Waże zalecenIa dotYczące bezPIeczeŃstWa

Transkrypt

Waże zalecenIa dotYczące bezPIeczeŃstWa
Instrukcja obsługi blendera ręcznego
BLENDER RĘCZNY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Waże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa���������������������������������������������������������6
Wymagania elektryczne����������������������������������������������������������������������������������������������8
Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego���������������������������������������������������������8
Polski
Spis treści
CZĘŚCI I FUNKCJE BLENDERA RĘCZNEGO
Części i akcesoria�����������������������������������������������������������������������������������������������������������9
Akcesoria dodatkowe������������������������������������������������������������������������������������������������ 10
Funkcje��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Użytkowanie blendera ręcznego
Przed pierwszym użyciem��������������������������������������������������������������������������������������� 11
Przeznaczenie�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Korzystanie z ramienia miksującego z blokadą����������������������������������������������� 12
Wskazówki dla użytkowników���������������������������������������������������������������������� 14
MYCIE I KONSERWACJA������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Rozwiązywanie problemów������������������������������������������������������������������������������ 15
Dane techniczne
Wymiary������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16
Dane elektryczne�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16
Gwarancja i serwis��������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
1
BLENDER RĘCZNY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze.
Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat.
Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać.
Jest to znak symbolizujący zagrożenie.
Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają oprócz
symbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i ˝UWAGA˝.
Te słowa oznaczają, że:
istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość
NIEBEZPIECZEŃSTWO okaleczenia w przypadku niezastosowania
się natychmiast do zaleceń instrukcji.
UWAGA
istnieje zagrożenie dla życia lub
możliwość okaleczenia w przypadku
nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, określają rodzaj potencjalnego
zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się
wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane.
WAŻE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać
następujących środków ostrożności:
1.Czytać uważnie wszystkie instrukcje.
2.Nie zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki
elektrycznej w wodzie i innych płynach, ponieważ grozi to
porażeniem prądem.
3.To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze oraz przez osoby o obniżonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także pozbawione
doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi pod warunkiem,
że zostaną one poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i związanych z nim zagrożeń lub
będą nadzorowane podczas obsługi. Dzieci nie powinny
się bawić urządzeniem. Dzieci mogą wykonywać prace
pielęgnacyjnokonserwatorskie urządzenia wyłącznie
pod nadzorem.
4.Urządzenie należy wyłączyć z kontaktu, gdy ma być myte
lub rozmontowywane oraz gdy nie jest używane.
2
5.Należy unikać kontaktu z ruchomymi częściami urządzenia
i nie należy włączać go przed całkowitym zmontowaniem.
6.Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką, po stwierdzeniu awarii, upadku lub jakiegokolwiek
innego uszkodzenia. W takim wypadku należy odesłać
urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu
dokonania przeglądu, naprawy albo regulacji mechanicznej
lub elektrycznej.
7.Użycie części niezalecanych lub niedostarczanych przez
producenta może spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym bądź obrażenia.
8.Nie należy używać urządzenia poza pomieszczeniami
zamkniętymi.
9.Nie należy pozostawiać przewodu zasilającego
zwisającego z krawędzi stołu lub blatu.
10.Nie dopuszczać do sytuacji, kiedy przewód zasilający ma
kontakt z gorącymi powierzchniami takimi jak kuchenka.
11.Podczas mieszania płynów, zwłaszcza gorących, należy
używać wysokiego pojemnika lub mieszać jednocześnie
małe ilości, aby uniknąć rozlania płynów i zminimalizować
ryzyko obrażeń.
12.W czasie gdy urządzenie pracuje, trzymać ręce i narzędzia
kuchenne z dala od wnętrza kielicha w celu ograniczenia
ryzyka wystąpienia poważnych obrażeń. Można używać
szpatuły, ale tylko wówczas, gdy blender ręczny nie pracuje.
13.Ostrze jest ostre. Należy ostrożnie obchodzić się z ostrzem.
14.Produkt jest przeznaczony wyłącznie do zastosowań
komercyjnych.
Polski
BLENDER RĘCZNY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
3
BLENDER RĘCZNY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wymagania elektryczne
UWAGA
Napięcie: 220-240 V, prąd przemienny
Częstotliwość : 50-60 Hz
UWAGA: Jeśli kabel zasilający ulegnie
uszkodzeniu jego wymiany lub naprawy
może dokonać jedynie autoryzowany serwis.
Nie używać rozgałęziacza. Jeśli przewód
zasilający okaże się zbyt krótki, należy zlecić
instalację gniazda wpobliżu urządzenia.
Zagrożenie pożarem.
Nie używać przedłużacza.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń
grozi śmiercią, pożarem lub
porażeniem prądem.
Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego
Utylizacja opakowania
Materiał, z którego wykonano opakowanie
w 100% nadaje się do recyklingu oraz
oznaczony jest odpowiednim symbolem .
Poszczególne części opakowania muszą zostać
zutylizowane w sposób odpowiedzialny
i zgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów.
Złomowanie urządzenia
- Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie
z Europejską Dyrektywą 2002/96/EC w sprawie
utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WESE).
- Zapewniając właściwą utylizację tego
urządzenia, przyczyniamy się do ochrony
naturalnego środowiska a tym samym
poprawy stanu zdrowia człowieka oraz
jakości jego życia.
4
- Ten symbol
umieszczony na produkcie
lub dokumencie mu towarzyszącym oznacza,
że urządzenie nie może być traktowane jako
normalny odpad gospodarstwa domowego.
Przeciwnie, powinno być przekazane
do odpowiedniego punktu zbiórki
i przetwarzania surowców wtórnych lub
do sklepu, w którym zostało zakupione.
W celu uzyskania dokładniejszych informacji
na ten temat oraz odzyskiwania surowców
wtórnych i recyklingu tego urządzenia, należy
kontaktować się z Państwową Inspekcją
Ochrony Środowiska lub miejscowym
przedsiębiorstwem wywozu nieczystości.
CZĘŚCI I FUNKCJE BLENDERA RĘCZNEGO
Przycisk blokady
Przyciski kontroli
prędkości
Włącznik blendera
Polski
Części i akcesoria
Przewód zasilający
Korpus silnika
Ramię miksujące ze
stali nierdzewnej
(model 5KHBC212)
Uchwyt ścienny ze stali nierdzewnej
PORÓWNANIE MODELI
5KHBC212 (305 mm)
5KHBC210 (254 mm)
5KHBC208 (203 mm)
5
CZĘŚCI I FUNKCJE BLENDERA RĘCZNEGO
Akcesoria dodatkowe
Końcówki rozdrabniające
Rózga 254 mm
203 mm
254 mm
305 mm
Wielofunkcyjne ostrza
w kształcie litery „S”
203 mm
254 mm
305 mm
Funkcje
Kontrola prędkości
Umożliwia łatwą regulację prędkości.
Wyłącznik blendera
Znajduje się na przodzie korpusu blendera.
Silnik uruchamia się przez naciśnięcie,
używa przytrzymując, wyłącza zaś przez
ponowne naciśnięcie.
Przycisk blokady
Naciśnij, aby odblokować i umożliwić
działanie włącznika blendera. Naciśnij, aby
zablokować, gdy mikser nie jest używany.
Korpus blendera
Pewne trzymanie blendera zapewnia
specjalnie zaprojektowany, wygodny
oraz antypoślizgowy uchwyt.
6
Potężny silnik prądu stałego
(nie pokazano)
Zapewnia potężną siłę blendowania przy
cichej pracy oraz długiej żywotności.
Ramię miksujące z blokadą
ze stali nierdzewnej
Osadzone w korpusie blendera, należy
obrócić w celu zablokowania. Po prostu
trzeba przystawić je do dolnej części
korpusu i przekręć, by ramię zablokowało
się na właściwym miejscu.
Przewód zasilający
Wystarczająco długi, aby dosięgnąć
mikserem do kuchenki lub blatu.
Jest zaokrąglony i pozbawiony
zagłębień, co ułatwia czyszczenie.
Użytkowanie blendera ręcznego
Przed pierwszym użyciem blendera
ręcznego KitchenAid należy wyczyścić
korpus silnika czystą, wilgotną szmatką,
aby usunąć brud i kurz.
UWAGA: Nie zanurzać korpusu blendera
w wodzie.
Należy ręcznie lub w zmywarce umyć
wszystkie końcówki i akcesoria. Nie używać
ostrych środków czyszczących. Wytrzeć do
sucha miękką szmatką.
Polski
Przed pierwszym użyciem
UWAGA: Przed montażem i demontażem
akcesoriów trzeba upewnić się, że
wtyczka przewodu zasilającego nie
jest podłączona do kontaktu.
Przeznaczenie
Niniejszy blender ręczny KitchenAid jest
przeznaczony do użytku w restauracjach,
profesjonalnych kuchniach i innych miejscach
świadczenia usług gastronomicznych.
Blender ręczny może być stosowany
bezpośrednio w garnku lub misce do
mieszania składników.
