№20 Праздник Рождества Христова Święto Bożego Narodzenia
Transkrypt
№20 Праздник Рождества Христова Święto Bożego Narodzenia
DZIENNIK KRYMSKI №20 Comiesięczne wydanie Stowarzyszenia Polaków na Krymie Ежемесячное издание Крымского общества поляков Grudzień 2010 Декабрь 2010 Праздник Рождества Христова 25 декабря за традиционным праздничным столом собрались более 30 членов Крымского общества поляков, чтобы встретить Рождественский Сочельник. Святой вечер начался с общей молитвы, потом все делились облатками, желали добра и любви. К нам на праздник пришли наши друзья — камерный ансамбль «Terra taurica» под руководством Елены Прокопец. Девушки пели виртуозно и с большим настроением. В их исполнении прозвучали рождественские народные песни. Это был поистине великолепный подарок нашему обществу. Силами общества был подготовлен замечательный мини-спектакль, посвященный рождению Иисуса. Самодеятельные артисты представили самую прекрасную и значимую евангельскую историю. Недостаток профессионального мастерства вполне компенсировался особым воодушевлением и старательностью исполни- телей, и спектакль был воспринят всеми тепло и сердечно. По окончанию спектакля мы делились воспоминаниями о том, как праздновали Рождество в наших семьях. Особенно интересно было слушать рассказы тех, кто встречал этот праздник в Польше. А потом был благотворительный аукцион. Наши юные друзья — дети из интерната №1 — своими руками сделали очаровательные сувениры и ёлочные игрушки, которые нам очень понравились и многие из нас пожелали их купить. Поэтому аукцион прошел азартно и весело. Весь вечер с нами был замечательный Дед Мороз. Много шутил, со всеми фотографировался и в конце вечера всем вручил рождественские подарки. Вот таким добрым, теплым и веселым запомнился нам этот праздник — светлый праздник Рождества Христова. Галина Цветкова Święto Bożego Narodzenia 25 grudnia obchodziliśmy Boże Narodzenie. Ponad 30 osób zebrało się przy tradycyjnym wigilijnym stole. Spotkanie rozpoczęła swpólna modlitwa, potem wszyscy dzielili się opłatkiem, życząc sobie na wzajem szczęścia i miłości. W spotkaniu wzieli też udział nasi przyjaciele, członkowie Stowarzyszenia Polaków na Krymie — wspaniały zespół „Terra Taurika” (kierownik Helena Prokopiec, zasłużony działacz kultury ARK). Dziewczyny śpiewały pięknie i bardzo emocjonalnie. One wykonały kolędy, które stały się dla nas prawdziwym świątecznym prezentem. Siłami stowarzyszenia został przygotowany piękny mini-spektakl o narodzeniu Jezusa. Artyści-amatorzy odtworzyli najważniejszy i najbardziej znaczący wątek Ewangelii. Brak profesjonalizmu zrekompensowały wielkie zaangażowanie i staranność aktorów. Spektakl został przyjęty serdecznie i ciepło. Po zakończeniu spektaklu wspominaliśmy o tym, jak obchodzono kiedyś Boże Narodzenie w naszych rodzinach. Największy interes budziły opowieści tych, kto kiedyś spędzał Święta w Polsce. Potem rozpoczęła się harytatywna aukcja. Nasi przyjaciele — dzieci z internatu Nr1 — własnoręcznie wykonali piękne pamiątki i ozdoby choinkowe, które wzbudziły wielkie zainteresowanie. Dlatego aukcja odbyła się szybko i wesoło, zaś zebrane pieniądze zostały przekazane do internatu. Cały wieczór wśród nas był Święty Mikołaj, który dużo żartował, chętnie ustawiał się do zdjęć, a pod koniec spotkania każdemu wręczył świąteczny prezent. Na długo zapamiętamy to Święto Bożego Narodzenia — dobre, ciepłe i wesołe. Halina Cwietkowa 1 Święto Bożego Narodzenia w Sewastopolu S potkania opłatkowe stają się okazją do wspólnego przeżywania wyjątkowego nastroju Świąt Bożego Narodzenia oraz obchodów Nowego Roku. Radosna, życzliwa i rodzinna