mikosoft praha sro mikosoft praha sro mikosoft praha

Transkrypt

mikosoft praha sro mikosoft praha sro mikosoft praha
s.
r.o
.
.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
h
a
HC 530
Zastřihovač vlasů / Zastrihovač vlasov / Maszynka do strzyżenia włosów
Hair clipper
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
s.
r.o
.
s.
r.o
.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
a
ra
h
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
h
a
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
• Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit.
Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
r.o
s.
ah
a
pr
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Ze sestavy břitů nikdy nevyndávejte pružinu, protože může dojít k poškození.
Chraňte jej před korozivním prostředím, například benzínem nebo alkoholem.
Nepokládejte jej na horké předměty.
Pro nabíjení přístroje je možné používat pouze originální adaptér dodávaný výrobcem.
Po dokončení nabíjení nebo stříhání adaptér odpojte.
Přístroj se při používání nebo nabíjení zahřívá, což není závadou.
Nikdy nepoužívejte vyměnitelné součásti, které nejsou určeny pro tento přístroj.
Nabíječ nikdy neodpojujte mokrýma rukama.
Nikdy nepoužívejte příslušenství v případě, že je poškozené.
Nikdy se nedotýkejte sestav břitů.
Napětí v elektrické zásuvce musí odpovídat napětí uvedenému na štítku adaptéru.
Nikdy nepoužívejte zásadité roztoky.
ft
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
CZ - CZ
s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
Upozornění
os
m
ik
m
ik
os
1) STROJEK NEDEMONTUJTE.
2) STROJEK NEČISTĚTE POD TEKOUCÍ VODOU A NEVYSTAVUJTE NADMĚRNÉMU VLHKU.
3) STROJEK ČISTĚTE VLHKÝM HADŘÍKEM
4) AKUMULÁTOR STROJKU NEDOBÍJEJTE PŘI TEPLOTÁCH NAD 40°C NEBO PŘI TEPLOTÁCH POD 0°C.
• BĚHEM DOBÍJENÍ AKUMULÁTORU MŮŽE DOCHÁZET K ZAHŘÍVÁNÍ STROJKU.
TENTO JEV JE NORMÁLNÍ.
.
r.o
pr
ik
os
o
ft
Signalizace
nabíjení
Napájecí
kabel
adaptéru
CZ - ah
a
Napájecí
adaptér
Spínací
tlačítko
m
m
s.
Hlava strojku
se stříhacími noži
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Popis částí zastřihovače
Pokyny k použití
Lahvička
s konzervačním
olejem
os
m
ik
os
Výrobek je možné používat pouze pro stříhání vlasů.
• Provoz ze sítě
m
ik
a
s.
r.o
.
of
tp
Čistící kartáček
ra
h
Hřebenový nástavec
9/12 mm
ra
h
Hřebenový nástavec
3/6 mm
of
tp
a
s.
r.o
.
Popis a názvy příslušenství strojku
Vypnuto
Zapnuto
(stisknout)
1) Nabíjecí konektor připojte do zásuvky na zastřihovači.
2) Zkontrolujte, zda je spínač v poloze „OFF” a pak připojte adaptér do zásuvky.
3) Stiskněte spínač pro zapnutí.
.
r.o
s.
pr
pr
ah
a
Vypnuto
ah
a
s.
r.o
.
• Nabíjení
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
1) Připojovací konektor připojte do konektoru nabíjení na zastřihovači.
2) Zkontrolujte, zda je spínač v poloze „OFF” a pak připojte adaptér do zásuvky.
Nabíjení bude indikováno červenou signalizací CHARGE. Po nabití signalizace nabíjení
nezhasne. Je potřeba sledovat dobu nabíjení - 8 hodin.
3) Po nabíjení adaptér odpojte a přepněte spínač pro zapnutí.
Důležité upozornění:
1) Nejlepší teplota pro nabíjení je od 5 °C do 40 °C.
2) Pro správné naformátování akumulátoru první tři nabíjení provádějte až po úplném vybítí
akumulátoru.
CZ - CZ
s.
r.o
.
s.
r.o
.
3) Celková doba nabíjení je přibližně 8 hodin. Akumulátor dosáhne nejlepšího výkonu po 3 - 4 cyklech nabití- vybití.
4) Akumulátor je NiMh, který nemá paměťový efekt. To znamená, že lze nabíjet i v případě ne
zcela vybitého akumulátoru a nemá to vliv na životnost akumulátoru.
