrous metals. Industrial furnaces and processing lines for heat
treatment of metals and castings. Liquid metal transport ladles. Spare
parts. Crucibles and foundry acessories.
Wiceprezes:
Józef Michalski
Wiceprezes do spraw Techniczno-
REMIX S.A., besides production activity, provides services within the
range of assurance of required production availability of machines in
the production companies of casting industry. The company is in
possession of own department in Gorzyce – Maintenance Plant, which
provides the above-mentioned services. We have certyficate EN ISO
9001:2008.
Produkcyjnych:
Karol Rudolf
Firma jest firmą usługowo-handlową, działającą na rzecz branży
odlewniczej
i innych przemysłów. Wykonuje opracowania w zakresie; modernizacji,
inwestycji i zmian w procesach technologicznych, udziału
przedsiębiorstw w targach i innych imprezach.
Zakup i sprzedaż materiałów do produkcji.
Andrzej Ryba Firma HandlowoUsługowa SKALARSTEEL
Tel. 601 428 434
51
Wykonuje analizy w zakresie obniżki kosztów, przygotowania
materiałów do wniosków składanych w ramach pozyskania środków z
funduszy unijnych.
e-mail: [email protected]
ul. Ułanów 54/93
31-455 Kraków
The company is a trading and service company, working for the foundry
industry and other industries. Performs studies on: modernization,
investments and changes in technological processes, participation in
fairs and other events.
Purchase and sale of inputs.
Performs analysis of cost reduction, preparation of materials for
applications in the context of obtaining EU funds.
52 SOWINEX
Tel./Fax +48 42 716 35 25
Zakład Wyrobów Metalowych Odlewnia Metali Sowinex ma ponad
Zakład Wyrobów Metalowych
+48 42 719 01 50
pięćdziesięciolecie tradycje odlewnicze.
Odlewnia Metali
e-mail:
Działalność firmy obejmuje wykonanie odlewów jednostkowych, mało
[email protected]
i średnioseryjnych ze stopów:
www.sowinex.pl
- aluminium o ciężarze jednostkowym od 0,1 kg do 160 kg,
ul. Łąkowa 2
95-100 Zgierz
Dyrektor - Współwłaściciel:
Aleksandra Jarosik
- miedzi o ciężarze jednostkowym od 0,1 kg do 100 kg,
metoda formowania w masach formierskich oraz odlewania kokilowego.
Dostawca odlewów części zamiennych i urządzeń dla przemysłu
energetycznego, motoryzacyjnego, rolniczego, budowlanego,
spożywczego według powierzonych rysunków i modeli.
Odlewy wykonane są zgodnie z Systemem Zarządzania Jakością
ISO 9001:2000 z uwzględnieniem norm polskich, jak również
indywidualnych wymagań klienta.
Zakład Wyrobów Metalowych Odlewnia Metali Sowinex offers over half
a century of experience in the moulding industry.
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
We specialise in unit (low- and medium-size batch) castings of the
following alloys:
- aluminium, unit weight from 0.1 to 160 kg;
- copper, unit weight from 0.1 to 100 kg.
Moulding-sand forming and permanent-mould casting processes.
We provide cast spare parts and devices for power engineering,
automotive, agricultural, buildings, and food industry products,
according to supplied drawings and models.
Our castings meet the requirements of the ISO 9001:2000 Quality
Management System, applicable Polish standards, and individual
customer's demands.
53
Stowarzyszenie
Tel./Fax +48 12 26 18 251
Techniczne
e-mail:
Odlewników
[email protected]
Polskich (STOP)
www.przeglad-odlewnictwa.pl
ul. Dukatów 8
31-431 Kraków
Adres do korespondencji:
ul. Zakopiańska 73,
30-418 Kraków
Prezes:
Tadeusz Franaszek
Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich (STOP) założone 70
lat temu, jest dobrowolną, nierządową organizacją, zrzeszającą
inżynierów i techników pracujących w przemyśle odlewniczym
i w instytucjach związanych z odlewnictwem. Stowarzyszenie działa na
terenie Polski przez 16 oddziałów oraz ponad 56 kół zakładowych
pracujących w odlewniach, szkołach, urzędach i innych
przedsiębiorstwach. Stowarzyszenie jest członkiem Światowej
Organizacji Odlewników (WFO) z siedzibą w Düsseldorfie oraz
Federacji Stowarzyszeń Naukowo-Technicznych NOT. Jako członek
WFO działa w odlewnictwie na arenie międzynarodowej.
Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich organizuje
konferencje, sympozja, szkolenia, konkursy, wycieczki techniczne
i inne imprezy. Aktualnie, Stowarzyszenie angażuje się w działalność
ekonomiczną i innowacyjną. Stowarzyszenie umożliwia polskim
odlewnikom współpracę z odpowiednimi organizacjami zagranicznymi,
zajmującymi się zastosowaniem nauki. Stowarzyszenie wydaje swój
organ oficjalny Przegląd Odlewnictwa tel.: (12) 26 18 241 lub 243;
fax: +48 (12) 26 18 251; [email protected]
Miesięcznik Przegląd Odlewnictwa jest czasopismem naukowotechnicznym zajmującym się problematyką odlewniczą. Wydawany jest
od 1937 roku i ma zasięg międzynarodowy. Nakład tego czasopisma
wynosi od 500-1000 egz., rozchodzących się do krajowych odlewni,
przedsiębiorstw stosujących odlewy do swojej produkcji, a także wśród
inżynierów i techników pracujących
w odlewnictwie. Jest wysyłany również poza granice Polski.
Obok informacji o nowościach w technice, w organizacji produkcji,
jakości, ochronie środowiska, w historii odlewnictwa czasopismo
zawiera także reklamy krajowych i zagranicznych przedsiębiorstw
produkujących maszyny, wyposażenie dla odlewnictwa, materiały
i odlewy. Czasopismo zawiera również streszczenia i przedruki
artykułów ukazujących sie w zagranicznych czasopismach, a także
oryginalne prace zagranicznych autorów.
The Association founded 70 years ago is a voluntary, non-governmental
organisation associating engineers and technicians working in the
foundry industry and foundry institutions. It operates at the territory of
Poland through 16 branches and over 56 units in foundries, schools,
offices and so on. The Association is a member of the World
Foundrymen Organisation (WFO) with Headquarters in Düsseldorf and
Polish Federation of Engineering Associations NOT. As a member of
WFO, it is active the international foundry field. The Polish
Foundrymen's Association is engaged in the organisation of workshops,
trainings, conferences, symposia, competitions, technical trips, etc. At
present it engaged in economic and innovative activity. The Association
enables co-operation polish foundrymen with appropriate foreign
organisations concerned with the application of science in the up-to-
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
date technology.
The Association has its own official organ under the title Przegląd
Odlewnictwa (Foundry Review) The Editorial Office of this journal is
located in Association: Tel.: +48 (12) 26 18 241 or 243, Fax: +48 (12)
26 18 251
Przegląd Odlewnictwa, a monthly journal, is the only
[email protected] scientific-technical journal in Poland
concerning foundry practice. It is one of the international magazines. It
has been published since 1937. It is printed in 1000 – 2000 copies,
which are distributed among Polish foundries and companies using
castings in their production as wall as among the majority of engineers
and technicians working in foundries. It is also sent abroad. Alongside
the information about technical news, organisation, quality,
environmental protection, and history of foundry practice, the journal
inserts the advertisements of domestic and foreign companies
producing machines, equipment, materials and castings. The
summaries and reprints of foreign authors are included. Articles from
foreign journals as well as original works of foreign authors are
included.
