Untitled - Nabór wniosków o udzielenie wsparcia w ramach
Transkrypt
Untitled - Nabór wniosków o udzielenie wsparcia w ramach
LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ Air Products Sp. z o.o. Tel. +48 22 440 32 00 ul. Pory 59 02-757 Warszawa 1 Dyrektor Generalny: Andrzej Sołtysik Kierownik Rynku Metale, Odlewnictwo: Fax +48 22 440 32 05 Centrum Obsługi Klienta: LISTE DER MITGLIEDER Air Products produkuje i dystrybuuje gazy techniczne ciekłe i sprężone, mieszanki gazowe oraz gazy specjalne dla wszystkich gałęzi przemysłowych i medycyny. Dla przemysłu odlewniczego i hutniczego oferuje nowoczesne technologie: bezpośredni wtrysk tlenu do żeliwiaków, piece obrotowe do wytopu żeliwa z systemem opalania paliwowo-tlenowego, palniki paliwowo-tlenowe szerokiego zastosowania, instalacje atmosfer ochronnych i utwardzania rdzeni. Podgrzewacze i dozowniki CO2 0 801 100 107 e-mail: [email protected] www.airproducts.com.pl Eugeniusz Ratajczak Air Products produces and delivers liquefied and compressed gases, mixtures and special gases for all industrial sectors as well as for medical market. AIR PRODUCTS offers modern and proved applications and technologies for foundries and steel plants: supersonic direct injection for cupolas, rotary furnaces for cast ironwith oxy-fuel combustion system, protective atmosphere installations and hardening cores, CO2-heaters and CO2-dosers. Alcon Sp. z o.o. Tel./Fax +48 42 211 14 18 +48 42 632 32 94 2 ul. Kościelna 13/15 e-mail: 95-050 Konstantynów Łódzki Zarządzający, Dyrektor: [email protected] Narzędziownia odlewni wykonuje formy ciśnieniowe do: stopów aluminiowych, cynku i magnezu tworzyw sztucznych, gumy, wykrojniki, tłoczniki, okrojniki, rdzennice, matryce, przyrządy montażowe, itp. Wykorzystujemy w swojej pracy: Nowoczesne Technologie Przemysłowe www.alcon.pl Andrzej Boczkowski 3 Alpha Technology Sp. z o.o. Tel. +48 12 638 17 86 S K.A. Fax +48 12 636 17 53 e-mail: [email protected] Ciśnieniowa Odlewania Metali Nieżelaznych NOWOZNAL ul. Balicka 182 30-149 Kraków Dyrektor: Piotr Tkaczewski www.alpha.krakow.pl Alpha Technology Sp. z o. o. SK.A. - Ciśnieniowa Odlewania Metali Nieżelaznych NOWOZNAL produkuje ciśnieniowe odlewy ze stopów cynku (Z410, Z430) Detale produkujemy na 28 maszynach gorącokomorowych o sile zwierania od 10 do160 ton. Posiadamy rozbudowane gniazdo obróbki wibrościernej (urządzenia Rösler) oraz możliwość wiercenia, gwintowania, szlifowania, polerowania i montażu, śrutownicę muldową do obróbki powierzchniowej detali śrutem nierdzewnym Cr w tym zakresie wykonujemy również usługi dla Klientów zewnętrznych. Współpracujemy z wykonawcami powłok galwanicznych (chromowanie, cynkowanie, cynk -nikiel, cynk-żelazo, srebrzenie galwaniczne, biały brąz, miedziowanie niklowanie- mosiądzowanie) i lakierniczych. Nasze wyroby mają zastosowanie w branży: motoryzacyjnej, budowlanej, maszynowej, agd, elektrotechnicznej, meblowej. Mamy możliwość projektowania i wykonania form ciśnieniowych dla detali znalowych. Ciśnieniowa Odlewnia Metali Nieżelaznych NOWOZNAL posiada Certyfikat Systemu Zarządzania Jakością zgodnie z normą PN-EN/ISO 9001 – 2008. ALPHA TECHNOLOGY Sp. z o. o. S K.A. w swojej strukturze posiada następujące Zakłady: - Zakład Nowoznal Ciśnieniowa Odlewnia Metali Nieżelaznych - Zakład Konstrukcyjno-Mechaniczny - Zakład Przetwórstwa Tworzyw Sztucznych - Zakład Laserowej Obróbki Metali ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER - Zakład Zamków Błyskawicznych - Zakład Obróbki Galwanicznej Zapraszamy do współpracy! Non-Ferrous Pressure Die-Casting Foundry NOWOZNAL is one of Alpha Technology Sp. z o. o. SK.A. facilities. We manufacture zinc alloy (ZL 410 and ZL 430) die castings. The parts we produce on 28 die casting machine with looking force from 10 to 160 tons. We have an extensive vibratory finishing centre equipped with machinery supplied by Rösler. Our separate machining division performs drilling, threading and assembly operations. Shot blast machine for surface treatment with stainless shot Cr We maintain cooperation with several protective coating manufacturers, which allows us to provide customers with zinc coated, chromium and nickel plated, and varnished details. Our products can be used in automotive, building, electronics, household and furniture industries. One of our department is tooling room in which we can perform construction and make the tools. Non-Ferrous Pressure Die-Casting Foundry Nowoznal has ISO 9001:2000 quality control system, confirmed by a certificate issued by RWTÜV SYSTEMS GmbH (reg. No. 0410021416). ALPHA TECHNOLOGY Sp z o.o. S.K.A. comprise the following: - NOWOZNAL Non-Ferrous Pressure Die-Casting Department - Tool and Engineering Department - Plastics Processing Department - Laser Metalworking Department - Zipper Production Department - Galvanic Coating Department We invite you to cooperation! Alukal – Walkowiak Tel./fax Odlewnia Aluminium 4 ul. Gen. Taczanowskiego 24 62-800 Kalisz Właściciel: Grzegorz Walkowiak +48 62 767 41 45 Tel. kom. +48 601 72 78 89 Odlewnia wytwarza (z modeli powierzonych i wykonywanych w kooperacji) części maszyn i urządzeń o masie 0,50 - 35,0 kg ze stopów Al (wg DIN 1725) dla przemysłu budowy maszyn, energetyki, rolnictwa. e-mail: [email protected] www.ti.pl/alukal The Foundry makes (from the delivered patterns and patterns made in co-operation) parts of machines and equipment of aluminium alloys (acc. to DIN 1725) for machine building industry, power supply industry and agriculture ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Alumet Sp. z o.o. Tel. +48 91 416 01 88 5 Odlewnictwo metali kolorowych i obróbka mechaniczna. Fax +48 91 416 01 69 ul. Sportowa 7 e-mail: 74-107 Daleszewo [email protected] Prezes Zarządu: www.alumet.pl Neon-ferrous foundry service and machining. Mariusz Maciejewski Odlewnia Andoria-Mot wykonuje odlewy o masie jednostkowej 0,5 do 200 kg głównie z żeliwa szarego klasy EN-GJL-200,EN-GJL-250 oraz żeliwa sferoidalnego klasy EN-GJS-400-18ULT,EN-GJS-400-15,ENGJS-500-7, EN-GJS-600-3 Specjalizuje się w produkcji odlewów :Dla motoryzacji - korpusy silników wysokoprężnych, głowice, koła zamachowe, obudowy kół zamachowych, obudowy skrzyń biegów, obudowy łożysk, obudowy tłumików drgań skrętnych, pokrywy łożysk, kolektory ssące i wydechowe, koła zębate i pasowe, obudowy pomp wody. Andoria - Mot Sp. z o.o. Tel. +48 33 8762355 Dyrektor ds. Sprzedaży Robert Puczka 6 ul. Krakowska 140 Tel. +48 33 8762334 34-120 Andrychów Fax +48 33 8762759 Prezes Zarządu: e-mail: Henryk Maciejczyk [email protected] Szef Produkcji Odlewniczej: www.andoria-mot.com.pl Roman Serafin Armatura- korpusy zaworów, obudowy przepustnic, korpusy filtrów. Inne branże - obudowy silników elektrycznych, obudowy pomp wodnych zanurzeniowych, elementy napędu urządzeń dźwigowych. Odlewnia posiada : 2 linie formierskie HWS- o wydajności 40 form na godzinę wielkość skrzyń formierskich: 1050 x 800 x 320/320 mm o wydajności 70 form na godzinę - wielkość skrzyń formierskich: 650 x 500 x 180/180 mm formowania odlewów lekkich firmy Gisag - wielkość skrzyń formierskich: 500 x 450 x (160/160) mm; gniazdo formowania ręcznego wyposażonego w narzucarkę – wielkość skrzyń formierskich : 1100 x 800 x 250 /350 mm; cold-box o pojemności 60 ;16 l i 2 x 5 l; oczyszczarki komorowe CH12 i jedną oczyszczarkę bębnową B10 firmy STEM System Zapewnienia Jakości : normy ISO/TS 16949:2009 oraz TÜV NORD wg dyrektywy 97/23/EG dla urządzeń ciśnieniowych. The Andoria-Mot iron foundry is manufacturing iron castings with weight from 0,5 to 200 kg maliny from Grey iron with class: EN-GJL-200,ENGJL-250 and from sphreoidal iron with class: EN-GJS-400-18ULT,ENGJS-400-15,EN-GJS-500-7, ENGJS- 600 The Andoria- Mot iron foundry specialises in producting iron castings:For motorizationhighpressure engine body, cylinder heads, flywheels, flywheel- housings, gearbox housings, bearing housings, torison damper housings, bearing covers, suction and exhaust manifolds, pulley and gear wheels, water pump housing. Fixtures- valve bodies, throttling valve housings, stainer bodies Other branches - electric motor housings, water submersion pump housings, elements of transmission from lifting machines The foundry owns:2 moulding HWS lines- With productivity 40 forms per hour - moulding chest size: 1050 x 800 x 320/320 mm - with productivity 70 forms per hour - moulding chest size: 650 x 500 x 180/180 mm a forming base of light castings Gisag’s company moulding chest size: 500 x 450 x (160/160) mm; a hand forming base equipped with sand- slinger – moulding chest size: 1100 x 800 x 250 / 350 mm; a cold- box core shooters with quantity 60 ;16 l i 2 x 5 l; 2 shot blast chambers CH12 and 1 tumbling barrel B10 STEM’s company The system assures quality: according to ISO/TS 16949:2009 and TÜV NORD according to directive 97/23/EG for pressure machines. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Archetus Sp. z o.o. jest pracownią projektową założoną w 1988 roku. Od początku powstania spółka specjalizuje się w projektowaniu różnego rodzaju laboratoriów (w szczególności w zakresie tzw. technologii funkcji laboratoriów) na różnych etapach procesu inwestycyjnego, w zakresie: - Studiów wykonalności (planowanie długoterminowe, wnioski o dotacje, granty) - Studia funkcjonalno-użytkowe - Projekty wstępne i koncepcyjne - Programy techniczno-przestrzenne - Projekty technologiczne (jako element branżowy) dla potrzeb projektów budowlanych - Projekty technologiczne (jako element branżowy) dla potrzeb projektów wykonawczych - Elementy technologii funkcji niezbędne do opracowania różnego rodzaju dokumentacji przetargowych (specyfikacji istotnych warunków zamówienia – SIWZ) - Weryfikacja zgodności projektowej (włącznie z projektami już istniejącymi) z aktualnymi uwarunkowaniami prawnymi, normatywnymi, certyfikacyjnymi, akredytacyjnymi itp. Archetus Sp. z o.o. projektuje laboratoria specjalistyczne przemysłu ciężkiego, spożywczego, farmaceutycznego i jednostek naukowobadawczych. Zakres prac architektonicznych może obejmować infrastrukturę pomieszczeń, dobór aparatury badawczej, oprogramowania, przyrządów, akcesoriów i mebli laboratoryjnych. Archetus Sp. z o.o. ul. Starowiślna 68/11 7 31-035 Kraków Prezes: Paweł Musiał Tel./ fax:12 444 65 03 [email protected] Pomagamy również w przygotowaniu dokumentacji na potrzeby inwestycji współfinansowanych ze środków UE, dokumentacji na potrzeby zamówień publicznych jak również w zakresie niezbędnym do uzyskania akredytacji. www.archetus.pl Archetus Sp. z o.o. is a design workshop founded in 1988. e-mail: Since its inception, the company specializes in designing various types of laboratories (in particular the so-called technology of laboratory function) at different stages of the investment process, within the scope of: - Feasibility studies (long-term planning, grant applications, grants) - Functional and operational studies - Initial and conceptual projects - Spatial technical programs - Technological projects (as part of the industry) for the need of building projects - Technological projects (as part of the industry) for the need of executive projects - Elements of technology of function necessary to develop different types of tender documentation (terms of reference specification) - The verification of the project (including projects already existing) with the current legal, normative, certification, accreditation conditions etc. Archetus Sp. z o.o. is a designer of specialized heavy industry, food, pharmaceutical and research laboratories. The scope of work may include room infrastructure, the selection of research equipment, software, instruments, accessories and laboratory furniture. We also assist in preparation of documentation for the investments cofinanced from EU funds, documentation for public contracts as well as in the necessary extent required for obtaining an accreditation. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Asmet S.A. Al. Jerozolimskie 280 8 05-820 Piastów Reguły k. Warszawy Prezes Zarządu: Andrzej Sajnaga Tel. +48 22 723 63 26 Fax +48 22 723 41 49 Produkcja odlewniczych stopów aluminium i odlewów o masie od 0,1 do 15 kg. e-mail: [email protected] www.asmet.com.pl Production of foundry aluminium alloys and castings weighing from 0,1 to 15 kg. Rok założenia 1991. Podstawowa działalność: - usługi inżynierskie projektowanie, nadzór, wykonawstwo, realizacja inwestycji, wdrożenia, doradztwo, ekspertyzy, usługi akwizycyjne i marketingowe, obrót odlewami i maszynami, wykłady, szkolenia. Biuro Usług Inżynierskich Zorika Tel./fax +48 12 659 08 54 9 Andrzej Marianowski Tel. kom.