2010-04-15 IM for SUA-2000-SIL ANGELINA - ok

Transkrypt

2010-04-15 IM for SUA-2000-SIL ANGELINA - ok
PL
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
•
•
Instrukcja Obsługi
Karta Gwarancyjna
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dziękujemy Państwu za zakup produktu Apollo.
Mamy nadzieję, Ŝe funkcjonalność tego urządzenia spełni Państwa
oczekiwania. Aby odpowiedzieć na pytania, które mogą pojawić się
w trakcie uŜytkowania niniejszego urządzenia, prosimy o zapoznanie się
z poniŜszą instrukcją obsługi.
APOLLO ELECTRONICS
02-822 WARSZAWA
POLECZKI 13
+48 22 46 45 800 FAX+ 48 22 46 45 865
www.apollo.eu [email protected]
Przeczytaj instrukcję obsługi
1
Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu.
Przed rozpoczęciem uŜytkowania produktu naleŜy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi i bezwzględnie jej przestrzegać.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania naleŜy zapoznać się z danymi
technicznymi dotyczącymi urządzenia znajdującymi się w rozdziale Dane Techniczne
oraz na tabliczce znamionowej na urządzeniu, podłączyć tylko zgodnie z tymi
wymaganiami.
NaleŜy zachować niniejszą instrukcję obsługi i kartę gwarancyjną wraz z dowodem.
zakupu w razie ewentualnej reklamacji.
Zawsze naleŜy wyłączać urządzenie ze źródła zasilania jeŜeli w danej chwili nie jest
uŜywane bądź następuje zamiana akcesoriów lub czyszczenie urządzenia.
Zawsze wyłączaj urządzenie trzymając za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód
zasilający.
Nigdy nie naleŜy opuszczać domu / pomieszczenia podczas pracy urządzenia.
NaleŜy zachować szczególną ostroŜność, jeŜeli w pobliŜu znajdują się dzieci. NaleŜy
upewnić się, Ŝe miejsce w którym przechowywane jest urządzenie jest odpowiednio
zabezpieczone przed dostępem osób niepoŜądanych.
Nie wolno zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru ze
względu na moŜliwość powstania poŜaru.
Przed uŜyciem naleŜy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone, naleŜy zwrócić
szczególną uwagę na przewód zasilający. JeŜeli jakakolwiek część łącznie z przewodem
zasilającym jest uszkodzona nie naleŜy korzystać z urządzenia.
Nie naleŜy wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych, gorących
powierzchni, wilgoci, ostrych krawędzi i tym podobnych.
Nie wolno na własną rękę dokonywać napraw urządzenia, jego niewłaściwe złoŜenie
moŜe spowodować uszkodzenie ciała, a nawet śmierć. Wszelkich napraw moŜe
dokonywać jedynie Autoryzowany Punkt Serwisowy lub Serwis Centralny (dokładne
dane znajdują się w Karcie Gwarancyjnej).
NIGDY NIE NALEśY uŜywać urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i
niniejszą instrukcją. NaleŜy uŜywać tylko oryginalnych akcesoriów.
Urządzenie przeznaczone jest do uŜytku domowego.
NIGDY nie naleŜy zanurzać urządzenia w wodzie lub jakimkolwiek innym roztworze.
Aby umyć urządzenie naleŜy postępować zgodnie z wytycznymi znajdującymi się w
rozdziale – czyszczenie.
Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia róŜnicowoprądowego (RDC) o
znamionowym prądzie róŜnicowym nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie naleŜy się
zwrócić do specjalisty elektryka.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do uŜytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba Ŝe odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją uŜytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo. NaleŜy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Zgodnie z przepisami ustawy z dnia 1 lipca 2005 r. o zuŜytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zuŜytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza.
UŜytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, jest obowiązany do oddania zuŜytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego do punktu zbierania zuŜytego sprzętu. Punkty
zbierania prowadzone są m.in. przez sprzedawców hurtowych i detalicznych tego sprzętu
2
oraz przez gminne jednostki organizacyjne prowadzące działalność w zakresie odbierania odpadów.