TARGI KIELCE – wicelider polskiego rynku targowego. Członek UFI –
organizator wielu uznanych i renomowanych imprez branżowych, m.in.
targów: METAL (Targów Technologii dla Odlewnictwa) – największych
w Polsce i w Europie środkowo-wschodniej; ALUMINIUM &
NONFERMET (Targów Aluminium & Technologii, Materiałów I
Produktów Metali Nieżelaznych); STOM (Targów Technologii Obróbki
Metali, Obrabiarek, Narzędzi i Obróbki Blach) –
jednych z największych w Polsce oraz targów SPAWALNICWA.
Tel. +48 41 365 12 20
Targi Kielce S.A.
Fax +48 41 365 13 12
e-mail:
54
ul. Zakładowa 1
25-672 Kielce
Prezes Zarządu:
Andrzej Mochoń
[email protected],
www.metal.targikielce.pl,
www.nonfermet.targikielce.pl,
KIELCE TRADE FAIRS - vice-leader of the Polish exhibition market.
Member of UFI.
The organizer of the branch events like: METAL (International Fair of
Technologies for Foundry) – The largest exhibition event for the foundry
sector in Poland and East-Central Europe, ALUMINIUM &
NONFERMET (Exhibition of Technology, Processing and Application
of Non-ferrous Metals); STOM (Fair of Metalworking and Metal
Machining) - one of the biggest international exhibition event in Poland
for metalworking sector and WELDING fair.
www.stom.targikielce.pl,
www.spawalnictwo.targikielce.pl
MESSE KIELCE - Vizeleiter der Messe in Polen. Mitglied der UFI - der
Organisator von vielen anerkennten und hochwertigen
Branchenveranstaltungen. Veranstalter der Messe METAL
(Internationale Messe der Technologie für Gießereitechnik) –
eine der größte internationalen Messen der Gießereibranche in Mittelund Osteuropa und der Messe ALUMINIUM & NONFERMET (Messe
für Technologie, Verarbeitung und Anwendung der Nichteisenmetalle);
die Messe STOM (Messe für die Technologie der Metallverarbeitung)
und Internationale Messen für Schweißtechnologie und
Schweißanlagen.
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Produkuje odlewy żeliwne do 100 kg w gatunkach:
a. żeliwo szare EN-GJL-200, EN-GJL-250, EN-GJL-300
b. żeliwo sferoidalne EN-GJS-400-15, EN-GJS-500-7, EN-GJS-600-3
Proces metalurgiczny w piecach indukcyjnych średniej i sieciowej
Częstotliwości oraz w piecu kanałowym.
Formowanie na linii automatycznej Hansberg oraz na formierce FKT
108.
Rdzenie w technologii Cold-box.
Produkcja odlewów dla potrzeb różnych branż, jak budowy maszyn,
maszyn rolniczych, budowlanych, armatury przemysłowej i innych.
Teriel Sp. z o.o.
Tel. + 48 65 572 08 20
Fax + 48 65 572 08 64
55
ul. Lipowa 2 A
e-mail:
63-800 Gostyń
[email protected]
Prezes:
www.teriel.com.pl
Produces iron casts up to 100 kg in the following categories:
a..EN-GJL-200, EN-GJL-250, EN-GJL-300
b..EN-GJS-400-15, EN-GJS-500-7, EN-GJS-600-3
Metallurgical processes take place in the inductive furnace of the
Thomas Wagner
medium and netted frequency; and channel furnace.
The formation takes place on the Hansberg automatic line and
form-machine FKT 108.
Cores are made with the use of Cold-box technology.
Production of the iron casts for the needs of various industrial
branches of such as machine construction, agricultural and building
machines, fittings and others.
56 Toruńskie Zakłady Odlewnicze
Sp. z o.o.
Tel. +48 56 645 78 82
Fax +48 56 659 85 21
e-mail:
[email protected]
ul. M. Skłodowskiej-Curie 59/69
87-100 Toruń
Prezes Zarządu
Piotr Naróg
[email protected]
www.magnus-nord.pl
www.tzo.pl
Firma Magnus Nord Sp. z o. o., od 08/2013 po zmianie nazwy Toruńskie Zakłady Odlewnicze Sp. z o. o.