+48 602 319 938 ul. Ks. Turka 8/24 e-mail: 30-717 Kraków [email protected] 10 Crown Center Sp. z o.o. Tel. +48 52 32 33 842 ul. Równa 6 Fax +48 52 32 33 841 85-846 Bydgoszcz www. crowncenter.pl Prezes: e-mail: [email protected] Hanna Goldstein The year of establishing 1991. Basic activities: engineering services, designing, supervision, manufacturing, realization of investments, implementations, consultative services, experts’ opinions, canvassing and marketing services, trading in castings and machines, lectures, training. Crown Center Sp. z o.o. jest firmą z wieloletnim doświadczeniem oraz tradycjami odlewniczymi, która produkuje odlewy najwyższej jakości dobrze znane w Europie i na całym świecie. Nasze tradycje odlewnictwa sięgają 1946 roku. Produkujemy odlewy piaskowe oraz kokilowe z aluminium oraz mosiądzu. Około 80% naszych odlewów eksportujemy do m.in. do takich krajów jak: Niemcy, Holandia, Norwegia, Francja, Dania, Izrael, Austria, Szwecja, Belgia, Irlandia, Anglia itp. Mamy bardzo elastyczne możliwości produkcyjne w zakresie odlewania z metali nieżelaznych, zajmujemy się również uszczelnianiem odlewów oraz innych elementów metalowych na bazie żywic termoutwardzalnych. Jako jedyni w Polsce wykonujemy na tak szeroką skalę impregnację odlewów m.in. dla przemysłu samochodowego, instalacji przemysłowych i sanitarnych. Posiadamy linię technologiczną MALDANER, oraz najnowszą linię impregnacyjną z automatycznym sterowaniem i próżnią suchą o dużej wydajności. Technologie ta dają gwarancję szczelności m.in. dla: części przekładni kierownicy i pomp samochodowych, pomp układu zasilania, pomp hydraulicznych, gaźników, głowic cylindrów, obudowy sprężarek i ich części, korpusów ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER przekładni, części hamulców pneumatycznych, gazomierzy, regulatorów, filtrów, hermetycznych obudów przyrządów lotniczych i awionik. Rdzenie wykonujemy metodą „HOT-BOX”. Posiadamy możliwości wykańczania odlewów metodą strumieniowo-ścierną śrutem chromowo-niklowym w urządzeniu firmy „BURCOMASTER” oraz przez szlifowanie wibracyjne w urządzeniu firmy „RÖSLER” metodą „ROTOFINISH”. Mamy wieloletnie doświadczenie w produkcji: dekoracyjnego sprzętu oświetleniowego, odlewów dla przemysłu spożywczego, odlewów dla przemysłu maszynowego i motoryzacyjnego, odlewów armatury (wodomierze, zawory, złączki, kolanka, nakrętki itp.), odlewów sprzętu gospodarstwa domowego itp. Ervin Amasteel Sp.z o.o. Oddział w Polsce Stary Rynek 38 -39 tel.kom 61-772 Poznań [email protected] 11 woj. wielkopolskie +48 600 992 231 ERVIN AMASTEEL, to uznany w świecie sprawdzony i pewny producent wysokowęglowego i nierdzewnego ścierniwa staliwnego ulepszanego cieplnie. Ścierniwo ERVIN AMASTEEL, to produkt najwyższej jakości, rygorystycznie kontrolowany i zawsze zgodny ze specyfikacją, co umożliwia pełną powtarzalność procesu oczyszczania. Ścierniwo ERVIN AMASTEEL od lat cieszy się zaufaniem i uznaniem szerokiego grona klientów w Polsce. ERVIN AMASTEEL, to solidny i pewny partner, który rozwiązuje wasze problemy z oczyszczaniem. Ścierniwa ERVIN AMASTEEL, to inwestycja w przyszłość waszej firmy i klucz do obniżenia kosztów procesu oczyszczania. ERVIN AMASTEEL, to szybka dostawa ścierniwa, oraz niezawodne wsparcie techniczne dla waszej firmy. www.ervinamasteel.eu Grzegorz Szczepski ERVIN AMASTEEL is worldwide recognized, proven and trusted producer of high carbon and stainless steel, thermal treated abrasive. ERVIN AMASTEEL abrasive is highest quality product, rigorously controlled and consistent, which provides full recurrence of blasting process. ERVIN AMASTEEL abrasive for years has enjoyed trust and appreciation of wide range customers in Poland. ERVIN AMASTEEL is a solid and reliable partner, who solves your blasting problems. Cooperation with ERVIN AMASTEEL is investment in the future of your company and a key to blasting process cost reduction. Dealing with ERVIN AMASTEEL is a rapid abrasive delivery and reliable technical support of your company. Country Manager Poland Tel. +48 52 35 18 018 Tel. +48 52 35 18 019 Tel. +48 52 35 18 210 Producent odlewów z żeliwa szarego. sekretariat Fabryka Maszyn i Urządzeń do Przemysłu i Górnictwa Odlewnia 12 Żeliwa Noteć Bernard Urbaniak +48 556 080 24 82 Fax +48 52 35 18 240 Producer of grey iron castings. e-mail: ul. Fabryczna 4 [email protected] 88-170 Pakość www.notec.com.pl ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER FERRUS Sp. z o.o. istnieje od 1997 r., kontynuując działalność w branży metalurgicznej od 1992 r. Jesteśmy dostawcą sprawdzonym i znanym z wysokiej jakości dostarczanych surowców do Odlewni i Hut w Polsce. Oferujemy natychmiastowe dostawy bezpośrednie towarów z magazynów rozlokowanych dla wygody klienta w różnych częściach kraju. Posiadamy certyfikat TÜV NORD wg normy PN-EN ISO 9001:2009. Oferujemy najwyższej jakości surowce: - Surówki odlewnicze (Specjalna, Hematytowa, Przeróbcza), Żelazostopy (FeSi, FeMn, FeSiMn, FeCr, FeMo, FeP, FeTi, FeSiCa i inne), - Sferoidyzatory (Druty rdzeniowe i Zaprawy), - Modyfikatory, - Nawęglacze, Grafity i Węglik krzemu, - Odżużlacze, - Metale kolorowe, FeRRUS Sp. z o.o. ul. Otawska 12 13 04-836 Warszawa Prezes Zarządu: Marek Grzybowski Tel./Fax: +48 22 615-82-11 – Tel./Fax: +48 22 615-60-44 – Tel./Fax: +48 22 615-70-52 Tel./Fax: +48 22 615-65-63 Fax: +48 22 512-04-15 e-mail: [email protected] www.ferrus.pl 14 Tel./Fax: +48 12 415 58 63 Tel. +48 12 415 79 23 FMO Kraków Sp. z o.o. ul. Ujastek 1 30-969 Kraków Prezes Zbigniew Nowak Inne materiały odlewnicze. e-mail: Zarząd: [email protected] Biuro konstrukcyjne: [email protected] Marketing: [email protected] www.fmo.krakow.pl Ferrus Ltd., a company established in 1997, continues its activity in metallurgy field since 1992. FERRUS Ltd. is approved supplier of high quality raw materials for foundries and steel mills in Poland. We offer prompt and direct supplies of raw materials from warehouses located in several regions of Poland for convenience of our clients. We are certified by TÜV NORD according PN-EN ISO 9001:2009. We offer highest quality raw materials: - Pig-iron (Nodular, Hematite, Basic Pig-Iron), - Ferroalloys (FeSi, FeMn, FeSiMn, FeCr, FeMo, FeP, FeTi, FeSiCa etc.), - Nodulizers (Cored Wires or granular), - Inoculants, - Carburizers, Graphites and Silicon Carbide, - Slag binders, - Colour metals, - Other materials for metallurgy. FMO Kraków Sp. z o.o. to firma produkcyjno-projektowa powstała z zamiarem kontynuowania krakowskich tradycji w produkcji maszyn i urządzeń szczególnie dla odlewnictwa. Zamierzamy poprzez wdrażanie nowatorskich rozwiązań technologicznych i konstrukcyjnych aktywnie przyczyniać się do modernizacji odlewni. Współpracujemy z gronem wysokiej klasy konstruktorów, projektantów i pracowników produkcyjnych mających wieloletnie doświadczenie zarówno w produkcji, jak i w konstruowaniu maszyn i urządzeń szczególnie dla odlewnictwa. Aktualnie mamy możliwości wykonawstwa oprócz pojedynczych urządzeń i części zamiennych, również kompleksowe realizacje tematów związanych z modernizacją gniazd i linii technologicznych poszczególnych wydziałów Odlewni zwłaszcza gniazd wybijania odlewów, przeróbki masy, oczyszczania odlewów. Wykonujemy i modernizujemy również instalacje związane z ochroną ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER środowiska jak między innymi kompletne instalacje odpylania. Oprócz w/w zakresu działalności wykonujemy również urządzenia, części zamienne i linie technologiczne nietypowe wg dokumentacji zarówno własnej jak i Klienta. FMO Kraków Co. Ltd. is a manufacturing-designing firm intended to continue the Cracow's tradition in the production of machines and equipment especially for a foundry industry. By implementing new technological and designing solutions, we want to contribute to foundry moderization. We cooperate with a team of high-qualified constructors, design engineers and metalworkers who have the experience both in manufacturing and designing of foundry machines and equipment. Currently we have the capability to produce not only single devices and spare parts but also to carry out complex subiects reffered to modernization of work centres and techmological lines for the separate foundry departments, especially shaking-out, sand conditioning, fettling. We also manufacture and modernize the plant related to the environment protection such as dust collection systems. In addition to the above mentioned scope of activities we can also supply you with non-typical devices, spare parts and technological lines according to the documentation provided both by us and you. FOUNDRY PARTNER Piotr Jankowski Wyłączny przedstawiciel w Polsce wiodących, międzynarodowych firm, produkujących urządzenia dla odlewnictwa: DISA Industries A/S – światowy lider w projektowaniu i produkcji maszyn i urządzeń dla przemysłu odlewniczego. W swojej ofercie posiada bezskrzynkowe linie formierskie z pionową powierzchnią podziału typu DISAMATIC, bezskrzynkowe linie formierskie z poziomą powierzchnią podziału typu DISA MATCH, mieszarki turbinowe masy formierskiej, bębny wybijająco-chłodzące i wiele innych. FOUNDRY PARTNER Piotr Jankowski 15 Ul. Lipowa 6 32-082 Zelków Polska Tel. +48 507 024 183 Email: [email protected] Wheelabrator – przodujący w świecie producent urządzeń strumieniowo-ściernej obróbki powierzchni. Oczyszczarki firmy Wheelabrator charakteryzują się najwyższą, potwierdzoną jakością i są instalowane w najlepszych odlewniach na świecie. Zakres oferowanych przez firmę oczyszczarek obejmuje urządzenia stosunkowo nieskomplikowane, przeznaczone dla małych odlewni, urządzenia dla odlewni średniej wielkości, a także wysocezaawansowane i wydajne oczyszczarki, projektowane do zastosowań specjalnych. Euro-Equip – europejski producent kruszarek do układów wlewowych na licencji znanej japońskiej firmy YUATSUKI będącej prekursorem i czołowym światowym dostawcą urządzeń tego typu. Euro-Equip posiada w swojej ofercie również systemy naważania wsadu i dodatków stopowych do pieca, sferoidyzacji żeliwa oraz urządzenia do dozowania modyfikatora. Inspectomation – niemiecka firma produkująca systemy kontroli jakości odlewów, rdzeni oraz form odlewniczych. Rozwiązania te współpracują z urządzeniami zainstalowanymi w odlewni np. z liniami formierskimi typu DISAMATIC. FOUNDRY PARTNER Piotr Jankowski Exclusive representative in Poland of famous and world well known ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER foundry equipment suppliers: DISA Industries A/S – world’s leading supplier of foundry equipment. It offers vertical flaskless moulding lines DISAMATIC type, horizontal flaskless moulding lines DISA MATCH type, sand turbine mixers, cooling drums and lots of other equipment. Wheelabrator – international leading supplier of shot blasting equipment. The Wheelabrator machines are highest and proven quality and are installed in the best foundries worldwide. The range of available shot blasting machines begins from relatively simple machines for small foundries, machines for middle-sized foundries, up to high-tech and high-capacity equipment, designed for special application. Euro-Equip – European producer of runner breakers based on license of famous Japanese company YUATSUKI which is the precursor and global leading provider of this type of equipment. Euro-Equip offers also furnace charge preparation systems, iron nodularization and automatic inoculation system. Inspectomation – A German-based company which delivers quality control systems for castings, cores and sand moulds. The solutions cooperate with the facilities installed in foundries, for example with DISAMATIC moulding lines. Gzut Odlewnia Sp. z o.o. +48 32 338 15 01 Firma wydzielona w roku 1995 ze struktury Gliwickich Zakładów Urządzeń Technicznych S.A., kontynuuje ponad 200-letnią tradycję Huty Gliwickiej. ul. Robotnicza 2 Fax +48 32 231 02 80 Produkcja: odlewy z żeliwa i brązów oraz odlewy artystyczne. Tel. +48 32 338 15 00 16 44-100 Gliwice +48 32 231 69 08 Prezes Zarządu: e-mail: Tadeusz Wojarski [email protected] www.gzut.com.pl 17 Tel. +48 95 - 74602 - 64 Fax: +48 95 - 74602 - 49 HACON Sp. z o.o. ul. Fabryczna 74-320 BARLINEK Poland e-mail: [email protected] The Firm formed from the structure of Gliwickie Zakłady Urządzeń Technicznych Co.continues the tradition of more than 200 years of Gliwice Steelworks. Production: castings of various grades of cast iron and of bronzes; art castings. W roku 1996 założona w Niemczech firma HaCon GmbH przejęła istniejącą od końca XIX w. odlewnię w Barlinku/Polsce. Dziś zakład zatrudnia 120 pracowników. Rocznie produkuje się 10.000 ton odlewów metodą formowania ręcznego i metodą pełnej formy. Procesy przedsiębiorstwa sterowane są za pomocą programu SAP Business One. Prezes: Ewa Dzierbunowicz Rysunki wykonuje się w: AutoCad 2009, AutoVue, CNC Cad, bocadNC. Działamy w następujących branżach: Przemysł motoryzacyjny Budowa łodzi i statków, budowa maszyn i narzędzi, produkcja narzędzi, Odlewy dla przemysłu rolniczego. Przegląd produktów: Przeciwwagi np. do wózków widłowych i maszyn budowlanych, wiertła do, fundamentów palowych, pachołki cumownicze, koła napędowe, płyty kotwowe, ściany stojaków, kile do łodzi, kokile. Odlewy narzędzi wykonane metodą pełnej formy. Żeliwo szare: EN-GJL-150 (GG15), EN-GJL-200 (GG20), EN-GJL-250 (GG25). Waga jednostkowa odlewów formowanych ręcznie: od 100 do 7,000kg ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER In 1996 the German-founded HACon GmbH took over the foundry in Barlinek, Poland, which reaches back to the end of the 19th century. Today it employs 120 people. 