Hirudin Blood Tubes

Transkrypt

Hirudin Blood Tubes
ms_06675760001V3.0
Hirudin Blood Tubes
Hirudin Blood Tubes
06675760 001
10 probówek
06675751 001
50 probówek
Polski
Zastosowanie
Do stosowania w oznaczaniu funkcji agregacji płytek w analizatorze
Multiplate; w celu określenia jakościowych zaburzeń płytek przy
fizjologicznym stężeniu wapnia.
Podsumowanie
Hirudyna, inhibitor trombiny, posiada działanie przeciwkrzepliwe bez
wpływu na fizjologiczne stężenie wapnia.1
Określone stężenie hirudyny w probówkach do pobrań krwi wynosi
> 15 μg/mL.
Odczynniki - roztwory robocze
▪
06675760001
10 x 3.0 mL probówek opłaszczonych wysuszoną hirudyną,
antykoagulant: rekombinowana hirudyna.
▪
06675751001
50 x 3.0 mL probówek opłaszczonych wysuszoną hirudyną,
antykoagulant: rekombinowana hirudyna.
Zalecenia i środki ostrożności
Przeznaczone wyłącznie do celów diagnostyki in vitro.
Należy stosować standardowe procedury postępowania z odczynnikami.
Wszelkie odpady należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Karta charakterystyki produktu dostępna na życzenie.
Unikać spienienia odczynników i próbek (próbek i kontroli).
Nie używać probówek zawierających obcą zawartość!
1. Ze wszystkimi próbkami biologicznymi i użytymi do pobrania krwi
ostrymi elementami (ostrza nakłuwaczy, igły, adaptery luerowskie i
zestawy do pobrań) należy postępować zgodnie z wytycznymi i
przepisami jednostki lokalnej.
2. W wypadku ekspozycji na próbkę biologiczną (np. w wypadku
skaleczenia) należy podjąć właściwe czynności medyczne uwagę;
kontakt z próbką może spowodować zakażenie wirusem HIV, wirusem
zapalenia wątroby czy innymi przenoszonymi z krwią czynnikami
zakaźnymi.
3. Wszystkie użyte do pobrania krwi ostre elementy należy zbierać do
odpowiednich pojemników.
4. Nie zaleca się przenoszenia próbki ze strzykawki do probówki.
5. Jeśli krew zostanie pobrana przez zestaw do kroplówek, to przed
napełnieniem probówki należy upewnić się, że w zestawie nie ma
innego roztworu. Jest to niezbędne, by uniknąć błędnych wyników
spowodowanych kontaminacją próbki.
6. Nie używać probówek po upływie daty ich przydatności do użycia.
Technika nakłuwania i pobierania próbki
▪ Wyposażenie konieczne do pobrania próbki
1. Odpowiednia ilość probówek z hirudyną.
2. Etykiety do identyfikacji próbek pacjenta.
3. System do pobrań zawierający motylek, igłę i statyw na probówki.
4. W celu ochrony przed czynnikami zakaźnymi należy stosować środki
bezpieczeństwa ogólnego, takie jak rękawiczki i odzież ochronna.
5. Wacik nasączony alkoholem służący do dezynfekcji miejsca nakłucia..
6. Staza.
7. Plaster lub bandaż.
8. Specjalny pojemnik na użyte igły.
▪ Zapobieganie ruchowi wstecznemu krwi
Aby zapobiec ruchowi wstecznemu krwi z probówki do ramienia
pacjenta należy przestrzegać poniższych zaleceń:
1. Aby zapobiec ruchowi wstecznemu krwi ramię pacjenta powinno zwisać
ku dołowi.
2016-12, V 3.0 Polski
Multiplate
2. Probówkę należy trzymać jak najbardziej pionowo.
3. Stazę należy rozpiąć od razu po pojawieniu się krwi w probówce.
4. Należy pamiętać, by podczas pobierania zawartość probówki nie
dotknęła korka albo końca igły.