Upevnění hřebenových nástavců
a
ra
h
ra
h
a
• Pokyny pro upevnění hřebenových nástavců
Podle vyobrazení na levém obrázku se ujistěte, že pojistky na obou stranách jsou ve správné
poloze a pak hřebenový nástavec nasaďte.
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
• Pokyny pro vyjmutí hřebenového nástavce Silně stlačte upevňovací pojistky na obou stranách
hřebenového nástavce a sundejte jej. Věnujte
pozornost tomu, abyste nestlačili česací části,
což by mohlo vést k poškození hřebene.
Střihání vlasů za pomoci hřebenového nástavce
.
r.o
s.
ah
a
ah
a
s.
r.o
.
1) Pokud nejste profesionální kadeřník(ce), používejte 12 mm nástavec. Nesnažte se stříhat hodně vlasů najednou.
2) Při sestříhávání vlasů lehce přitlačte nástavec na temeno hlavy a rovnoměrnými pohyby stříhejte. (Viz obr. 1).
3) Při sestříhávání vlasů u krku (do ztracena), použijte nadstavec 3 mm, 6 mm nebo 9 mm. Při stříhání postupujte tak, jak je uvedeno na obrázku 2.
4) Při stříhání vlasů kolem uší, použijte nástavec 3 mm, 6 mm nebo 9 mm. Opatrně pokračujte
ve stříhání tak, jak je uvedeno na obrázku 3.
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
Nastavení délky střihu za pomoci hřebene nebo pomoci dvou prstů
1) Sejměte hřebenový nástavec.
2) Za pomoci hřebene nebo za pomoci dvou prstů, podeberte vlasy a zdvihněte je nad temeno hlavy. (Viz obr. 4).
CZ - s.
r.o
.
Čištění a údržba
s.
r.o
.
3) Nad hřebenem nebo nad prsty ponechejte vlasy, které si přejete odstřihnout. (Viz obr. 5 a 6).
4) Strojkem na vlasy odstřihněte vlasy vyčnívající nad hřeben nebo nad prsty.
5) Postup opakujte až do úplného zarovnání vlasů.
a
ra
h
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
h
a
• Podle obrázku odklopte břit.
• Podle obrázku použijte kartáček pro vyčistění břitu. Stlačte hlavu rámu břitu a vyčistěte horní
a dolní břit. (BŘITY A PRUŽINU Z RÁMU NEDEMONTUJTE.)
Horní sada
střihacích nožů
Rám uložení
střihacích nožů
Dolní sada
střihacích nožů
.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
• Po dokončení čistění, kápněte 2 - 3 kapky mazacího oleje mezi horní a dolní břit. Následně
upevněte sestavu břitů do zastřihovače. (Při správném zapadnutí břitů uslyšíte cvaknutí.)
CZ - CZ
Odstraňování poruch
s.
r.o
.
ra
h
ra
h
a
Záruka
a
s.
r.o
.
Přístroj nefunguje
-
Pokud nefunguje nabíjení, zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu a adaptéru.
-
Zkontrolujte nabití akumulátoru. V případě vybití zapojte nabíjecí konektor adapteru
do zastřihovače a adapter do siťové zásuvky. Akumulátor se začne nabíjet.
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis).
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální
či jiné výdělečné činnosti.
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje.
Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
.
r.o
s.
ah
a
ah
a
s.
r.o
.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
CZ - a
ra
h
of
tp
os
os
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
- Zastřihovač vlasů
- Ocelové stříhací nože
- Akumulátorový nebo síťový provoz
- Až 40 minut provozu na jedno nabití
- 5 nastavení délky zastřižení: 0, 3, 6, 9, 12 mm
- Snadné ovládání zap/vyp
- Baterie NiMh – bez paměťového efektu
- Napětí: 230 V ~ 50 hz, 2,4 V
- Rozměry: 17 x 4 x 4,5 cm
- Hmotnost: 0,12 kg
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
s.
r.o
.
Technická specifikace
m
ik
m
ik
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte, prosím, místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
.
r.o
s.
ah
a
pr
pr
ah
a
s.
r.o
.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
ft
os
o
os
o
ft
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
ik
m
m
ik
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
CZ - SK
s.
r.o
.
s.
r.o
.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
a
ra
h
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
h
a
• Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
• Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade
ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade,
že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
• Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
• Prístroj nesmie zostaťv prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
• Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
• V prípade zlyhania či nesprávnej činnosti prístroj vypnite a nepokúšajte sa ho sami opraviť.