Od 1991 roku produkujemy kilkadziesiąt różnych gatunków stopów
żelaza takich jak staliwa węglowe, staliwa żaroodporne, odporne na
ścieranie, odporne na korozję, żeliwa szare i stopowe, żeliwa
sferoidalne, sferoidalne stopowe oraz według indywidualnych wymagań
naszych Klientów. Realizujemy zlecenia seryjne formowane
maszynowo o wadze do 500kg i nie seryjne formowane ręcznie
o wadze od 5 do 3000 kg. Formowanie maszynowe odlewów
wykonujemy na linii bezskrzynkowej w masach samoutwardzalnych
(system Fast Loop) o maksymalnych gabarytach pakietu
1600x1200x1100 mm, w przypadku formowania ręcznego również
używamy technologii mas samoutwardzalnych, a maksymalne wymiary
skrzyń formierskich to: 3000x2000x2000 mm. Posiadamy certyfikowane
systemy ISO 9001:2008 oraz 14001:2004.
Magnus Nord Sp. z o. o., since 08/2013 after name changes Toruńskie Zakłady Odlewnicze Sp. z o. o. Since 1991 we produce over
50 types of different grades of ferrite alloys such as: carbon steel, cast
steel-heat: resisting, abrasion proof, stainless, grey cast iron and its
alloys, nodular iron and their alloys and individual chemical composition
according to Customers request. We implement mass production on
machine molding line with weight up to 500 kg and unit production on
hand molding in weight 5-3000 kg. Machine molding of castings is
made on line without the boxes in no bake system (Fast-Loop) in
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
maximum package with size 1600x1200x1100 mm, in case of hand
molding we also use no bake system and maximum dimension of
molding box is 3000x2000x2000 mm. We own certified systems ISO
9001:2008 and 14001:2004.”
FOSECO jest uznanym na świecie dostawcą najwyższej jakości usług
i materiałów dla odlewni staliwa, żeliwa oraz metali nieżelaznych.
W ofercie posiada: materiały do procesów metalurgicznych, filtry
(staliwo, żeliwo, aluminium), urządzenia dozujące (sferoidyzacja,
modyfikacja oraz rafinacja aluminium), otuliny izo- i egzotermiczne,
pokrycia i żywice, technologie dla układów wlewowych,
w tymoprogramowanie wspomagające projektowanie.
VESUVIUS POLAND Sp. z o.o.
Zakład Foseco w Gliwicach
ul. Leonarda da Vinci 5
44-109 Gliwice
57
Dyrektor Naczelny:
Andreas Kiebel
Zakład w Gliwicach:
Tel. +48 32 330 35 30
Fax +48 32 330 35 35
e-mail:
[email protected]
www.foseco.com.pl
Oleg Belinowski
FOSECO is a global supplier of the highest quality foundry products
and services foriron, steel and non – ferrous foundries. We offer:
products for melt treatment, filters (for iron, steel, and aluminium
castings) machines (spheroidization, modification and aluminium
degassing units), iso- and exothermic feeder sleeves, coatings and
binders, runner systems technology, including software supporting the
process of designing.
Jesteśmy jednym z największych producentów armatury przemysłowej
w Europie środkowo-wschodniej, posiadamy własną odlewnię żeliwa.
Nasze produkty sprzedajemy do ponad 50 krajów na całym świecie.
ZETKAMA Spółka Akcyjna
58
W skład Grupy Kapitałowej ZETKAMA wchodzą: ZETKAMA S.A. producent armatury przemysłowej i odlewów żeliwnych W Ścinawce
Średniej, ŚRUBENA UNIA S.A. - fabryka elementów złącznych
w Żywcu, MCS Sp. z o.o. - producent elementów systemów
wydechowych oraz komponentów metalowych i aluminiowych
w Żorach, ARMAK Sp. z o.o. - producent zaworów bezpieczeństwa
oraz elektromagnetycznych w Sosnowcu.
ul. 3 Maja 12
Tel.+48 74 86 52 100
57-410 Ścinawka Średnia.
