SUPERFLEX
Transkrypt
SUPERFLEX
UK¸ADANIE KLEJE PROFESJONALNE O WYSOKICH PARAMETRACH KO¡COWYCH Profesjonalny, zaawansowany technologicznie, dwuskładnikowy zestaw poliuretanowy o podwyższonej elastyczności, z wyeliminowanym spływaniem z powierzchni pionowej do wytrzymałych połączeń gresu porcelanowego i marmurowego, mozaiki szklanej, płytek ceramicznych, płyt o dużych formatach, marmuru i wrażliwych na wilgoć kamieni naturalnych. Do ścian i podłóg, na podłoża odkształcalne i nienasiąkliwe, drewniane i drewnopochodne. EN 12004 SUPERFLEX ZWIĘKSZONA ELASTYCZNOŚĆ I PRZYCZEPNOŚĆ – Technologia SUPERFLEX zapewnia lepszą przyczepność płytek ceramicznych i kamieni naturalnych do porowatych podłoży jak beton i drewno oraz gładkich typu szkło i metal. Dzięki zastosowaniu żywic poliuretanowych stabilizowanych i czystych mikrowypełniaczy mineralnych powstaje równowaga tiksotropowa i wzrasta elastyczność kleju, gwarantując pewność układania na podłożach bardzo odkształcalnych i ulegających rozszerzalności cieplnej. IDEALNY DO WRAŻLIWEGO NA WODĘ MARMURU – Zwiększona wrażliwość na wodę niektórych petrograficznych rodzajów marmuru i kamieni naturalnych wymaga użycia klejów termoutwardzalnych. Wysoki poziom technologiczny kleju SUPERFLEX zapewnia doskonałą przyczepność i uniemożliwia powstawanie plam oraz odkształceń wklęsłych najbardziej wrażliwych na wodę płyt marmurowych gwarantując stabilność fizyczno-chemiczną połączenia oraz estetyczny wygląd. KLEJ NIE SPŁYWA Z POWIERZCHNI PIONOWEJ – Układanie po skosie i od góry do dołu płytek ceramicznych i płyt marmurowych o dużym przekroju i dużej powierzchni wymaga natychmiastowej przyczepności w celu utrzymania płytki oraz zachowania długiego czasu korygowania. Technologia SUPERFLEX dzięki zastosowaniu kopolimerów reaktywnych, polepszających tiksotropię poprawia reologię masy kleju i eliminuje spływanie z powierzchni pionowej. Zaprojektowano w Departamencie Badań i Rozwoju i gwarantowane przez Ośrodek Badawczy. Zgodny z Projektem CARE Ochrona Środowiska i Zdrowia: Układanie (Metoda M4 – Procedura P305). SUPERFLEX ZASTOSOWANIE Wysokiej wytrzymałości elastyczne połączenia płytek ceramicznych, gresu porcelanowego, marmuru i kamieni naturalnych, na podłogi i ściany, na podłoża odkształcalne, nasiąkliwe i nienasiąkliwe. Materiały: - gres porcelanowy i marmurowy, płytki ceramiczne, klinkier, terakota, mozaika szklana i ceramiczna, kamienie naturalne, marmur, granit i kompozyty również podatne na powstawanie plam i odkształcenia powodowane wchłanianiem wody lub rozszerzalnością cieplną Podłoża: - jastrychy cementowe lub wykonane z użyciem REKORD® i KERACEM® jako spoiwa lub gotowej mieszanki - beton prefabrykowany lub odlewany - tynki cementowe i zaprawy cementowo-wapienne - podłogi i ściany pokryte żywicą poliuretanową, glazurą, piaskowcem syntetycznym i cementowym, gresem - drewno, metale, guma, PCV, linoleum Przeznaczenie użytkowe Podłogi i ściany wewnątrz i na zewnątrz, w obiektach mieszkalnych, handlowych, przemysłowych i elementach architektury miejskiej; podłogi ogrzewane również w strefach o dużych skokach temperatur oraz narażonych na przemarzanie. Nie używać Przy kontakcie z polistyrenem, do podłoży niedostatecznie suchych lub narażonych na kapilarne podciąganie wilgoci. PRZYGOTOWANIE PODŁOŻA Podłoża muszą być zwarte i spójne, odpylone, oczyszczone z olejów i tłuszczów, wolne od zjawiska kapilarnego podciągania wody, pozbawione części kruchych i oddzielających się, stabilne, bez pęknięć i po przebytym skurczu hydrometrycznym dojrzewania. Ewentualne nierówności należy usunąć poprzez zastosowanie odpowiednich zapraw wyrównujących. SPOSÓB UŻYCIA Przygotowanie SUPERFLEX przygotowuje się mieszając za pomocą mieszadła śrubowego