rządowy benzyna
Transkrypt
rządowy benzyna
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 17 września 2004 r. (OR. FR) 12534/04 FISC 161 WNIOSEK od: data: Dotyczy: Komisja Europejska 16 września 2004 r. Wniosek dotyczący Decyzji Rady zezwalający Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania paliwa zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE Delegacje otrzymują w załączeniu wniosek Komisji przekazany wraz z pismem przewodnim od pani dyrektor Patricii BUGNOT do pana Javiera SOLANY, Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela. ________________________ Zał.: COM(2004) 597 końcowy 12534/04 1 DG G 1 PL KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 14.9.2004 COM(2004) 597 końcowy Wniosek dotyczący DECYZJI RADY zezwalający Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania paliwa zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE (przedstawiony przez Komisję) PL PL UZASADNIENIE 1. PRZEDSTAWIENIE WNIOSKU Listem z dnia 16 czerwca 2004 r., zgodnie z art. 19 dyrektywy Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej1 oraz w ramach reformy rządowej związanej z decentralizacją kompetencji obecnie należących do władzy centralnej, władze francuskie zwróciły się do Komisji z wnioskiem o zezwolenie na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania oleju napędowego i benzyny bezołowiowej. 1.1. Ogólny zarys wniosku Rząd francuski rozpoczął nowy etap decentralizacji kompetencji sprawowanych dotychczas na szczeblu narodowym. Rewizja konstytucji z marca 2003 r. stworzyła ramy dla przekazywania kompetencji państwa jednostkom terytorialnym (gminom, departamentom, regionom) oraz przeprowadzania badań przez te jednostki. Zgodnie z prawem, przekazaniu kompetencji będzie towarzyszyć przekazanie odpowiednich środków finansowych. W związku z tym, po wnikliwej analizie, rząd francuski zdecydował o wprowadzeniu Wewnętrznego Podatku na Produkty Naftowe (Taxe Intérieure sur les Produits Pétroliers (TIPP) – rodzaj akcyzy). Zostaną wprowadzone dwa różne, ale uzupełniające się, środki. Z jednej strony, część obecnie pobieranej akcyzy na dwa najczęściej stosowane paliwa, tj. olej napędowy i benzynę bezołowiową, zostałaby przekazana regionom. W każdym regionie suma byłaby identyczna, a środki przydzielone każdemu regionowi zależałyby od faktycznego zużycia paliwa na danym obszarze. Przekaz podatków zależałby po części od stopnia przekazanych kompetencji oraz od aktualnej sytuacji regionów pod względem kompetencji, które im przypadają. Dzięki zarządzaniu tymi środkami z bliska i zastosowaniu zasady pomocniczości, działanie to ma również na celu zagwarantowanie lepszej jakości usług i mniej kosztownych usług sektora publicznego. Z drugiej strony, aby móc dostosować przepisy do różnic w sytuacji ekonomicznej, występujących obecnie w poszczególnych regionach, rady regionalne (lokalne władze wykonawcze) zostałyby upoważnione do głosowania nad obniżeniem akcyzy na paliwa używane na ich terytorium. Jedynie ta forma regionalnego zróżnicowania podatku TIPP jest przedmiotem wniosku o odstępstwo. Regionalne zróżnicowanie pozwala na wykorzystanie przekazanych kompetencji lepiej dostosowanych do specyfiki i potrzeb każdego regionu oraz do szczególnych oczekiwań jego mieszkańców. Środek ten odpowiada w rzeczywistości obiektywnym różnicom w sytuacji społeczno-ekonomicznej regionów. Różnice te można wykazać na podstawie różnych wskaźników. Na przykład, rozbieżności między maksymalnym a minimalnym wskaźnikiem wpływów podatkowych – 42,3 euro na jednego mieszkańca – oraz obciążenia podatkowego – 0,79 przy średniej krajowej równej 1-, pozwalają ocenić różnice między najbogatszym i najbiedniejszym regionem. Ponadto, 15 z 22 regionów ma wskaźnik obciążenia podatkowego wyższy od średniej krajowej, w związku z czym, aby uzyskać ten sam dochód podatkowy na mieszkańca, muszą one zastosować obciążenie podatkowe wyższe od średniej krajowej. Regiony francuskie nie mają więc takich samych możliwości, aby móc poprawić jakość usług świadczonych społeczeństwu. 