Waże zalecenIa dotYczące bezPIeczeŃstWa
Transkrypt
Waże zalecenIa dotYczące bezPIeczeŃstWa
Instrukcja obsługi blendera ręcznego BLENDER RĘCZNY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Waże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa���������������������������������������������������������6 Wymagania elektryczne����������������������������������������������������������������������������������������������8 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego���������������������������������������������������������8 Polski Spis treści CZĘŚCI I FUNKCJE BLENDERA RĘCZNEGO Części i akcesoria�����������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Akcesoria dodatkowe������������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Funkcje��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Użytkowanie blendera ręcznego Przed pierwszym użyciem��������������������������������������������������������������������������������������� 11 Przeznaczenie�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Korzystanie z ramienia miksującego z blokadą����������������������������������������������� 12 Wskazówki dla użytkowników���������������������������������������������������������������������� 14 MYCIE I KONSERWACJA������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 Rozwiązywanie problemów������������������������������������������������������������������������������ 15 Dane techniczne Wymiary������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 Dane elektryczne�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 Gwarancja i serwis��������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 1 BLENDER RĘCZNY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają oprócz symbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i ˝UWAGA˝. Te słowa oznaczają, że: istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość NIEBEZPIECZEŃSTWO okaleczenia w przypadku niezastosowania się natychmiast do zaleceń instrukcji. UWAGA istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość okaleczenia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, określają rodzaj potencjalnego zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane. WAŻE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać następujących środków ostrożności: 1.Czytać uważnie wszystkie instrukcje. 2.Nie zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki elektrycznej w wodzie i innych płynach, ponieważ grozi to porażeniem prądem. 3.To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także pozbawione doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi pod warunkiem, że zostaną one poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i związanych z nim zagrożeń lub będą nadzorowane podczas obsługi. Dzieci nie powinny się bawić urządzeniem. Dzieci mogą wykonywać prace pielęgnacyjnokonserwatorskie urządzenia wyłącznie pod nadzorem. 4.Urządzenie należy wyłączyć z kontaktu, gdy ma być myte lub rozmontowywane oraz gdy nie jest używane. 2 5.Należy unikać kontaktu z ruchomymi częściami urządzenia i nie należy włączać go przed całkowitym zmontowaniem. 6.Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, po stwierdzeniu awarii, upadku lub jakiegokolwiek innego uszkodzenia. W takim wypadku należy odesłać urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu dokonania przeglądu, naprawy albo regulacji mechanicznej lub elektrycznej. 7.Użycie części niezalecanych lub niedostarczanych przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym bądź obrażenia. 8.Nie należy używać urządzenia poza pomieszczeniami zamkniętymi. 9.Nie należy pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego z krawędzi stołu lub blatu. 10.Nie dopuszczać do sytuacji, kiedy przewód zasilający ma kontakt z gorącymi powierzchniami takimi jak kuchenka. 11.Podczas mieszania płynów, zwłaszcza gorących, należy używać wysokiego pojemnika lub mieszać jednocześnie małe ilości, aby uniknąć rozlania płynów i zminimalizować ryzyko obrażeń. 