10,000t/p.a. are produced in manual design casting and replicast. Business processes are operated by SAP Business One. Drawings are produced with: AutoCad 2009, AutoVue, CNC Cad, bocad-NC. Sectors we operate in: Vehicle construction, Boat and shipbuilding, Mechanical and plant, Toolmaking, Cast parts for the agricultural industry. Product overview: Conterweights for eg forklifters and construction machinery ,Drillbits for pile foundation, Bollards, Flywheels, Anchor plates, Side frames, Boat keels, Chill moulds, Tools in replicast Cast iron with flake-graphite: EN-GJL-150 (GG15), EN-GJL-200 (GG20), EN-GJL-250 (GG25). Unit weight manual design casting: from 100 to 7,000kg 18 Huta Buczek Sp. z o.o. ul. Staszica 29 41-200 Sosnowiec Prezes Zarządu Marek Sypek Tel. +48 (32) 721 52 00 w 143 Tel. kom. +48 530 785 755 Fax +48 (32) 721 52 00 w 110 e-mail: [email protected] www.hutabuczek.pl Huta Buczek Sp. z o.o. to lider krajowy w kategorii odlewanych walców żeliwnych dla walcowni blach, taśm i kształtowników oraz liczący się producent odlewanych walców staliwnych, zwłaszcza wielkogabarytowych powyżej 8 ton. Historia Huty Buczek Sp.z o.o. sięga roku 1881 kiedy to rozpoczęto budowlę Huty Katarzyna i Zakładów Huldczyńskiego. Te dwa niezależne i różnorodne podmioty pod względem wytwarzanych asortymentów połączono organizacyjnie w roku 1961 pod nazwą najpierw Huta Sosnowiec a następnie Huta im. M. Buczka. W roku 2002 nastąpiła zmiana nazwy na TECHNOLOGIĘ BUCZEK S.A., której organizacyjnie podporządkowany był WYDZIAŁ PRODUKCJI WALCÓW - obecnie od 1.01.2005r. Specjalnością Huty Buczek Sp. z o.o. są odlewane walce hutnicze przeznaczone dla walcowni gorących blach, taśm i kształtowników. Opierając się na własnych, gromadzonych przez wiele lat doświadczeniach oraz opiniach wyrażanych przez użytkowników, wprowadzono własne technologie produkcji walców chronione wieloma patentami RP. Podstawowym tworzywem na walce są różnorodne żeliwa stopowe z manganem, chromem, niklem, molibdenem, miedzią, niobem i borem, jak również staliwo stopowe nadeutektoidalne oraz gatunki L200HNM i L155HNM wg PN. Wyposażenie techniczne naszej firmy pozwala na wykonywanie odlewów o masie od 200 do 36.000 kg maksymalnej średnicy 1300 mm maksymalnej długości 7650 mm. Huta Buczek Sp. z o.o. poza obszarem specjalizacji świadczy również szereg usług w zakresie odlewania, obróbki cieplnej, mechanicznej, badań laboratoryjnych oraz robót montażowo-konserwacyjnych sieci energetycznych, gazowych i wodociągowych. W naszej ofercie znajduje się również duży wybór filtrów i elektrofiltrów oraz wszelkiego rodzaju wyposażenia i oprzyrządowania hutniczego. Huta Buczek Sp. z o.o. is the country leader in manufacturing of cast metallurgical rolls producing for rolling mills dealing with hot-rolled plates, strips and steel section and also manufacturing of large size ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER cast steel rolls, especially of the weight of over 8 tones. The history of Huta Buczek Sp. z o.o. dates to the year of 1881, when the "Katarzyna" steel works and Huldczyński Industry were established. Those two independent and different companies with regard to the production assortment merged in 1961 and were named originally "Huta Sosnowiec", and then "Huta im. M.Buczka". In 2002 the company has been transformed into "Technologie Buczek S.A.", which has the section of rolls production in its structure since 1 Jan 2005 the company has been known by the name "Huta Buczek Sp. z o.o." Our specialty are cast metallurgical rolls produced for rolling mills dealing with hotrolled plates, strips and steel sections. Basing on our own experience gained for many years, and also on users opinions, we have developed our own production methods of cast rolls protected by a number of patents in the Republic of Poland. The basic material for the manufacture of rolls are different types of alloy cast iron with manganese, chromium, nickel, molybdenum, copper, niobium and boron as well as hypereutectoid alloy cast steel and types L200HNM, L155HNM. The technical facilities of our company enable us to make castings with weight of 200 to 36000 kg, with a maximum barrel diameter of 1300 mm and maximum length of 7650 mm. Huta Buczek Sp. z o.o. outside of its regular range of business offers also a wide scope of additional services such as: casting, heat and machine treatment, laboratory services, as well as power, gas, water supply and waste systems installation and conservatory work. We also have a large offer of filters, electrofilters and various other types of steel mill equipment to choose from. 19 Hüttenes – Albertus Polska Tel. +48 81 745 13 94 do 96 Hüttenes-Albertus Polska – solidny partner. Sp. z o.o. Fax +48 81 745 13 93 ul. Turystyczna 7 e-mail: 20-207 Lublin. [email protected] Hüttenes-Albertus Polska Sp. z o.o. jest obecna na polskim rynku od 1996 roku jako firma – córka Hüttenes-Albertus GmbH, znanego na całym świecie niemieckiego koncernu produkującego materiały dla odlewnictwa. Prezes: www.huettenes-albertus.pl Dorota Sokołowska Hüttenes-Albertus Polska zajmuje się produkcją i sprzedażą materiałów pomocniczych dla odlewnictwa, m.in. piasków powlekanych oraz rdzeni odlewniczych spełniających określone wymagania aktualnych i przyszłych klientów. Firma świadczy również pełne doradztwo techniczne w dziedzinie odlewnictwa, a podstawowym celem jest umacnianie zaufania Klientów do firmy Hüttenes-Albertus Polska Sp. z o.o. jako wiarygodnego Dostawcy. Oferta materiałowa: 1. Spoiwa do procesu hot-box i warm-box 2. Materiały do procesu cold-box 3. Samoutwardzalne spoiwa furanowe, fenolowe i alkidowe 4. Żywice rezolowe utwardzane CO2 5. Żywice do procesu alfa-set i beta-set 6. Pokrycia ochronne na formy i rdzenie 7. Pokrycia ochronne do kokili i form ciśnieniowych 8. Oddzielacze do wszystkich rodzajów technologii 9. Dodatki metalurgiczne do stopów metali nieżelaznych 10. Pasty i kleje do naprawy form i rdzeni 11. Nośniki węgla błyszczącego 12. Odżużlacze ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER 13. Bentonit 14. Spoiwa skrobiowe 15. Otuliny egzotermiczne i izolacyjne oraz zasypki egzotermiczne 16. Rozluźniacze do szkła wodnego i technologii cold-box 17. Modyfikatory i sferoidyzatory 18. Piasek kwarcowy i chromitowy 19. Piaski powleczone żywicą 20. Rdzenie wykonywane w technologii piasków powleczonych i technologii cold-box 21. Materiały ogniotrwałe Polityka Jakości i Ochrona Środowiska: Firma Hüttenes-Albertus Polska dąży do tego, aby znak firmowy kojarzył się klientom z najwyższą jakości produktów oraz profesjonalizmem w podejściu do klienta, jak również dbałością o środowisko naturalne poprzez ograniczenie ingerencji w środowisko, minimalizację odpadów i zużycia surowców naturalnych. Wszystkich naszych pracowników, dostawców i klientów traktujemy w sposób partnerski. Kwalifikacje naszych pracowników i ich zaangażowanie w wykonywaną pracę oraz świadomość proekologiczna i projakościowa jest gwarancją ciągłego doskonalenia Zintegrowanego Systemu Zarządzania wg PN-EN ISO 9001: 2009 i PN-EN ISO 14001:2005, którego certyfikaty posiada Hüttenes-Albertus Polska. Hüttenes-Albertus Poland – the honest partner. Since 1996 Hüttenes-Albertus Polska Ltd. is present on the Polish market as a subsidiary of Hüttenes-Albertus GmbH, well known in all the world concern, which produces materials for foundry industry. Hüttenes - Albertus Polska deals with production and disposal of auxiliary foundry materials, including custom-precoated sands and casting cores corresponding to our present and future customers. Our firm renders also full technical counselling in foundry branch and our main object is to build up trust for Hüttenes - Albertus Polska Sp. z o.o. as a reliable supplier. Offered materials: 1. Binders for hot-box and warm-box process 2. Materials for cold-box process 3. Furan- phenol- and alkid- self-curing binders 4. CO2 cured resol resins 5. Resins for alfa-set and beta-set process 6. Protective coatings for moulds and cores 7. Protective coatings for gravity and pressure dies 8. Separators for all kinds of manufacturing process 9. Metalurgical additions for non-ferrous metal alloys 10. Pastes and glues for mould and core repairing 11. Lustrous carbon producers 12. Deslagging agents ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER 13. Bentonite 14. Cereal binders 15. Exothermic risers, insulating wrappings and exothermic coverings 16. Slacking materials for water glass and cold-box process 17. Inoculation and nodularization alloys 18. Silica sand and chromite sand 19. Precoated sands 20. Cores made using precoated sands and cold-box process 21. Refractories Quality Policy and Environment Protection: Hüttenes-Albertus Polska is aware that trademark was united by customers with highest product quality and professional attitude to customer, as well as environment friendliness reducing environmental interference, decreasing waste and using natural raw materials. We treat all our employees, suppliers and customers as a partners. Qualifications of our employees and their devotion to work as well as proecological and pro-qualitative consciousness may guarantee continuous improvement of Integrated Management System acc. to PNEN ISO 9001: 2009 and PN-EN ISO 14001:2005, granted to HüttenesAlbertus Polska. Odlewnia Żeliwa HW Pietrzak Holding Sp. z o.o. jest nowoczesnym zakładem wybudowanym na licencji japońskiej w latach 1972-1975, systematycznie modernizowanym dla osiągnięcia jakości produkcji odpowiadającej najwyższym standardom. Odlewnia produkuje odlewy w klasach EN-GJL-250, EN-GJL-200 i EN-GJL-300 oraz sferoidalnego w klasie EN-GJS-400, 500, 600-7 HW Pietrzak Holding Ciężar odlewów: 0,5 – 60 kg. Sp. z o.o. Tel. +48 24 253 61 21 Odlewnia Żeliwa Kutno Fax +48 24 254 65 79 20 ul. Sklęczkowska 18 Posiadamy certyfikat TÜV na system zarządzania jakością ISO 9001:2000 e-mail: 99-300 Kutno [email protected] Prezes: www.pietrzak-holding.pl Sławomir Pietrzak The KUTNO Iron Foundry is a modern plant built under a Japanese licence in the years 1972-1975, and then systematically modernized to achieve the quality of production meeting the highest standards. The Iron Foundry manufactures casts from grey cast iron in Classes EN-GJL-200, 250, 300 and from nodular cast iron in Class EN-GJS400, 500, 600 -7. The weight of casts: 0,5 to 60 kg. We have TÜV certificate for the System of Quality Managment according to ISO 9001:2000 and Pressure Equipment. 21 Instytut Odlewnictwa ul. Zakopiańska 73 30-418 Kraków Dyrektor: Prof. Jerzy J. Sobczak Tel. +48 12 261 81 11 Fax +48 12 266 08 70 e-mail: [email protected] www.iod.krakow.pl Instytut Odlewnictwa w Krakowie założony w marcu 1946 roku jest centrum badawczym i rozwojowym odlewnictwa, podległym Ministerstwu Gospodarki i Pracy. Zasadniczą działalność Instytutu stanowią prace naukowe i rozwojowe w zakresie metalurgii oraz technologii odlewniczej, ukierunkowane na różne tworzywa: żeliwo szare i stopowe, z grafitem sferoidalnym i wermikularnym, staliwo, a także stopy Al, Mg, Cu, Zn i Ti, z zastosowaniem technologii form piaskowych, form wielokrotnych, odlewania pod ciśnieniem, odlewnia precyzyjnego, zgazowywanych modeli, a także innych specjalnych procesów. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER W Instytucie Odlewnictwa wykonywane są odlewy prototypowe i pilotażowe. Realizowane są próby mające na celu doskonalenie właściwości mechanicznych tworzyw odlewniczych, właściwości technologicznych podstawowych i pomocniczych materiałów stosowanych w odlewnictwie. W tym zakresie prowadzone są również badania i ekspertyzy nad wadami odlewów, ich przyczynami i sposobami zapobiegania, przy wykorzystaniu technik symulacji i optymalizacji procesów odlewniczych. Prowadzona jest również współpraca z konstruktorami w zakresie prototypowania odlewów, wykorzystując symulacje zapełniania formy procesów krzepnięcia oraz rozkładu naprężeń w odlewach. W tym celu wykorzystuje się zainstalowane urządzenia Rapid Prototyping System (CAD, FDM, Zcorp., Solidscape, Cyclone II, TEK-POL, Induterm). Na uwagę zasługują również pozostałe obszary działalności: rozwój i badania właściwości materiałów stosowanych na formy i rdzenie odlewnicze, a także spoiwa w powiązaniu z technikami regeneracji mas oraz wykorzystaniem odpadów. Badania tworzyw dotyczą oceny składu chemicznego, badań właściwości mechanicznych i dynamicznych w temperaturze pokojowej, a także w temperaturze poniżej zera oraz w wysokiej temperaturze, analiz metalograficznych, fraktograficznych oraz mikroanaliz, oceny stopnia zniszczenia materiału metodą emisji akustycznej. Instytut prowadzi również działalnością obejmującą organizacje szkoleń, konferencji i seminariów, prowadzi badania i analizy statystyczne bieżących światowych trendów w technologii i produkcji odlewów. Istotnym obszarem działalności Instytutu jest opracowywanie i rozpowszechnianie informacji techniczno-naukowych i ekonomicznych, współpraca naukowo-techniczna z analogicznymi instytutami zagranicznymi. W Instytucie działają akredytowane laboratria zgodnie z PNEN/ISO/IEC-17025:2001. Instytut Odlewnictwa posiada certyfikat Systemu Zarządzania Jakością zgodnie z normą PN-EN/ISO 9001:2001 Established in March 1946, the Foundry Research Institute in Kraków is a research and development centre supervised by the Ministry of Economy and Labour. The main activity of the Institute covers research and development studies in the field of metallurgy and casting technology, focused on various cast materials: grey and alloyed irons, spheroidal and vermicular graphite irons, cast steel, alloys of Al, Mg, Cu, Zn and Ti, using the technologies of sand moulds and permanent moulds, pressure die casting, investment casting, evaporative pattern casting and other special processes. The Institute also makes castings in semi-industrial scale. Tests are made to improve the mechanical properties of materials and technological properties of basic and auxiliary materials used in foundry practice. Studies and expertise of casting defects, defect causes and prevention methods, combined with simulation and optimisation of foundry processes are also conducted. The co-operation has been established with designers in the scope of rapid manufacture of prototype castings applying simulation of the mould filling process, casting solidification and stress. For this purpose Rapid Prototyping System (CAD, FDM, Zcorp., Solidscape, Cyclone II, TEK-POL, Induterm) is available at the Institute. Attention deserve the following issues: development and examination of the properties of mould and core materials and binders with progress in effective techniques of reclamation and utilisation of foundry waste. Examinations of materials include chemical analyses, testing of mechanical and dynamic properties at room temperature, and at low and high temperatures, metallographic analyses, fractography and ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER microanalyses, assessment of degradation degree of elements by the method of acoustic emission. Other activity of the Institute covers also organisation of training courses, conferences and seminars, statistical surveys and analyses of current world trends in foundry technology and casting production. The essential part of activity is processing and dissemination of scientific, technical and economic information along with scientific and technical co-operation with similar research and development centres abroad. The Institute has a complex of accredited laboratories according to PNEN/ISO/IEC- 17025:2001. The Foundry Research Institute possesses a certificate of the Quality Management System according to PN-EN/ISO 9001:2001. Istniejemy na rynku od 1989 roku. Oferujemy: - Surówki - Modyfikatory, sferoidyzatory, nawęglacze i odżużlacze - Żelazostopy - Otuliny i zasilacze egzotermiczne - Maszyny dla w odlewnictwa stopów żelaza i metali nieżelaznych - Materiały ogniotrwałe - Grafity i grafitowe smary kuziennicze - Instalacje do sferoidyzowania drutem rdzeniowym - Bezpłatny konsulting naukowo-techniczny. Posiadamy certyfikat zarządzania jakością ISO 9001:2000 JAK Sp. z o.o. ul. Trakt Lubelski 38C 22 04-870 Warszawa Tel. +48 22 612 68 15 Zapraszamy do współpracy Tel. +48 22 612 67 27 NIP 952-20-66-072 Fax +48 22 872 17 18 Prezes Zarządu: e-mail: Andrzej Sadowski email: [email protected] www.jakspzoo.pl We are active on the foundry market since 1989. We offer: - Pig-iron - Inoculants, nodulizers, recarburizers and slag removals - Ferroalloys - Exothermic sleeves and thermo-risers - Machinery applied in iron and non-ferrous metallurgy - Refractory materials - Natural graphite and graphite lubricants - Cored wire nodularization systems for cast iron - Free of charge technical consulting. We are ISO 9001:2000 quality certified company Inviting you to cooperation. 23 KOM-ODLEW Komputerowe Systemy Inżynierskie Zapewniamy kompleksową komputeryzację prac związanych z: Tel. +48 12 262 30 14 - projektowaniem wyrobów, konstruowaniem oprzyrządowania odlewniczego oraz tworzeniem dokumentacji; - weryfikacją i optymalizacją technologii odlewania z wykorzystaniem ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER symulacji odlewania; - weryfikacją i optymalizacją technologii wtrysku tworzyw sztucznych z wykorzystaniem komputerowej symulacji tego procesu w oparciu o w pełni trójwymiarową geometrię wypraski i formy; - programowaniem obrabiarek sterowanych numerycznie (CNC) oraz optymalizacją ścieżki narzędzia (eliminacja drgań i zwiększenie trwałości narzędzi, polepszenie jakości obrabianej powierzchni, skrócenie czasu obróbki). Oferujemy: - NX - zintegrowany system CAD/CAM/CAE/PDM - Solid Edge - system do komputerowo wspomaganego projektowania CAD - CAM Express - system CAM do programowania obrabiarek CNC - MAGMASOFT - system do komputerowej symulacji odlewania metali obejmujący też samoczynną optymalizację i integrację z systemami CAE +48 12 262 30 15 Sp. z o.o. ul. Bluszczowa 25 F 30-439 Kraków Prezes Zarządu: Ryszard Skoczylas +48 12 654 00 60 - VERICUT - program do symulacji obróbki NC, weryfikacji i optymalizacji ścieżki narzędzi +48 12 262 30 15 - Inne programy, sprzęt komputerowy oraz usługi obejmujące wdrażanie, szkolenia, opiekę techniczną, opracowywanie postprocesorów i wirtualnych obrabiarek, optymalizację obróbki mechanicznej i inne usługi inżynierskie. +48 12 654 00 60 We provide complete computerization activity connected with: e-mail: - part design, foundry tooling design as well as creation of 2D drawings; [email protected] - verification and optimization of casting methoding using casting simulation; Fax +48 12 262 30 14 www.kom-odlew.pl - verification and optimization of plastic injection process using real 3D process simulation; - programming of numerically-controlled machines (CNC) and optimization of tool path (elimination of tool vibration as well as longer tool life, improved surface quality, reduced machining time). We offer: - NX - high-end CAD/CAM/CAE/PDM software - Solid Edge - mid-range CAD software - CAM Express - CNC machine programming software (CAM) - MAGMASOFT - casting simulation software including autonomous optimization and integration with CAE software - VERICUT - NC machining simulation, verification and tool path optimization software. Other software, hardware and services including installation, training, technical support, postprocessor and virtual machine creation, machining optimization as well as other engineering services. 24 Koneckie Zakłady Odlewnicze S.A. ul. 1 Maja 57 26-200 Końskie Prezes Zarządu: Grzegorz Szmulski Tel. +48 41 372 64 50 do 57 Produkcja i sprzedaż wyrobów z żeliwa szarego stosowanych głównie Fax +48 41 372 74 43 W systemach kanalizacji drogowej, mostowej i deszczowej. e-mail: Główne produkty: rury i kształtki kielichowe, rury i kształtki bezkielichowe stosowane w systemach DKI (SML), włazy kanałowe, wpusty uliczne, mostowe, podwórzowe, łazienkowe, skrzynki uliczne do wody i gazu, syfony Geigera, osadniki deszczowe, stopnie kanałowe i inne wyroby żeliwne. [email protected] [email protected] www.kzo.pl ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Production and sale of grey cast iron products used mainly in sanitary, road and rain sewage system. Main products: socket pipes and fittings; non socket pipes and fittings used in DKI (SML) systems; manholes; street, bridge, courtyard, bathroom sewage inlets; street boxes water and gas installations; Geiger drain traps; rain water sediment traps; sewer steps and other cast iron products. Kooperacja POLKO oferuje: - produkcję, dostawę, montaż i uruchomienie nowoczesnych systemów transportu Kooperacja Polko Sp. z o.o. Tel. +48 32 226 09 75 pneumatycznego dla: przemysłu spożywczego, energetyki, metalurgii, budownictwa, ul. Rybnicka 75 +48 32 226 32 85 chemii, górnictwa; 43-195 Mikołów +48 32 226 32 86 - automatyzację procesów przemysłowych; Dyrektor: Fax +48 32 226 28 27 - elektroniczne systemy wagowe. 25 Damian Homa e-mail: [email protected] www.polko.silesia.pl Co-operation „POLKO” Ltd. offers: - production, delivery assembly and starting modern systems of pneumatic conveying for: food industry, power engineering, metallurgy, building industry,chemistry, mining industry, - automatization of industrial processes, - electronic weight systems. Królmet Sp. z o.o. ul. Paderewskiego 120 42-400 Zawiercie 26 Odlewnia Precyzyjna ul. Żelazna 63 42-400 Zawiercie Tel. +48 32 671 61 60 – 62 Fax +48 32 672 42 40 e-mail: [email protected] Odlewnia precyzyjna produkuje odlewy ze staliwa węglowego i stopowego, żeliwa szarego i stopowego. Investment foundry produces castings of cast carbon steel as well as of grey cast iron and alloy cast iron. www.krolmet.com.pl Prezes: Stefan Król 27 Metalodlew Art - Kolor Sp. z o.o. oferuje: Metalodlew Art - Kolor Tel. +48 12 688 71 00 - części maszyn i urządzeń wykonywanych z metali nieżelaznych (brązów, mosiądzów i stopów aluminium); Sp. z o.o. Fax.+48 12 688 71 01 - wylewanie panewek stopem łożyskowym; Odlewnia metali nieżelaznych e-mail: Odlewnia artystyczna [email protected] - odlewy o charakterze dekoracyjnym i informacyjnym (odlewy sztukateryjne, kopie dzieł sztuki, pomniki, popiersia, medale okolicznościowe, tablice pamiątkowe i informacyjne). ul. Ujastek 1 www.artkolor.com.pl 31-752 Kraków Prezes Zarządu: Metalodlew Art - Kolor Sp. z o.o. offers: Jacek Winiarczyk - Parts of machines and devices made of non-ferrous metals (bronze, ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER brass and aluminium alloys); - Lining of bushings with antifriction alloys; - Decorative and information castings (artistic castings, replicas of works of art, monuments, busts, commemorative medals, commemorative and information boards). Metalpol w swej aktualnej ofercie: posiada szeroką gamę wyrobów produkowanych z różnego rodzaju gatunków żeliwa klasy EN-GJL200,250,300, HB 175,HB195, zgodnie z normą PN-EN 1561 oraz żeliwa klasy EN GJS-400-15,400-18,40018LT,500-7,600-3,700-2, zgodnie z normą PN-EN 1563. Oferujemy szeroki asortyment odlewów znajdujących zastosowanie w przemyśle zarówno w kraju i zagranicą: motoryzacyjnym, górniczym, kolejowym, maszynowym, rolniczym, budowniczym i robotach publicznych. Metalpol Węgierska Górka Sp. z o.o. ul. Kolejowa 6 28 34-350 Węgierska Górka Tel. +48 33 864 18 01 Fax +48 33 864 18 05 Prezes Zarządu : e-mail: Marek Podgrodzi [email protected] Vice Prezes Zarządu, Dyrektor Naczelny: www.metalpol.com Włodzimierz Walaszek Produkujemy odlewy o wadze od 0,5 do 80 kg na liniach: DISAMATIC o wymiarze płyty 774x599 mm oraz BMD o wymiarze płyty 840x740x2x250 mm. Metalpol’s current offer contains: Wide range of products made from several types of cast iron of the following class EN-GJL-200,250,300, HB 175,HB195, in compliance with standard PN-EN 1561, as well as cast iron class EN GJS-40015,400-18,40018LT,500-7,600-3,700-2 in compliance with standard PNEN 1563. We are proud to offer wide range of iron castings used by industry both on domestic and international market, such as: automotive, mining, railway, engineering, farming, construction and public works. We are manufacturing iron castings weighting 0.5 to 80 kg on the following lines: DISAMATIC with plate dimensions 774x599 mm, and BMD with plate dimensions 840x740x2x250 mm. Metimpex Sp. z o.o. Tel./Fax +48 12 266 80 71 29 ul. Gromadzka 101 Tel./Fax +48 12 266 73 56 30-719 Kraków e-mail: Prezes Zarządu: [email protected] Maciej Brzeziński www.metimpex.com.pl Dostawca sprawdzonych materiałów ogniotrwałych dla wszystkich rodzajów pieców, modyfikatorów, śrutu nierdzewnego, środków oddzielających, środków ochrony pracy, pieców indukcyjnych, wibratorów pneumatycznych, torkretnic I urządzeń do inżekcji pyłów, kabin śrutowniczych oraz rdzeniarek. Janusz Chmiel Supplier of refractories for all kind of furnaces, inoculants, stainless steel shots, separate means, protective clothes for workers, induction furnaces, pneumatic jolting machines, gunning machines and injection machines of bulk materials, shotblasting cabines and coremaking machines Multiserw – Morek Aparatura kontrolno-pomiarowa dla odlewnictwa, budownictwa, drogownictwa. Wiceprezes Zarządu Tel./Fax +48 33 879 21 72 Jan Morek 30 Marcyporęba 36 34-114 Brzeźnica Prezes: Jan Morek Tel. +48 33 879 28 21 Wstrząsarki, sita wg DIN ISO 3310-1; autoryzowany serwis aparatury kontrolno-pomiarowej (wzorcowanie, naprawa, modernizacja); kompleksowe wyposażenie laboratoriów. e-mail: [email protected] www.multiserw-morek.pl Control and measuring apparatus for foundry industry, building engineering and highway engineering. Jolt moulding machines, sieves acc. to DIN ISO 3310-1; authorized service of control and measuring apparatus (calibration, repairs, modernization); complex equipment for laboratories. