rządowy benzyna

Transkrypt

rządowy benzyna
RADA
UNII EUROPEJSKIEJ
Bruksela, 17 września 2004 r.
(OR. FR)
12534/04
FISC 161
WNIOSEK
od:
data:
Dotyczy:
Komisja Europejska
16 września 2004 r.
Wniosek dotyczący Decyzji Rady zezwalający Francji na zastosowanie
zróżnicowanych stawek opodatkowania paliwa zgodnie z art. 19 dyrektywy
2003/96/WE
Delegacje otrzymują w załączeniu wniosek Komisji przekazany wraz z pismem przewodnim od
pani dyrektor Patricii BUGNOT do pana Javiera SOLANY, Sekretarza Generalnego/Wysokiego
Przedstawiciela.
________________________
Zał.: COM(2004) 597 końcowy
12534/04
1
DG G 1
PL
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
Bruksela, dnia 14.9.2004
COM(2004) 597 końcowy
Wniosek dotyczący
DECYZJI RADY
zezwalający Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania paliwa
zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE
(przedstawiony przez Komisję)
PL
PL
UZASADNIENIE
1.
PRZEDSTAWIENIE WNIOSKU
Listem z dnia 16 czerwca 2004 r., zgodnie z art. 19 dyrektywy Rady 2003/96/WE z dnia 27
października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych
dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej1 oraz w ramach
reformy rządowej związanej z decentralizacją kompetencji obecnie należących do władzy
centralnej, władze francuskie zwróciły się do Komisji z wnioskiem o zezwolenie na
zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania oleju napędowego i benzyny
bezołowiowej.
1.1.
Ogólny zarys wniosku
Rząd francuski rozpoczął nowy etap decentralizacji kompetencji sprawowanych dotychczas
na szczeblu narodowym. Rewizja konstytucji z marca 2003 r. stworzyła ramy dla
przekazywania kompetencji państwa jednostkom terytorialnym (gminom, departamentom,
regionom) oraz przeprowadzania badań przez te jednostki.
Zgodnie z prawem, przekazaniu kompetencji będzie towarzyszyć przekazanie odpowiednich
środków finansowych. W związku z tym, po wnikliwej analizie, rząd francuski zdecydował o
wprowadzeniu Wewnętrznego Podatku na Produkty Naftowe (Taxe Intérieure sur les
Produits Pétroliers (TIPP) – rodzaj akcyzy). Zostaną wprowadzone dwa różne, ale
uzupełniające się, środki.
Z jednej strony, część obecnie pobieranej akcyzy na dwa najczęściej stosowane paliwa, tj. olej
napędowy i benzynę bezołowiową, zostałaby przekazana regionom. W każdym regionie suma
byłaby identyczna, a środki przydzielone każdemu regionowi zależałyby od faktycznego
zużycia paliwa na danym obszarze. Przekaz podatków zależałby po części od stopnia
przekazanych kompetencji oraz od aktualnej sytuacji regionów pod względem kompetencji,
które im przypadają. Dzięki zarządzaniu tymi środkami z bliska i zastosowaniu zasady
pomocniczości, działanie to ma również na celu zagwarantowanie lepszej jakości usług i
mniej kosztownych usług sektora publicznego.
Z drugiej strony, aby móc dostosować przepisy do różnic w sytuacji ekonomicznej,
występujących obecnie w poszczególnych regionach, rady regionalne (lokalne władze
wykonawcze) zostałyby upoważnione do głosowania nad obniżeniem akcyzy na paliwa
używane na ich terytorium. Jedynie ta forma regionalnego zróżnicowania podatku TIPP
jest przedmiotem wniosku o odstępstwo. Regionalne zróżnicowanie pozwala na
wykorzystanie przekazanych kompetencji lepiej dostosowanych do specyfiki i potrzeb
każdego regionu oraz do szczególnych oczekiwań jego mieszkańców. Środek ten odpowiada
w rzeczywistości obiektywnym różnicom w sytuacji społeczno-ekonomicznej regionów.