12.W czasie gdy urządzenie pracuje, trzymać ręce i narzędzia kuchenne z dala od wnętrza kielicha w celu ograniczenia ryzyka wystąpienia poważnych obrażeń. Można używać szpatuły, ale tylko wówczas, gdy blender ręczny nie pracuje. 13.Ostrze jest ostre. Należy ostrożnie obchodzić się z ostrzem. 14.Produkt jest przeznaczony wyłącznie do zastosowań komercyjnych. Polski BLENDER RĘCZNY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ 3 BLENDER RĘCZNY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wymagania elektryczne UWAGA Napięcie: 220-240 V, prąd przemienny Częstotliwość : 50-60 Hz UWAGA: Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu jego wymiany lub naprawy może dokonać jedynie autoryzowany serwis. Nie używać rozgałęziacza. Jeśli przewód zasilający okaże się zbyt krótki, należy zlecić instalację gniazda wpobliżu urządzenia. Zagrożenie pożarem. Nie używać przedłużacza. Nieprzestrzeganie tych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem prądem. Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego Utylizacja opakowania Materiał, z którego wykonano opakowanie w 100% nadaje się do recyklingu oraz oznaczony jest odpowiednim symbolem . Poszczególne części opakowania muszą zostać zutylizowane w sposób odpowiedzialny i zgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. Złomowanie urządzenia - Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/EC w sprawie utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WESE). - Zapewniając właściwą utylizację tego urządzenia, przyczyniamy się do ochrony naturalnego środowiska a tym samym poprawy stanu zdrowia człowieka oraz jakości jego życia. 4 - Ten symbol umieszczony na produkcie lub dokumencie mu towarzyszącym oznacza, że urządzenie nie może być traktowane jako normalny odpad gospodarstwa domowego. Przeciwnie, powinno być przekazane do odpowiedniego punktu zbiórki i przetwarzania surowców wtórnych lub do sklepu, w którym zostało zakupione. W celu uzyskania dokładniejszych informacji na ten temat oraz odzyskiwania surowców wtórnych i recyklingu tego urządzenia, należy kontaktować się z Państwową Inspekcją Ochrony Środowiska lub miejscowym przedsiębiorstwem wywozu nieczystości. CZĘŚCI I FUNKCJE BLENDERA RĘCZNEGO Przycisk blokady Przyciski kontroli prędkości Włącznik blendera Polski Części i akcesoria Przewód zasilający Korpus silnika Ramię miksujące ze stali nierdzewnej (model 5KHBC212) Uchwyt ścienny ze stali nierdzewnej PORÓWNANIE MODELI 5KHBC212 (305 mm) 5KHBC210 (254 mm) 5KHBC208 (203 mm) 5 CZĘŚCI I FUNKCJE BLENDERA RĘCZNEGO Akcesoria dodatkowe Końcówki rozdrabniające Rózga 254 mm 203 mm 254 mm 305 mm Wielofunkcyjne ostrza w kształcie litery „S” 203 mm 254 mm 305 mm Funkcje Kontrola prędkości Umożliwia łatwą regulację prędkości. Wyłącznik blendera Znajduje się na przodzie korpusu blendera. Silnik uruchamia się przez naciśnięcie, używa przytrzymując, wyłącza zaś przez ponowne naciśnięcie. Przycisk blokady Naciśnij, aby odblokować i umożliwić działanie włącznika blendera. Naciśnij, aby zablokować, gdy mikser nie jest używany. Korpus blendera Pewne trzymanie blendera zapewnia specjalnie zaprojektowany, wygodny oraz antypoślizgowy uchwyt. 6 Potężny silnik prądu stałego (nie pokazano) Zapewnia potężną siłę blendowania przy cichej pracy oraz długiej żywotności. Ramię miksujące z blokadą ze stali nierdzewnej Osadzone w korpusie blendera, należy obrócić w celu zablokowania. Po prostu trzeba przystawić je do dolnej części korpusu i przekręć, by ramię zablokowało się na właściwym miejscu. Przewód zasilający Wystarczająco długi, aby dosięgnąć mikserem do kuchenki lub blatu. Jest zaokrąglony i pozbawiony zagłębień, co ułatwia czyszczenie. Użytkowanie blendera ręcznego Przed pierwszym użyciem blendera ręcznego KitchenAid należy wyczyścić korpus silnika czystą, wilgotną szmatką, aby usunąć brud i kurz. UWAGA: Nie zanurzać korpusu blendera w wodzie. Należy ręcznie lub w zmywarce umyć wszystkie końcówki i akcesoria. Nie używać ostrych środków czyszczących. Wytrzeć do sucha miękką szmatką. Polski Przed pierwszym użyciem UWAGA: Przed