Hirudin Blood Tubes
Transkrypt
Hirudin Blood Tubes
ms_06675760001V3.0 Hirudin Blood Tubes Hirudin Blood Tubes 06675760 001 10 probówek 06675751 001 50 probówek Polski Zastosowanie Do stosowania w oznaczaniu funkcji agregacji płytek w analizatorze Multiplate; w celu określenia jakościowych zaburzeń płytek przy fizjologicznym stężeniu wapnia. Podsumowanie Hirudyna, inhibitor trombiny, posiada działanie przeciwkrzepliwe bez wpływu na fizjologiczne stężenie wapnia.1 Określone stężenie hirudyny w probówkach do pobrań krwi wynosi > 15 μg/mL. Odczynniki - roztwory robocze ▪ 06675760001 10 x 3.0 mL probówek opłaszczonych wysuszoną hirudyną, antykoagulant: rekombinowana hirudyna. ▪ 06675751001 50 x 3.0 mL probówek opłaszczonych wysuszoną hirudyną, antykoagulant: rekombinowana hirudyna. Zalecenia i środki ostrożności Przeznaczone wyłącznie do celów diagnostyki in vitro. Należy stosować standardowe procedury postępowania z odczynnikami. Wszelkie odpady należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Karta charakterystyki produktu dostępna na życzenie. Unikać spienienia odczynników i próbek (próbek i kontroli). Nie używać probówek zawierających obcą zawartość! 1. Ze wszystkimi próbkami biologicznymi i użytymi do pobrania krwi ostrymi elementami (ostrza nakłuwaczy, igły, adaptery luerowskie i zestawy do pobrań) należy postępować zgodnie z wytycznymi i przepisami jednostki lokalnej. 2. W wypadku ekspozycji na próbkę biologiczną (np. w wypadku skaleczenia) należy podjąć właściwe czynności medyczne uwagę; kontakt z próbką może spowodować zakażenie wirusem HIV, wirusem zapalenia wątroby czy innymi przenoszonymi z krwią czynnikami zakaźnymi. 3. Wszystkie użyte do pobrania krwi ostre elementy należy zbierać do odpowiednich pojemników. 4. Nie zaleca się przenoszenia próbki ze strzykawki do probówki. 5. Jeśli krew zostanie pobrana przez zestaw do kroplówek, to przed napełnieniem probówki należy upewnić się, że w zestawie nie ma innego roztworu. Jest to niezbędne, by uniknąć błędnych wyników spowodowanych kontaminacją próbki. 6. Nie używać probówek po upływie daty ich przydatności do użycia. Technika nakłuwania i pobierania próbki ▪ Wyposażenie konieczne do pobrania próbki 1. Odpowiednia ilość probówek z hirudyną. 2. Etykiety do identyfikacji próbek pacjenta. 3. System do pobrań zawierający motylek, igłę i statyw na probówki. 4. W celu ochrony przed czynnikami zakaźnymi należy stosować środki bezpieczeństwa ogólnego, takie jak rękawiczki i odzież ochronna. 5. Wacik nasączony alkoholem służący do dezynfekcji miejsca nakłucia.. 6. Staza. 7. Plaster lub bandaż. 8. Specjalny pojemnik na użyte igły. ▪ Zapobieganie ruchowi wstecznemu krwi Aby zapobiec ruchowi wstecznemu krwi z probówki do ramienia pacjenta należy przestrzegać poniższych zaleceń: 1. Aby zapobiec ruchowi wstecznemu krwi ramię pacjenta powinno zwisać ku dołowi. 2016-12, V 3.0 Polski Multiplate 2. Probówkę należy trzymać jak najbardziej pionowo. 3. Stazę należy rozpiąć od razu po pojawieniu się krwi w probówce. 4. Należy pamiętać, by podczas pobierania zawartość probówki nie dotknęła korka albo końca igły. 5. Do pobrania krwi należy używać motylków lub innych, podobnych kateterów. ▪ Procedura pobierania próbek 1. Zdejmij osłonę z szyjki igły. 2. Umocuj igłę w uchwycie probówki wkręcając jej kołnierz w uchwyt. Podłącz zestaw z motylkiem do pobrań adapterem luerowskim do uchwytu probówki. 3. Załóż stazę. 4. Zdezynfekuj miejsce wkłucia. 5. Aby zapobiec ruchowi wstecznemu krwi ramię pacjenta powinno zwisać ku dołowi. 6. Zdejmij z igły motylka plastikową osłonę. 7. Wkłuj się do żyły. Uwaga: Do oznaczania nie zaleca się stosowania pierwszej pobranej probówki. Do oznaczania funkcjonowania płytek zaleca się zastosowanie drugiej probówki próbkowej 8. Wepchnij probówkę w uchwyt i na szyjkę igły przekłuwając gumową membranę. Podczas przekłuwania korka ustaw probówkę centralnie, tak aby nie dopuścić do rozszczelnienia i związanej z tym utraty podciśnienia. 9. Po napełnieniu probówki, gdy krew zaczyna napływać coraz wolniej, wyjmij probówkę z uchwytu i delikatnie (przynajmniej 5 razy) obróć probówkę tak, by dokładnie wymieszać krew z antykoagulantem. Uwaga: Niedokładne wymieszanie zawartości probówki może doprowadzić do zlepiania się płytek, wykrzepiania i w efekcie do uzyskania nieprawidłowych wyników. 10. W razie niepowodzenia pobierz krew do nowej probówki, powtarzając czynności 8. i 9. Podczas pobierania krwi stosuj uwagi i środki bezpieczeństwa podane powyżej oraz uwagi i wytyczne własnego środka. Korek probówki można wyciągnąć jednym ostrożnym ruchem.1 Przechowywanie i trwałość Niezużyte probówki należy przechowywać w temperaturze 4‑25 °C. Wyrób pozostaje stabilny do daty przydatności do użycia wydrukowanej na etykiecie probówki pod warunkiem jego przechowywania w warunkach podanych powyżej. Unikać ekspozycji na bezpośrednie światło słoneczne. Uwaga: Nieprzestrzeganie warunków przechowywania może doprowadzić do utraty parametrów jakościowych probówki. Literatura 1 Sibbing D, Braun S, Jawansky S, et al. Assessment of ADP-induced platelet aggregation with light transmission aggregometry and multiple electrode platelet aggregometry before and after clopidogrel treatment. Thromb Haemost 2008; 99: 121-126. W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z dokumentacją dla danego analizatora, instrukcją obsługi lub skróconą instrukcją obsługi analizatora Multiplate, ulotką aplikacyjną, informacją o produkcie lub ulotkami produktowymi dołączonymi do opakowań. W niniejszej ulotce metodycznej jako separatora dziesiętnego, oddzielającego liczbę całkowitą od części dziesiętnych ułamka dziesiętnego stosuje się zawsze kropkę. Separatorów oddzielających tysiące nie używa się. Symbole Oprócz znaków zawartych w standardzie ISO 15223‑1, firma Roche Diagnostics używa następujących symboli i znaków. Zawartość zestawu 1/2 ms_06675760001V3.0 Hirudin Blood Tubes Hirudin Blood Tubes Analizatory/aparaty, w których można zastosować odczynniki Odczynnik Objętość po rekonstytucji lub wymieszaniu Globalny Numer Jednostki Handlowej GTIN Istotne dodatki oraz zmiany zostały oznaczone na marginesie. © 2014, Roche Diagnostics Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim www.roche.com 2/2 2016-12, V 3.0 Polski