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ 31 Narzędziownia Bogdan Pszenica Firma Narzędziownia Bogdan Pszenica specjalizuje się w: Strojec, ul. Częstochowska 3 A 46-320 Praszka Właściciel: Bogdan Pszenica LISTE DER MITGLIEDER Tel. + 48 34 359 23 77 wew.6 - wykonywaniu projektów form do odlewania aluminium i form do wtryskania tworzywa, Fax + 48 34 359 24 29 - wykonywaniu form i oprzyrządowania odlewniczego, [email protected] - obróbce 5-osiowej, również symultanicznej, www.narzedziownia.net - wykonywaniu rdzeni do form ze specjalnym chłodzeniem wewnętrznym, - pomiarach 2D i 3D na maszynie pomiarowej, - regeneracji i napawaniu uszkodzonych/zużytych elementów oprzyrządowania odlewniczego. Nasze produkty charakteryzują się: - wysoką jakością, - precyzyjnością wykonania, - terminowością realizacji, - konkurencyjnymi cenami, - kompleksową obsługą od projektu do wdrożenia detalu. Posiadamy nowoczesny park maszynowy oraz wysoko wykwalifikowaną kadrę pracowniczą, co pozwala nam na realizacje nawet bardzo złożonych zleceń. Narzędziownia rokrocznie inwestuje znaczną część zysku w dalszy rozwój - uzupełniając park maszynowy o kolejne urządzenia, zwiększające skalę produkcji oraz jej możliwości technologiczne. Rozwój technologiczny przedsiębiorstwa oparty jest o najnowocześniejsze innowacyjne rozwiązania dostępne na światowych rynkach producentów maszyn i oprogramowań stosowanych przy obróbce metali. Basic business of Narzędziownia Bogdan Pszenica is the fabrication of: - mould for casting of aluminium; - round parts of moulds – cores, hollows, dowels, distributors; - 5-axis working including simultaneous machining, - producing cores for moulds, also with special internal cooling, - 2D and 3D measurements using measuring machine, - reconditioning and repair of damaged/worn parts of casting tools. Our products are reputable for: - high quality, - precision of fabrication, - timely execution, - competitive prices, - comprehensive service from design to implementation of details. Year by year Narzędziownia invests significant portion of their profit for further development by supplementing the machinery stock, increasing production range and technological capabilities. Technological development is based on the state-ofthe-art innovative solutions available in the world markets of machinery and software used in metal working. The major pillar of the company is the highly qualified personnel whose knowledge and practical skills allow to execute even most complex orders. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Produkujemy: - odlewy ciśnieniowe ze stopów AlSi dla przemysłu motoryzacyjnego, producentów AGD, aparatury i osprzętu instalacji gazowych, urządzeń elektronicznych, elektrotechnicznych i pneumatycznych oraz przemysłu maszynowego i budownictwa, - formy ciśnieniowe, wtryskowe i kokile, - okrojniki, wykrojniki i tłoczniki, - oprzyrządowanie obróbcze i kontrolno-pomiarowe, - wyroby z metali nieżelaznych, żeliwa i stali technologią obróbki skrawaniem. Wykonujemy usługi w zakresie obróbki skrawaniem odlewów ze stopów metali nieżelaznych, żeliwa i staliwa. Naszym Klientom oferujemy kompleksową obsługę od wykonania modelu 3D i rysunku odlewu poprzez wykonanie formy ciśnieniowej i niezbędnego oprzyrządowania produkcyjnego, produkcję odlewów, obróbkę powierzchniową i wiórową odlewów po montaż podzespołów i dostawę wyrobów własnym transportem na linię montażową lub do magazynu Klienta. Odlewnia Silum Sp. z o.o. Tel. +48 43 84 16 380, 381 Posiadamy Zintegrowany System Zarządzania Jakością zgodny z normami EN ISO 9001:2008, Fax +48 43 84 16 747 ISO/TS 16949:2009, ISO 14001:2004. Prezes Zarządu: e-mail: The producer of : Kordian Zawadzki [email protected] Opojowice 51 k. Wielunia 32 98-310 Czarnożyły - pressure die casting made of Al-Si alloys for the automotive industry, manufacturers of household appliances, equipment and accessories for gas installations, electronic, pneumatic and electrical devices, machinery industry and construction, - pressure casting dies, injection moulds, permanent moulds, - trimming dies and blanking dies, - machining and control-measuring instrumentation, - products of non-ferrous metals, iron and steel made by machining technology. www.silum.com.pl We provide services in the field of machining castings of non-ferrous metals, cast iron and steel. We offer our clients a comprehensive service from the implementation of the 3D model and the drawing by making a mold casting pressure and the necessary production equipment, production of castings, surface treatment and machining, assembly of components and delivery with own transport on the assembly line or to the customer warehouse. We have Integrated Quality Management System compliant with EN ISO 9001:2008, ISO/TS 16949:2009, ISO 14001:2004 33 Odlewnia Staliwa Łabędy Odlewnia ma tradycję produkcji odlewów staliwnych (do 20 t) sięgającą 1949 r. Sp. z o. o. ul. Mechaników 9 44-109 Gliwice Prezes: Zbigniew Szczepański Tel. +48 32 734 66 00 Jej wyroby stosowane są: Fax +48 32 734 65 96 - w maszynach budowlanych e-mail: - w energetyce [email protected] - w maszynach górniczych i kruszarkach www.odlewstal.labedy.pl - w hutnictwie ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER - w przemyśle cementowym - w przemyśle stoczniowym - w wojskowych pojazdach pancernych - w innych gałęziach przemysłu. Odlewnia wytwarza też odlewy z żeliwa szarego (do 8 ton) i sferoidalnego (do 3,5 tony). Świadczone są usługi obróbki cieplnej dużych elementów ze stopów żelaza. Certyfikaty: ISO 9001:2000, LRS, GL, DNV, B, ABS. The Foundry has had a tradition in manufacturing of steel castings (up to 20 tons) since1949. Its products are used: - in building machinery - in power engineering - in mining and rock crushing machinery - in metallurgy - in cement producing industry - in shipbuilding - in military armoured vehicles - in other industry branches. The Foundry produces also castings in grey cast iron (up 8 tons) and in spheroidal cast iron (up to 3,5 tons). Heat treatment services of large ferrous alloy elements are rendered. Certificates: the ISO 9001:2000, LRS, GL, DNV, BV, ABS. Producent odlewów z żeliwa szarego na liniach DISAMATIC o masie do 40 kg. Odlewnia Żeliwa BYDGOSZCZ Sp. z o.o. ul. Zygmunta Augusta 11 85-082 Bydgoszcz 34 Tel. +48 52 325 90 11 Asortyment: klocki hamulcowe do wszystkich rodzajów wagonów i lokomotyw, odlewy dla przemysłu maszynowego, rolniczego oraz odlewy kanalizacyjne. Fax +48 52 325 90 20 e-mail: www.odlewnia.com.pl DISAMATIC production equipment allows manufacturing of castings of grey iron at the unit weight up to 40 kg. Stock of products: brake blocks for all railway cars and locomotives, variety of castings for constructional, agriculture and sewage pipe-laying purposes. Odlewnia Żeliwa Tel. +48 67 253 96 00 centrala Producent odlewów z żeliwa szarego, sferoidalnego oraz ciągliwego czarnego o masie jednostkowej od 0,2 do 100kg. Nasze wyroby mają zastosowania w przemyśle maszynowym, rolniczym, w górnictwie, kolejnictwie oraz w branży wodno-kanalizacyjnej. DRAWSKI S.A. Fax.+48 67 256 95 75 sekretariat Szosa Dworcowa 30 Tel. +48 67 253 96 39 sekretariat 64-731 Drawski Młyn Dział Marketingu i Eksportu: Prezes: [email protected] Członek Zarządu: Antoni Bigaj Członek Zarządu: [email protected] Robert Żuchliński 35 Odlewnia wyposażona jest w dwie automatyczne linie formierskie DISAMATIC 2013 wymiar płyty 470x600 oraz DISA-MATCH 28/32 wymiar płyty 711x813 x300/350 W firmie funkcjonuje Zintegrowany System Zarządzania Jakością i Środowiskiem wg norm PN-EN ISO 9001:2008 oraz PN-EN ISO 14001:2004 ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Producer of grey iron, nodular (spheroidal) iron and black heart malleable iron castings with weight from 0,2 to 100 kg. Ryszard Kielczyk V-ce Prezes: Tadeusz Jurga [email protected] Sekretariat: [email protected] www.odlewniadrawski.pl The castings are predominantly used in the machinery and agriculture industries, some also in water-supply-and-sewage, railway and mining. There are two production lines at hand: DISAMATIC 2013 - pattern plate dimensions 470x600 and DISA-MATCH 28”/32” - pattern plate dimensions 711x813x300/350. The foundry has introduced the Integrated Quality and Environment Management System according to PN-EN ISO 9001:2008 and PN-EN ISO 14001:2004. 36 Odlewnia Żeliwa FANSULD sp. j. J. Postuła, R. Rudziński, R. Postuła ul. Zielona 22 26-200 Końskie Tel. +48 (41) 375 32 10 Dział Sprzedaży: Tel. +48 41 375 64 30 Fax +48 41 375 64 31 Dział Księgowo-kadrowy: Tel. +48 41 375 68 12 Fax +48 41 375 68 13 e-mail: [email protected] www.fansuld.pl Odlewnia Żeliwa FANSULD jest polską, prywatną firmą rodzinną, zlokalizowaną w Końskich na terenie województwa świętokrzyskiego. Firma Fansuld rozpoczęła działalność z początkiem 1991 roku. Głównym przedmiotem jej działalności jest produkcja i sprzedaż odlewów żeliwnych. Systematyczny rozwój i nieustanne inwestycje spowodowały, że firma aktualnie zatrudnia blisko 180 osób i produkuje prawie 8000 ton odlewów rocznie. Produkty zgrupowane są w następujących kategoriach: żeliwo drogowe, elementy do kotłów centralnego ogrzewania, odlewy artystyczne, armatura kuchennopiecowa, odlewy maszynowe, odlewy dla kolejnictwa, elementy do betoniarek, stopnie do studni betonowych. Cały asortyment firmy to około 700 różnych produktów. Wymienione powyżej odlewy wykonywane są z żeliwa szarego klasy EN-GJL-150, 200, 250. W zakresie technologii formowania i odlewania stosowane są: odlewanie kokilowe, formowanie maszynowe przy wykorzystaniu formierek FKT 65, formowanie ręczne. Do formowania stosujemy masy syntetyczne, przygotowane w stacji przerobu mas. Odlewy są czyszczone W oczyszczarkach bębnowych i śrutowych oraz obrabiane mechanicznie. Odlewnia posiada własne biuro projektowe, wyposażone w najnowocześniejsze oprogramowanie inżynierskie wspomagające proces projektowania oraz tworzenia dokumentacji konstrukcyjnej dwuwymiarowej i trójwymiarowej. Oprzyrządowanie (modele, rdzennice, skrzynki) wytwarzane jest przez własny dział modelarni. Pozwala nam to na ciągły rozwój i doskonalenie wyrobów oraz zwiększanie oferty firmy o nowe, innowacyjne produkty. Firma Fansuld wdrożyła i stosuje system zarządzania jakością obejmujący produkcję, obróbkę mechaniczną, projektowanie i sprzedaż odlewów żeliwnych. Potwierdzeniem jest Certyfikat ISO 9001:2000, nadany przez TϋV. The FANSULD cast iron foundry is a Polish, private, family company located in Końskie in the Świętokrzyskie Province. Fansuld was founded at the beginning of 1991. Its main activity is the production and sale of iron casting. Constant development and investment has laid to the current status of the company which now employs almost 