Obráťte sa na autorizovaný servis a žiadajte originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie
uvedeného môže ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča.
• Používajte len iriginálne príslušenstvo.
• Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
r.o
s.
ah
a
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Zo zostavy čepelí nikdy nevyťahujte pružinu, pretože môže dôjsť k poškodeniu.
Chráňte ich pred korozívnym prostredím, napríklad benzínom nebo alkoholom.
Nepokladajte ho na horúce predmety.
Pre nabíjanie prístroja je možné používať iba originálny adaptér dodávaný výrobcom.
Po dokončení nabíjania alebo strihania adaptér odpojte.
Prístroj sa pri používaní alebo nabíjaní zahrieva, čo nie je závada.
Nikdy nepoužívajte vymeniteľné súčasti, ktoré nie sú určené pre tento prístroj.
Nabíjač nikdy neodpojujte mokrými rukami.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo v prípade, že je poškodené.
Nikdy sa nedotýkajte zostavy čepelí.
Napätie v elektrickej zásuvke musí odpovedať napätiu uvedenému na štítku adaptéru.
Nikdy nepoužívajte zásadité roztoky.
pr
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
SK - s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
Upozornenie
os
m
ik
m
ik
os
1) STROJČEK NEDEMONTUJTE.
2) STROJČEK NEČISTITE POD TEČÚCOU VODOU A NEVYSTAVUJTE HO NADMERNÉMU
VLHKU.
3) STROJČEK ČISTITE VLHKOU UTIERKOU
4) AKUMULÁTOR STROJČEKU NEDOBÍJAJTE PRI TEPLOTÁCH NAD 40°C ALEBO PRI
TEPLOTÁCH POD 0°C.
• V PRIEBEHU DOBÍJANIA AKUMULÁTORU MôŽE DOCHÁDZAŤ K ZAHRIEVANIU
STROJČEKU. TENTO JAV JE NORMÁLNY.
•
•
•
Popis ovládacích prvkov
SK - 10
s.
r.o
.
Napájací
kábel
adaptéru
ik
os
o
ah
a
ft
Signalizácia
nabíjanie
m
ik
m
Napájací
adaptér
pr
Spínacíe
tlačítko
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Hlava strojčeku
so stríhacími nožmi
SK
s.
r.o
.
a
Čistíaca kefka
Fľačtička
s konzervačným
olejem
of
tp
Hrebenový nadstavec
9/12 mm
of
tp
ra
h
Hrebenový nadstavec
3/6 mm
ra
h
a
s.
r.o
.
Popis a názvy příslušenství strojku
Pokyny na použitie
os
os
Strojček môže byť použitý na strihanie vlasov a na zastrihávanie fúzov.
m
ik
m
ik
• Použitie s adaptérom
Vypnuto
Zapnuto
(stlačit)
1) Zasuňte konektor napájacieho káblu do otvoru v dolnej časti strojčeku.
2) Uistite sa, že je spínač strojčeku v polohe „off“ (vypnuté) a zasuňte napájací adaptér do
zásuvky v stene.
3) Stlačte spínač na strojčeku a môžete začať so strihaním vlasov.
• Pred vysunutím konektoru napájacieho káblu zo strojčeku, vypnite spínač.
.
r.o
s.
ft
ft
pr
ah
a
Vypnuto
pr
ah
a
s.
r.o
.
• Nabíjanie
os
o
ik
m
m
ik
os
o
Popis nabíjania
1) Pripojovací konektor pripojte do konektóra nabíjania na zastrihovači.
2) Skontrolujte, či je spínač v polohe „OFF” a potom pripojte adaptér do zásuvky.
Nabíjanie bude indikované červenou signalizáciou CHARGE.
3) Nabitie batérie trvá približne 8 hodin. Po 3. či 4. kompletnom nabití batérie dosiahne svoju
optimálnu kapacitu.
4) Po nabíjaní adaptér odpojte a stlačte spínač pre zapnutie.
Dôležité upozornenie:
1) Optimálna okolitá teplota pre nabíjanie by mala byť medzi 5 a 40 °C.
SK - 11
2) Po nabití konrolka nezhasne. Je treba sledovať dobu nabíjania - 8 hodín.
3) Akumulátor je NiMh, ktorý nemá pamäťový efekt. To znamená, že je možné nabíjať i v prípade nie úplne vybitého akumulátoru a nemá to vplyv na životnosť akumulátoru.
s.
r.o
.
s.
r.o
.