Zastosowania wielofunkcyjnego ostrza
w kształcie litery „S”
• Zupy
• Przeciery warzywne
• Musy
• Kompoty
• Sosy
• Biskwity
Zastosowania rózgi
• Ciasto na naleśniki
• Tłuczone ziemniaki
• Majonez
• Białka jaj
• Pudding
• Śmietana do ubicia
Zastosowania ostrza rozdrabniającego
• Gotowane mięsa
• Sosy pieczeniowe
• Rozdrabnianie owoców
• Mięso mielone
7
Użytkowanie blendera ręcznego
Korzystanie z ramienia miksującego z blokadą
1. Umieścić końcówkę ramienia
miksującego w korpusie urządzenia, tak
aby znak wyrównania był skierowany
ku tyłowi urządzenia, i przekręcić ją
w celu zablokowania. Umieszczony
na końcówce znak wyrównania
powiniensię znajdować w jednej
linii ze znakiem na urządzeniu.
UWAGA: Ramię z zamontowanym
ostrzem nie powinno być zanurzone
w cieczy na całą długość. Nie zanurzać
ramienia powyżej linii łączenia
z korpusem silnika. Nie zanurzać
korpusu blendera w cieczy lub innych
substancjach. Aby nie uszkodzić
ostrzy ani pojemnika do mieszania,
nie dotykać ostrzem dna pojemnika
do mieszania.
5. Naciśnij przełącznik blokady,
aby odblokować blender ręczny.
6. Aby włączyć blender, wcisnąć przycisk
kontrolki Power.
7. Po zakończeniu blendowania zwolnić
włącznik blendera, a następnie wyjąć
blender z otrzymanej mikstury.
8. Po zakończeniu pracy niezwłocznie
odłączyć blender od zasilania w celu
bezpiecznego demontażu przystawki.
2. Podłączyć kabel zasilający do gniazdka.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty,
blender z zamontowanym ramieniem
miksującym umieść w garnku lub misce z
rozdrabnianymi składnikami pod kątem.
Dla zapewnienia lepszej stabilności
wolną ręką przytrzymać garnek lub
miskę albo chwyć blender blisko podstawy
korpusu. Pamiętaj, że należy zatrzymać
blender przed wyjęciem go z garnka lub
miski, aby uniknąć rozpryskiwania.
3. Ustawić niską
lub wysoką
prędkość miksera ręcznego.
4. Zanurzyć ostrze w miksowanych
produktach.
8
Blendowanie
Użytkowanie blendera ręcznego
Przemieszczanie
blendera w górę
i w dół
Z pomocą lekkich, kolistych ruchów
nadgarstka, unieść blander ręczny i pozwolić
mu ponownie zanurzyć się w składnikach.
Po chwili, trzymając blender pod kątem,
powoli wyciągać opierając osłonę noży
o wewnętrzne ścianki kielicha.
Ruch skrętny
Polski
Umieścić blender ręczny na dnie garnka lub
miski, a następnie trzymać go pod kątem
i powoli przesuwać w górę przy ściance
garnka lub miski. Podczas przesuwania
blendera składniki będą podnosić się z
dna garnka lub miski. Gdy składniki już
nie przemieszczają się z dna ku górze,
ponownie umieścić blender na dnie garnka
lub miski i powtarzać proces, aż składniki
nabiorą pożądanej konsystencji.
UWAGA: Jeśli kawałek żywności
utknie w osłonie zabezpieczającej
ostrze, proszę postępować zgodnie
z poniższymi instrukcjami.
1. Zwolnić włącznik blendera i odłączyć
mikser od gniazdka elektrycznego.
2. Po odłączeniu zasilania za pomocą
szpatułki usunąć żywność, która utknęła
w osłonie. Nie należy tego robić palcami.
3. Po usunięciu kawałków żywności
ponownie podłączyć mikser do gniazdka
elektrycznego i wznowić pracę.
9
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW
• Dla łatwiejszego blendowania
i rozdrabniania, pokroić produkty
stałe na mniejsze kawałki.
• Blender ręczny wyposażony jest w system
ochrony termicznej zapobiegający
przegrzewaniu się urządzenia w czasie
pracy. W przypadku, gdy blender nagle
zatrzyma się podczas pracy, odłączyć
go od zasilania i odczekać 10 minut, aby
urządzenie automatycznie się zresetowało.
• Aby uniknąć rozchlapywania produktów,
umieścić narzędzie blendera w mieszaninie
przed jego włączeniem oraz zwolnić
włącznik blendera przed wyjęciem
narzędzia z mieszaniny.
• Blendując produkty w garnku upewnić
się, że nie znajduje się on na gorącej
powierzchni grzejnej.
• Wprowadzić ramię z obudową ostrza
na dno kielicha do blendowania.
Po chwili, trzymając blender pod
kątem, powoli wyciągać opierając
osłonę noży o wewnętrzne ścianki
kielicha. W momencie podnoszenia
blendera, składniki znajdujące się
na dnie kielicha również zaczną
przemieszczać się ku górze.