180 employees and manufactures almost 8000 tons of casts per year. The products are divided into the following categories: Road-building cast iron, central heating boilers components, artistic casts, kitchen-oven valving/fittings, machine casts, rail road casting, concrete mixer components, stairs for concrete wells/chambers. The company manufacturing scope covers approximately 700 various products. The above mentioned casts are fabricated of grey iron graded ENGJL- 150, 200, 250. The moulding and casting processes cover: , machine moulding with the application of FKT 65 moulding machines, manual moulding. Moulding is made with synthetic mass prepared in the mass processing station. The casts are cleaned in rotary and shot blasting machines then machined. The foundry has got its own design/engineering office equipped with the latest computer aided design software to elaborate two- and three-dimensional construction documentation. Equipment/accessories (models, core boxes, cabinets) are manufactured in the company’s own modelling workshop. This fact ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER enables constant development and improvement of the products as well as broadening of the company’s offer with new, innovative products. Fansuld has implemented a quality management system covering fabrication, machining, design/engineering and sale of cast iron products. Its confirmation is the ISO 9001:2000 Certificate, issued and grantem by TϋV. Odlewnia Żeliwa Lublin Sp. z o.o. Tel. + 48 81 749 27 11 Fax: +48 81 749 27 99 37 ul. Mełgiewska 7-9 20-952 Lublin Prezes Zarządu: Odlewnia Żeliwa Lublin Sp. z o.o. jest producentem wysokiej jakości odlewów z żeliwa szarego oraz sferoidalnego, dla potrzeb przemysłu motoryzacyjnego, maszynowego, rolniczego i armatury przemysłowej. Odbiorcami odlewów są kontrahenci krajowi, z krajów Unii Europejskiej (Wielka Brytania, Holandia, Niemcy) oraz ze Stanow Zjednoczonych. Odlewnia Zeliwa Lublin Sp. z o.o. is the producer of high quality castings made from grey and ductile cast iron, used by automotive, zbigniewprozogo@odlewniazeliwal engineering, agricultural and industrial fixtures sectors. The receivers of ublin.pl castings are domestic clients, buyers form European Union (United http://www.odlewniazeliwalublin.pl Kingdom, Holland, Germany) and from United States of America. e-mail: Zbigniew Prożogo Odlewnia Żeliwa Śrem S.A. Tel. +48 61 28 13 700 Fax +48 61 28 35 115 38 ul. Staszica 1 e-mail: 63-100 Śrem [email protected] Prezes: www.oz-srem.com.pl Mirosław Bendzera The foundry has a tradition of over 40 years. It producers casings weighing from 1,0 to 30.000 kg of grey cast iron, nodular cast iron and low-alloy cast iron. They are applied in shipbuilding, automotive and machine tools industries as well as in building and agriculture industries and accessory industry. Odlewnia Żeliwa TERLECKI jest firmą rodzinną, produkującą odlewy o wadze 0,5 do 20 kg z żeliwa szarego klasy ZL 150, 200, 250. Odlewy produkowane W firmie znajdują zastosowanie w przemyśle maszynowym i motoryzacyjnym, jak również w rolnictwie. Odlewnia Żeliwa J. Terlecki Sp. z o.o, spółka komandytowa Zakład o ponad 40-letniej tradycji produkujący odlewy o wadze od 1,0 kg do 20 ton z żeliwa szarego, sferoidalnego i niskostopowego, znajdujące zastosowanie W przemyśle stoczniowym, samochodowym, obrabiarkowym, maszyn budowlanych i rolniczych oraz do armatury przemysłowej. Tel./Fax +48 34 317 17 00 Tel./Fax +48 34 318 32 40 39 Gruszewnia ul. Kłobucka 63, 42-125 Kamyk e-mail: [email protected] www.odlewnia.biz.pl Iron Foundry TERLECKI is a family firm which produces castings from 0,5 to 20 kg of grey cast iron, grades: ZL 150, 200 and 250. The castings produced in this firm find application in machine building industry, automotive industry and in agriculture. NIP 574 202 87 81 40 Odlewnia Żeliwa i Metali Nieżelaznych SPOMEL S.P. ul. Abrahama 15 84-300 Lębork Dyrektor: Zbigniew Świerczewski Tel. +48 59 862 10 62 Produkujemy: Tel. +48 59 863 33 60 - odlewy klocków hamulcowych dla taboru kolejowego z żeliwa P10, P15 i P30, Fax +48 59 863 30 41 e-mail: - odlewy kanalizacyjne (stopnie włazowe wbijane i przykręcane, kratki, lekkie włazy), [email protected] - odlewy pokryw do skrzynek armatury wodnej i gazowej, [email protected] - odlewy do maszyn rolniczych: ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER - koła do wałów typu Cambridge i Crosskill, - tuleje, piasty, obudowy łożysk i inne odlewy do bron talerzowych, - włóki łąkowe - odlewy imadeł, - obciążniki do pralek i wind, - odlewy piecowe i maszynowe, - odlewy kokilowe i piaskowe ze stopów aluminium AK-9 i AK-11. At present Spomel foundry manufactures: Z-ca Dyrektora ds. Technicznych: Janusz Miklaszewski www.spomel.eu - brake blocks from phosphorous cast iron (types: P10, P15 and P30) for rolling stock, - castings for sewage systems (manhole steps nailed and screwed, light sewage manholes, sewage grates), - box covers for water and gas fittings castings, - castings for agrarian machines: - wheels for the Cambridge and the Crosskill rollers, - bushing, hubs, bearing housings and other castings for disc harrows, - pasture drags, - vices castings, - weights for washing machines and elevators, - machinery and furnace castings, - gravity die castings and sand castings from aluminium alloys AK-9 and AK-11. 41 Odlewnie Polskie S.A. Tel. +48 41 275 86 00, 01 Fax +48 41 275 86 80, 81, 82 e-mail: Aleja Wyzwolenia 70 27-200 Starachowice Prezes Zarządu, Dyrektor Naczelny: Zbigniew Ronduda [email protected] [email protected] www.odlewniepolskie.pl Zakład o ponad 100-letniej tradycji. Producent odlewów z żeliwa sferoidalnego, Szarego i żeliwa ADI dla: motoryzacji, armatury przemysłowej, kolejnictwa, przemysłu maszynowego, budowlanego, energetyki. W 1996 roku firma uzyskała Certyfikat Zapewnienia jakości zgodny z PN-EN ISO 9001:2001 oraz w 2006 roku system zarządzania w dziedzinie ochrony środowiska ISO 14001:2004. Akcje Odlewni Polskich S.A. są notowane na Giełdzie Papierów Wartościowych SA od 1998 roku. Park maszynowy Odlewni Polskich S.A.: Automatyczne linie formierskie: LORAMATIC VMM 5070C i HSP-2D, Automatyczna stacja przerobu mas o wydajności 66 Mg/h firmy Eirich-Küttner Automatyczny regulator parametrów masy formierskiej firmy MICHENFELDER ELEKTROTECHNIK GmbH & Co. KG, Automaty do wykonywania rdzeni: Laempe LL20 i Laempe LL40, Automaty do szlifowania odlewów: SAM 300 i SAM600 firmy MAUS S.p.A., Frezarka uniwersalna, 5-cio osiowa DMU 100 MonoBlock ze sterowaniem CNC, HEIDENHAIN iTNC 530, Piec dwutyglowy średniej częstotliwości o pojemności 6 Mg z systemami chłodzenia i urządzeniem załadunku wsadu wraz z infrastrukturą towarzyszącą firmy OTTO JUNKER GmbH – Niemcy. The Firm has more than 100 years of foundry industry tradition. It manufactures castings made of nodular cast iron, grey cast iron and ADI iron for: automotive industry, industrial fittings, railway, machinery, ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER building industry, power industry. In 1996 the company received the Quality Assurance Certificate according to PN-EN ISO 9001:2001. In 2006 Odlewnie Polskie received the management system for environmental protection ISO 14001:2004. Since 1998 the shares of Odlewnie Polskie Co are quoted at the Warsaw Stock of Exchange. Base of machinery: Automatic moulding lines: LORAMATIC VMM 5070C and HSP-2D, Automatic processing line for preparing moulding compounds with a capacity of 66 Mg/h, based on Eirich-Küttner machines, Automatic regulator for moulding sand parameters MICHENFELDER, ELEKTROTECHNIK GmbH & Co. KG, Automatic core shooters: LAEMPE LL20 and LAEMPE LL40, Automatic grinding machines: SAM 300 and SAM 600 MAUS S.p.A., Universal milling machine – DMU 100 MonoBlock with CNC HEIDENHAIN iTNC 530 control, Double-crucible furnace of medium frequency and with a capacity of 6 Mg, with a cooling system and a loading machine together with accompanying infrastructure from OTTO JUNKER GmbH, Germany. Projektowanie i produkcja odlewanych elementów konstrukcyjnych POLCAST A. Drotlew, B. Piekarski Sp. J. Tel.: +48 91 449 42 63 Al. Piastów 19 Fax: +48 91 449 44 01 42 70-310 Szczecin Dyrektor: Andrzej Drotlew e-mail: [email protected] www.polcast.pl KPR Prodlew Kraków Sp. z o.o. (0,4 do 100 kg) maszyn i urządzeń, pracujących w podwyższonej i wysokiej temperaturze (palety, zestawy, kosze, rusztowiny palenisk) z żaroodpornych I żarowytrzymałych stopów żelaza i niklu oraz odpornych na ścieranie stopów żelaza (łopatki rzutowe i inne elementy oczyszczarek śrutowych). Tel./Fax +48 12 411 81 11 Designing and producing of cast constructional elements in weight from 0.4 to 100 kg for machines and equipment, working at elevated and high temperatures (pallets, fixtures, baskets, grate bars) made of heat and creep-resistant irons and nickel alloys as well as wear resistant cast irons (blades and other elements of shot blasting machines). Kompleksowa realizacja inwestycji przemysłowych. Usługi projektowe AutoCAD, modernizacje, realizacje obiektów „pod klucz”, uruchomienia i doradztwo. Wykonuje topialnie indukcyjne i żeliwiakowe, formiernie, stacje przerobu i regeneracji mas, linie formierskie, oczyszczalnie, systemy transportu materiałów sypkich przenośnikowe i pneumatyczne, instalacje odpylania i wentylacji, instalacje elektryczne, automatyki i sterowania, instalacje wodnokanalizacyjne, instalacje hydrauliczne oraz urządzenia i konstrukcje nietypowe. e-mail: 43 ul. Mogilska 43 31-545 Kraków Prezes Zarządu: Stanisław Dajczer [email protected] [email protected] www.prodlew-krakow.pl The complex realzation of industrial investments. Autocad designing services, modernizations, "turnkey" objects' realization, implementation and consulting. Prodlew - Invest offers: inductive and cupola melting, moulding shops, moulding lines, fettling shops, stations of moulding sands' usage and reclamation, pneumatic and conveyor systems of transport of loose materials, the systems of dust extraction and ventilation, wiring systems, hydraulic systems, water supply and sewerage systems, automatics and steering systems. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Odlewnie staliwa, żeliwa i metali nieżelaznych. Kompleksowa realizacja inwestycji od studiów wykonalności, koncepcji technologicznych i projektów technicznych do uruchomienia. Linie i urządzenia regeneracji mas oraz separacji piasku chromitowego. PRODLEW Sp. z o.o Tel. +48 22 870 04 30 +48 22 870 26 49 Maszyny i linie formierskie. Linie transportu pneumatycznego materiałów sypkich i pylistych. Najwyższej jakości śrut do czyszczenia odlewów. ul. Senatorska 12 Doświadczenia projektowo-inwestycyjne firmy sięgają 1948 roku. 00-082 Warszawa Fax +48 22 810 27 67 Zakład Projektowo-Produkcyjny e-mail: ul. Bliska 17 [email protected] Comprehensive execution of the projects, from feasibility study and technical specification to start-up and commissioning of the plant. 03-804 Warszawa www.prodlew.com.pl Sand conditioning, reclamation and separation plants. 44 Steel, iron and non-ferrous foundries. Prezes Zarządu: Moulding machines and moulding lines. Dariusz Fajkowski Pneumatic conveying line for loose and dusty materials. Highest-quality shot for casting and steel structure blasting. The company design and investment experience dates back to 1948. Od 1992 roku firma PROMET CZECH s.r.o. jest dostawca surowców używanych w odlewniach i hutach – Kraje Europy Środkowej. Dostarczamy: - Surówki: hematytowe, przeróbcze i specjalne o róznym skladzie chemicznym - Żelazostopy: FeSi, FeMnHC, FeSiMn, FeMnLC, FeCrHC, FeCrLC - Żelazostopy szlachetne: FeMo, FeV, FeTi, FeNb PROMET CZECH s.r.o. Tel: +420 595 153 334 45 28.