1 PL Dz.U. L 283 z 31.10.2003, str. 51 3 PL Począwszy od 2006 r., wydatki z tytułu podatków, o których mowa, byłyby mniejsze niż 700 mln euro. 1.2. Mechanizm działania wnioskowanego środka Możliwość wprowadzenia regionalnej obniżki podatku TIPP zostałaby przyznana na okres od dnia 1 stycznia 2006 r. do 31 grudnia 2011 r. Rady regionalne uchwalałyby w drodze głosowania wysokość obniżki, w granicach wyznaczonych przez prawo oraz zgodnie z otrzymanym środkiem stanowiącym odstępstwo. Przez cały okres obowiązywania odstępstwa, obniżka nie byłaby wyższa niż 3,54 euro za hektolitr benzyny bezołowiowej i 2,30 euro za hektolitr oleju napędowego. Wysokość akcyzy przed obniżką zostałaby ustalona na poziomie 60,69 euro za hektolitr benzyny bezołowiowej i 42,84 euro za hektolitr oleju napędowego, jednak te dwie stawki będą mogły z czasem zmieniać się. Stawki podatkowe po obniżce nie byłyby nigdy niższe od minimum wspólnotowego ustalonego w dyrektywie nr 2003/96/WE. Obniżka nie miałaby zastosowania w stosunku do oleju napędowego używanego dla celów komercyjnych. 1.3. Środki kontroli i obrotu omawianymi produktami Pobór oraz kontrola akcyzy na olej napędowy i benzynę bezołowiową, niezależnie od obniżek przegłosowanych przez regiony, pozostałyby w kompetencji państwa. Obrót produktami odbywałby się na zasadzie cła wliczonego w cenę; paliwa byłyby opodatkowane w momencie wprowadzenia do obrotu na poziomie akcyzy obowiązującej w regionie, do którego zostały są dostarczone. W obliczu zidentyfikowanego ryzyka szczególnego rodzaju nadużycia (zmiany kierunku dostawy w celu wykorzystania różnic podatkowych w różnych regionach), nadzór połączeń logistycznych zostałyby zagwarantowany dzięki wcześniejszemu zgłaszaniu różnych odbiorców przez dostawców oraz przekazywaniu tych informacji do administracji celnej. Analiza ryzyka wskazuje na potrzebę podzielenia odbiorców na trzy kategorie: odbiorca końcowy, mający możliwość hurtowego magazynowania, stacje obsługi oraz dystrybutorzy paliwa z opłaconym cłem. W celu ułatwienia identyfikacji dystrybutorów, którzy zajmują się dostawami paliwa między regionami, administracja celna nada każdemu z nich indywidualne potwierdzenie statusu. Wówczas wystarczyłoby, by dostawca poprosił swoich klientów o przedstawienie takiego potwierdzenia statusu, a w przypadku innych klientów, by zapytał, do której z kategorii należą: stacji obsługi czy odbiorców końcowych. W przypadku obrotu na krajowym rynku paliw z opłaconym już cłem, służby celne miałyby możliwość sprawdzenia pochodzenia produktu oraz regionu docelowego. W przypadku nietypowej trasy lub niewytłumaczalnie długich terminów dostawy, służby mogłyby zweryfikować, czy nie nastąpiły ewentualne zmiany w początkowo wskazanej trasie do regionu docelowego. Co się tyczy wyłączenia oleju napędowego używanego dla celów komercyjnych z zakresu omawianego odstępstwa, krajowi lub wspólnotowi przewoźnicy drogowi, którzy spełniają warunki, by skorzystać z prawa częściowego zwrotu akcyzy na olej dla celów komercyjnych, podlegaliby tym samym stawkom akcyzy, niezależnie od regionu, w którym dokonano zakupu. Przewidziane działania utrzymywałyby obecnie obowiązującą procedurę zwrotów i pozwalałyby na całkowite zneutralizowanie skutków obniżki stawek ustanowionej przez regiony, zmniejszając jednocześnie sumy należnych zwrotów za olej napędowy używany dla celów komercyjnych. PL 4 PL 1.4. Wpływ na rynek wewnętrzny Według władz francuskich, omawiany środek nie naruszałby prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego, ponieważ zakres stosowania tego środka ogranicza się do paliw używanych dla celów niekomercyjnych. Co więcej, rozbieżności między sieciami dystrybucji w zakresie cen sprzedaży paliw dla celów niekomercyjnych są większe niż przewidziana wysokość zróżnicowanych stawek. Ponadto, planowana obniżka stawek nie wchodzi w zakres pomocy państwa, jako że przedsiębiorstwa transportu drogowego podlegałyby tej samej stawce podatku akcyzowego za zużycie oleju napędowego dla celów komercyjnych, niezależnie od regionu, w którym miał miejsce jego zakup. Zaproponowany środek nie naruszałby więc w żaden sposób prawa konkurencji w sektorze transportu i nie wpływałby na wymianę wewnątrzwspólnotową. 