wspólne oświadczenie w sprawie rozszerzenia ue i stosunków rosja
Transkrypt
wspólne oświadczenie w sprawie rozszerzenia ue i stosunków rosja
PL RADA UNII EUROPEJSKIEJ Luksemburg, 23 kwietnia 2007 r. 8747/07 (Presse 89) WSPÓLNE OŚWIADCZENIE W SPRAWIE ROZSZERZENIA UE I STOSUNKÓW ROSJA–UE Ze względu na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do UE z dniem 1 stycznia 2007 r. potwierdzamy naszą decyzję o rozszerzeniu umowy o partnerstwie i współpracy na te dwa nowe państwa członkowskie UE dzięki dodatkowemu protokołowi, który został dzisiaj podpisany. W związku z powyŜszym i biorąc pod uwagę istotne prace, które dotychczas przeprowadzono: 1) Odnotowujemy zakończenie negocjacji dotyczących nowej umowy między Federacją Rosyjską a Wspólnotą Europejską w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi. Potwierdzamy, Ŝe uwzględniono w niej są tradycyjny wywóz z Rosji do Rumunii i Bułgarii oraz potrzeby dwóch stalowni w Rumunii objętych rosyjskimi inwestycjami. PRESS Rue de la L oi 175 , -1048 B R UKS EL A T el . : +32 (0)2 281 6319 Fa x: +32 (0)2 281 8026 [email protected] - http://www.consilium.europa.eu/Newsroom 8747/06 (Presse 89) 1 PL 2) Unia Europejska przyjmuje do wiadomości obawy wyraŜone przez Rosję co do stosowania obowiązujących unijnych środków antydumpingowych w odniesieniu do przywozu z Rosji do Bułgarii i Rumunii po przystąpieniu tych państw do UE, w tym środków antydumpingowych dotyczących przywozu chlorku potasu, azotanu amonu, lin i kabli stalowych oraz rur i przewodów bez szwu. Komisja Europejska daje do zrozumienia, Ŝe na wniosek zainteresowanych stron jest gotowa dokonać przeglądu środków antydumpingowych dotyczących przywozu z Rosji, o ile przedstawione zostaną dostateczne powody zainicjowania takich przeglądów zgodnie z prawodawstwem UE i umową o partnerstwie i współpracy. Unia Europejska potwierdza, Ŝe z dniem 1 stycznia 2007 r. przestały obowiązywać wszelkie środki ochrony handlu, które Bułgaria i Rumunia stosowały w odniesieniu do przywozu z państw trzecich, w tym Rosji. 3) Unia Europejska potwierdza, Ŝe z dniem 1 stycznia 2007 r. stosowanie memorandum z dnia 2 września 2004 r. w sprawie świadectw weterynaryjnych dla zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych na eksport z UE do Rosji, memorandum z dnia 15 września 2005 r. dotyczącego świadectw fitosanitarnych oraz załącznika do memorandum z dnia 4 kwietnia 2006 r. w sprawie świadectw weterynaryjnych stosowanych w przypadku transportu produktów pochodzenia zwierzęcego z UE i tranzytu takich produktów przez terytorium UE do Federacji Rosyjskiej, a takŜe memorandum z kwietnia 2006 r. dotyczącego zasad podziału na strefy i regionalizacji w dziedzinie weterynarii zostaje rozszerzone na Bułgarię i Rumunię. Z zadowoleniem przyjmujemy załącznik II do memorandum z dnia 2 września 2004 r., podpisany w dniu 19 stycznia 2007 r. i dotyczący świadectw weterynaryjnych dla zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego. Ponownie potwierdzamy, Ŝe zdecydowani jesteśmy unikać wszelkich niepotrzebnych zakłóceń handlu produktami pochodzenia zwierzęcego i roślinnego i powiadamiać wcześniej o środkach ograniczających, a następnie prowadzić konsultacje, bez uszczerbku dla przypadków wynikających z pilnych problemów związanych z ochroną zdrowia. Zastosowane środki powinny być proporcjonalne do stopnia zagroŜenia dla zdrowia. 4) Potwierdzamy naszą chęć prowadzenia wzajemnych konsultacji dotyczących warunków handlu towarami rolnymi między Federacją Rosyjską a rozszerzoną UE, między innymi w ramach nowo nawiązanego, zorganizowanego dialogu na temat rolnictwa, w szczególności w odniesieniu do tradycyjnego wywozu towarów rolnych do Rumunii i Bułgarii. MoŜna przewidzieć pule dla poszczególnych krajów w ramach obowiązujących kontyngentów taryfowych na zboŜe zgodnie z odpowiednimi zasadami WTO. Konsultacje będziemy równieŜ prowadzić przed wprowadzeniem środków, które mogłyby niekorzystnie wpłynąć na warunki handlu tymi towarami, zgodnie ze zobowiązaniami wynikającymi z umowy o partnerstwie i współpracy. 8747/06 (Presse 89) 2 PL 5) Komisja Europejska potwierdza, Ŝe obowiązujące dwustronne umowy w dziedzinie jądrowej, a takŜe kontrakty na dostawę materiałów jądrowych i usługi w zakresie jądrowego cyklu paliwowego zawarte przez Federację Rosyjską ze wspomnianymi przystępującymi krajami lub między osobami fizycznymi lub przedsiębiorstwami przed przystąpieniem, zachowują waŜność, pod warunkiem Ŝe powiadomiono o nich w naleŜyty sposób zgodnie z Traktatem Euratom. Komisja Europejska potwierdza, Ŝe kontrakty na dostawę materiałów jądrowych oraz usługi w zakresie jądrowego cyklu paliwowego, które zostaną zawarte przez państwa członkowskie, powinny być zgodne z przepisami Traktatu Euratom. 6) Potwierdzamy naszą wolę zapewnienia odpowiedniej i skutecznej ochrony i egzekwowania praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej. 8747/06 (Presse 89) 3 PL