IM for SUL-2000-PURLENA_2013-04-17

Transkrypt

IM for SUL-2000-PURLENA_2013-04-17
Lena
SUL-2000-PUR
Hair Dryer
Suszarka do włosów
Фен
Niniejszy produkt spełnia wszystkie wymogi i przepisy obowiązujących dyrektyw Unii Europejskiej. Deklaracja zgodności (DoC) jest
dostępna na stronie www.apollo.eu
Szczegółowe informacje gwarancyjne znajdują się w karcie gwarancyjnej.
Informacje znajdujące się w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Apollo Electronics zastrzega sobie prawo do
pomyłek i błędów w druku.
Copyright © 2010 Apollo Electronics. Wszystkie prawa zastrzeżone. Jakakolwiek reprodukcja, przedruk, adaptacja lub tłumaczenie
bez uprzedniego zezwolenia jest zabronione.
Instruction Manual
3
Instrukcja obsługi
7
Инструкция обслуживания
13
LENA-IM-130417
2
ENG ENG
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
TABLE OF CONTENT
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................4
DESCRIPTION OF DESIGN ...........................................................................................................5
SPECIFICATIONS ..........................................................................................................................5
INTRODUCTORY REMARKS .........................................................................................................5
USE OF “LENA” ..............................................................................................................................6
CLEANING OF THE APPLIANCE ...................................................................................................6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instruction manual is an integral part of the product.
Carefully read and follow the below manual before use.
Before connecting the appliance to the power supply read the specifications given in Technical
Data section and on the data plate affixed to the appliance. Connect only according to those
requirements. Connection can be made to an earthed mains socket only.
Keep this User’s Manual and the Warranty Card along with the proof of purchase for any
claims.
Always unplug the appliance when not in use or for the purpose of accessory change or
cleaning. Always unplug the appliance by pulling the plug and not the power cord.
Never leave home / room while the appliance is in use.
Exercise particular caution when children are around. Make sure that the place where the
appliance is kept is appropriately secured from access of unauthorized persons.
Never leave the powered appliance unattended due to the risk of fire.
Before use check if the appliance is not damaged. Particular attention must be paid to the
power cord. Should any component, including the power cord, be damaged the appliance must
not be used.
Do not expose the appliance to direct sunlight, hot surfaces, moisture, sharp edges etc.
Never attempt any repairs of the appliance as the improper re-assembly may lead to injuries or
even death. Any repairs must be performed by an Authorized Service Station or a Central
Service (more information see the Warranty Card).
NEVER USE the appliance in a manner inconsistent with the intended use and this Manual.
Use only original accessories.
The appliance is intended for indoor use only.
NEVER immerse the appliance in water or any other solution.
In order to clean the appliance follow the guidelines given in the Cleaning section.
This appliance can be use by children over 8 years of age and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if operation is performed
supervised in accordance with the instruction for use of equipment and understand the risk.
Cleaning appliance should not be performed by children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
THANK YOU!
Thank you for purchasing Apollo product.
We hope that the quality and functionality of the appliance will meet your expectations. In order to
provide answers to any questions which might arise when using the appliance we ask you to read
the below User’s Manual.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer for advice.
According to provisions of the Law of 1 July 2005 on Waste Electrical and Electronic Equipment it
is forbidden to dispose of waste equipment marked with crossed out wheeled bin together with
other wastes.
The user who intends to dispose of such an equipment is obliged to deliver the waste electrical or
electronic equipment to the waste equipment collection stations. Such stations are established by
i.a. retailers and wholesalers of the equipment and the commune organizational units operating
in waste collection business. The above legal obligations have been introduced to reduce the amount of
waste electrical and electronic equipment and to ensure appropriate standard for collection, recovery and
recycling of waste equipment. Proper fulfilment of those obligations is of particular importance when the
waste equipment contains hazardous components of particularly adverse effect on environment and human
health. Equipment weight: :0,60kg
The instruction should be thoroughly read prior to set the appliance in.
3
4
ENG ENG
CAUTION: Do not use the appliance near to the baths, showers, sinks, swimming pools or
other containers with water.