+48 74 86 52 111
Prezes Zarządu, Dyrektor
Generalny:
Fax +48 74 86 52 101
Leszek Jurasz
[email protected]
We are one of the largest manufacturer of industrial valves in Central
and Eastern Europe having own iron foundry. We sell our products to
over 50 countries worldwide.
Dyrektor Odlewni:
www.zetkama.com.pl
The Capital Group ZETKAMA incorporates the following companies:
e-mail:
Jerzy Dzięgiel
59 Zakłady Górniczo-Metalowe
ZĘBIEC w Zębcu S.A.
27-200 Starachowice
Prezes Zarządu Dyrektor Naczelny:
Mgr inż. Grzegorz Rurarz
ZETKAMA S.A. - manufacturer of industrial valves and castings,
located in Ścinawka Średnia, ŚRUBENA UNIA S.A. - fasteners
manufacturing plant, located in Żywiec, MCS Sp. z o.o. - manufacturer
of exhaust systems, metal and aluminium, components, located in Żory,
ARMAK Sp. z o.o. - manufacturer of safety valves, located in
Sosnowiec.
Centrala
ZGM Zębiec S.A. to największy i najstarszy w Polsce producent
+48 41 2767400
materiałów dla odlewnictwa.
[email protected]
Aktualnie produkujemy:
Sekretariat
Bentonity – przeznaczone są dla branż odlewnictwa, budownictwa,
wiertnictwa, rolnictwa, ochrony środowiska naturalnego, hydrotechniki,
produkcji mas bitumicznych, higieny zwierząt .
+48 41 2767230
[email protected]
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
Biuro Obsługi Klienta
tel. +48 41 27 67
471
Bentonity odlewnicze i mieszanki bentonitowo-kormixowe
przeznaczone są dla odlewnictwa staliwa, żeliwa, metali kolorowych do
Doradztwo dla rynku odlewniczego sporządzania mas formierskich.
[email protected]
+48212767322
Oferujemy:
[email protected]
- bentonit odlewniczy Specjal
[email protected]
- mieszanki bentonitowo kormixowe 75K, 80K, 85K
[email protected]
- inne mieszanki w zależności od potrzeb odlewni
Dział Handlowy
- kormix (mieszanka pyłu węglowego i nośnikow węgla
Kierownik Działu
błyszczącego)
Piaski kwarcowe powlekane żywicą stosowane są w odlewnictwie
żeliwa, staliwa, metali kolorowych ; odlewnictwie motoryzacyjnym do
[email protected]
wykonywania na gorąco rdzeni i form skorupowych, służących do
Bentonity, Piaski powlekane żywicą precyzyjnego uzyskiwania żądanych wymiarów odlewów.
tel. 41 27 67
318
tel. 41 27 67
416
jarosł[email protected]
[email protected]
Perlit ekspandowany stosowany jest w budownictwie jako składnik
materiałów izolacyjnych, dźwiękochłonnych i
ogniochronnych,
poprawiający reologię i wydajność stosowanych mieszanek zapraw i
tynków. Inne zastosowania to: w hutnictwie składnik zasypek izolacyjno
- egzotermicznych, w przemyśle spożywczym pomoc filtracyjna, w
rolnictwie podłoże lub materiał użyźniająco – spulchniający, w ochronie
środowiska sorbent, w chemii gospodarczej komponent wchodzący w
skład past do zębów, łagodny środek ścierny.
Dział Kontroli Jakości
Produkcja metalowa:
Mariusz Rączka
Kotły c.o. na paliwa stałe;
+48412767254
Sita z blach;
Dominika KwaśniewskaKrólikowska
Sprężyny i resory;
+48412767599
[email protected]
Konstrukcje stalowe;
Usługi w zakresie obróbki skrawaniem.