atmosfera towarzyszyła wigilijnemu spotkaniu, na którym zebrali się przedstawicieli polonii w Sewastopolu. Uroczystość odbyła się 19 grudnia w Ukraińskim Ośrodku Kulturalno-Infirmacyjnym. W tym roku impreza zorganizowana była z wielkim rozmachem . Na początku uroczystości, prezes Zjednoszenia Polaków w Sewastopolu „Jedność”, Pani Maria Wieleńska serdecznie powitała wszystkich gości i złożyła najserdeczniejsze życzenia świąteczne zebranym. Później nadszedł czas na część artystyczną. W bożonarodzeniowy nastrój gości wprowadził występ młodych artystów, który przygotowali dzieci, młodzież i dorośli — uczniowie sobotnio-niedzielnej szkoły języka polskiego, działającej przy stowarzyszeniu. Uczniowie szkoły (25 osób w specjalnie przygotowanych kostiumach) wiernie odtworzyli swoje role. Największą uwagę przyciągały przedszkolaki, które grały z dużym przejęciem i poświęceniem. Chyba niejednemu zakręciła się w oku łezka. Głośnie i radośnie śpiewane i grane na fujareczkach kolędy uświadamiały i przypominały o tym, że te jedyne w roku święta, są już blisko. Kiedy artystyczna część dobiegła końca, wszyscy występujący na scenie otrzymali gromkie brawa i słodkie prezenty od Konsulatu RP w Sewastopolu, które były też uznaniem licznej publiczności za piękne wykonanie przedstawienia. Występom dzieci przyglądali się zaproszeni goście, między innymi Generalny Konsul RP w Sewastopolu Pan Wiesław Mazur oraz ksiądz Jan Bielecki z Sewastopolskiej rzymsko-katolickiej parafii św. Klemensa , którzy Объединение поляков Севастополя „Jedność” Zjednoszeniе Polaków w Sewastopolu „Jedność” złożyli wszystkim serdeczne świąteczne życzenia. Rodzice, oglądając swoje pociechy na scenie, nie kryli wzruszenia. — Pięknie to wszystko zostało przygotowane, a nasi artyści spisali się wyśmienicie — mówiła jedna z mam. Wszystkim bardzo podobały się stroje, w których artyści wystąpili podczas przedstawienia, oraz dekoracje. Przedstawienie przygotowała prezes stowarzyszenia, a przy okazji nauczycielka i kierowniczka zespolu piosenki polskiej „Niespodzianka” Pani Maria Wieleńska, która tradycyjnie jest pomysłodawcą i animatorem każdej imprezy, przejawia wyjątkowy talent reżyserski, zawsze trafnie dobiera uczniów do przedstawienia i przydziela im role, oraz pełni rolę scenografa. W przygotowaniach pomagali też rodzice: Pani Owczynnikowa Olga, Pani Brykałowa Olga, Pani Priszczepa Nata- Поездка в Ялту 18 декабря в Ялте Польское общество «Odrodzenie» провело олимпиадуконк урс «Знаешь ли ис торию Польши?». От нашего общества в олимпиаде приняли участие и lia oraz Pani Buzienkowa Natalia. Przygotowania do przedstawienia trwały oddwóch miesięcy, dzieci i rodzice poświęcili wiele czasu na próby i przygotowania, tym bardziej, że poza nauką tekstu, dzieci uczyły się też śpiewać i grać na fujareczkach, by w pełni oddać radość z narodzenia Pana. Na zakończenie wszyscy zebrani dzielili się opłatkiem, wspólnie śpiewali kolędy, a potem udali się na poczęstunek, gdzie na uczestników spotkania czekały różne konkursy. To już tradycja, że w Zjednoczeniu Polaków w Sewastopolu ,w okresie świątecznym mają miejsca opłatkowe spotkania. Wszyscy Ci, którzy w nich uczestniczą, zawsze podkreślają rodzinną i wyjątkową atmosferę. Jest to zawsze okazja do złożenia życzeń, wzruszeń, wspomnień, a tych nigdy nie brakuje. Mikołaj Drzewiecki Podróż do Jałty заняли призовые места Николай Древецкий, Елена Бондаренко и Юзефа Мышковская. Организованная под председательством Генерального консула республики Польша в г. Севастополе Веслава 2 18 grudnia 2010 roku Stowarzyszenie Polaków w Jałcie „Odrodzenie” zorganizowało konkurs-olimpiadę „Czy znasz historię Polski?”