DESCRIPTION OF DESIGN
1. AIR OUTLET
2. TEMPERATURE RANGE SWITCH
3. HANDLE
4. HANGER
5. AIR FLOW RATE SWITCH
6. COLD AIR BLAST
7. AIR INLET
8. CONCENTRIC DIFFUSER
9. LARGE DIFFUSER
USE OF “LENA”
Before connecting the dryer to the power supply make sure that both TEMPERATURE RANGE
SWITCH (2) AND AIR FLOW RATE SWITCH (5) e set to the lowest possible position.
Connect the dryer to power according to technical data listed in the Technical Data section and
according to the data plate affixed to the appliance. After connecting the dryer to the power supply
set the AIR FLOW RATE SWITCH (5) and the TEMPERATURE RANGE SWITCH (2) according to
the below instructions:
SPECIFICATIONS
Hairdryer “LENA” model SUL-2000-PUR .
Voltage...........................230V~
Power.............................2000W
Frequency......................50Hz
COLD AIR BLAST
max
middle
min
„3”
„2”
„1”
„2” Max. air flow
2000W
1100W
300W
More cold air
„1” Мin. air flow
900W
500W
200W
Less cold air
TEMPERATURE
RANGE SWITCH
AIR FLOW
RATE SWITCH
………. ………… class II protection against electric shock.
„0” air flow
DRYER OFF
…………………Do not use this appliance near water.
„NUMER PARTII” which is located on the rating plate of the product means the serial number.
CLEANING OF THE APPLIANCE
The present appliance is conformant with the European directive 2006/95/WE and 2004/108/WE
•
INTRODUCTORY REMARKS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The dryer is intended for hair drying.
Do not hold the dryer with wet hands.
Do not immerse the dryer, cord or plug in water or other liquids.
Lena dryer is equipped with special hanger for hanging the dryer. Do not hang the dryer by the
power cord. Pay special attention that the power cord does not come in contact with hot
surfaces.
The hairdryer must be fixed out of reach of a person taking a bath or shower.
The appliance must be fixed so that the hand-held part, when fully extended, is out of reach of
a person taking a bath or shower.
When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even the hairdryer is switched off.
Do not use the dryer when taking a bath.
Do not use the dryer near water in bathtub, bowl or other containers or in moist rooms.
Should the dryer be dropped into water immediately take out the plug from the mains socket.
Use only original accessories.
Pay attention not to direct hot air towards eyes or other sensitive body parts.
Do not wrap the power cord around the dryer.
Do not cover the air inlet or outlet. The dryer is equipped with overheat protection system.
Should the air inlet or outlet be covered the dryer will automatically shut off. Once cooled the
dryer will turn on automatically again.
Make sure hair does not enter the air inlet or outlet.
•
•
5
6
Before cleaning always switch the dryer off and make sure the plug is removed from the power
supply.
Before cleaning wait until the dryer is cooled.
Housing of the dryer and the power cord can be cleaned using soft, dry cloth with no additional
agents. Do not immerse the dryer in water.
Always remove any dirt from the air inlet and outlet using small brush.
To open air inlet should turn and remove air inlet cover.
PL
PL
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
SPIS TREŚCI
•
•
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................8
OPIS BUDOWY SUSZARKI DO WŁOSÓW „LENA” ........................................................................8
DANE TECHNICZNE ......................................................................................................................9
UWAGI WSTĘPNE .........................................................................................................................9
OBSŁUGA SUSZARKI DO WŁÓSÓW „LENA” ................................................................................9
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA ......................................................................................................10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DZIĘKUJEMY!
•
Dziękujemy Państwu za zakup produktu APOLLO.
Mamy nadzieję, że funkcjonalność tego urządzenia spełni Państwa oczekiwania.
Aby odpowiedzieć na pytania, które mogą pojawić się w trakcie użytkowania niniejszego
urządzenia, prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją obsługi.
•
•
Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu
Przed rozpoczęciem użytkowania suszarki do włosów Lena należy dokładnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją obsługi i bezwzględnie jej przestrzegać .
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy zapoznać się z danymi
technicznymi dotyczącymi urządzenia znajdującymi się w rozdziale Dane Techniczne oraz na
tabliczce znamionowej na urządzeniu, podłączyć tylko zgodnie z tymi wymaganiami.
Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi i kartę gwarancyjną wraz z dowodem zakupu
w razie ewentualnej reklamacji.