montażem i demontażem akcesoriów trzeba upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie jest podłączona do kontaktu. Przeznaczenie Niniejszy blender ręczny KitchenAid jest przeznaczony do użytku w restauracjach, profesjonalnych kuchniach i innych miejscach świadczenia usług gastronomicznych. Blender ręczny może być stosowany bezpośrednio w garnku lub misce do mieszania składników. Zastosowania wielofunkcyjnego ostrza w kształcie litery „S” • Zupy • Przeciery warzywne • Musy • Kompoty • Sosy • Biskwity Zastosowania rózgi • Ciasto na naleśniki • Tłuczone ziemniaki • Majonez • Białka jaj • Pudding • Śmietana do ubicia Zastosowania ostrza rozdrabniającego • Gotowane mięsa • Sosy pieczeniowe • Rozdrabnianie owoców • Mięso mielone 7 Użytkowanie blendera ręcznego Korzystanie z ramienia miksującego z blokadą 1. Umieścić końcówkę ramienia miksującego w korpusie urządzenia, tak aby znak wyrównania był skierowany ku tyłowi urządzenia, i przekręcić ją w celu zablokowania. Umieszczony na końcówce znak wyrównania powiniensię znajdować w jednej linii ze znakiem na urządzeniu. UWAGA: Ramię z zamontowanym ostrzem nie powinno być zanurzone w cieczy na całą długość. Nie zanurzać ramienia powyżej linii łączenia z korpusem silnika. Nie zanurzać korpusu blendera w cieczy lub innych substancjach. Aby nie uszkodzić ostrzy ani pojemnika do mieszania, nie dotykać ostrzem dna pojemnika do mieszania. 5. Naciśnij przełącznik blokady, aby odblokować blender ręczny. 6. Aby włączyć blender, wcisnąć przycisk kontrolki Power. 7. Po zakończeniu blendowania zwolnić włącznik blendera, a następnie wyjąć blender z otrzymanej mikstury. 8. Po zakończeniu pracy niezwłocznie odłączyć blender od zasilania w celu bezpiecznego demontażu przystawki. 2. Podłączyć kabel zasilający do gniazdka. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, blender z zamontowanym ramieniem miksującym umieść w garnku lub misce z rozdrabnianymi składnikami pod kątem. Dla zapewnienia lepszej stabilności wolną ręką przytrzymać garnek lub miskę albo chwyć blender blisko podstawy korpusu. Pamiętaj, że należy zatrzymać blender przed wyjęciem go z garnka lub miski, aby uniknąć rozpryskiwania. 3. Ustawić niską lub wysoką prędkość miksera ręcznego. 4. Zanurzyć ostrze w miksowanych produktach. 8 Blendowanie Użytkowanie blendera ręcznego Przemieszczanie blendera w górę i w dół Z pomocą lekkich, kolistych ruchów nadgarstka, unieść blander ręczny i pozwolić mu ponownie zanurzyć się w składnikach. Po chwili, trzymając blender pod kątem, powoli wyciągać opierając osłonę noży o wewnętrzne ścianki kielicha. Ruch skrętny Polski Umieścić blender ręczny na dnie garnka lub miski, a następnie trzymać go pod kątem i powoli przesuwać w górę przy ściance garnka lub miski. Podczas przesuwania blendera składniki będą podnosić się z dna garnka lub miski. Gdy składniki już nie przemieszczają się z dna ku górze, ponownie umieścić blender na dnie garnka lub miski i powtarzać proces, aż składniki nabiorą pożądanej konsystencji. UWAGA: Jeśli kawałek żywności utknie w osłonie zabezpieczającej ostrze, proszę postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. 1. Zwolnić włącznik blendera i odłączyć mikser od gniazdka elektrycznego. 2. Po odłączeniu zasilania za pomocą szpatułki usunąć żywność, która utknęła w osłonie. Nie należy tego robić palcami. 3. Po usunięciu kawałków żywności ponownie podłączyć mikser do gniazdka elektrycznego i wznowić pracę. 