PowyŜsze obowiązki ustawowe wprowadzone zostały w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych
ze zuŜytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego poziomu
zbierania, odzysku i recyklingu zuŜytego sprzętu. Prawidłowa realizacja tych obowiązków ma znaczenie
zwłaszcza w przypadku, gdy w zuŜytym sprzęcie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 0,570kg.
OPIS BUDOWY SUSZARKI DO WŁOSÓW Angelina
•
•
•
•
•
•
1. PRZEŁĄCZNIK ZAKRESU TEMPERATURY
2. PRZEŁĄCZNIK MOCY NAWIEWU POWIETRZA
•
•
3. PRZYCISK FUNKCJI COOL SWITCH
4. KONCENTRATOR
•
5. WLOT POWIETRZA
Gdy suszarka do włosów jest uŜywana w łazience, po uŜyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka,
gdyŜ bliskość wody stanowi zagroŜenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest
wyłączona.
Nie wolno uŜywać suszarki podczas kąpieli.
Nie naleŜy uŜywać suszarki do włosów w pobliŜu wody w wannach, miskach i innych
naczyniach oraz wilgotnych pomieszczeniach.
W przypadku kiedy suszarka wpadnie do wody naleŜy natychmiast wyciągną wtyczkę z
gniazda zasilającego.
NaleŜy uŜywać tylko oryginalnych akcesoriów.
NaleŜy uwaŜać aby nie kierować strumienia gorącego powietrza w kierunku oczu bądź
wraŜliwych miejsc.
Nie naleŜy owijać przewodu zasilającego wokół suszarki do włosów.
Nie naleŜy zakrywać wlotu i wylotu powietrza. Suszarka wyposaŜona jest w system
zabezpieczenia przed przegrzaniem, w przypadku gdy otwór wylotu bądź wlotu powietrza
jest zakryty, suszarka automatycznie wyłączy się. Po ostygnięciu suszarka samoczynnie
załączy się ponownie.
NaleŜy uwaŜać aby włosy nie wkręciły się w otwór wlotu lub wylotu powietrza.
OSTRZEśENIE Nie stosować tego sprzętu w pobliŜu wanien, pryszniców, basenów i
podobnych zbiorników z wodą.
6. WIESZAK
7. DYFUZOR
OBSŁUGA SUSZARKI DO WŁOSÓW Angelina
DANE TECHNICZNE
Suszarka do włosów ANGELINA model SUA-2000-SIL
Napięcie......................230V~
Częstotliwość..............50Hz
Moc.............................2000W
•
•
•
…………………klasa II ochrony przed poraŜeniem prądem elektrycznym
Przed podłączeniem suszarki do źródła zasilania naleŜy upewnić się, Ŝe obydwa
przełączniki PRZEŁĄCZNIK ZAKRESU TEMPERATURY (1) i PRZEŁĄCZNIK MOCY
NAWIEWU POWIETRZA (2) ustawione są w pozycji „O”.
Suszarkę naleŜy podłączyć do źródła zasilania zgodnie z danymi technicznymi
znajdującymi się w rozdziale - Dane Techniczne i zgodnie z tabliczką znamionową na
urządzeniu.
Po podłączeniu suszarki do źródła zasilania naleŜy ustawić PRZEŁĄCZNIK MOCY
NAWIEWU POWIETRZA (2) oraz PRZEŁĄCZNIK ZAKRESU TEMPERATURY (1)
zgodnie z poniŜszymi zaleceniami:
..…
PRZEŁĄCZNIK
ZAKRESU
TEMPERATURY
……..……….…...nie uŜywać tego sprzętu w pobliŜu wody
Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2006/95/WE.
•
•
Suszarka przeznaczona jest do suszenia włosów.
Nie wolno trzymać suszarki wilgotnymi rękoma.
Nie wolno zanurzać suszarki, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Suszarka Angelina wyposaŜona jest w specjalny wieszak do wieszania suszarki. Nie
wolno wieszać suszarki za przewód zasilający. NaleŜy zwrócić szczególną uwagę aby
przewód zasilający nie stykał się z gorącymi powierzchniami.
Suszarka ta musi być zamocowana poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie
lub z prysznica.