Zawsze należy wyłączać urządzenie ze źródła zasilania jeżeli w danej chwili nie jest używane
bądź następuje zamiana akcesoriów lub czyszczenie urządzenia. Zawsze wyłączaj urządzenie
trzymając za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
Nigdy nie należy opuszczać domu / pomieszczenia podczas pracy urządzenia.
Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu znajdują się dzieci. Należy upewnić
się, że miejsce w którym przechowywane jest urządzenie jest odpowiednio zabezpieczone
przed dostępem osób niepożądanych.
Nie wolno zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru ze względu na
możliwość powstania pożaru.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone, należy zwrócić
szczególną uwagę na przewód zasilający. Jeżeli jakakolwiek część łącznie z przewodem
zasilającym jest uszkodzona nie należy korzystać z urządzenia.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych, gorących
powierzchni, wilgoci, ostrych krawędzi i tym podobnych.
Nie wolno na własną rękę dokonywać napraw urządzenia, jego niewłaściwe złożenie może
spowodować uszkodzenie ciała, a nawet śmierć. Wszelkich napraw może dokonywać
jedynie Autoryzowany Punkt Serwisowy lub Serwis Centralny (dokładne dane znajdują się w
Karcie Gwarancyjnej).
NIGDY NIE NALEŻY używać urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i
niniejszą instrukcją. Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
NIGDY nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub jakimkolwiek innym roztworze. Aby
umyć urządzenie należy postępować zgodnie z wytycznymi znajdującymi się w rozdziale –
czyszczenie.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 roku życia oraz osoby
o braku doświadczenia oraz o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej
jeżeli obsługa odbywa się pod nadzorem, zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, i
rozumienia niebezpieczeństwa. Czyszczenie urządzenia nie powinno być wykonywane przez
dzieci. Należy zwracać uwagę by dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym,
zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego (RDC) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie należy się zwrócić do specjalisty
elektryka.
Zgodnie z przepisami ustawy z dnia 1 lipca 2005 r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza.
Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, jest obowiązany do oddania zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego do punktu zbierania zużytego sprzętu. Punkty zbierania
prowadzone są m.in. przez sprzedawców hurtowych i detalicznych tego sprzętu oraz przez
gminne jednostki organizacyjne prowadzące działalność w zakresie odbierania odpadów.
Powyższe obowiązki ustawowe wprowadzone zostały w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych ze
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego poziomu zbierania,
odzysku i recyklingu zużytego sprzętu. Prawidłowa realizacja tych obowiązków ma znaczenie zwłaszcza w
przypadku, gdy w zużytym sprzęcie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 0,60 kg
Przeczytaj instrukcję obsługi
7
8
PL
PL
•
OPIS BUDOWY SUSZARKI DO WŁOSÓW „LENA”
Należy uważać aby włosy nie wkręciły się w otwór wlotu lub wylotu powietrza.
OSTRZEŻENIE Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek,
basenów lub innych pojemników z wodą.
1. WYLOT POWIETRZA
2. PRZEŁĄCZNIK ZAKRESU
TEMPERATURY
3. RĄCZKA
4. WIESZAK
5. PRZEŁĄCZNIK MOCY NAWIEWU
POWIETRZA
6. UDERZENIE ZIMNEGO
POWIETRZA
7. WLOT POWIETRZA
8. DYFUZOR KONCENTRYCZNY
OBSŁUGA SUSZARKI DO WŁÓSÓW „LENA”
Przed podłączeniem suszarki do źródła zasilania należy upewnić się, że obydwa przełączniki
PRZEŁĄCZNIK ZAKRESU TEMPERATURY ( 2) i PRZEŁĄCZNIK MOCY
NAWIEWU POWIETRZA ( 5 ) są ustawione na najniższe możliwe pozycje.
Suszarkę należy podłączyć do źródła zasilania zgodnie z danymi technicznymi znajdującymi się w
rozdziale - Dane Techniczne i zgodnie z tabliczką znamionową na urządzeniu. Po podłączeniu
suszarki do źródła zasilania należy ustawić PRZEŁĄCZNIK MOCY NAWIEWU POWIETRZA (5)
oraz PRZEŁĄCZNIK ZAKRESU TEMPERATURY (2) zgodnie z poniższymi zaleceniami :
DANE TECHNICZNE
Suszarka do włosów „LENA”, model SUL-2000-PUR.