Upevnenie hrebenových nadstavcov
a
a
• Pokyny pre upevnenie hrebeňových nadstavcov
Podľa vyobrazenia na ľavom obrázku sa uistite, že poistky na oboch stranách sú v správnej
polohe a potom hrebeňový nadstavec nasaďte.
ra
h
of
tp
os
os
of
tp
ra
h
• Pokyny pre vytiahnutie hrebeňového nadstavca
Silne stlačte upevňovacie poistky na oboch stranách
hrebeňového nadstavca a zložte ho. Venujte pozornosť
tomu, aby ste nestlačili česacie časti, čo by mohlo viesť
k poškodeniu hrebeňa.
m
ik
m
ik
Strihanie vlasov s pomocou hrebeňového nádstavca
.
r.o
r.o
.
1) Pokiaľ nie ste profesionálny kaderník(ce), používajte 12 mm nadstavec. Nesnažte sa strihať
veľa vlasov naraz.
2) Pri zostrihávaní vlasov, ľahko pritlačte nadstavec na temeno hlavy a rovnomernými pohybmi strihajte. (Viď obr. 1).
3) Pri zostrihávaní vlasov pri krku (do stratena), použite nadstavec 3 mm, 6 mm alebo 9 mm.
Pri strihaní postupujte tak, ako je uvedené na obrázku 2.
4) Pri strihaní vlasov okolo uší, použite nadstavec 3 mm, 6 mm alebo 9 mm. Opatrne pokračujte v strihaní tak, ako je uvedené na obrázku 3.
s.
ah
a
pr
ft
os
o
os
o
ft
pr
ah
a
s.
Nastavenie dl´žky strihu s pomocou hrebeňu alebo s pomocou dvoch prstov
ik
m
m
ik
1) Zložte hrebeňový nadstavec
2) S pomocou hrebeňa alebo s pomocou dvoch prstov, podoberte vlasy a zdvihnite ich nad temeno hlavy. (Viď obr. 4).
3) Nad hrebeňom alebo nad prstami ponechajte vlasy, ktoré si prajete odstrihnúť. (Viď obr. 5 a
6).
4) Strojčekom na vlasy, odstrihnete vlasy vyčnievajúce nad hrebeň alebo nad prsty.
5) Postup opakujte až do úplného zarovnania vlasov.
SK - 12
SK
Čistenie a údržba
s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
• Zložte strihaciu hlavu s nožmi, ako je uvedené na obrázku.
os
m
ik
m
ik
os
• Dodávanou kefkou očistite sady nožov, ako je ukázané na hornom obrázku. Vyberte horný rám uloženia nožov a očistite hornú a dolnú sadu strihacích nožov. (NOŽE A PRUŽINU
NEDEMONTUJTE!)
Horná sada
strihacích nožů
Rám uloženie
strihacích nožů
Dolná sada
strihacích nožů
.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
• Po skončení čistenia, kvapnite 2 — 3 kvapky konzervačného oleja medzi hornú a dolnú sadu
nožov. Skompletovanú hlavu nožov opäť nasuňte do strojčeku. (Ak je hlava správne zasunutá
do strojčeku, budete počuť typické „cvaknutie“)
SK - 13
Odstraňovanie porúch
s.
r.o
.
a
Záruka
a
s.
r.o
.
Prístroj nefunguje
- Pokiaľ nefunguje nabíjanie, skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu a adaptéru.
- Skontrolujte nabitie akumulátoru. Pokiaľ je akumulátor vybitý zapojte konektor adaptéru do
zastrihovača a adaptér do sieťovej zásuvky. Akumulátor sa začne nabíjať.
ra
h
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
h
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu
na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne.
Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
-
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
-
poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
-
akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
-
nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
-
používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio
nálnej či inej zárobkovej činnosti .
-
zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si
výrobca vyhradzuje.
.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol
skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie
smernice Európskej únie.
SK - 14
SK
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autorizovanom servisnom stredisku.
s.
r.o
.
s.
r.o
.