Różnice te można wykazać na podstawie różnych wskaźników. Na przykład, rozbieżności
między maksymalnym a minimalnym wskaźnikiem wpływów podatkowych – 42,3 euro na
jednego mieszkańca – oraz obciążenia podatkowego – 0,79 przy średniej krajowej równej 1-,
pozwalają ocenić różnice między najbogatszym i najbiedniejszym regionem. Ponadto, 15 z 22
regionów ma wskaźnik obciążenia podatkowego wyższy od średniej krajowej, w związku z
czym, aby uzyskać ten sam dochód podatkowy na mieszkańca, muszą one zastosować
obciążenie podatkowe wyższe od średniej krajowej. Regiony francuskie nie mają więc takich
samych możliwości, aby móc poprawić jakość usług świadczonych społeczeństwu.
1
PL
Dz.U. L 283 z 31.10.2003, str. 51
3
PL
Począwszy od 2006 r., wydatki z tytułu podatków, o których mowa, byłyby mniejsze niż 700
mln euro.
1.2.
Mechanizm działania wnioskowanego środka
Możliwość wprowadzenia regionalnej obniżki podatku TIPP zostałaby przyznana na okres od
dnia 1 stycznia 2006 r. do 31 grudnia 2011 r. Rady regionalne uchwalałyby w drodze
głosowania wysokość obniżki, w granicach wyznaczonych przez prawo oraz zgodnie z
otrzymanym środkiem stanowiącym odstępstwo.
Przez cały okres obowiązywania odstępstwa, obniżka nie byłaby wyższa niż 3,54 euro za
hektolitr benzyny bezołowiowej i 2,30 euro za hektolitr oleju napędowego. Wysokość akcyzy
przed obniżką zostałaby ustalona na poziomie 60,69 euro za hektolitr benzyny bezołowiowej i
42,84 euro za hektolitr oleju napędowego, jednak te dwie stawki będą mogły z czasem
zmieniać się. Stawki podatkowe po obniżce nie byłyby nigdy niższe od minimum
wspólnotowego ustalonego w dyrektywie nr 2003/96/WE.
Obniżka nie miałaby zastosowania w stosunku do oleju napędowego używanego dla celów
komercyjnych.
1.3.
Środki kontroli i obrotu omawianymi produktami
Pobór oraz kontrola akcyzy na olej napędowy i benzynę bezołowiową, niezależnie od obniżek
przegłosowanych przez regiony, pozostałyby w kompetencji państwa.
Obrót produktami odbywałby się na zasadzie cła wliczonego w cenę; paliwa byłyby
opodatkowane w momencie wprowadzenia do obrotu na poziomie akcyzy obowiązującej w
regionie, do którego zostały są dostarczone.
W obliczu zidentyfikowanego ryzyka szczególnego rodzaju nadużycia (zmiany kierunku
dostawy w celu wykorzystania różnic podatkowych w różnych regionach), nadzór połączeń
logistycznych zostałyby zagwarantowany dzięki wcześniejszemu zgłaszaniu różnych
odbiorców przez dostawców oraz przekazywaniu tych informacji do administracji celnej.
Analiza ryzyka wskazuje na potrzebę podzielenia odbiorców na trzy kategorie: odbiorca
końcowy, mający możliwość hurtowego magazynowania, stacje obsługi oraz dystrybutorzy
paliwa z opłaconym cłem. W celu ułatwienia identyfikacji dystrybutorów, którzy zajmują się
dostawami paliwa między regionami, administracja celna nada każdemu z nich indywidualne
potwierdzenie statusu. Wówczas wystarczyłoby, by dostawca poprosił swoich klientów o
przedstawienie takiego potwierdzenia statusu, a w przypadku innych klientów, by zapytał, do
której z kategorii należą: stacji obsługi czy odbiorców końcowych.