9 WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW • Dla łatwiejszego blendowania i rozdrabniania, pokroić produkty stałe na mniejsze kawałki. • Blender ręczny wyposażony jest w system ochrony termicznej zapobiegający przegrzewaniu się urządzenia w czasie pracy. W przypadku, gdy blender nagle zatrzyma się podczas pracy, odłączyć go od zasilania i odczekać 10 minut, aby urządzenie automatycznie się zresetowało. • Aby uniknąć rozchlapywania produktów, umieścić narzędzie blendera w mieszaninie przed jego włączeniem oraz zwolnić włącznik blendera przed wyjęciem narzędzia z mieszaniny. • Blendując produkty w garnku upewnić się, że nie znajduje się on na gorącej powierzchni grzejnej. • Wprowadzić ramię z obudową ostrza na dno kielicha do blendowania. Po chwili, trzymając blender pod kątem, powoli wyciągać opierając osłonę noży o wewnętrzne ścianki kielicha. W momencie podnoszenia blendera, składniki znajdujące się na dnie kielicha również zaczną przemieszczać się ku górze. • Aby zapobiec rozlewaniu się mikstury, upewnić się, że w pojemniku znajduje się dosyć miejsca na zwiększenie objętości mikstury podczas blendowania • Upewnić się, że przewód miksera nie znajduje się w pobliżu rozgrzanej części. • Nie pozostawiać blendera w naczyniach znajdujących się na gorących powierzchniach grzejnych. • Przed rozpoczęciem pracy usunąć z produktów wszelkie twarde części takie jak pestki czy kości. Mycie i konserwacja Po użyciu i przed schowaniem zawsze należy wyczyścić urządzenie i wszystkie elementy. 1. Przed myciem odłączyć blender od zasilania. 2. Wyjąć końcówki, obracając je (zob. „Użytkowanie blendera ręcznego”). 3. Można zastosować łagodne środki czyszczące. Nie używać ostrych środków czyszczących. 4. Przetrzeć przewód zasilający miękką szmatką z detergentem, a następnie wytrzeć do czysta drugą - wilgotną. Wytrzeć do sucha. UWAGA: Korpusu nie należy zanurzać w roztworze do mycia, płukać wodą ani środkiem odkażającym. 10 Końcówki do miksera ręcznego Końcówki miksujące należy myć w gorącej wodzie z mydłem lub w zmywarce. Wytrzeć korpus silnika wilgotną szmatką. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli blender przestał działać, proszę wykonać następujące czynności: • Zwolnić włącznik blendera. • Sprawdzić zasilanie. • Uruchomić mikser ponownie, zgodnie z instrukcjami podanymi w części „Użytkowanie blendera ręcznego”. Polski Sprawdzić, czy urządzenie zostało odłączone od zasilania Sprawdzić, czy urządzenie nie jest przegrzane • Zwolnić włącznik blendera. • Odłączyć urządzenie. • Odczekać kilka minut, aż silnik ostygnie i mechanizm bezpieczeństwa termicznego zresetuje się. • Uruchomić mikser ponownie, zgodnie z instrukcjami podanymi w części „Użytkowanie blendera ręcznego”. Jeśli problem nie został rozwiązany • Zwolnić włącznik blendera. • Odłączyć urządzenie. • Sprzwdzić, czy: - wtyczka nie jest uszkodzona, - ostrza poruszają się swobodnie (między ostrzami a metalową osłoną mogła utknąć żywność), - przewód zasilający nie jest rozcięty ani uszkodzony w żaden inny sposób, - wał napędowy obraca się swobodnie (sprawdzić, wyjmując ramię miksujące i obracając wał ręcznie). 11 Dane techniczne Wymiary A Wymiary 5KHBC212 5KHBC210 5KHBC208 A 87,8 mm 87,8 mm 87,8 mm B 270,4 mm 270,4 mm 270,4 mm C 565,2 mm 514,4 mm 463,6 mm D 305 mm 254 mm 203 mm E 81,6 mm 81,6 mm 81,6 mm B C Waga 5KHBC212 5KHBC210 5KHBC208 1,5 kg 1,5 kg 1,45 kg D E Dane elektryczne 5KHBC212, 5KHBC210, 5KHBC208 Silnik 230 V / 50 Hz 12 Natężenie (w amperach) Prędkość blendera 1 (w obr./min) Prędkość blendera 11 (w obr./min) Maks. 3 A 11 000 18 000 GWARANCJA I SERWIS Okres gwarancji: Gwarancja KitchenAid obejmuje: Gwarancja KitchenAid nie obejmuje: Europa, Bliski Wschód, Afryka: Rok pełnej gwarancji od daty zakupu. Części zamienne i koszty pracy konieczne do usunięcia defektów fabrycznych lub materiałowych. Serwis musi być wykonany przez Autoryzowane Centrum Serwisowe KitchenAid. A.Napraw wynikłych z użycia blendera innego niż do przygotowywania żywności w gospodarstwie domowym. B.Uszkodzeń powstałych na skutek wypadku, modyfikacji, nieprawidłowego użycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem albo instalacji/użytkowania niezgodnego z miejscowymi przepisami elektrycznymi. Polski Gwarancja malaksera KitchenAid KITCHENAID NIE PONISI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I WTÓRNE. Serwis W Polsce serwis świadczy: Autoryzowany Serwis KitchenAid VIVAMIX ul. Mrówcza 243 04-687 Warszawa tel. (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 [email protected] www.kitchenaid.pl © 2014. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia. 13