2. OCENA KOMISJI 2.1. Przedmiot wniosku i podstawa prawna Komisja wstępnie zauważa, że francuski projekt dotyczy przede wszystkim przekazania wpływów z podatku akcyzowego. Ten rodzaj przekazania wpływów nie narusza prawa wspólnotowego. Środek oceniany przez Komisję w ramach francuskiego wniosku dotyczy jedynie obniżki podatku TIPP, zróżnicowanego według administracyjnych regionów francuskich. Zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE, Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, oraz biorąc pod uwagę szczególne aspekty polityki, może zezwolić Państwu Członkowskiemu na wprowadzenie dodatkowych zwolnień lub obniżek podatku akcyzowego. Rozpatrzenie środka stanowiącego odstępstwo wnioskowanego zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE obejmuje ogólną analizę zgodności z politykami Wspólnoty. 2.2. Stosowane stawki Komisja zauważa, że planowane przez władze francuskie obniżki podatku TIPP, prowadzą do stawek akcyzowych wyższych niż stosowane minimum wspólnotowe. Komisja nie mogłaby zgodzić się na to, by obniżone stawki były niższe od tego minimum. 2.3. Okres obowiązywania środka Komisja stwierdza, że odstępstwo zaplanowano na okres 6 lat, co jest zgodne z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE. 2.4. Podstawa wymiaru podatku/naruszenie zasad konkurencji Po wnikliwej analizie, Komisja stwierdza, że drobne zróżnicowanie stawek podatku akcyzowego między różnymi regionami oraz istniejące rozbieżności w cenach między sieciami dystrybucji oznaczają, iż ryzyko zmian w ruchu drogowym (a tym samym zwiększenie emisji szkodliwych dla środowiska) jest bardzo niewielkie. Ponadto, Komisja stwierdza, że wprowadzenie regionalnego zróżnicowania wiąże się ze zwiększeniem nominalnej stawki podatku, co stanowi zachętę do bardziej wydajnego używania paliw. Komisja upewniła się, że przedstawione działania prowadzą do obniżenia wysokości zwrotów za olej napędowy używany dla celów komercyjnych o wartość regionalnej obniżki akcyzy na olej napędowy. Należy jednak uściślić w odpowiednim akcie prawnym, że maksymalna suma PL 5 PL obniżki regionalnej nie może być wyższa od różnicy między krajowymi stawkami na olej napędowy używany dla celów komercyjnych i niekomercyjnych. Wewnątrzwspólnotowy przepływ oleju napędowego oraz benzyny bezołowiowej dla celów komercyjnych odbywa się prawie w całości w ramach procedury zawieszającej. Przewidziana przez Francję regionalizacja podatku akcyzowego nie wpływa na ten rodzaj przepływu wewnątrzwspólnotowego. W nielicznych przypadkach, gdy przepływ dla celów komercyjnych dokonuje się z zastosowaniem cła wliczonego w cenę zakupu, przewidziane procedury kontroli mają charakter niedyskryminacyjny oraz, według szacunków, nie wpłyną szkodliwie na wewnątrzwspólnotowy przepływ produktów, objętych zasadą „cło w cenie zakupu”. Przy zachowaniu powyższych warunków, regionalizacja podatku akcyzowego nie będzie naruszać prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego. Bardzo rygorystyczne limity zróżnicowania między stawkami podatku akcyzowego stosowanymi w regionach, które byłoby dodatkowo kompensowane przez duże rozbieżności między cenami w sieciach dystrybucji, gwarantują, że regionalizacja podatku akcyzowego nie będzie skutkować naruszeniem konkurencji na rynku produktów naftowych. Jako że przewidziany środek nie ma zastosowania w odniesieniu do oleju napędowego używanego dla celów komercyjnych, naruszenie konkurencji na rynkach przewozu osób i towarów jest wykluczone. Komisja stwierdziła również, że zróżnicowanie regionalne nie stanowi pomocy państwa. 