W przypadku obrotu na krajowym rynku paliw z opłaconym już cłem, służby celne miałyby
możliwość sprawdzenia pochodzenia produktu oraz regionu docelowego. W przypadku
nietypowej trasy lub niewytłumaczalnie długich terminów dostawy, służby mogłyby
zweryfikować, czy nie nastąpiły ewentualne zmiany w początkowo wskazanej trasie do
regionu docelowego.
Co się tyczy wyłączenia oleju napędowego używanego dla celów komercyjnych z zakresu
omawianego odstępstwa, krajowi lub wspólnotowi przewoźnicy drogowi, którzy spełniają
warunki, by skorzystać z prawa częściowego zwrotu akcyzy na olej dla celów komercyjnych,
podlegaliby tym samym stawkom akcyzy, niezależnie od regionu, w którym dokonano
zakupu. Przewidziane działania utrzymywałyby obecnie obowiązującą procedurę zwrotów i
pozwalałyby na całkowite zneutralizowanie skutków obniżki stawek ustanowionej przez
regiony, zmniejszając jednocześnie sumy należnych zwrotów za olej napędowy używany dla
celów komercyjnych.
PL
4
PL
1.4.
Wpływ na rynek wewnętrzny
Według władz francuskich, omawiany środek nie naruszałby prawidłowego funkcjonowania
rynku wewnętrznego, ponieważ zakres stosowania tego środka ogranicza się do paliw
używanych dla celów niekomercyjnych. Co więcej, rozbieżności między sieciami dystrybucji
w zakresie cen sprzedaży paliw dla celów niekomercyjnych są większe niż przewidziana
wysokość zróżnicowanych stawek.
Ponadto, planowana obniżka stawek nie wchodzi w zakres pomocy państwa, jako że
przedsiębiorstwa transportu drogowego podlegałyby tej samej stawce podatku akcyzowego za
zużycie oleju napędowego dla celów komercyjnych, niezależnie od regionu, w którym miał
miejsce jego zakup.
Zaproponowany środek nie naruszałby więc w żaden sposób prawa konkurencji w sektorze
transportu i nie wpływałby na wymianę wewnątrzwspólnotową.
2.
OCENA KOMISJI
2.1.
Przedmiot wniosku i podstawa prawna
Komisja wstępnie zauważa, że francuski projekt dotyczy przede wszystkim przekazania
wpływów z podatku akcyzowego. Ten rodzaj przekazania wpływów nie narusza prawa
wspólnotowego. Środek oceniany przez Komisję w ramach francuskiego wniosku
dotyczy jedynie obniżki podatku TIPP, zróżnicowanego według administracyjnych
regionów francuskich.
Zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE, Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek
Komisji, oraz biorąc pod uwagę szczególne aspekty polityki, może zezwolić Państwu
Członkowskiemu na wprowadzenie dodatkowych zwolnień lub obniżek podatku akcyzowego.
Rozpatrzenie środka stanowiącego odstępstwo wnioskowanego zgodnie z art. 19 dyrektywy
2003/96/WE obejmuje ogólną analizę zgodności z politykami Wspólnoty.
2.2.
Stosowane stawki
Komisja zauważa, że planowane przez władze francuskie obniżki podatku TIPP, prowadzą do
stawek akcyzowych wyższych niż stosowane minimum wspólnotowe. Komisja nie mogłaby
zgodzić się na to, by obniżone stawki były niższe od tego minimum.
2.3.
Okres obowiązywania środka
Komisja stwierdza, że odstępstwo zaplanowano na okres 6 lat, co jest zgodne z art. 19
dyrektywy 2003/96/WE.
2.4.