• Aby zapobiec rozlewaniu się mikstury,
upewnić się, że w pojemniku znajduje się
dosyć miejsca na zwiększenie objętości
mikstury podczas blendowania
• Upewnić się, że przewód miksera nie
znajduje się w pobliżu rozgrzanej części.
• Nie pozostawiać blendera w naczyniach
znajdujących się na gorących
powierzchniach grzejnych.
• Przed rozpoczęciem pracy usunąć
z produktów wszelkie twarde części
takie jak pestki czy kości.
Mycie i konserwacja
Po użyciu i przed schowaniem zawsze należy
wyczyścić urządzenie i wszystkie elementy.
1. Przed myciem odłączyć blender
od zasilania.
2. Wyjąć końcówki, obracając je
(zob. „Użytkowanie blendera ręcznego”).
3. Można zastosować łagodne środki
czyszczące. Nie używać ostrych
środków czyszczących.
4. Przetrzeć przewód zasilający miękką
szmatką z detergentem, a następnie
wytrzeć do czysta drugą - wilgotną.
Wytrzeć do sucha.
UWAGA: Korpusu nie należy zanurzać
w roztworze do mycia, płukać wodą ani
środkiem odkażającym.
10
Końcówki do miksera ręcznego
Końcówki miksujące należy myć w gorącej
wodzie z mydłem lub w zmywarce.
Wytrzeć korpus silnika wilgotną szmatką.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli blender przestał działać, proszę wykonać następujące czynności:
• Zwolnić włącznik blendera.
• Sprawdzić zasilanie.
• Uruchomić mikser ponownie, zgodnie
z instrukcjami podanymi w części
„Użytkowanie blendera ręcznego”.
Polski
Sprawdzić, czy urządzenie zostało odłączone od zasilania
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest przegrzane
• Zwolnić włącznik blendera.
• Odłączyć urządzenie.
• Odczekać kilka minut, aż silnik ostygnie
i mechanizm bezpieczeństwa termicznego
zresetuje się.
• Uruchomić mikser ponownie, zgodnie
z instrukcjami podanymi w części
„Użytkowanie blendera ręcznego”.
Jeśli problem nie został rozwiązany
• Zwolnić włącznik blendera.
• Odłączyć urządzenie.
• Sprzwdzić, czy:
- wtyczka nie jest uszkodzona,
- ostrza poruszają się swobodnie
(między ostrzami a metalową
osłoną mogła utknąć żywność),
- przewód zasilający nie jest rozcięty ani
uszkodzony w żaden inny sposób,
- wał napędowy obraca się swobodnie
(sprawdzić, wyjmując ramię miksujące
i obracając wał ręcznie).
11
Dane techniczne
Wymiary
A
Wymiary
5KHBC212
5KHBC210
5KHBC208
A
87,8 mm
87,8 mm
87,8 mm
B
270,4 mm
270,4 mm
270,4 mm
C
565,2 mm
514,4 mm
463,6 mm
D
305 mm
254 mm
203 mm
E
81,6 mm
81,6 mm
81,6 mm
B
C
Waga
5KHBC212
5KHBC210
5KHBC208
1,5 kg
1,5 kg
1,45 kg
D
E
Dane elektryczne
5KHBC212, 5KHBC210, 5KHBC208
Silnik
230 V / 50 Hz
12
Natężenie
(w amperach)
Prędkość
blendera 1
(w obr./min)
Prędkość
blendera 11
(w obr./min)
Maks. 3 A
11 000
18 000
GWARANCJA I SERWIS
Okres gwarancji:
Gwarancja KitchenAid
obejmuje:
Gwarancja KitchenAid
nie obejmuje:
Europa, Bliski Wschód,
Afryka:
Rok pełnej gwarancji
od daty zakupu.
Części zamienne
i koszty pracy
konieczne do
usunięcia defektów
fabrycznych lub
materiałowych.
Serwis musi być
wykonany przez
Autoryzowane
Centrum Serwisowe
KitchenAid.
A.Napraw wynikłych z użycia
blendera innego niż do
przygotowywania żywności
w gospodarstwie domowym.
B.Uszkodzeń powstałych na
skutek wypadku, modyfikacji,
nieprawidłowego użycia,
użycia niezgodnego
z przeznaczeniem albo
instalacji/użytkowania
niezgodnego z miejscowymi
przepisami elektrycznymi.
Polski
Gwarancja malaksera KitchenAid
KITCHENAID NIE PONISI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE
I WTÓRNE.
Serwis
W Polsce serwis świadczy:
Autoryzowany Serwis KitchenAid
VIVAMIX
ul. Mrówcza 243
04-687 Warszawa
tel. (22) 812 56 64
fax (22) 812 90 50
[email protected]
www.kitchenaid.pl
© 2014. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
13

Podobne dokumenty