2.5. Szczególne cele polityczne Po dokonaniu analizy informacji dostarczonych przez Francję, Komisja ocenia, iż zaplanowana przez Francję decentralizacja wpisuje się w ogólne działania, mające na celu wzmocnienie administracyjnej skuteczności poprzez zmniejszenie kosztów i ulepszenie jakości usług służby publicznej. Doświadczenie Francji w zakresie decentralizacji, która pozwoliła regionalnym władzom wykonawczym zdobyć wiedzę w zarządzaniu, zdaje się potwierdzać poszukiwanie lepszej wydajności. Poza tym, decentralizacja jest czynnikiem wzrostu dla gospodarki krajowej. Kapitał trwały brutto władz lokalnych stanowi 2% francuskiego PKB, podczas gdy na szczeblu państwowym wynosi on 0,5%, co daje w rezultacie proporcję 1:4 dla lokalnego sektora publicznego. Ponadto, wnioskowany środek stanowi dodatkową zachętę dla regionów, by te w wyraźny sposób poprawiały jakość zarządzania, odpowiadając na potrzeby różnych sytuacji społecznoekonomicznych. W tym sensie, zapisy we wniosku dotyczącym decyzji muszą więc określać, że obniżki, o których mowa, uzależnione są od warunków ekonomicznych panujących w danym regionie. Regionalizacja wpisuje się w politykę pomocniczości, pozwalając na podejmowanie na właściwym poziomie decyzji dotyczących wielu dziedzin (kształcenie zawodowe, rozwój gospodarczy, zdrowie, nauczanie, zarządzanie dużymi obiektami, kultura). W związku z powyższym, Komisja stwierdza, że wniosek o zróżnicowanie regionalne odpowiada celom szczególnych działań w rozumieniu art. 19 dyrektywy 2003/96/WE. 2.6. Zasady kontroli i obrotu Sposób postępowania administracyjnego przewidziany przez władze francuskie jest zgodny z zasadami kontroli i obrotu, przewidzianymi w dyrektywie 2003/96/WE oraz w dyrektywie Rady 92/12/EWG z dnia 25 lutego 1992 r. w sprawie ogólnych warunków dotyczących PL 6 PL wyrobów objętych podatkiem akcyzowym, ich przechowywania, przemieszczania oraz kontrolowania2. Przewidziane środki kontroli są proporcjonalne do potrzeb. DECYZJA Komisja proponuje, by zgodnie z art. 19 dyrektywy Rady nr 2003/96/WE, Rada zdecydowała o udzieleniu Francji zezwolenia na zastosowanie od 1 stycznia 2006 r. do 31 grudnia 2001 r. obniżonej stawki podatkowej na benzynę bezołowiową i olej napędowy używane jako paliwa. Obniżki, o których mowa mogą być zróżnicowane według regionu administracyjnego, z zastrzeżeniem, że wszystkie poniższe warunki zostały spełnione: – obniżki nie są wyższe niż 35,4 euro za 1000 litrów benzyny bezołowiowej i 23,0 euro za 1000 litrów oleju napędowego. – obniżki nie są wyższe od różnicy w opodatkowaniu między olejem napędowym a olejem napędowym używanym dla celów komercyjnych. – wprowadzenie obniżki zależy od obiektywnych warunków społeczno ekonomicznych panujących w danych regionach. Obniżone stawki muszą być zgodne z przepisami przewidzianymi w dyrektywie 2003/96/WE, a w szczególności ze stawkami minimalnymi, o których mowa w art. 7. Olej napędowy używany dla celów komercyjnych, w rozumieniu art. 7 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE, nie podlega omawianym obniżkom. 2 PL Dz.U. L 76 z 23.3.1992, str. 1. Dyrektywa zmieniona ostatnio dyrektywą nr 2000/47/WE (Dz.U. L 193 z 29.7.2000, str. 73). 7 PL Wniosek dotyczący DECYZJI RADY zezwalający Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania paliwa zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając dyrektywę Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej3, a w szczególności jej art. 19, uwzględniając wniosek Komisji, a także mając na uwadze, co następuje: PL (1) Listem z dnia 16 czerwca 2004 r., Francja złożyła wniosek o zezwolenie na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania oleju napędowego i benzyny bezołowiowej w ramach reformy rządowej związanej z decentralizacją pewnej liczby wymienionych kompetencji obecnie sprawowanych na szczeblu centralnym. (2) Przewidziana przez Francję decentralizacja wpisuje się w ogólne działania, mające na celu wzmocnienie administracyjnej wydajności poprzez zmniejszenie kosztów i ulepszenie jakości usług służby publicznej. Wpisuje się ona w politykę