Podstawa wymiaru podatku/naruszenie zasad konkurencji
Po wnikliwej analizie, Komisja stwierdza, że drobne zróżnicowanie stawek podatku
akcyzowego między różnymi regionami oraz istniejące rozbieżności w cenach między
sieciami dystrybucji oznaczają, iż ryzyko zmian w ruchu drogowym (a tym samym
zwiększenie emisji szkodliwych dla środowiska) jest bardzo niewielkie. Ponadto, Komisja
stwierdza, że wprowadzenie regionalnego zróżnicowania wiąże się ze zwiększeniem
nominalnej stawki podatku, co stanowi zachętę do bardziej wydajnego używania paliw.
Komisja upewniła się, że przedstawione działania prowadzą do obniżenia wysokości zwrotów
za olej napędowy używany dla celów komercyjnych o wartość regionalnej obniżki akcyzy na
olej napędowy. Należy jednak uściślić w odpowiednim akcie prawnym, że maksymalna suma
PL
5
PL
obniżki regionalnej nie może być wyższa od różnicy między krajowymi stawkami na olej
napędowy używany dla celów komercyjnych i niekomercyjnych.
Wewnątrzwspólnotowy przepływ oleju napędowego oraz benzyny bezołowiowej dla celów
komercyjnych odbywa się prawie w całości w ramach procedury zawieszającej. Przewidziana
przez Francję regionalizacja podatku akcyzowego nie wpływa na ten rodzaj przepływu
wewnątrzwspólnotowego. W nielicznych przypadkach, gdy przepływ dla celów
komercyjnych dokonuje się z zastosowaniem cła wliczonego w cenę zakupu, przewidziane
procedury kontroli mają charakter niedyskryminacyjny oraz, według szacunków, nie wpłyną
szkodliwie na wewnątrzwspólnotowy przepływ produktów, objętych zasadą „cło w cenie
zakupu”. Przy zachowaniu powyższych warunków, regionalizacja podatku akcyzowego nie
będzie naruszać prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Bardzo rygorystyczne limity zróżnicowania między stawkami podatku akcyzowego
stosowanymi w regionach, które byłoby dodatkowo kompensowane przez duże rozbieżności
między cenami w sieciach dystrybucji, gwarantują, że regionalizacja podatku akcyzowego nie
będzie skutkować naruszeniem konkurencji na rynku produktów naftowych. Jako że
przewidziany środek nie ma zastosowania w odniesieniu do oleju napędowego używanego dla
celów komercyjnych, naruszenie konkurencji na rynkach przewozu osób i towarów jest
wykluczone.
Komisja stwierdziła również, że zróżnicowanie regionalne nie stanowi pomocy państwa.
2.5.
Szczególne cele polityczne
Po dokonaniu analizy informacji dostarczonych przez Francję, Komisja ocenia, iż
zaplanowana przez Francję decentralizacja wpisuje się w ogólne działania, mające na celu
wzmocnienie administracyjnej skuteczności poprzez zmniejszenie kosztów i ulepszenie
jakości usług służby publicznej. Doświadczenie Francji w zakresie decentralizacji, która
pozwoliła regionalnym władzom wykonawczym zdobyć wiedzę w zarządzaniu, zdaje się
potwierdzać poszukiwanie lepszej wydajności. Poza tym, decentralizacja jest czynnikiem
wzrostu dla gospodarki krajowej. Kapitał trwały brutto władz lokalnych stanowi 2%
francuskiego PKB, podczas gdy na szczeblu państwowym wynosi on 0,5%, co daje w
rezultacie proporcję 1:4 dla lokalnego sektora publicznego.
Ponadto, wnioskowany środek stanowi dodatkową zachętę dla regionów, by te w wyraźny
sposób poprawiały jakość zarządzania, odpowiadając na potrzeby różnych sytuacji społecznoekonomicznych. W tym sensie, zapisy we wniosku dotyczącym decyzji muszą więc określać,
że obniżki, o których mowa, uzależnione są od warunków ekonomicznych panujących w
danym regionie.