Sprzęt musi być zamocowany tak, aby trzymany w ręku element, w skrajnym połoŜeniu, był
poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie lub z prysznica.
•
3
Temperatura
optymalna
Temperatura
min
III
II
I
UDERZENIE
CHŁODNEGO
POWIETRZA
Przycisk
COOL
PRZEŁĄCZNIK
MOCY NAWIEWU
POWIETRZA
UWAGI WSTĘPNE
•
•
•
•
Temperatura
max
2
Nawiew max
2000W
1100W
250W
Więcej
chłodnego
powietrza
1
Nawiew min
1000W
550W
130W
Mniej
chłodnego
powietrza
0
Brak nawiewu
SUSZARKA WYŁĄCZONA
Funkcja COOL SHOT (3) – nawiew chłodnego powietrza stosowany pod koniec suszenia
włosów utrwala fryzurę na długi czas.
4
•
•
Bezpośrednio po zakończeniu układania fal lub loków, włosy mogą być gorące.
Dla zachowania trwałości fryzury odczekaj chwilę pozwalając im ostygnąć, zanim
ostatecznie ułoŜysz fryzurę tradycyjną szczotką, bądź grzebieniem.
Stylizacja włosów i dobór końcówek zaleŜy od indywidualnych preferencji i zamierzonego
efektu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•
•
•
•
Zawsze naleŜy odłączyć urządzenie od źródła zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia i
upewnić się, Ŝe wtyczka zasilająca została wyciągnięta z gniazda wtyczkowego.
Przed rozpoczęciem czyszczenia naleŜy odczekać do ostygnięcia suszarki.
Obudowę suszarki, przewód zasilający moŜna czyścić miękką, suchą ściereczką bez
dodatkowych środków. Nie wolno zanurzać suszarki w wodzie.
Zawsze naleŜy usuwać zanieczyszczenia z otworów wlotu i wylotu powietrza małą
szczoteczką.
WARUNKI GWARANCJI
1) Apollo Electronics Sp. z o. o. z siedzibą w Warszawie, ul. Poleczki13, udziela gwarancji
na okres 24 miesięcy od daty zakupu, umieszczonej na niniejszej Karcie Gwarancyjnej.
2) Niniejsza Karta Gwarancja uprawnia do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego w Serwisie
Apollo Electronics Sp. z o. o. na obszarze Rzeczpospolitej Polskiej.
3) Karta Gwarancyjna jest waŜna, jeŜeli posiada wpisaną nazwę modelu, numer seryjny, datę
zakupu, pieczęć punkt sprzedaŜy oraz przedstawiona jest łącznie z dowodem zakupu.
4) W celu dokonania naprawy gwarancyjnej naleŜy dostarczyć produkt do Serwisu Apollo
Electronics Sp. z o. o. W przypadku dostarczenia produktu do punktu sprzedaŜy, termin
naprawy ulegnie przedłuŜeniu o czas dostarczenia produktu do Serwisu Apollo Electronics Sp.
z o. o. Po wykonaniu naprawy produkt zostanie wydany UŜytkownikowi w miejscu oddania
produktu do naprawy.
5) UŜytkownikowi przysługuje prawo wymiany produktu na nowy wolny od wad, jeŜeli:
a) w okresie gwarancji Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. wykona 3 (trzy) istotne naprawy,
a produkt nadal będzie wykazywał wady.
b) Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. stwierdzi, Ŝe wystąpiła wada niemoŜliwa do
usunięcia.
Wymianie podlega tylko ta część składowa produktu, w której wystąpiła wada. W przypadku
braku moŜliwości wymiany produktu na ten sam model, wymiana zostanie dokonana na
produkt o tych samych lub lepszych parametrach funkcjonalnych.
6) Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia produktu.
b) obniŜanie się jakości produktu spowodowane naturalnym procesem zuŜycia np. ścieranie
się zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, itp.
c) naturalne zuŜycie baterii i materiałów eksploatacyjnych.
d) czynności przewidziane w instrukcji obsługi, do wykonywania których zobowiązany jest
UŜytkownik we własnym zakresie np. wymiana baterii itp.
e) wady spowodowane:
- niewłaściwym lub niezgodnym z instrukcją obsługi uŜytkowaniem produktu.