Technická špecifikácie
a
ra
h
of
tp
os
os
of
tp
ra
h
a
- Strihač vlasov
- Oceľové strihacie nože
- Akumulátorová alebo sieťová prevádzka
- Až 40 minút prevádzky na jedno nabitie
- 5 nastavení dĺžky zastrihnutia: 0, 3, 6, 9, 12 mm
- Ľahké ovládanie zapnuté/vypnuté jedným tlačidlom
- Batérie NiMh – bez pamäťového efektu
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz,2,4 V
- Rozmery: 17 x 4 x 4,5 cm
- Hmotnosť: 0,12 kg
m
ik
m
ik
Zmena technickej špecifikácie výrobku vyhradená výrobcom.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte
tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto
elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické
zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v
opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré
elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o
recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu
alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
m
m
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
SK - 15
s.
r.o
.
s.
r.o
.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
a
ra
h
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
h
a
• Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
• Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia
lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed
kontaktem z wodą.
• Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
• Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze
ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
• Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować,
aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
• Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
• W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
• Używać tylko oryginalne wyposażenie.
• Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.
.
r.o
s.
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
ah
a
pr
ft
m
m
ik
•
•
•
•
•
•
•
•
Z zestawu ostrzy nie wyciągać sprężynę, ponieważ może dojść do uszkodzenia.
Urządzenie chronić przed środowiskiem korozyjnym, np. benzyną lub alkoholem.
Urządzenie nie stawiać na gorące przedmioty.
W celu doładowania urządzenia można używać wyłącznie oryginalną ładowarkę dostarczaną
przez producenta.
Po zakończeniu ładowania lub strzyżenia zasilacz odłączyć.
Urządzenie zagrzewa się podczas używania lub ładowania. Nie stanowi to usterki.
Nie wolno używać części wymienne, które nie są przeznaczone do omawianego urządzenia.
Ładowarkę nie odłączać mokrymi rękoma.
Nie używać akcesoriów, jeżeli są uszkodzone.
Nie dotykać zestawu ostrzy.
Napięcie w gniazdku elektrycznym musi być takie same jak podane na zasilaczu.
Nie używać roztwory zasadowe.
os
o
•
•
•
•
r.o
.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia
PL - 16
PL
s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
Uwaga
os
m
ik
m
ik
os
1) MASZYNKĘ NIE DEMONTOWAĆ
2) MASZYNKĘ NIE CZYŚCIĆ POD WODĄ BIEŻĄCĄ I NIE WYSTAWIAĆ NA DZIAŁANIE
NADMIERNEJ WILGOCI.
3) MASZYNKĘ CZYŚCIĆ WILGOTNĄ SZMATKĄ.
4) AKUMULATOR MASZYNKI NIE DOŁADOWYWAĆ PRZY TEMPERATURZE PRZEKRACZAJĄCEJ 40°C LUB PONIŻEJ 0°C
• PODCZAS DOŁADOWYWANIA AKUMULATORA MOŻE DOCHODZI DO ZAGRZANIA
MASZYNKI. TO ZJAWISKO JEST NORMALNE.
Opis części maszynki do strzyżenia
r.o
.
Zasilacz
ft
os
o
ik
m
ft
os
o
Przewód
zasilający
zasilacza
m
ik
pr
ah
a
Sygnalizacja
ładowania
pr
ah
a
s.
Wyłącznik
s.
r.o
.
Głowica maszynki z
nożami strzygącymi
PL - 17
s.
r.o
.
a
Szczoteczka do Buteleczka z olejem
czyszczenia
ra
h
Nasadka grzebieniowa
9/12 mm
of
tp
ra
h
Nasadka grzebieniowa
3/6 mm
of
tp
a
s.
r.o
.
Opis i nazwy wyposażenia maszynki
os
Produkt można używać wyłącznie do strzyżenia włosów.
m
ik
m
ik
• Eksploatacja z sieci
os
Instrukcje dotyczące użycia
Włączone
Wyłączone
1) Wejście przyłączeniowe podłączyć do gniazdka w maszynce.
2) Sprawdzić, czy wyłącznik jest w położeniu „wyłączony“ i następnie podłączyć zasilacz do
gniazdka elektrycznego.
3) Wcisnąć wyłącznik w celu włączenia.
.
r.o
pr
pr
ah
a
s.
Włączone
ah
a
s.
r.o
.
• Ładowanie
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
Opis ładowania
1) Optymalna temperatura otaczająca podczas ładowania powinna być w granicach 5 do 40°C.
2) Po naładowaniu światło kontrolne nie zgaśnie. Należy obserwować czas ładowania – 8 godzin.
3) Naładowanie baterii trwa około 8 godzin. Po 3 lub 4 kompletnych naładowaniach, bateria
osiągnie swoją optymalną wydajność.