o małej ilości obrotów (≈ 400/min.), w kierunku od dołu ku górze, składniki A i B z zachowaniem proporcji wagowych opakowań 9,4 : 0,6. Do wiadra ze składnikiem A dodać składnik B i mieszać dokładnie do uzyskania jednorodnej konsystencji i barwy mieszaniny. Należy przygotować dokładnie taką porcję mieszaniny, jaka zostanie zużyta w ciągu 1 godziny przy temp. +23 °C i wilgotności względnej 50%. Przynajmniej 2 – 3 dni przed użyciem opakowania z klejem SUPERFLEX powinny być przechowywane w temperaturze ≈ +20 °C. Nakładanie SUPERFLEX nakłada się pacą zębatą dobraną odpowiednio do kształtu i wyglądu rewersu płytki. Nałożyć klej na podłoże z wywarciem nacisku gładką stroną pacy celem uzyskania maksymalnej przyczepności do podłoża. Docisnąć każdą płytkę dla zapewnienia całkowitego kontaktu z klejem. W przypadku układania płytek narażonych na dużą intensywność ruchu, na zewnątrz oraz przy wymaganej dużej elastyczności układanej powierzchni, należy smarować klejem obydwa łączone elementy dla uzyskania 100% zwilżenia rewersu płytek. Czyszczenie Czyszczenie narzędzi i powierzchni z pozostałości SUPERFLEX dokonuje się wodą z alkoholem dopóki klej jest świeży. Po stwardnieniu klej można usunąć jedynie mechanicznie. INNE WSKAZÓWKI Dla uzyskania całkowitego uszczelnienia zwartego podłoża betonowego, należy gładką stroną pacy rozprowadzić po podłożu warstwę produktu grubości ≈ 2 mm, a następnie ustalić grubość warstwy zębatą stroną pacy. Nałożyć klej również na rewers każdej układanej płytki. WZÓR INFORMACJI TECHNICZNEJ DLA PROJEKTANTÓW Wykonywanie wytrzymałych mechanicznie połączeń gresu porcelanowego, marmuru, granitu i płytek ceramicznych winno być realizowane z użyciem profesjonalnego zestawu poliuretanowego, dwuskładnikowego, zaawansowanego technologicznie, bardzo elastycznego i o zwiększonej przyczepności, z wyeliminowanym spływaniem z powierzchni pionowej, zgodnego z normą EN 12004 – klasa R2 T na przykład SUPERFLEX produkcji Kerakoll. Podłoże musi być czyste, wolne od niespójnych fragmentów i wysezonowane. Stosować pace zębate o wymiarach zębów ___ mm przy średniej wydajności ≈ ___ kg/m 2. Wykonać elastyczne spoiny dylatacyjne co ___ m 2 powierzchni. Płytki ceramiczne układać z fugami o szerokości ___ mm. DANE CHARAKTERYSTYCZNE Wygląd Ciężar właściwy Skład mineralogiczny kruszywa Frakcja uziarnienia CARE Przechowywanie Uwagi Składnik A barwiona pasta – Składnik B słomkowa ciecz Składnik A ≈ 1,56 kg/dm3 – Składnik B ≈ 0,98 kg/dm3 Kryształy krzemianowe ≈ 0 – 50 µm Metoda M4 – Procedura P305 ≈ 12 miesięcy w oryginalnym opakowaniu Chronić przed mrozem Chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem i źródłami ciepła Składnik A Wiadro 9,4 kg – Składnik B Butelka 0,6 kg Opakowanie DANE TECHNICZNE wg Normy Jakości Kerakoll Proporcje mieszania składników Lepkość mieszanki Ciężar właściwy mieszanki Temperatura użycia Czas gotowości do pracy (pot life) Czas otwarty Czas korygowania Spływanie z powierzchni pionowej Ruch pieszy Fugowanie Pełna wytrzymałość Wydajność * Składnik A : Składnik B = 9,4 : 0,6 ≈ 54000 mPa · s, wirnik 92 RPM 4 ≈ 1,48 kg/dm3 od +10 °C do +30 °C ≥1h ≥1h ≥1h ≤ 0,5 mm ≈ 24 h ≈ 12 h ściany / ≈ 24 h podłogi ≈ 3 dni ≈ 2 – 4 kg/m2 metoda Brookfield EN 1346 EN 1308 Dane uzyskane w temp. +23 °C, przy wilgotności względnej 50% i przy braku wentylacji. Dane mogą ulec zmianie w zależności od warunków panujących na budowie: temperatury, wentylacji, nasiąkliwości podłoża i układanego materiału. (*) Zmienna w zależności od wyrównania podłoża i formatu płytki. PARAMETRY KOŃCOWE Wytrzymałość na ścinanie po 7 dniach Test trwałości: - wytrzymałość na ścinanie po zanurzeniu w wodzie - wytrzymałość na ścinanie po szoku termicznym Przyczepność do betonu