Wieloletnia działalność zakładu, ciągłe doskonalenie produkcji,
stosowanie nowoczesnych technologii oraz wiedza i zaangażowanie
pracowników zaowocowało wdrożeniem Systemu Jakości i uzyskaniem
Certyfikatu PN-ISO 9002 wydanego przez PCBC w 1999 roku i
Certyfikatu Zintegrowanego Systemu Zarządzania Jakością i
Środowiskiem wg PN-ISO 9001 i PN-ISO 14001 w 2002 roku oraz
Zintegrowanego Systemu Zarządzania Jakością, Środowiskiem i BHP
wg PN-ISO 9001, PN-ISO 14001 i PN-N 18001 w 2005 roku. Efektem
przyjętego systemu zarządzania jest obecność ZGM Zębiec S.A. w
gronie firm rentownych, osiągających coraz lepsze wyniki finansowo –
ekonomiczne
ZGM Zębiec S.A.ZĘBIEC S.A. is the biggest and oldest in Poland,
producer of foundry materlials. For the time being we are producing:
- casting bentonite Specjal
- bentonite-kormiks mixtures 75K, 80K, 85K.
- other mixtures, according to foundries` demands
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl
LIST OF MEMBERS
WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ
LISTE DER MITGLIEDER
- Kormixes( mixtures of coal dust and dlancing coal bearers)
- resin coated sands for:
- casting iron
- casting of aluminum alloy casting of brass and bronze.
We do assure guarantee for a stabile quality and highest level of our
foundry products.
We are in possession of an Integrated Quality and Environment
Working Hygiene Protection, System.
Zakład Odlewniczo-Metalowy
LIS-ODLEW
60 ul. Staszica 169
41-250 Czeladź
Właściciel:
Małgorzata Dobrzańska – Lis
Krakowskie Zakłady Odlewnicze
ZREMB S.A.
ul. Przemysłowa 4
61
32-120 Nowe Brzesko.
Prezes:
Zbigniew Rzępała
Tel. +48 32 265 27 14
+48 32 295 06 50
+48 32 295 06 51
Fax +48 32 265 27 14
e-mail:
[email protected]
Zakład o 33-letniej tradycji w produkcji odlewów z brązu, brązali,
mosiądzu, stopów Al, Zn i Cu, wylewaniu panewek stopem Ł-83. Waga
odlewów od 0,1 kg do 2,0 ton. Odlewy przemysłowe dla hutnictwa,
górnictwa, przemysłu maszynowego oraz odlewy artystyczne.
The Enterprise with 33 year–old tradition in the production of castings
of bronze, aluminium bronzes, brasses Al, Zn and Cu alloys in pouring
out line bearings with the Ł-83 alloy. The weight of castings from 0,1 kg
to 2,0 tons. Industrial castings for metallurgy.
www.lis-odlew.com.pl
Tel. +48 12 287 01 60
+48 12 287 01 75
Fax +48 12 411 68 06
e-mail:
[email protected]
[email protected]
www.odlewnia-zremb.pl
Zakłady o wieloletniej tradycji odlewniczej. Producent odlewów ze
staliwa węglowego, staliwa niskostopowego i Hadfielda oraz z żeliwa
szarego. Odlewy O masie od 1,0 do 1500 kg. Firma wykonuje również
modele odlewnicze, obróbkę wiórową oraz analizy chemiczne.
Produkcja dla budownictwa, górnictwa, kolejnictwa, ceramiki. Posiada
certyfikat ISO 9001:2001.
Enterprise with a very long foundry tradition. Producer of carbon steel
castings, lowalloy steel castings, Hadfield steel and grey iron castings
of the weight from 1,0 to 1500 kg. The firm also makes foundry
patterns, machining and chemical analyses. Production for building
industry, mining, railway stock and ceramic industry. The enterprise has
got the ISO 9001:2001 certificate
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland
Tel. +48 (12) 26 18
571, Fax.+48 (12) 26 18
569, [email protected], www.oig.com.pl