Napięcie...................... 230V~
Moc.............................2000W
Częstotliwość...............50Hz
Temperatura
max
Temperatura
optymalna
Temperatura
min
„3”
„2”
„1”
„2” Nawiew max
2000W
1100W
300W
Więcej zimnego
powietrza
Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2006/95/WE oraz 2004/108/WE.
„1” Nawiew min
900W
500W
200W
Mniej zimnego
powietrza
UWAGI WSTĘPNE
„0” Nawiew
PRZEŁĄCZNIK
ZAKRESU
TEMPERATURY
PRZEŁĄCZNIK
MOCY NAWIEWU
POWIETRZA
………. ………… klasy II ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym.
…………………Nie używać tego sprzętu w pobliżu wody.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UDERZENIE
ZIMNEGO
POWIETRZA
Suszarka przeznaczona jest do suszenia włosów .
Nie wolno trzymać suszarki wilgotnymi rękoma.
Nie wolno zanurzać suszarki, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Suszarka Lena wyposażona jest w specjalny wieszak do wieszania suszarki. Nie wolno
wieszać suszarki za przewód zasilający. Należy zwrócić szczególną uwagę aby przewód
zasilający nie stykał się z gorącymi powierzchniami.
Suszarka ta musi być zamocowana poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie lub
z prysznica.
Sprzęt musi być zamocowany tak, aby trzymany w ręku element, w skrajnym położeniu, był
poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie lub z prysznica.
Gdy suszarka do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż
bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest wyłączona.
Nie wolno używać suszarki podczas kąpieli.
Nie należy używać suszarki do włosów w pobliżu wody w wannach, miskach i innych
naczyniach oraz wilgotnych pomieszczeniach.
W przypadku kiedy suszarka wpadnie do wody należy natychmiast wyciągną wtyczkę z
gniazda zasilającego.
Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów.
Należy uważać aby nie kierować strumienia gorącego powietrza w kierunku oczu bądź
wrażliwych miejsc.
Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół suszarki do włosów.
Nie należy zakrywać wlotu i wylotu powietrza. Suszarka wyposażona jest w system
zabezpieczenia przed przegrzaniem, w przypadku gdy otwór wylotu bądź wlotu powietrza jest
zakryty, suszarka automatycznie wyłączy się. Po ostygnięciu suszarka samoczynnie załączy
się ponownie.
SUSZARKA WYŁĄCZONA
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
•
•
•
•
•
9
10
Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed rozpoczęciem czyszczenia i upewnić się, że
wtyczka zasilająca została wyciągnięta ze źródła zasilania.
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odczekać do ostygnięcia suszarki.
Obudowę suszarki, przewód zasilający można czyścić miękka, suchą ściereczką bez
dodatkowych środków. Nie wolno zanurzać suszarki w wodzie.
Zawsze należy usuwać zanieczyszczenia z otworów wlotu i wylotu powietrza małą
szczoteczką.
W celu otwarcia wlotu powietrza należy obrócić i wyciągnąć osłonę wlotu powietrza.
PL
PL
WARUNKI GWARANCJI
1) Apollo Electronics Sp. z o. o. z siedzibą w Warszawie, ul. Poleczki 13, udziela gwarancji
na okres 24 miesięcy od daty zakupu, umieszczonej na niniejszej Karcie Gwarancyjnej.
2) Niniejsza Karta Gwarancja uprawnia do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego w Serwisie
Apollo Electronics Sp. z o. o. na obszarze Rzeczpospolitej Polskiej.
3) Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli posiada wpisaną nazwę modelu, numer seryjny, datę
zakupu, pieczęć punkt sprzedaży oraz przedstawiona jest łącznie z dowodem zakupu.
4) W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć produkt do Serwisu Apollo
Electronics Sp. z o. o. W przypadku dostarczenia produktu do punktu sprzedaży, termin naprawy
ulegnie przedłużeniu o czas dostarczenia produktu do Serwisu Apollo Electronics Sp. z o. o. Po
wykonaniu naprawy produkt zostanie wydany Użytkownikowi w miejscu oddania produktu do
naprawy.