Regionalizacja wpisuje się w politykę pomocniczości, pozwalając na podejmowanie na
właściwym poziomie decyzji dotyczących wielu dziedzin (kształcenie zawodowe, rozwój
gospodarczy, zdrowie, nauczanie, zarządzanie dużymi obiektami, kultura).
W związku z powyższym, Komisja stwierdza, że wniosek o zróżnicowanie regionalne
odpowiada celom szczególnych działań w rozumieniu art. 19 dyrektywy 2003/96/WE.
2.6.
Zasady kontroli i obrotu
Sposób postępowania administracyjnego przewidziany przez władze francuskie jest zgodny z
zasadami kontroli i obrotu, przewidzianymi w dyrektywie 2003/96/WE oraz w dyrektywie
Rady 92/12/EWG z dnia 25 lutego 1992 r. w sprawie ogólnych warunków dotyczących
PL
6
PL
wyrobów objętych podatkiem akcyzowym, ich przechowywania, przemieszczania oraz
kontrolowania2. Przewidziane środki kontroli są proporcjonalne do potrzeb.
DECYZJA
Komisja proponuje, by zgodnie z art. 19 dyrektywy Rady nr 2003/96/WE, Rada zdecydowała
o udzieleniu Francji zezwolenia na zastosowanie od 1 stycznia 2006 r. do 31 grudnia 2001 r.
obniżonej stawki podatkowej na benzynę bezołowiową i olej napędowy używane jako paliwa.
Obniżki, o których mowa mogą być zróżnicowane według regionu administracyjnego, z
zastrzeżeniem, że wszystkie poniższe warunki zostały spełnione:
–
obniżki nie są wyższe niż 35,4 euro za 1000 litrów benzyny bezołowiowej i
23,0 euro za 1000 litrów oleju napędowego.
–
obniżki nie są wyższe od różnicy w opodatkowaniu między olejem
napędowym a olejem napędowym używanym dla celów komercyjnych.
–
wprowadzenie obniżki zależy od obiektywnych warunków społeczno
ekonomicznych panujących w danych regionach.
Obniżone stawki muszą być zgodne z przepisami przewidzianymi w dyrektywie 2003/96/WE,
a w szczególności ze stawkami minimalnymi, o których mowa w art. 7.
Olej napędowy używany dla celów komercyjnych, w rozumieniu art. 7 ust. 2 dyrektywy
2003/96/WE, nie podlega omawianym obniżkom.
2
PL
Dz.U. L 76 z 23.3.1992, str. 1. Dyrektywa zmieniona ostatnio dyrektywą nr 2000/47/WE (Dz.U. L 193
z 29.7.2000, str. 73).
7
PL
Wniosek dotyczący
DECYZJI RADY
zezwalający Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania paliwa
zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie
restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania
produktów energetycznych i energii elektrycznej3, a w szczególności jej art. 19,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
PL
(1)
Listem z dnia 16 czerwca 2004 r., Francja złożyła wniosek o zezwolenie na
zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania oleju napędowego i benzyny
bezołowiowej w ramach reformy rządowej związanej z decentralizacją pewnej liczby
wymienionych kompetencji obecnie sprawowanych na szczeblu centralnym.
(2)
Przewidziana przez Francję decentralizacja wpisuje się w ogólne działania, mające na
celu wzmocnienie administracyjnej wydajności poprzez zmniejszenie kosztów i
ulepszenie jakości usług służby publicznej. Wpisuje się ona w politykę
pomocniczości, pozwalając na podejmowanie decyzji dotyczących wielu dziedzin na
właściwym szczeblu krajowym. Możliwość zróżnicowania regionalnego stanowi
dodatkową zachętę dla regionów, by te w wyraźny sposób poprawiały jakość
zarządzania. Ponadto, obniżki, o których mowa, muszą być uzależnione od warunków
społeczno-ekonomicznych panujących w danym regionie.