- uŜytkowaniem lub pozostawieniem produktu w nieodpowiednich warunkach np. zbyt
wysoka temperatura lub niska temperatura, nasłonecznienie itp.
- przeróbkami i zmianami konstrukcyjnymi produktu oraz naprawami wykonanymi poza
Serwisem Apollo Electronics Sp. z o. o..
- podłączaniem dodatkowego wyposaŜenia, innego niŜ zalecane przez producenta
urządzenia.
7) Gwarancja nie obejmuje reklamacji na baterie, akumulatory oraz uszkodzenia
mechaniczne akcesoriów takich jak słuchawki, kable połączeniowe oraz uszkodzenia
mechaniczne zaczepów, klawiszy, gałek itp.
5
8) Apollo Electronics Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za utratę jakichkolwiek danych
oraz strat powstałych na skutek ich utraty w produkcie w rezultacie naprawy gwarancyjnej,
wymiany baterii lub nieprawidłowego uŜytkowania. Niniejsza karta gwarancyjna nie zapewnia
uŜytkownikowi produktu zachowania przez Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. Ŝadnych
ustawień produktu innych niŜ fabryczne, danych wprowadzonych przez uŜytkownika lub
dodatkowo zainstalowanych aplikacji.
9) Wszelkie zmiany zapisów w Karcie Gwarancyjnej oraz ślady przeróbek lub zmiany
konstrukcyjne oraz naprawy poza Serwisem Apollo Electronics Sp. z o. o. a takŜe uŜytkowanie
produktu niezgodnie z instrukcją obsługi, w szczególności niedbałym obchodzeniem się
wystawianiem na działanie ekstremalnych warunków termicznych lub atmosferycznych, albo
teŜ gwałtowne zmiany tych warunków, powodują utratę uprawnień do bezpłatnego serwisu
gwarancyjnego.
Niniejsza Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności produktu z umową.
Centralny Serwis Apollo Electronics
ul. Poleczki 13, 02-822 Warszawa
e-mail: [email protected]
6
EN
User’s Manual
HAIR DRYER
Thank you for purchasing Apollo product.
We hope that the quality and functionality of the appliance will meet your
expectations. In order to provide answers to any questions which might
arise when using the appliance we ask you to read the below User’s
Manual.
The instruction should be thoroughly read prior to set the appliance in.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instruction manual is an integral part of the product.
Carefully read and follow the below manual before use.
Before connecting the appliance to the power supply read the specifications given in
Technical Data section and on the data plate affixed to the appliance. Connect only
according to those requirements.
Keep this User’s Manual and the Warranty Card along with the proof of purchase for any
claims.
Always unplug the appliance when not in use or for the purpose of accessory change or
cleaning. Always unplug the appliance by pulling the plug and not the power cord.
Never leave home / room while the appliance is in use.
Exercise particular caution when children are around. Make sure that the place where the
appliance is kept is appropriately secured from access of unauthorized persons.
Never leave the powered appliance unattended due to the risk of fire.
Before use check if the appliance is not damaged. Particular attention must be paid to the
power cord. Should any component, including the power cord, be damaged the appliance
must not be used.
Do not expose the appliance to direct sunlight, hot surfaces, moisture, sharp edges etc.
Never attempt any repairs of the appliance as the improper re-assembly may lead to
injuries or even death. Any repairs must be performed by an Authorized Service Station or
a Central Service (more information see the Warranty Card).
NEVER USE the appliance in a manner inconsistent with the intended use and this
Manual. Use only original accessories.
The appliance is intended for indoor use only.
NEVER immerse the appliance in water or any other solution.
In order to clean the appliance follow the guidelines given in the Cleaning section.
The installation in the electric circuit, feeded the bathroom, the alternate current appliance
(AC) with nominal differential current not exceeding 30mA is advisable for the additional
safety assurance. For that purpose appeal to professional electrician.
This appliance is not intened for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
7
8
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•
According to provisions of the Law of 1 July 2005 on Waste Electrical and Electronic
Equipment it is forbidden to dispose of waste equipment marked with crossed out wheeled
bin together with other wastes. The user who intends to dispose of such an equipment is
obliged to deliver the waste electrical or electronic equipment to the waste equipment
collection stations. Such stations are established by i.a. retailers and wholesalers of the
equipment and the commune organizational units operating in waste collection business.