5) Użytkownikowi przysługuje prawo wymiany produktu na nowy wolny od wad, jeżeli:
a) w okresie gwarancji Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. wykona 3 (trzy) istotne naprawy, a
produkt nadal będzie wykazywał wady.
b) Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. stwierdzi, że wystąpiła wada niemożliwa do usunięcia.
Wymianie podlega tylko ta część składowa produktu, w której wystąpiła wada. W przypadku braku
możliwości wymiany produktu na ten sam model, wymiana zostanie dokonana na produkt o tych
samych lub lepszych parametrach funkcjonalnych.
6) Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia produktu.
b) obniżanie się jakości produktu spowodowane naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się
zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, itp.
c) naturalne zużycie baterii i materiałów eksploatacyjnych.
d) czynności przewidziane w instrukcji obsługi, do wykonywania których zobowiązany jest
Użytkownik we własnym zakresie np. wymiana baterii itp.
e) wady spowodowane:
- niewłaściwym lub niezgodnym z instrukcją obsługi użytkowaniem produktu.
- użytkowaniem lub pozostawieniem produktu w nieodpowiednich warunkach np. zbyt wysoka
temperatura lub niska temperatura, nasłonecznienie itp.
- przeróbkami i zmianami konstrukcyjnymi produktu oraz naprawami wykonanymi poza Serwisem
Apollo Electronics Sp. z o. o..
- podłączaniem dodatkowego wyposażenia, innego niż zalecane przez producenta urządzenia.
7) Gwarancja nie obejmuje reklamacji na baterie, akumulatory oraz uszkodzenia mechaniczne
akcesoriów takich jak słuchawki, kable połączeniowe oraz uszkodzenia mechaniczne zaczepów,
klawiszy, gałek itp.
8) Apollo Electronics Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za utratę jakichkolwiek danych
oraz strat powstałych na skutek ich utraty w produkcie w rezultacie naprawy gwarancyjnej,
wymiany baterii lub nieprawidłowego użytkowania. Niniejsza karta gwarancyjna nie zapewnia
użytkownikowi produktu zachowania przez Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. żadnych ustawień
produktu innych niż fabryczne, danych wprowadzonych przez użytkownika lub dodatkowo
zainstalowanych aplikacji.
9) Wszelkie zmiany zapisów w Karcie Gwarancyjnej oraz ślady przeróbek lub zmiany
konstrukcyjne oraz naprawy poza Serwisem Apollo Electronics Sp. z o. o. a także użytkowanie
produktu niezgodnie z instrukcją obsługi, w szczególności niedbałym obchodzeniem się
wystawianiem na działanie ekstremalnych warunków termicznych lub atmosferycznych, albo też
gwałtowne zmiany tych warunków, powodują utratę uprawnień do bezpłatnego serwisu
gwarancyjnego.
Niniejsza Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności produktu z umową.
Centralny Serwis Apollo Electronics
ul. Poleczki 13, 02-822 Warszawa
e-mail: [email protected]
11
12
RUS
RUS
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................... 144
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ......................................................................................................15
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...........................................................................................................15
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ .............................................................................................................15
ОБСЛУЖИВАНИЕ „LENA” ...........................................................................................................16
УХОД ЗА ПРИБОРОМ .................................................................................................................16
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Благодарим за покупку изделия Apollo.
Надеемся, что качество и функциональность этого прибора будут соответствовать Вашим
ожиданиям. Чтобы получить ответы на вопросы, которые могут возникнуть при
эксплуатации этого прибора, просим ознакомиться с нижеследующей инструкцией по
обслуживанию.
•
•
•
•
Инструкция обслуживания является неотьемлемой частью продукта.
Перед началом эксплуатации следует внимательно прочитать данную инструкцию по
обслуживанию и неукоснительно ее выполнять.
Перед подключением приборв к источнику питания следует ознакомиться с техническими
данными прибора, находящимися в разделе «Технические данные» и на заводском
щитке на приборе. Подключать следует только в соответствии с этими требованиями.
Следует сохранить данную инструкцию и гарантийный талон вместе с чеком на случай
возможной рекламации.
Всегда нужно отключать прибор от источника питания, если в данный момент он не
используется, либо если производится замена аксессуаров или чистка прибора. Всегда
выключайте прибор, берясь за вилку, нельзя тянуть за провод питания.