(3)
Środki stanowiące odstępstwo nie mogą być przyznane na czas nieokreślony. Artykuł
19 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE ogranicza okres obowiązywania zezwolenia na
dodatkowe obniżki dotyczące opodatkowania produktów energetycznych i energii
elektrycznej do 6 lat, z możliwością przedłużenia.
(4)
Drobne zróżnicowanie stawek akcyzy między różnymi regionami oraz istniejące
rozbieżności w cenach między sieciami dystrybucji oznaczają, iż ryzyko zmian w
ruchu drogowym (a tym samym zwiększenie emisji szkodliwych dla środowiska) jest
bardzo niewielkie. Wymogi polityki energetycznej są również spełnione.
3
Dz.U. L 283 z 31.10.2003, str. 51.
8
PL
(5)
Wewnątrzwspólnotowy przepływ oleju napędowego oraz benzyny bezołowiowej
używanych dla celów komercyjnych odbywa się prawie w całości w ramach
procedury zawieszającej. Przewidziana przez Francję regionalizacja podatku
akcyzowego nie wpływa na ten rodzaj przepływu wewnątrzwspólnotowego. W
nielicznych przypadkach, gdy przepływ handlowy odbywa się w ramach zasady cła
wliczonego w cenę zakupu, przewidziane procedury kontroli mają charakter
niedyskryminacyjny i nie powinny, przy zastrzeżeniu regularnych kontroli zasad ich
stosowania oraz działania, wpływać szkodliwie na wewnątrzwspólnotowy przepływ
produktów, w których cenę wliczone jest cło. Przy zachowaniu powyższych
warunków, regionalizacja podatku akcyzowego nie wydaje się stanowić zagrożenia
dla prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
(6)
Bardzo rygorystycznie wyznaczone limity zróżnicowania między stawkami podatku
akcyzowego stosowanymi w regionach, które byłoby dodatkowo kompensowane
przez duże rozbieżności między cenami w sieciach dystrybucji, powinny pozwolić na
zagwarantowanie, że regionalizacja podatku akcyzowego nie będzie skutkować
naruszeniem konkurencji na rynku produktów naftowych. Jako że przewidziany
środek nie ma zastosowania w odniesieniu do oleju napędowego używanego dla celów
komercyjnych, naruszenie konkurencji na rynkach przewozu osób i towarów jest
wykluczone.
(7)
Komisja okresowo przeprowadza przegląd obniżek i zwolnień w celu sprawdzenia, z
jednej strony, czy nie naruszają one w żaden sposób zasad konkurencji ani
funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz, z drugiej strony, czy pozostają one w
zgodzie z polityką Wspólnoty w dziedzinie ochrony środowiska, energii i transportu.
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1.
Francji zezwala się na zastosowanie obniżonej stawki podatkowej na benzynę
bezołowiową i olej napędowy używane jako paliwa. Olej napędowy używany dla
celów komercyjnych, w rozumieniu art. 7 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE, nie podlega
omawianym obniżkom.
2.
Obniżki mogą być zróżnicowane według regionu administracyjnego,
zastrzeżeniem, że wszystkie poniższe warunki zostały spełnione:
3.
z
–
obniżki nie są wyższe niż 35,4 euro za 1000 litrów benzyny bezołowiowej i
23,0 euro za 1000 litrów oleju napędowego.
–
obniżki nie są wyższe od różnicy w opodatkowaniu między olejem
napędowym a olejem napędowym używanym dla celów komercyjnych.
–
wprowadzenie obniżki zależy od obiektywnych warunków społecznoekonomicznych panujących w danych regionach.
Obniżone stawki muszą być zgodne z przepisami przewidzianymi w dyrektywie
2003/96/WE, a w szczególności ze stawkami minimalnymi, o których mowa w art. 7.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wygasa z dniem 31 grudnia 2011 r.
Niniejszą decyzję stosuje się od 1 stycznia 2006 r.
PL
9
PL
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Francji.
Sporządzono w Brukseli,
W imieniu Rady
Przewodniczący
PL
10
PL