. Stowarzyszenie Polaków na Krymie na tej olimpiadzie reprezentowali pan Mikołaj Drzewiecki Генеральный Консул Веслав Мазур и члены правления Крымского общества поляков Konsul Generalny pan Wiesław Mazur i członkowie zarządu SPK Мазура олимпиада прошла успешно, интересно и содержательно. Между прочим, вопросы олимпиады были достаточно сложными — тем радостнее, что представители нашего общества заняли в ней призовые места. После вручения грамот и призов всех участников ждала еще одна награда — концерт. Прозвучали стихи и песни на польском языке. Одним из лучших номеров концерта была песня «Месяц» в исполнении Маргариты Ивановой. Отведав пищи духовной, мы были приглашены на прекрасный обед, приготовленный нашими гостеприимными ялтинскими друзьями. И вкусный обед прошел в атмосфере заинтересованного и доброжелательного общения. Сама Ялта в очередной раз покорила нас своей магической красотой. Прогулка по набережной стала достойным завершением нашего интеллектуального визита. В общем, все прошло как нельзя лучше. Организация была просто замечательной, и в этом была заслуга председателя Польского общества Ялты Дердзяк Романа Петровича, который сделал все для того, чтобы наша встреча была полезной, интересной и приятной. oraz panie Helena Bondarienko i Józefa Myszkowska, którzy zdobyli na olimpiadzie nagrody główne. Olimpiada, zorganizowana przy pomocy Generalnego Konsula RP w Sewastopolu pana Wiesława Mazur, odbyła się na dobrym poziomie, była ciekawa i treściowa. Pytania olimpiady były dość trudne, ale tym większa dla nas była radość zwycięstwa. Po wręczeniu dyplomów i nagród wszyscy otrzymali jeszcze jedną nagrodę — koncert, na którym zabrzmiały polskie piosenki i wiersze. Jednym z najleprzych występów było wykonanie przez Małgorzatę Iwanową (Stowarzyszenie Polaków na Krymie) piosenki „Księżyc”. Po zakończeniu koncertu uczestnicy olimpiady zostali zaproszeni na obiad, który przygotowali nasi rodacy z Jałty. Obiad odbył się w atmosferze wspólnych rozmów i wymiany wrażeniami. Samo miasto Jałta po raz kolejny zauroczyło nas swoim pięknem. Spacerek promenadą jałtańską stał się godnym zakończeniem naszej intelektualnej wizyty. No cóż, wszystko odbyło się jak najlepiej. Organizacja olimpiady była bardzo dobra, co jest zasługą prezesa Stowarzyszenia Polaków w Jałcie „Odrodzenie” pana Romana Derdziaka, który zrobił wszystko, by nasze spotkanie było ciekawe, korzystne i miłe. Halina Cwietkowa Галина Цветкова Веслав Мазур и Маргарита Иванова pan Wiesław Mazur i panna Małgorzata Iwanowa 3 Старинные польские города Starodawni miasta Polski Краков Kraków начало см. в № 16 и19 В середине 17 века «черная смерть» уничтожила население города. Число умерших насчитывало свыше 20 тысяч человек. Позже, шведская армия разрушила и разграбила Казимеж и Клепаж, пригороды и старый город. Краков стал провинциальным центром мелкой торговли и ремесленников. Только Церковь оставалась покровителем искусств в это время. Разрушенные костелы и монастыри были восстановлены в новом стиле барокко. Величайшим архитектурным памятником того времени был костел св. Анны, спроектированный Тильманом ван Гамереном, а Бальдассаре Фонтана выполнил лепную работу. XVIII–XIX века В 1702 году город был вновь захвачен и опустошен шведской армией. Вавельский Замок был сожжен. Последующие вторжения прусских и русских войск завершили его разрушение. В следствие первого раздела Польши в 1772 году южная часть Малой Польши была захвачена австрийской армией. 