The above legal obligations have been introduced to reduce the amount of waste electrical
and electronic equipment and to ensure appropriate standard for collection, recovery and recycling of
waste equipment. Proper fulfilment of those obligations is of particular importance when the waste
equipment contains hazardous components of particularly adverse effect on environment and human
health. Equipment weight: : 0,570kg.
•
•
DESCRIPTION OF DESIGN
•
•
•
•
•
•
•
•
1. TEMPERATURE RANGE SWITCH
•
2. AIR FLOW RATE SWITCH
Angelina dryer is equipped with special hanger for hanging the dryer. Do not hang hair
dryer by the power cord. Pay special attention that the power cord does not come in
contact with hot surfaces.
The hair dryer must be fixed out of reach of a person taking a bath or shower.
The appliance must be fixed so that the hand-held part, when fully extended, is out of
reach of a person taking a bath or shower.
When the hair dryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even the hairdryer is switched off.
Do not use hair dryer when taking a bath.
Do not use hair dryer near water in bathtub, bowl or other containers or in moist rooms.
Should hair dryer be dropped into water immediately take out the plug from the mains
socket.
Use only original accessories.
Pay attention not to direct hot air towards eyes or other sensitive body parts.
Do not wrap the power cord around hair dryer.
Do not cover the air inlet or outlet. Hair dryer is equipped with overheat protection system.
Should the air inlet or outlet be covered the dryer will automatically shut off. Once cooled
hair dryer will turn on automatically again.
Make sure hair does not enter the air inlet or outlet.
CAUTION: Do not use the appliance near to the baths, showers, swimming pools and
similar water reservoirs.
3. COOL SHOT BUTTON
4. CONCENTRATOR
USE OF Angelina HAIR DRYER
5. AIR INLET
•
6. CORD PROTECTION
•
7. DIFFUSER
•
Before connecting hair dryer to the power supply make sure that both TEMPERATURE
RANGE SWITCH (1) and AIR FLOW RATE SWITCH (2) are set to “O”.
Connect the dryer to power according to technical data listed in the Technical Data section
and according to the data plate affixed to the appliance
After connecting the dryer to the power supply set the AIR FLOW RATE SWITCH (2) and
the TEMPERATURE RANGE SWITCH (1) according to the below instructions:
TEMPERATURE
RANGE SWITCH
SPECIFICATIONS
Hair dryer model SUA-2000-SIL ANGELINA
Voltage...........................230V~
Power.............................2000W
Frequency......................50Hz
Max.
temperature
Average
Min.
temperature temperature
COOL SHOT
FUNCTION
III
II
I
2 Max. air flow
2000W
1100W
250W
More cool air
1
Мin. air flow
1000W
550W
130W
Less cool air
0
Shortage of air flow
AIR FLOW
RATE SWITCH
…………………..II class protection against electric shock.
…...……………...Do not use the appliance near to water.
The present appliance is conformant with the European directive 2006/95/ WE.
INTRODUCTORY REMARKS
•
•
•
Hair dryer is intended for hair drying.
Do not hold hair dryer with wet hands.
Do not immerse hair dryer, cord or plug in water or other liquids.
9
•
•
•
HAIR DRYER OFF
COOL-SHOT function (3) – cool airflow at the end of drying sets ideal hair style and gives
long-lasting results.
Just after the styling, hair can be hot. For sustainability hairstyles wait for a while allowing
them to cool before finally style your hair by traditional hair brush or comb.
Choose the hair styling method and the brush depending on desired effect.
10
CLEANING AND STORAGE
•
•
•
•
RU
Before cleaning always switch hair dryer off and make sure the plug is removed from the
power supply.
Before cleaning wait until hair dryer is cooled.
Housing of hair dryer and the power cord can be cleaned using soft, dry cloth with no
additional agents. Do not immerse the dryer in water.
Always remove any dirt from the air inlet and outlet using small brush.
ИНСТРУКЦИЯ ПО обслуживанию ФЕН
Благодарим за покупку изделия Apollo.