října 3138/41, 702 00 Ostrava, Czech - Metale: Fe,Ni, Cu, Pb. Fax: +420 596 619 538 e-mail: [email protected] Republic Since 1992 the company PROMET CZECH s.r.o.is supplier of raw materials used for foundries and steel plants in the Central Europe. Commercial Director: We supply: Roman Matera - Pig iron: for grey castings, for spheroidal castings, steelmaking pig iron - Ferro alloys: FeSi, FeMnHC, FeSiMn, FeMnLC, FeCrHC, FeCrLC - Noble alloys: FeMo, FeV, FeTi, FeNb - Metals: Fe,Ni, Cu, Pb 46 MARKAN oferuje dla przemysłu odlewniczego: - profesjonalne narzędzia pneumatyczne Przedsiębiorstwo Handlu Tel. +48 32 271 36 71 Specjalistycznego i Usług Fax. +48 32 271 31 18 MARKAN Sp. z o.o. e-mail: [email protected] - piły taśmowe z nasypem węglikowym - tarcze ścierne - osprzęt dla pneumatyki i hydrauliki siłowej - węglik krzemu www.markan.pl ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER ul. 3 Maja 82 41-800 Zabrze Prezes: Marek Biliński Wykonuje odlewy: 1. Żeliwne i staliwne - precyzyjne o masie 1 - 1500 g, okazjonalnie większe, - żarowytrzymałe, odporne na ścieranie i dwuwarstwowe o masie do 200 kg Przedsiębiorstwo Innowacyjne Odlewnictwa SPECODLEW Sp. z o.o. Tel. + 48 12 26 18 223 Fax + 48 12 26 65 478, + 48 12 26 18 240 47 ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków Prezes: 2. ze stopów Al w kokilach 3. z czystej miedzi i jej stopów o masie do 30 kg Posiada certyfikat PN-EN-ISO 9001: 2001. e-mail: [email protected] We produce castings of: www.specodlew.com.pl 1. cast steel and cast iron - investment castings weighting 1 - 1500 g, occasionally heavier Jan Danek - heat-restistant castings, compound castings weighting up to 200 Kg 2. aluminium alloys in metal moulds 3. pure copper and its alloys up to 30 Kg We have the PN-EN-ISO 9001:2001 certificate. 48 Przedsiębiorstwo Projektowo Produkcyjne TECHNICAL Sp. z o.o. TECHNICAL będąc kontynuatorem nowosolskich tradycji w branży Tel. centrala.: +48 68 388 24 00 Tel. dział handlowy: ul. Zielonogórska 1 A , 67-100 Nowa Sól Prezes: Czesław Rudy Wiceprezes: Tadeusz Piosik +48 68 388 24 11 Fax +48 68 388 24 02 e-mail: [email protected] Odlewniczej jest od wielu lat liderem w zakresie: projektowania modernizacji oraz kompleksowego wyposażania w maszyny i urządzenia polskiego przemysłu odlewniczego. Produkuje, modernizuje i dostarcza kompletne wyposażenie oraz montuje i uruchamia: - stacje przerobu mas, - automatyczne linie formierskie, - oczyszczalnie odlewów, - gniazda suszenia piasku. www.technical.com.pl Dział Handlowy: Piotr Rudy ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER TECHNICAL being the continuator of Nowa Sól’s tradition in the foundry trade is for many years the leader in range: of designs, modernizations and complete equipment of Polish foundry industry with machines and devices. We produce, modernize and deliver as well as we assemble and set up the complete equipments of: - sand processing stations, - automatic moulding lines, - fettling shops, - sand drying stands. Firma KRATOS działa od 2006 roku i jest producentem oraz dystrybutorem materiałów dla odlewnictwa. Nasza oferta obejmuje: - otuliny egzotermiczne i izolacyjne, - masy i zasypki, - pokrycia do form i rdzeni, Przedsiębiorstwo ProdukcyjnoHandlowe KRATOS S.C, - żywice i utwardzacze, materiały pomocnicze : kleje do rdzeni i form, sznury uszczelniające, sznury odpowietrzające, odżużlacze,rozcieńczalniki. W. Plaza K. Plaza 49 email: [email protected] ul. Kolejowa 1 46-040 Ozimek 50 Podstawową częścią działalności przedsiębiorstwa Kratos jest produkcja otulin egzotermicznych do nadlewów - THERMOBOX. Otuliny te produkowane są na bazie naszej mieszanki egzotermicznej w technologii cold-box. Jesteśmy również dystrybutorem otulin egzotermicznych produkowanych przez włoską firmę Jodovit. Nasze otuliny dostarczamy do wielu odlewni staliwa i żeliwa. Nieustannie doskonalimy swoje produkty i staramy się, aby zawsze spełniały one wszelkie kryteria i wymogi naszych kontrahentów.W tym celu ściśle współpracujemy z firmą Crash - dystrybutorem oprogramowania ProCast i QuickCast.Wspólnie podjęliśmy się prac nad badaniami laboratoryjnymi naszych wyrobów, by uzyskane w ten sposób parametry móc wprowadzić do wyżej wymienionych oprogramowań w celu uzyskania jak najlepszych wyników symulacyjnych.Natomiast partnerska współpraca z odlewnią Cema-Mystal pozwala sprawdzić nasze materiały bezpośrednio w warunkach produkcyjnych. Tel. +48 68 475 54 00 Fax +48 68 475 54 04 REMIX S.A. e-mail: [email protected] ul. Poznańska 36 Skr. Poczt. 25 www.remixsa.pl Producent tyglowych i wannowych pieców do topienia i przetrzymywania metali nieżelaznych. Piece przemysłowe oraz linie technologiczne do obróbki cieplnej metali i odlewów. Kadzie do transportu ciekłych metali. Części zamienne, tygle i akcesoria odlewnicze. Dodatkowo firma REMIX S.A. oprócz działalności produkcyjnej zajmuje się świadczeniem usług w zakresie zapewnienia wymaganej dyspozycyjności maszyn w firmach produkcyjnych z branży ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER odlewniczej. Nasza firma dysponuje swoim oddziałem w Gorzycach Zakładem Utrzymania Ruchu realizującym powyższe usługi. Posiadamy certyfikat zgodny z EN ISO 9001:2008. 66-200 Świebodzin Prezes: Piotr Gwizd Manufacturer of crucible and bath furnaces for melting and holding of non-ferrous metals. Industrial furnaces and processing lines for heat treatment of metals and castings. Liquid metal transport ladles. Spare parts. Crucibles and foundry acessories. Wiceprezes: Józef Michalski Wiceprezes do spraw Techniczno- REMIX S.A., besides production activity, provides services within the range of assurance of required production availability of machines in the production companies of casting industry. The company is in possession of own department in Gorzyce – Maintenance Plant, which provides the above-mentioned services. We have certyficate EN ISO 9001:2008. Produkcyjnych: Karol Rudolf Firma jest firmą usługowo-handlową, działającą na rzecz branży odlewniczej i innych przemysłów. Wykonuje opracowania w zakresie; modernizacji, inwestycji i zmian w procesach technologicznych, udziału przedsiębiorstw w targach i innych imprezach. Zakup i sprzedaż materiałów do produkcji. Andrzej Ryba Firma HandlowoUsługowa SKALARSTEEL Tel. 601 428 434 51 Wykonuje analizy w zakresie obniżki kosztów, przygotowania materiałów do wniosków składanych w ramach pozyskania środków z funduszy unijnych. e-mail: [email protected] ul. Ułanów 54/93 31-455 Kraków The company is a trading and service company, working for the foundry industry and other industries. Performs studies on: modernization, investments and changes in technological processes, participation in fairs and other events. Purchase and sale of inputs. Performs analysis of cost reduction, preparation of materials for applications in the context of obtaining EU funds. 52 SOWINEX Tel./Fax +48 42 716 35 25 Zakład Wyrobów Metalowych Odlewnia Metali Sowinex ma ponad Zakład Wyrobów Metalowych +48 42 719 01 50 pięćdziesięciolecie tradycje odlewnicze. Odlewnia Metali e-mail: Działalność firmy obejmuje wykonanie odlewów jednostkowych, mało [email protected] i średnioseryjnych ze stopów: www.sowinex.pl - aluminium o ciężarze jednostkowym od 0,1 kg do 160 kg, ul. Łąkowa 2 95-100 Zgierz Dyrektor - Współwłaściciel: Aleksandra Jarosik - miedzi o ciężarze jednostkowym od 0,1 kg do 100 kg, metoda formowania w masach formierskich oraz odlewania kokilowego. Dostawca odlewów części zamiennych i urządzeń dla przemysłu energetycznego, motoryzacyjnego, rolniczego, budowlanego, spożywczego według powierzonych rysunków i modeli. Odlewy wykonane są zgodnie z Systemem Zarządzania Jakością ISO 9001:2000 z uwzględnieniem norm polskich, jak również indywidualnych wymagań klienta. Zakład Wyrobów Metalowych Odlewnia Metali Sowinex offers over half a century of experience in the moulding industry. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER We specialise in unit (low- and medium-size batch) castings of the following alloys: - aluminium, unit weight from 0.1 to 160 kg; - copper, unit weight from 0.1 to 100 kg. Moulding-sand forming and permanent-mould casting processes. We provide cast spare parts and devices for power engineering, automotive, agricultural, buildings, and food industry products, according to supplied drawings and models. Our castings meet the requirements of the ISO 9001:2000 Quality Management System, applicable Polish standards, and individual customer's demands. 53 Stowarzyszenie Tel./Fax +48 12 26 18 251 Techniczne e-mail: Odlewników [email protected] Polskich (STOP) www.przeglad-odlewnictwa.pl ul. Dukatów 8 31-431 Kraków Adres do korespondencji: ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków Prezes: Tadeusz Franaszek Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich (STOP) założone 70 lat temu, jest dobrowolną, nierządową organizacją, zrzeszającą inżynierów i techników pracujących w przemyśle odlewniczym i w instytucjach związanych z odlewnictwem. Stowarzyszenie działa na terenie Polski przez 16 oddziałów oraz ponad 56 kół zakładowych pracujących w odlewniach, szkołach, urzędach i innych przedsiębiorstwach. Stowarzyszenie jest członkiem Światowej Organizacji Odlewników (WFO) z siedzibą w Düsseldorfie oraz Federacji Stowarzyszeń Naukowo-Technicznych NOT. Jako członek WFO działa w odlewnictwie na arenie międzynarodowej. Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich organizuje konferencje, sympozja, szkolenia, konkursy, wycieczki techniczne i inne imprezy. Aktualnie, Stowarzyszenie angażuje się w działalność ekonomiczną i innowacyjną. Stowarzyszenie umożliwia polskim odlewnikom współpracę z odpowiednimi organizacjami zagranicznymi, zajmującymi się zastosowaniem nauki. Stowarzyszenie wydaje swój organ oficjalny Przegląd Odlewnictwa tel.: (12) 26 18 241 lub 243; fax: +48 (12) 26 18 251; [email protected] Miesięcznik Przegląd Odlewnictwa jest czasopismem naukowotechnicznym zajmującym się problematyką odlewniczą. Wydawany jest od 1937 roku i ma zasięg międzynarodowy. Nakład tego czasopisma wynosi od 500-1000 egz., rozchodzących się do krajowych odlewni, przedsiębiorstw stosujących odlewy do swojej produkcji, a także wśród inżynierów i techników pracujących w odlewnictwie. Jest wysyłany również poza granice Polski. Obok informacji o nowościach w technice, w organizacji produkcji, jakości, ochronie środowiska, w historii odlewnictwa czasopismo zawiera także reklamy krajowych i zagranicznych przedsiębiorstw produkujących maszyny, wyposażenie dla odlewnictwa, materiały i odlewy. Czasopismo zawiera również streszczenia i przedruki artykułów ukazujących sie w zagranicznych czasopismach, a także oryginalne prace zagranicznych autorów. The Association founded 70 years ago is a voluntary, non-governmental organisation associating engineers and technicians working in the foundry industry and foundry institutions. It operates at the territory of Poland through 16 branches and over 56 units in foundries, schools, offices and so on. The Association is a member of the World Foundrymen Organisation (WFO) with Headquarters in Düsseldorf and Polish Federation of Engineering Associations NOT. As a member of WFO, it is active the international foundry field. The Polish Foundrymen's Association is engaged in the organisation of workshops, trainings, conferences, symposia, competitions, technical trips, etc. At present it engaged in economic and innovative activity. The Association enables co-operation polish foundrymen with appropriate foreign organisations concerned with the application of science in the up-to- ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER date technology. The Association has its own official organ under the title Przegląd Odlewnictwa (Foundry Review) The Editorial Office of this journal is located in Association: Tel.: +48 (12) 26 18 241 or 243, Fax: +48 (12) 26 18 251 Przegląd Odlewnictwa, a monthly journal, is the only [email protected] scientific-technical journal in Poland concerning foundry practice. It is one of the international magazines. It has been published since 1937. It is printed in 1000 – 2000 copies, which are distributed among Polish foundries and companies using castings in their production as wall as among the majority of engineers and technicians working in foundries. It is also sent abroad. Alongside the information about technical news, organisation, quality, environmental protection, and history of foundry practice, the journal inserts the advertisements of domestic and foreign companies producing machines, equipment, materials and castings. The summaries and reprints of foreign authors are included. Articles from foreign journals as well as original works of foreign authors are included. TARGI KIELCE – wicelider polskiego rynku targowego. Członek UFI – organizator wielu uznanych i renomowanych imprez branżowych, m.in. targów: METAL (Targów Technologii dla Odlewnictwa) – największych w Polsce i w Europie środkowo-wschodniej; ALUMINIUM & NONFERMET (Targów Aluminium & Technologii, Materiałów I Produktów Metali Nieżelaznych); STOM (Targów Technologii Obróbki Metali, Obrabiarek, Narzędzi i Obróbki Blach) – jednych z największych w Polsce oraz targów SPAWALNICWA. Tel. +48 41 365 12 20 Targi Kielce S.A. Fax +48 41 365 13 12 e-mail: 54 ul. Zakładowa 1 25-672 Kielce Prezes Zarządu: Andrzej Mochoń [email protected], www.metal.targikielce.pl, www.nonfermet.targikielce.pl, KIELCE TRADE FAIRS - vice-leader of the Polish exhibition market. Member of UFI. The organizer of the branch events like: METAL (International Fair of Technologies for Foundry) – The largest exhibition event for the foundry sector in Poland and East-Central Europe, ALUMINIUM & NONFERMET (Exhibition of Technology, Processing and Application of Non-ferrous Metals); STOM (Fair of Metalworking and Metal Machining) - one of the biggest international exhibition event in Poland for metalworking sector and WELDING fair. www.stom.targikielce.pl, www.spawalnictwo.targikielce.pl MESSE KIELCE - Vizeleiter der Messe in Polen. Mitglied der UFI - der Organisator von vielen anerkennten und hochwertigen Branchenveranstaltungen. Veranstalter der Messe METAL (Internationale Messe der Technologie für Gießereitechnik) – eine der größte internationalen Messen der Gießereibranche in Mittelund Osteuropa und der Messe ALUMINIUM & NONFERMET (Messe für Technologie, Verarbeitung und Anwendung der Nichteisenmetalle); die Messe STOM (Messe für die Technologie der Metallverarbeitung) und Internationale Messen für Schweißtechnologie und Schweißanlagen. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Produkuje odlewy żeliwne do 100 kg w gatunkach: a. żeliwo szare EN-GJL-200, EN-GJL-250, EN-GJL-300 b. żeliwo sferoidalne EN-GJS-400-15, EN-GJS-500-7, EN-GJS-600-3 Proces metalurgiczny w piecach indukcyjnych średniej i sieciowej Częstotliwości oraz w piecu kanałowym. Formowanie na linii automatycznej Hansberg oraz na formierce FKT 108. Rdzenie w technologii Cold-box. Produkcja odlewów dla potrzeb różnych branż, jak budowy maszyn, maszyn rolniczych, budowlanych, armatury przemysłowej i innych. Teriel Sp. z o.o. Tel. + 48 65 572 08 20 Fax + 48 65 572 08 64 55 ul. Lipowa 2 A e-mail: 63-800 Gostyń [email protected] Prezes: www.teriel.com.pl Produces iron casts up to 100 kg in the following categories: a..EN-GJL-200, EN-GJL-250, EN-GJL-300 b..EN-GJS-400-15, EN-GJS-500-7, EN-GJS-600-3 Metallurgical processes take place in the inductive furnace of the Thomas Wagner medium and netted frequency; and channel furnace. The formation takes place on the Hansberg automatic line and form-machine FKT 108. Cores are made with the use of Cold-box technology. Production of the iron casts for the needs of various industrial branches of such as machine construction, agricultural and building machines, fittings and others. 56 Toruńskie Zakłady Odlewnicze Sp. z o.o. Tel. +48 56 645 78 82 Fax +48 56 659 85 21 e-mail: [email protected] ul. M. Skłodowskiej-Curie 59/69 87-100 Toruń Prezes Zarządu Piotr Naróg [email protected] www.magnus-nord.pl www.tzo.pl Firma Magnus Nord Sp. z o. o., od 08/2013 po zmianie nazwy Toruńskie Zakłady Odlewnicze Sp. z o. o. Od 1991 roku produkujemy kilkadziesiąt różnych gatunków stopów żelaza takich jak staliwa węglowe, staliwa żaroodporne, odporne na ścieranie, odporne na korozję, żeliwa szare i stopowe, żeliwa sferoidalne, sferoidalne stopowe oraz według indywidualnych wymagań naszych Klientów. Realizujemy zlecenia seryjne formowane maszynowo o wadze do 500kg i nie seryjne formowane ręcznie o wadze od 5 do 3000 kg. Formowanie maszynowe odlewów wykonujemy na linii bezskrzynkowej w masach samoutwardzalnych (system Fast Loop) o maksymalnych gabarytach pakietu 1600x1200x1100 mm, w przypadku formowania ręcznego również używamy technologii mas samoutwardzalnych, a maksymalne wymiary skrzyń formierskich to: 3000x2000x2000 mm. Posiadamy certyfikowane systemy ISO 9001:2008 oraz 14001:2004. Magnus Nord Sp. z o. o., since 08/2013 after name changes Toruńskie Zakłady Odlewnicze Sp. z o. o. Since 1991 we produce over 50 types of different grades of ferrite alloys such as: carbon steel, cast steel-heat: resisting, abrasion proof, stainless, grey cast iron and its alloys, nodular iron and their alloys and individual chemical composition according to Customers request. We implement mass production on machine molding line with weight up to 500 kg and unit production on hand molding in weight 5-3000 kg. Machine molding of castings is made on line without the boxes in no bake system (Fast-Loop) in ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER maximum package with size 1600x1200x1100 mm, in case of hand molding we also use no bake system and maximum dimension of molding box is 3000x2000x2000 mm. We own certified systems ISO 9001:2008 and 14001:2004.” FOSECO jest uznanym na świecie dostawcą najwyższej jakości usług i materiałów dla odlewni staliwa, żeliwa oraz metali nieżelaznych. W ofercie posiada: materiały do procesów metalurgicznych, filtry (staliwo, żeliwo, aluminium), urządzenia dozujące (sferoidyzacja, modyfikacja oraz rafinacja aluminium), otuliny izo- i egzotermiczne, pokrycia i żywice, technologie dla układów wlewowych, w tymoprogramowanie wspomagające projektowanie. VESUVIUS POLAND Sp. z o.o. Zakład Foseco w Gliwicach ul. Leonarda da Vinci 5 44-109 Gliwice 57 Dyrektor Naczelny: Andreas Kiebel Zakład w Gliwicach: Tel. +48 32 330 35 30 Fax +48 32 330 35 35 e-mail: [email protected] www.foseco.com.pl Oleg Belinowski FOSECO is a global supplier of the highest quality foundry products and services foriron, steel and non – ferrous foundries. We offer: products for melt treatment, filters (for iron, steel, and aluminium castings) machines (spheroidization, modification and aluminium degassing units), iso- and exothermic feeder sleeves, coatings and binders, runner systems technology, including software supporting the process of designing. Jesteśmy jednym z największych producentów armatury przemysłowej w Europie środkowo-wschodniej, posiadamy własną odlewnię żeliwa. Nasze produkty sprzedajemy do ponad 50 krajów na całym świecie. ZETKAMA Spółka Akcyjna 58 W skład Grupy Kapitałowej ZETKAMA wchodzą: ZETKAMA S.A. producent armatury przemysłowej i odlewów żeliwnych W Ścinawce Średniej, ŚRUBENA UNIA S.A. - fabryka elementów złącznych w Żywcu, MCS Sp. z o.o. - producent elementów systemów wydechowych oraz komponentów metalowych i aluminiowych w Żorach, ARMAK Sp. z o.o. - producent zaworów bezpieczeństwa oraz elektromagnetycznych w Sosnowcu. ul. 3 Maja 12 Tel.+48 74 86 52 100 57-410 Ścinawka Średnia. +48 74 86 52 111 Prezes Zarządu, Dyrektor Generalny: Fax +48 74 86 52 101 Leszek Jurasz [email protected] We are one of the largest manufacturer of industrial valves in Central and Eastern Europe having own iron foundry. We sell our products to over 50 countries worldwide. Dyrektor Odlewni: www.zetkama.com.pl The Capital Group ZETKAMA incorporates the following companies: e-mail: Jerzy Dzięgiel 59 Zakłady Górniczo-Metalowe ZĘBIEC w Zębcu S.A. 27-200 Starachowice Prezes Zarządu Dyrektor Naczelny: Mgr inż. Grzegorz Rurarz ZETKAMA S.A. - manufacturer of industrial valves and castings, located in Ścinawka Średnia, ŚRUBENA UNIA S.A. - fasteners manufacturing plant, located in Żywiec, MCS Sp. z o.o. - manufacturer of exhaust systems, metal and aluminium, components, located in Żory, ARMAK Sp. z o.o. - manufacturer of safety valves, located in Sosnowiec. Centrala ZGM Zębiec S.A. to największy i najstarszy w Polsce producent +48 41 2767400 materiałów dla odlewnictwa. [email protected] Aktualnie produkujemy: Sekretariat Bentonity – przeznaczone są dla branż odlewnictwa, budownictwa, wiertnictwa, rolnictwa, ochrony środowiska naturalnego, hydrotechniki, produkcji mas bitumicznych, higieny zwierząt . +48 41 2767230 [email protected] ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER Biuro Obsługi Klienta tel. +48 41 27 67 471 Bentonity odlewnicze i mieszanki bentonitowo-kormixowe przeznaczone są dla odlewnictwa staliwa, żeliwa, metali kolorowych do Doradztwo dla rynku odlewniczego sporządzania mas formierskich. [email protected] +48212767322 Oferujemy: [email protected] - bentonit odlewniczy Specjal [email protected] - mieszanki bentonitowo kormixowe 75K, 80K, 85K [email protected] - inne mieszanki w zależności od potrzeb odlewni Dział Handlowy - kormix (mieszanka pyłu węglowego i nośnikow węgla Kierownik Działu błyszczącego) Piaski kwarcowe powlekane żywicą stosowane są w odlewnictwie żeliwa, staliwa, metali kolorowych ; odlewnictwie motoryzacyjnym do [email protected] wykonywania na gorąco rdzeni i form skorupowych, służących do Bentonity, Piaski powlekane żywicą precyzyjnego uzyskiwania żądanych wymiarów odlewów. tel. 41 27 67 318 tel. 41 27 67 416 jarosł[email protected] [email protected] Perlit ekspandowany stosowany jest w budownictwie jako składnik materiałów izolacyjnych, dźwiękochłonnych i ogniochronnych, poprawiający reologię i wydajność stosowanych mieszanek zapraw i tynków. Inne zastosowania to: w hutnictwie składnik zasypek izolacyjno - egzotermicznych, w przemyśle spożywczym pomoc filtracyjna, w rolnictwie podłoże lub materiał użyźniająco – spulchniający, w ochronie środowiska sorbent, w chemii gospodarczej komponent wchodzący w skład past do zębów, łagodny środek ścierny. Dział Kontroli Jakości Produkcja metalowa: Mariusz Rączka Kotły c.o. na paliwa stałe; +48412767254 Sita z blach; Dominika KwaśniewskaKrólikowska Sprężyny i resory; +48412767599 [email protected] Konstrukcje stalowe; Usługi w zakresie obróbki skrawaniem. Wieloletnia działalność zakładu, ciągłe doskonalenie produkcji, stosowanie nowoczesnych technologii oraz wiedza i zaangażowanie pracowników zaowocowało wdrożeniem Systemu Jakości i uzyskaniem Certyfikatu PN-ISO 9002 wydanego przez PCBC w 1999 roku i Certyfikatu Zintegrowanego Systemu Zarządzania Jakością i Środowiskiem wg PN-ISO 9001 i PN-ISO 14001 w 2002 roku oraz Zintegrowanego Systemu Zarządzania Jakością, Środowiskiem i BHP wg PN-ISO 9001, PN-ISO 14001 i PN-N 18001 w 2005 roku. Efektem przyjętego systemu zarządzania jest obecność ZGM Zębiec S.A. w gronie firm rentownych, osiągających coraz lepsze wyniki finansowo – ekonomiczne ZGM Zębiec S.A.ZĘBIEC S.A. is the biggest and oldest in Poland, producer of foundry materlials. For the time being we are producing: - casting bentonite Specjal - bentonite-kormiks mixtures 75K, 80K, 85K. - other mixtures, according to foundries` demands ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl LIST OF MEMBERS WYKAZ CZŁONKÓW ODLEWNICZEJ IZBY GOSPODARCZEJ LISTE DER MITGLIEDER - Kormixes( mixtures of coal dust and dlancing coal bearers) - resin coated sands for: - casting iron - casting of aluminum alloy casting of brass and bronze. We do assure guarantee for a stabile quality and highest level of our foundry products. We are in possession of an Integrated Quality and Environment Working Hygiene Protection, System. Zakład Odlewniczo-Metalowy LIS-ODLEW 60 ul. Staszica 169 41-250 Czeladź Właściciel: Małgorzata Dobrzańska – Lis Krakowskie Zakłady Odlewnicze ZREMB S.A. ul. Przemysłowa 4 61 32-120 Nowe Brzesko. Prezes: Zbigniew Rzępała Tel. +48 32 265 27 14 +48 32 295 06 50 +48 32 295 06 51 Fax +48 32 265 27 14 e-mail: [email protected] Zakład o 33-letniej tradycji w produkcji odlewów z brązu, brązali, mosiądzu, stopów Al, Zn i Cu, wylewaniu panewek stopem Ł-83. Waga odlewów od 0,1 kg do 2,0 ton. Odlewy przemysłowe dla hutnictwa, górnictwa, przemysłu maszynowego oraz odlewy artystyczne. The Enterprise with 33 year–old tradition in the production of castings of bronze, aluminium bronzes, brasses Al, Zn and Cu alloys in pouring out line bearings with the Ł-83 alloy. The weight of castings from 0,1 kg to 2,0 tons. Industrial castings for metallurgy. www.lis-odlew.com.pl Tel. +48 12 287 01 60 +48 12 287 01 75 Fax +48 12 411 68 06 e-mail: [email protected] [email protected] www.odlewnia-zremb.pl Zakłady o wieloletniej tradycji odlewniczej. Producent odlewów ze staliwa węglowego, staliwa niskostopowego i Hadfielda oraz z żeliwa szarego. Odlewy O masie od 1,0 do 1500 kg. Firma wykonuje również modele odlewnicze, obróbkę wiórową oraz analizy chemiczne. Produkcja dla budownictwa, górnictwa, kolejnictwa, ceramiki. Posiada certyfikat ISO 9001:2001. Enterprise with a very long foundry tradition. Producer of carbon steel castings, lowalloy steel castings, Hadfield steel and grey iron castings of the weight from 1,0 to 1500 kg. The firm also makes foundry patterns, machining and chemical analyses. Production for building industry, mining, railway stock and ceramic industry. The enterprise has got the ISO 9001:2001 certificate ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA Foundry Chamber of Commerce, Wirtschaftskammer fur Giesserei ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Poland Tel. +48 (12) 26 18 571, Fax.+48 (12) 26 18 569, [email protected], www.oig.com.pl