24 марта 1794 в Кракове началось восстание Костюшко. Временно включенный в Варшавское княжество, Краков имел статус «вольного города» после падения Наполеона. Это время бурного развития города. «Планты» (зеленые кольца из земли) были высажены на месте разрушенных городских стен. На окраинах города стали выростать новые районы. После разгрома ноябрьского восстания (1831), Краков сохранил свою автономию. В 1846 году город был вновь включен в австрийскую монархию. Несмотря на формальную принадлежность Австрии, город был в некоторой степени свободным. За это время Краков стал символом и początek w № 16 oraz 19 центром польских традиций и духовной столицей всех разделенных польских земель. Научные и культурные учреждения динамично развивались. Краковское Научное общество было преобразовано в Академию наук. В 1818 году была создана Академия изобразительного искусства, а в 1854 году Общество друзей изобразительного искусства. ХХ век Надвигающаяся война с России стала причиной роста национальноосвободительного движения. Почти все политические партии в Кракове могли действовать на законных основаниях, и в 1910 году была основана полувоенная Ассоциация «Стрелок». под командованием Юзефа Пилсудского. После обретения независимости в 1918 г., Краков стал важным административным и культурным центром. Начала быстро развиваться промышленность. Несмотря на то, что большинство исторических памятников практически не пострадало во время Второй мировой войны, однако другие части города ощутили на себе все тяжести той поры. 6 ноября 1939 года, профессора Ягеллонского университета и наиболее выдающиеся представители интеллектуальной элиты города были арестованы и вывезены в концентрационный лагерь в Заксенхаузене. После войны Краков потерял свое привилегированное положение. Коммунистические власти хотели, чтобы рабочий класс превалировал над интеллигенцией. Сегодня, однако, именно интеллектуальная элита формирует образ города, население которого насчитывает теперь более 800 тысяч жителей. Wiek XX Zbliżająca się wojna z Rosją przyczyniła się do nasilenia ruchów niepodległościowych. W 1910 r. powstało paramilitarne Towarzystwo „Strzelec”. W Krakowie działały legalnie prawie wszystkie partie polityczne. 6 sierpnia 1914 r. wyruszyła z krakowskich Oleandrów Pierwsza Kompania Kadrowa. Po odzyskaniu niepodległości w 1918 r. Kraków stał się ważnym ośrodkiem administracji, sztuki. Dynamicznie zaczął się rozwijać przemysł. Druga wojna światowa, chociaż nie zniszczyła zabytkowej architektury, poczyniła ogromne spustoszenia. 6 listopada 1939 r. wywieziono do obozu koncentracyjnego w Sachsenhausen profesorów Uniwersytetu Jagiellońskiego i najwybitniejszych przedstawicieli elity intelektualnej miasta. Po wojnie zmieniła się uprzywilejowana dotąd pozycja Krakowa. Intencją ówczesnych władz było ograniczenie roli inteligencji. Wyrazem tych dążeń była budowa Nowej Huty i napływ do Krakowa ogromnej rzeszy robotników. Stało się jednak tak, że to właśnie środowiska artystyczne i naukowe kształtują charakter 800-tysięcznego już miasta i stanowią jego największy atut. Тадеуш Костюшко Tadeusz Kościuszko Ежемесячное издание Крымского общества поляков «DZIENNIK KRYMSKI» Comiesięczna gazeta Stowarzyszenia Polaków na Krymie «DZIENNIK KRYMSKI» Руководитель проекта — Николай Древецкий Номер подготовили — Мария Виленская и Галина Цветкова Верстка — Илья Забродский Адрес редакции: г. Симферополь, ул. Морозова, 13 Телефон: +38 (066) 290–96–05 E-mail: [email protected] Web-сайт: http://opk.at.ua Kierownik projektu — p. Mikołaj Drzewiecki Numer opracowały — p. Maria Wieleńska i p. Halina Cwietkowa Metrampaż — p. Ilja Zabrodski Adres redakcji: Symferopol, ul. Morozowa, 13 Telefon: +38 (066) 290–96–05 E-mail: [email protected] Website: http://opk.at.ua 4