pomocniczości, pozwalając na podejmowanie decyzji dotyczących wielu dziedzin na właściwym szczeblu krajowym. Możliwość zróżnicowania regionalnego stanowi dodatkową zachętę dla regionów, by te w wyraźny sposób poprawiały jakość zarządzania. Ponadto, obniżki, o których mowa, muszą być uzależnione od warunków społeczno-ekonomicznych panujących w danym regionie. (3) Środki stanowiące odstępstwo nie mogą być przyznane na czas nieokreślony. Artykuł 19 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE ogranicza okres obowiązywania zezwolenia na dodatkowe obniżki dotyczące opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej do 6 lat, z możliwością przedłużenia. (4) Drobne zróżnicowanie stawek akcyzy między różnymi regionami oraz istniejące rozbieżności w cenach między sieciami dystrybucji oznaczają, iż ryzyko zmian w ruchu drogowym (a tym samym zwiększenie emisji szkodliwych dla środowiska) jest bardzo niewielkie. Wymogi polityki energetycznej są również spełnione. 3 Dz.U. L 283 z 31.10.2003, str. 51. 8 PL (5) Wewnątrzwspólnotowy przepływ oleju napędowego oraz benzyny bezołowiowej używanych dla celów komercyjnych odbywa się prawie w całości w ramach procedury zawieszającej. Przewidziana przez Francję regionalizacja podatku akcyzowego nie wpływa na ten rodzaj przepływu wewnątrzwspólnotowego. W nielicznych przypadkach, gdy przepływ handlowy odbywa się w ramach zasady cła wliczonego w cenę zakupu, przewidziane procedury kontroli mają charakter niedyskryminacyjny i nie powinny, przy zastrzeżeniu regularnych kontroli zasad ich stosowania oraz działania, wpływać szkodliwie na wewnątrzwspólnotowy przepływ produktów, w których cenę wliczone jest cło. Przy zachowaniu powyższych warunków, regionalizacja podatku akcyzowego nie wydaje się stanowić zagrożenia dla prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego. (6) Bardzo rygorystycznie wyznaczone limity zróżnicowania między stawkami podatku akcyzowego stosowanymi w regionach, które byłoby dodatkowo kompensowane przez duże rozbieżności między cenami w sieciach dystrybucji, powinny pozwolić na zagwarantowanie, że regionalizacja podatku akcyzowego nie będzie skutkować naruszeniem konkurencji na rynku produktów naftowych. Jako że przewidziany środek nie ma zastosowania w odniesieniu do oleju napędowego używanego dla celów komercyjnych, naruszenie konkurencji na rynkach przewozu osób i towarów jest wykluczone. (7) Komisja okresowo przeprowadza przegląd obniżek i zwolnień w celu sprawdzenia, z jednej strony, czy nie naruszają one w żaden sposób zasad konkurencji ani funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz, z drugiej strony, czy pozostają one w zgodzie z polityką Wspólnoty w dziedzinie ochrony środowiska, energii i transportu. PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 1. Francji zezwala się na zastosowanie obniżonej stawki podatkowej na benzynę bezołowiową i olej napędowy używane jako paliwa. Olej napędowy używany dla celów komercyjnych, w rozumieniu art. 7 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE, nie podlega omawianym obniżkom. 2. Obniżki mogą być zróżnicowane według regionu administracyjnego, zastrzeżeniem, że wszystkie poniższe warunki zostały spełnione: 3. z – obniżki nie są wyższe niż 35,4 euro za 1000 litrów benzyny bezołowiowej i 23,0 euro za 1000 litrów oleju napędowego. – obniżki nie są wyższe od różnicy w opodatkowaniu między olejem napędowym a olejem napędowym używanym dla celów komercyjnych. – wprowadzenie obniżki zależy od obiektywnych warunków społecznoekonomicznych panujących w danych regionach. Obniżone stawki muszą być zgodne z przepisami przewidzianymi w dyrektywie 2003/96/WE, a w szczególności ze stawkami minimalnymi, o których mowa w art. 7. Artykuł 2 Niniejsza decyzja wygasa z dniem 31 grudnia 2011 r. Niniejszą decyzję stosuje się od 1 stycznia 2006 r. PL 9 PL Artykuł 3 Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Francji. Sporządzono w Brukseli, W imieniu Rady Przewodniczący PL 10 PL