4) Jeżeli urządzenie jest ładowane zbyt długo, może dojść do skrócenia okresu użytkowania
baterii. Po zakupieniu nowego urządzenia, baterie należy naładować.
5) Akumulator jest NiMh (niklowo–wodorkowy) i nie ma efektu pamięciowego. Stąd nie ma
konieczności rozładowania przed ładowaniem i nie ma to wpływu na czas użytkowania akumulatora.
PL - 18
PL
Zamocowanie nasadek grzebieniowych
s.
r.o
.
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
Instrukcje dotyczące wyjęcia nasadki grzebieniowej
Mocna nacisnąć elementy zabezpieczające po obu stronach nasadki
grzebieniowej i zdjąć ją. Proszę uważać, aby nie ścisnąć zbyt
mocno elementy czeszące – mogłoby to doprowadzić
do uszkodzenia grzebienia.
a
s.
r.o
.
Instrukcje dotyczące zamocowania nasadek grzebieniowych
Wg rysunku w lewo należy sprawdzić, czy elementy zabezpieczające po obu stronach są we
właściwym położeniu, dopiero potem nałożyć nasadkę grzebieniową.
Instrukcje dotyczące wyjęcia nasadki grzebieniowej
os
m
ik
m
ik
os
Strzyżenie włosów za pomocą nasadki grzebieniowej
.
.
1) Jeżeli nie są Państwo profesjonalnym fryzjerem (fryzjerką), proszę użyć nasadkę 12 mm.
Nie próbować strzyc zbyt dużo włosów za jednym razem.
2) Podczas strzyżenia włosów, nasadkę należy lekko przycisnąć na ciemię głowy i strzyc równomiernymi ruchami. (Patrz rys. 1).
3) Podczas strzyżenia włosów z tyłu szyi (aż do zniknięcia), proszę użyć nasadkę 3 mm, 6 mm
lub 9 mm. Podczas strzyżenia należy postępować zgodnie z rysunkiem nr 2.
4) Podczas strzyżenia włosów wokół uszy, należy użyć nasadki 3 mm, 6 mm lub 9 mm. Ostrożnie kontynuować strzyżenie zgodnie z rysunkiem nr 3.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Ustawienie długości strzyżenia za pomocą grzebienia lub za pomocą dwu
palców
m
m
1) Zdjąć nasadkę grzebieniową.
2) Za pomocą grzebienia lub dwu palców podebrać włosy i podnieść je nad ciemię głowy.
(Patrz rys. 4).
3) Nad grzebieniem lub palcami pozostawić włosy, które życzą sobie Państwo ściąć. (Patrz
rys. 5 i 6).
4) Maszynko do strzyżenia włosów odciąć włosy, które są nad grzebieniem lub nad palcami.
5) Powtarzać tę czynność aż do zupełnego wyrównania włosów.
PL - 19
Czyszczenie i konserwacja
s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
• Ostrze odchylić wg rysunku.
os
Górny
zestaw noży
strzygących
Rama ułożenia noży
strzygących
m
ik
m
ik
os
• Wg rysunku użyć szczoteczkę do wyczyszczenia ostrza. Ścisnąć głowicę ramy ostrza i
wyczyścić górne i dolne ostrze. (OSTRZA I SPRĘŻYNĘ NIE DEMENTOWAĆ Z RAMY.)
Dolny zestaw noży
strzygących
.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
• Po zakończeniu czyszczenia kapnąć 2-3 krople oleju smarowniczego między górne i dolne
ostrze. Następnie zamocować zestaw ostrzy do maszynki. (Prawidłowe osadzenie ostrzy
sygnalizuje „kliknięcie“.)
PL - 20
PL
Usuwanie usterek
s.
r.o
.
ra
h
ra
h
a
Gwarancja
a
s.
r.o
.
Urządzenie nie działa
- Jeżeli nie działa ładowanie należy sprawdzić prawidłowe osadzenie przewodu zasilającego
i zasilacza.
- Sprawdzić naładowanie akumulatora. W razie rozładowania wejście podłączyć do zasilacza
maszynki i zasilacz do gniazdka elektrycznego. Akumulator rozpocznie ładowanie.
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia
sprzedaży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały
przez błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest
produkt używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego.
Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asygnaty o kupnie produktu (paragon fiskalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną
pieczątką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub
u któregokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego.
Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku:
- interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis).
- uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej.
- jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę.
- nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji.
- używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do
profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej.
- widocznego uszkodzenia mechanicznego.