Нельзя выходить из дому или из помещения во время действия прибора.
Следует соблюдать особую осторожность, если вблизи находятся дети. Нужно убедиться
в том, что место, в котором хранится прибор, надежно защищено от доступа
нежелательных лиц.
Нельзя оставлять без надзора прибор, подключенный к источнику питания, чтобы
избежать опасности возникновения пожара.
Перед эксплуатацией следует проверить, не поврежден ли прибор. Особое внимание
нужно обратить на провод питания. Если какая-либо часть, включая провод питания,
повреждена, не следует пользоваться прибором.
Нельзя подвергать прибор воздействию солнечных лучей, горячих поверхностей, острых
предметов и т.п.
Нельзя самостоятельно ремонтировать прибор, его неправильная сборка может
привести к телесным повреждениям и даже к смертельному исходу. Все виды ремонта
должны выполняться только Авторизованным сервисным пунктом или Центральным
сервисным пунктом (подробные данные приведены в гарантийном талоне).
НИКОГДА НЕ СЛЕДУЕТ использовать прибор не по назначению и не в соответствии с
настоящей инструкцией. Нужно использовать только оригинальные аксессуары.
Прибор предназначен для бытового применения.
НИКОГДА не следует погружать прибор в воду или какой-либо раствор.
Чтобы вымыть прибор, нужно действовать в соответствии с рекомендациями,
содержащимися в разделе «Уход».
Этот прибор можно использовать для детей старше 8 лет и лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным
опытом и знаниями, если операция контролируется в соответствии с инструкцией по
использованию оборудования и понимают риск. Очистка прибора не должна быть
выполнена детей Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Чтобы обеспечить дополнительную защиту, рекомендуется установить в электрической
цепи в ванной диффенцирующее устройство (RDC) с номинальным дифференциальным
током, не превышающим 30mA. Для этой цели нужно обратиться к специалистуэлектрику.
Согласно положениям Закона «Об использованном электрическом и электронном
оборудовании» от 1 июля 2005 г. запрещается выбрасывать вместе с другими
бытовыми отходами использованное оборудование, маркированное изображением
перечеркнутой мусорной корзины.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, КОТОРЫЙ НАМЕРЕН ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ТАКОГО ИЗДЕЛИЯ, ОБЯЗАН СДАТЬ
ИСПОЛЬЗОВАННОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ И ЭЛЕКТРОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ В ПУНКТ СБОРА
ИСПОЛЬЗОВАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ. ПУНКТЫ СБОРА ОРГАНИЗУЮТ, В ЧАСТНОСТИ, ПРОДАВЦЫ,
ВЕДУЩИЕ ОПТОВУЮ И РОЗНИЧНУЮ ПРОДАЖУ ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, А ТАКЖЕ МЕСТНЫЕ
ОРГАНИЗАЦИИ, ЗАНИМАЮЩИЕСЯ СБОРОМ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. ЭТИ ОБЯЗАННОСТИ БЫЛИ ВВЕДЕНЫ
ЗАКОНОМ, ЧТОБЫ ОГРАНИЧИТЬ КОЛИЧЕСТВО БЫТОВЫХ ОТХОДОВ, А ТАКЖЕ ЧТОБЫ НАЛАДИТЬ СБОР,
Тщательно прочитайте инструкцию перед тем как использовать
устройство.
13
14
ВОЗВРАТ И РЕЦИКЛИНГ ИСПОЛЬЗОВАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ. ВЫПОЛНЕНИЕ ЭТИХ ОБЯЗАННОСТЕЙ
ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ ОСОБЕННО В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ В ИСПОЛЬЗОВАННОМ ОБОРУДОВАНИИ НАХОДЯТСЯ
ОПАСНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ, КОТОРЫЕ НЕГАТИВНО ВЛИЯЮТ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ И НА ЗДОРОВЬЕ ЛЮДЕЙ.