po 7 dniach Wydłużenie do zerwania Temperatura eksploatacyjna Zgodność ≥ 5 N/mm2 EN 12003 ≥ 5 N/mm2 ≥ 3,5 N/mm2 ≥ 2,5 N/mm2 (zerwanie betonu) ≈ 30% od -40 °C do +110 °C R2 T EN 12003 EN 12003 EN 1348 EN 12004 Dane uzyskane w temp. +23 °C, przy wilgotności względnej 50% i przy braku wentylacji. Dane mogą ulec zmianie w zależności od warunków panujących na budowie. UWAGI - Produkt do użytku profesjonalnego stosować w zakresie temperatur od +10 °C do +30 °C używać produktów przechowywanych 2 – 3 dni przed użyciem w temperaturze +20 °C zachować proporcje mieszaniny 9,4 : 0,6. Dla mniejszych porcji starannie odmierzać obydwa składniki czas obrabialności może się znacznie różnić w zależności od warunków otoczenia oraz temperatury płytek chronić przed opadami deszczu przez co najmniej 12 h nie stosować na podłoża narażone na kapilarne podciąganie wilgoci lub niedostatecznie suche w razie potrzeby zażądać karty bezpieczeństwa w przypadku innych wątpliwości prosimy o kontakt z Kerakoll Worldwide Global Service tel. 042.225.17.00 SUPERFLEX GLOBALNY SERWIS KERAKOLL Gdziekolwiek jesteście i jakikolwiek by był Wasz projekt możecie zawsze zaufać serwisowi Kerakoll: dla nas globalna i perfekcyjna obsługa jest tak ważna, jak jakość naszych produktów. Technical Service 042.225.17.00 - Konsultacje techniczne w czasie rzeczywistym Customer Service - Doradztwo techniczne na budowie w ciągu 24 godzin Training Service - Profesjonalne szkolenia wspomagające osiąganie wysokiej jakości Guarantee Service - Gwarancja każdorazowej, wyjątkowej jakości produktów Kerakoll.com - Preferencyjny kanał dla Waszych projektów NORMA JAKOŚCI KERAKOLL We wszystkich zakładach Grupy Kerakoll, przed dopuszczeniem do produkcji, produkty są poddawane odbiorowi technicznemu o najwyższym standardzie, który jest nazywany Normą Jakości Kerakoll, w jego ramach Ośrodek Technologii Stosowanych nadzoruje, przy użyciu najnowszej aparatury, pracę Naukowców: dzięki temu można rozłożyć każdą mieszaninę na pojedyncze składniki, określić jej słabe punkty, poprzez zasymulowanie warunków panujących na placu budowy i wreszcie usunąć je. Po tych cyklach prób nowe produkty są poddawane najbardziej ekstremalnym obciążeniom: Safety-Test. ZGODNOŚĆ Z NORMAMI EUROPEJSKIMI Metody prób i etapy kontroli jakości Kerakoll spełniają warunki przewidziane przez nowe Normy Europejskie, które wyznaczają następny krok, od dawna wymagany, ku ujednoliceniu aktualnego europejskiego systemu normatywnego. Zgodność z nowym standardem w sektorze klejów i mas do płytek ceramicznych oraz kamienia naturalnego jeszcze raz potwierdza przewagę technologiczną Kerakoll. BEZPIECZEŃSTWO ZDROWIE ŚRODOWISKO Dla przemysłowego systemu jakim jest Kerakoll zwracanie uwagi na bezpieczeństwo pojmowane jako ochrona zdrowia człowieka i ochrona środowiska jest przede wszystkim przejawem troski, którą widać w precyzyjnych regułach i metodach stosowanych na każdym poziomie organizacyjnym. Projekt CARE powstał w celu zagwarantowania powstawania bezpiecznych produktów w bezpiecznym środowisku pracy z zastosowaniem procesów chroniących środowisko i zdrowie przed w trakcie i po ich zastosowaniu. Powyższe informacje oparte są na naszej najlepszej wiedzy technicznej i praktycznej. Ponieważ jednak nie możemy bezpośrednio wpływać na warunki budowy i sposób wykonywania prac zastrzegamy, że są to wskazówki o charakterze ogólnym, które nie zobowiązują w żaden sposób naszej firmy. Dlatego zalecamy przeprowadzenie próby w celu sprawdzenia przydatności produktu do przewidzianego zastosowania. © Kerakoll is a trademark owned by Kerakoll International Rotterdam - The Netherlands Code P325/2006-PL-I T 042.225.17.00 E [email protected] F 042.225.17.01 W www.kerakoll.com