.
.
Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia.
Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję produktu, zastrzega sobie producent.
r.o
s.
ah
a
ah
a
s.
r.o
Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących
dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskonapięciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów
bezpieczeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej.
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
Po upływie gwarancji
Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie
lub autoryzowanym ośrodku serwisowym.
PL - 21
Specyfikacja techniczna
s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
- Maszynka do strzyżenia włosów
- Stalowe noże do strzyżenia
- Eksploatacja na akumulator lub sieć
- Do 40 minut pracy na jedno doładowanie
- 5 ustawień długości strzyżenia: 0, 3, 6, 9, 12 mm
- Prosta obsługa zał./wył. jednym przyciskiem
- Baterie NiMh – bez efektu pamięciowego
- Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz, 2,4 V
- Wymiary: 17x 4 x 4,5 cm
- Masa: 0,12 kg
os
os
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
m
ik
m
ik
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego
urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
ik
m
m
ik
Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Elektrowin s.a. pod
numerem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, s.a. jest rejestrowana przy spółce Envidom pod numerem EZ 0000213.
PL - 22
ENG
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
s.
r.o
.
s.
r.o
.
General Safety Instructions
a
ra
h
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
h
a
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use.
• Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
.
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
r.o
s.
ah
a
pr
m
ik
•
•
•
ft
•
•
•
•
•
•
•
Do not decompose the spring from the blade set for this may result in faileres.
Keep it away from corrosive circumstance like gazoline, alkohol.
Keep away from hot objektive.
Only the original charger provided by the manufacture is allowed for use with regard to this
produkt.
Please unplug the charger after charging or haircut.
The produkt will be heat in use or charing which is not abnormality.
Never alter the adjustable parts of your own accord.
Never unplug the charger with a wet hand.
Never use the accessories of the produkt when damaged.
Never touch the sharp blade set of the produkt.
The voltage of the supplying power must be identical to the mark indicated on the plate of the
adapter.
Please use wet cloth to clean the produkt.
Do not charge it in a circumst above 40°C or below 0°C
It is normal If the product be heat when charging.
os
o
•
•
•
•
ENG - 23
s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
Warning
os
m
ik
m
ik
os
1) DO NOT DETACH THE PRODUCT.
2) DO NOT CLEAN IT WITH WATER DIRECTLY OR KEEP IT IN A MOISTURE CIRCUMSTANCE.
3) PLEASE USE WET CLOTH TO CLEAN THE PRODUCT.
4) DO NOT CHARGE IT IN A CIRCUMST ABOVE 40°C OR BELOW 0°C.
• IT IS NORMAL IF THE PRODUCT BE HEAT WHEN CHARGING.
Description of the controls
r.o
.
Adapter
ft
os
o
m
m
ik
ft
Link Wire of
Adapter
ik
os
o
pr
ah
a
Identificator
of charging
pr
ah
a
s.
Pusch
Switch
s.
r.o
.
Blade
ENG - 24
ENG
Instructions for Use
m
ik
m
ik
Oil bottle
os
os
This product can only be used in cutting hair or beard.
• Usage in cord
a
s.
r.o
.
of
tp
Cleaning brusch
ra
h
Attachment comb
in 9/12 mm
ra
h
Attachment comb
in 3/6 mm
of
tp
a
s.
r.o
.
Popis a názvy příslušenství strojku
OFF
On
(PUSCH)
1) Push the connection peg into the slot of clipper.
2) After confirm the switch is in “ off”, link the adaptor with electric power.
3) Turn on the push switch for using.
.
r.o
ah
a
pr
pr
ah
a
s.
OFF
s.
r.o
.
• Usage in charging
ft
os
o
ik
ik
os
o
ft
1) Push the connection peg into the slot of clipper.
2) When confirm the switch is in “ off”, link the adaptor with electric power. The charging will be
indicated by red light CHARGE
3) After charge, pull off the adapter and push on switch to use.
m
m
Description of charging
1) The optimal ambient temperature used by the adaptor should be between 5 and 40 degrees
centigrade.
2) The battery charging lasts approximately 8 hours. After complete charging for 3 or 4 times,
the battery volume will reach the optimal state.
3) If the electric hair clipper is charged for too long a time, the life of the charged batteries may
be shorter. Please charge the batteries of the new product after purchased.
ENG - 25
s.
r.o
.
s.
r.o
.
4) The charging checklight will not turn off after the charge is completed. It is necessarry to
monitor the charging time – 8hrs.