Надеемся, что качество и функциональность этого прибора будут
соответствовать Вашим ожиданиям. Чтобы получить ответы на вопросы,
которые могут возникнуть при эксплуатации этого прибора, просим
ознакомиться с нижеследующей инструкцией по обслуживанию.
Тщательно прочитайте инструкцию перед тем как использовать
устройство.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
Инструкция обслуживания является неотьемлемой частью продукта.
Перед началом эксплуатации следует внимательно прочитать данную инструкцию по
обслуживанию и неукоснительно ее выполнять.
Перед подключением прибора к источнику питания следует ознакомиться с
техническими данными прибора, находящимися в разделе «Технические данные» и
на заводском щитке на приборе.
Следует сохранить данную инструкцию и гарантийный талон вместе с чеком на
случай возможной рекламации.
Всегда нужно отключать прибор от источника питания, если в данный момент он не
используется, либо если производится замена аксессуаров или чистка прибора.
Всегда выключайте прибор, берясь за вилку, нельзя тянуть за провод питания.
Нельзя выходить из дому или из помещения во время действия прибора.
Следует соблюдать особую осторожность, если вблизи находятся дети. Нужно
убедиться в том, что место, в котором хранится прибор, надежно защищено от
доступа нежелательных лиц.
Нельзя оставлять без надзора прибор, подключенный к источнику питания, чтобы
избежать опасности возникновения пожара.
Перед эксплуатацией следует проверить, не поврежден ли прибор. Особое внимание
нужно обратить на провод питания. Если какая-либо часть, включая провод питания,
повреждена, не следует пользоваться прибором.
Нельзя подвергать прибор воздействию солнечных лучей, горячих поверхностей,
острых предметов и т.п.
Нельзя самостоятельно ремонтировать прибор, его неправильная сборка может
привести к телесным повреждениям и даже к смертельному исходу. Все виды
ремонта должны выполняться только Авторизованным сервисным пунктом или
Центральным сервисным пунктом (подробные данные приведены в гарантийном
талоне).
НИКОГДА НЕ СЛЕДУЕТ использовать прибор не по назначению и не в соответствии
с настоящей инструкцией. Нужно использовать только оригинальные аксессуары.
Прибор предназначен для бытового применения.
НИКОГДА не следует погружать прибор в воду или какой-либо раствор.
Чтобы вымыть прибор, нужно действовать в соответствии с рекомендациями,
содержащимися в разделе «Уход».
12
Следует заинсталировать в электрической схеме, питающей ванную комнату,
устройство переменного тока с номинальным дифференциальным током не
превышающим 30мА для заверения дополнительной безопасности. С этой целью
обратитесь к профессиональному электрику.
Настоящее оборудование не предназначается для использования лицами с
ограниченными
физическими,
органолептическими
или
психическими
возможностями, а также лицами (в том числе детьми), не имеющими опыта
обращения с оборудованием и незнакомыми с ним, если пользование
оборудованием не происходит под надзором или согласно инструкции по
эксплуатации, переданной лицом, ответственным за их безопасность. Необходимо
следить, чтобы дети не играли с оборудованием.
Согласно положениям Закона «Об использованном электрическом и электронном
оборудовании» от 1 июля 2005 г. запрещается выбрасывать вместе с другими
бытовыми отходами использованное оборудование, маркированное изображением
перечеркнутой мусорной корзины.
Пользователь, который намерен избавиться от такого изделия, обязан сдать
использованное электрическое и электронное оборудование в пункт сбора
использованного оборудования. Пункты сбора организуют, в частности, продавцы,
ведущие оптовую и розничную продажу этого оборудования, а также местные организации,
занимающиеся сбором бытовых отходов. Эти обязанности были введены законом, чтобы
ограничить количество бытовых отходов, а также чтобы наладить сбор, возврат и
рециклинг использованного оборудования. Выполнение этих обязанностей имеет значение
особенно в том случае, если в использованном оборудовании находятся опасные элементы,
которые негативно влияют на окружающую среду и на здоровье людей. Вес прибора: 0,570kg.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
Данный бытовой прибор соответствует Европейской директиве 2006/95/WЕ.
ВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МОЩНОСТИ
ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
•
Фен предназначен для сушки волос.