ВЕС ПРИБОРА: 0,60 КГ
RUS
RUS
•
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
1. ВЫХОД ВОЗДУХА
2.ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ТЕМПЕРАТУРЫ
3. РУЧКА
4. ПЕТЛЯ ДЛЯ ПОДВЕШИВАНИЯ
5. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МОЩНОСТИ
ВОЗДУШНОГО
ПОТОКА
6. КНОПКА ХОЛОДНОГО ВОЗДУХА
7. ВПУСК ВОЗДУХА
8.КОНЦЕНТРИЧЕСКИЙ ДИФФУЗОР
9. БОЛЬШОЙ ДИФФУЗОР
•
Не следует закрывать входное и выходное отверстия фена. Фен оснащен
предохранительной системой, защищающей от перегрева в тех случаях, когда входное
или выходное отверстие закрыто - фен выключится автоматически. После остывания
фен автоматически включится снова.
Нужно следить за тем, чтобы волосы не попали во входное или выходное отверстие.
Внимание: Не используйте прибор вблизи ванн, душей, раковин, бассейнов или
других емкостей с водой.
ОБСЛУЖИВАНИЕ „LENA”
Перед подключением фена к источнику питания следует убедиться в том, что оба
переключателя – ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ (2) и ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МОЩНОСТИ
ВОЗДУШНОГО ПОТОКА (5) электронной установлена в нижнее положение.
Фен следует подключить к источнику питания согласно техническим данным, содержащимся
в разделе «Технические данные» и в табличке на корпусе фена. После подключения фена к
источнику питания нужно установить ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МОЩНОСТИ ВОЗДУШНОГО
ПОТОКА (5) и ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ (2) согласно следующим рекомендациям:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Сушилка „LENA” SUL-2000-PUR.
Напряжение.........................230V~
мощность.............................2000W
частота.................................50Hz
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ТЕМПЕРАТУРЫ
middle
min
„2”
„1”
2000W
1100W
300W
Больше холодного
воздуха
900W
500W
200W
Меньше холодного
воздуха
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
МОЩНОСТИ
ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
………. ………… II класс защиты от поражения электротоком.
……………….Не пользоваться этим прибором поблизости от воды.
„2” Максимальный воздушный
поток
„NUMER PARTII” который указан на паспортной табличке изделия означает серийный номер.
Данный бытовой прибор соответствует Европейской директиве 2006/95/WЕ, 2004/108/WE.
„1”
„0”
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
КНОПКА
ХОЛОДНОГО
ВОЗДУХА
max
„3”
Фен предназначен для сушки волос.
Нельзя держать фен влажными руками.
Нельзя погружать фен, провод и вилку в воду или в другие жидкости.
Фен Lenaснабжен специальной петлей для подвешивания. Нельзя подвешивать фен за
провод питания. Следует обращать особое внимание на то, чтобы провод питания не
соприкасался с горячими поверхностями.
Этот фен должен быть укреплен вне досягаемости лица, принимающего ванну или душ.
Прибор должен быть укреплен так, чтобы его ручка находилась вне досягаемости лица,
принимающего ванну или душ.
Если фен используется в ванной, после его использования нужно вынуть вилку из
гнезда, так как близость воды представляет собой опасность даже в том случае, если
фен выключен.
Нельзя пользоваться феном, моясь в ванне и в душе.
Нельзя пользоваться феном вблизи воды, налитой в ванны, тазы и прочие емкости, а
также во влажных помещениях.
Если фен упал в воду, необходимо немедленно вынуть вилку из розетки.
Следует пользоваться только оригинальными аксессуарами.
Нужно следить за тем, чтобы струя горячего воздуха не была направлена в сторону глаз
или других чувствительных мест.
Не следует наматывать провод питания на фен.
Min. воздушный поток
воздушный поток
ФЕН ВЫКЛЮЧЕН
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
•
•
•
•
•
15
16
Следует выключить прибор перед началом его чистки и убедиться в том, что вилка
питания вынута из сети.
Перед чисткой нужно подождать, пока фен остынет.
Корпус фена, провод питания можно протирать мягкой сухой тряпочкой без применения
дополнительных средств. Нельзя погружать фен в воду.
Следует всегда удалять загрязнения из входного и выходного отверстий небольшой
щеточкой.
Чтобы открыть воздуха следует обратиться и снять крышку воздухозаборника.
Apollo Electronics
Poleczki 13
02-822 Warsaw
www.apollo.eu
[email protected]
+48 22 46 45 800
fax +48 22 46 45 865

Podobne dokumenty