5) The NiMh battery has no memory effect. It means, charging a half-discharged battery has
no adverse effect on its lifetime.
Usage of fixing attachment comb
a
a
• Instruction of fixing the attachment comb As the left picture showing, make sure thefasteners
in both sides is in proper site thenpush the comb on.
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
• Instruction of detaching the attachment comb Push off the
fasteners in both sides then pullthe comb out.
os
m
ik
m
ik
os
Cutting hair with attachment comb
.
r.o
r.o
.
1) If the user is not familiar with the product, please try to use 12mm comb. And do not cut too much hair in one time.
2) When cut the hair in calvaria, the bottom of attachment comb should be close head. Then
cut the hair steadily.( refer illustration 1.)
3) When cut the hair near neck, please use the comb in 3mm or 6mm or 9mm. And the
sequence of cutting is from middle to both sides.( refer illustration 2.)
4) When cut the hair near ears, please use the comb in 3mm or 6mm or 9mm. Cut the hair carefully.( refer illustration 3.)
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
Cutting hair with comb or finger
1) take the attachment comb off.
2) tease the hair up using comb or finger.( refer illustration 4.)
3) leave the hair which you want to cut upper the finger or comb.( refer illustration 5. or illustration 6.)
4) using the clipper cut off the hair again and again till as you wish.
5) Tease hair to clean the dropped hair.
ENG - 26
ENG
Cleaning and Maintenance
s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
• As the Fig. showing, push the blade off.
os
m
ik
m
ik
os
• As the Fig. showing, use the brush to clean the blade. Push the head of bladeframe then
clean the upper blade and lower blade. (PLEASE NOTICE DO NOT DETACH THE BLADES
AND SPRING FROM THE FRAME.)
UPPER BLADE
BLADE FRAME
LOWER
BLADE
.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
• After finish the cleaning, drop 2-3 dripping lubricating oil between upper blade and lowerblade., then fix the blade on the clipper. (a “CARTA” voice can be heard when the blade is put
into the suitable slot.)
ENG - 27
Troubleshooting
s.
r.o
.
a
Guarantee
a
s.
r.o
.
The device is not working
• If charging does not work, check that the mains connection cable is firmly plugged in.
• When the battery is low push the connector peg into the slot of clipper. Link the adaptor with
electric power.
ra
h
of
tp
os
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
h
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original
packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other
commercial use
- with apparent mechanic defects
.
.
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will
have no effect on functionality of the product.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
r.o
s.
ah
a
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
ENG - 28
ENG
Technical specifications
s.
r.o
.
a
ra
h
of
tp
of
tp
ra
h
a
s.
r.o
.
- Hair clipper
- Stainless steel blades
- Operating from battery or power line
- Operating up to 40 min./one charge
- 5 hair length adjustment – 0, 3, 6, 9, 12 mm
- Easy operating
- NiMh battery – without memory
- Power supply: 230V ~ 50 Hz, 2,4 V
- Size: 17x 4 x 4,5 cm
- Weight: 0,12 kg
os
os
We reserve the right to change technical specifications.
m
ik
m
ik
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
.
r.o
s.
ah
a
ah
a
s.
r.o
.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste.
Please transport the product to the respective collection point where the electric
and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric
and electronic devices exist in the European Union and also in other European
countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a
consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to
protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
pr
ft
os
o
ik
m
m
ik
os
o
ft
pr
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Envidom under number EZ 0000213.
ENG - 29
ft
os
o
ik
m
ft
os
o
ik
m
ah
a
pr
ah
a
pr
.
r.o
s.
.
r.o
s.
of
tp
os
m
ik
of
tp
os
m
ik
ra
h
ra
h
a
a
s.
r.o
.
s.
r.o
.
Poznámky / Notatka / Notes:
ft
os
o
ik
m
ft
os
o
ik
m
ah
a
pr
ah
a
pr
.
r.o
s.
.
r.o
s.
of
tp
os
m
ik
of
tp
os
m
ik
ra
h
ra
h
a
a
s.
r.o
.
s.
r.o
.
Poznámky / Notatka / Notes:
ft
os
o
ik
m
ft
os
o
ik
m
ah
a
pr
ah
a
pr
.
r.o
s.
.
r.o
s.
Seoul, Korea
of
tp
os
m
ik
of
tp
os
m
ik
ra
h
ra
h
a
a
s.
r.o
.
s.
r.o
.

Podobne dokumenty