5. Do pobrania krwi należy używać motylków lub innych, podobnych
kateterów.
▪ Procedura pobierania próbek
1. Zdejmij osłonę z szyjki igły.
2. Umocuj igłę w uchwycie probówki wkręcając jej kołnierz w uchwyt.
Podłącz zestaw z motylkiem do pobrań adapterem luerowskim do
uchwytu probówki.
3. Załóż stazę.
4. Zdezynfekuj miejsce wkłucia.
5. Aby zapobiec ruchowi wstecznemu krwi ramię pacjenta powinno zwisać
ku dołowi.
6. Zdejmij z igły motylka plastikową osłonę.
7. Wkłuj się do żyły.
Uwaga: Do oznaczania nie zaleca się stosowania pierwszej pobranej
probówki. Do oznaczania funkcjonowania płytek zaleca się
zastosowanie drugiej probówki próbkowej
8. Wepchnij probówkę w uchwyt i na szyjkę igły przekłuwając gumową
membranę. Podczas przekłuwania korka ustaw probówkę centralnie, tak
aby nie dopuścić do rozszczelnienia i związanej z tym utraty
podciśnienia.
9. Po napełnieniu probówki, gdy krew zaczyna napływać coraz wolniej,
wyjmij probówkę z uchwytu i delikatnie (przynajmniej 5 razy) obróć
probówkę tak, by dokładnie wymieszać krew z antykoagulantem.
Uwaga: Niedokładne wymieszanie zawartości probówki może
doprowadzić do zlepiania się płytek, wykrzepiania i w efekcie do
uzyskania nieprawidłowych wyników.
10. W razie niepowodzenia pobierz krew do nowej probówki, powtarzając
czynności 8. i 9. Podczas pobierania krwi stosuj uwagi i środki
bezpieczeństwa podane powyżej oraz uwagi i wytyczne własnego
środka.
Korek probówki można wyciągnąć jednym ostrożnym ruchem.1
Przechowywanie i trwałość
Niezużyte probówki należy przechowywać w temperaturze 4‑25 °C.
Wyrób pozostaje stabilny do daty przydatności do użycia wydrukowanej na
etykiecie probówki pod warunkiem jego przechowywania w warunkach
podanych powyżej. Unikać ekspozycji na bezpośrednie światło słoneczne.
Uwaga: Nieprzestrzeganie warunków przechowywania może doprowadzić
do utraty parametrów jakościowych probówki.
Literatura
1 Sibbing D, Braun S, Jawansky S, et al. Assessment of ADP-induced
platelet aggregation with light transmission aggregometry and multiple
electrode platelet aggregometry before and after clopidogrel treatment.
Thromb Haemost 2008; 99: 121-126.
W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z dokumentacją
dla danego analizatora, instrukcją obsługi lub skróconą instrukcją obsługi
analizatora Multiplate, ulotką aplikacyjną, informacją o produkcie lub
ulotkami produktowymi dołączonymi do opakowań.
W niniejszej ulotce metodycznej jako separatora dziesiętnego,
oddzielającego liczbę całkowitą od części dziesiętnych ułamka dziesiętnego
stosuje się zawsze kropkę. Separatorów oddzielających tysiące nie używa
się.
Symbole
Oprócz znaków zawartych w standardzie ISO 15223‑1, firma Roche
Diagnostics używa następujących symboli i znaków.
Zawartość zestawu
1/2
ms_06675760001V3.0
Hirudin Blood Tubes
Hirudin Blood Tubes
Analizatory/aparaty, w których można zastosować
odczynniki
Odczynnik
Objętość po rekonstytucji lub wymieszaniu
Globalny Numer Jednostki Handlowej
GTIN
Istotne dodatki oraz zmiany zostały oznaczone na marginesie.
© 2014, Roche Diagnostics
Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim
www.roche.com
2/2
2016-12, V 3.0 Polski