Нельзя держать фен влажными руками.
Нельзя погружать фен, провод и вилку в воду или в другие жидкости.
Фен Angelina снабжен специальной петлей для подвешивания. Нельзя подвешивать
фен за провод питания. Следует обращать особое внимание на то, чтобы провод
питания не соприкасался с горячими поверхностями.
Этот фен должен быть укреплен вне досягаемости лица, принимающего ванну или
душ.
Прибор должен быть укреплен так, чтобы его ручка находилась вне досягаемости
лица, принимающего ванну или душ.
Если фен используется в ванной, после его использования нужно вынуть вилку из
гнезда, так как близость воды представляет собой опасность даже в том случае,
если фен выключен.
Нельзя пользоваться феном, моясь в ванне и в душе.
Нельзя пользоваться феном вблизи воды, налитой в ванны, тазы и прочие емкости, а
также во влажных помещениях.
Если фен упал в воду, необходимо немедленно вынуть вилку из розетки.
Следует пользоваться только оригинальными аксессуарами.
Нужно следить за тем, чтобы струя горячего воздуха не была направлена в сторону
глаз или других чувствительных мест.
Не следует наматывать провод питания на фен.
Не следует закрывать входное и выходное отверстия фена. Фен оснащен
предохранительной системой, защищающей от перегрева в тех случаях, когда
входное или выходное отверстие закрыто - фен выключится автоматически. После
остывания фен автоматически включится снова.
Нужно следить за тем, чтобы волосы не попали во входное или выходное отверстие.
3. КНОПКА ПРОХЛАДНЫЙ ВОЗДУХ
Внимание: Не используйте устройство вблизи ванных, душевых, басейнов и
подобных резервуаров с водой.
4. КОНЦЕНТРИЧЕСКИЙ ДИФФУЗОР
5. ВВОД ВОЗДУХА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ „ANGELINA”
6. ПЕТЛЯ ДЛЯ ПОДВЕШИВАНИЯ
•
7. БОЛЬШОЙ ДИФФУЗОР
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Фен для волос model SUA-2000-SIL ANGELINA
Напряжение.........................230V~
мощность.............................2000W
частота.................................50Hz
•
Перед подключением фена к источнику питания следует убедиться в том, что оба
переключателя – ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ (1) и ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
МОЩНОСТИ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА (2) установлены в положение 0.
Фен следует подключить к источнику питания согласно техническим данным,
содержащимся в разделе «Технические данные» и в табличке на корпусе фена.
После подключения фена к источнику питания нужно установить ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
МОЩНОСТИ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА (2) и ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ (1)
согласно следующим рекомендациям:
………………… II категория защиты от удара электрическим
током.
…………...…………Не используйте устройство вблизи воды.
13
14
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ТЕМПЕРАТУРЫ
КНОПКА
ХОЛОДНОГО
ВОЗДУХА
Макс.
Температура
Средняя
температура
Мин.
Температура
III
II
I
2000W
1100W
250W
Больше
холодного
воздуха
1000W
550W
130W
Меньше
холодного
воздуха
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
МОЩНОСТИ
ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
2
Максимальный
воздушный поток
1
Min. воздушный поток
0
воздушный поток
•
•
•
ФЕН ВЫКЛЮЧЕН
Функция COOL SHOT (3) - поток холодного воздуха используемый в завершение
сушки волос на длительно укрепляет прическу. Волосы могут быть горячими
непосредственно по завершению формирования волн либо локонов.
Для сохранения стойкости прически позвольте волосам остыть, прежде чем
окончательно уложить прическу традиционной щеткой либо гребнем.
Моделирование волос и выбор насадок зависит от индивидуальных преференций и
предполагаемого эффекта.
УХОД
•
•
•
•
Следует выключить прибор перед началом его чистки и убедиться в том, что вилка
питания вынута из сети.
Перед чисткой нужно подождать, пока фен остынет.
Корпус фена, провод питания можно протирать мягкой сухой тряпочкой без
применения дополнительных средств. Нельзя погружать фен в воду.
Следует всегда удалять загрязнения из входного и выходного отверстий небольшой
щеточкой.
15

Podobne dokumenty