wspólne oświadczenie w sprawie rozszerzenia ue i stosunków rosja

Transkrypt

wspólne oświadczenie w sprawie rozszerzenia ue i stosunków rosja
PL
RADA UNII EUROPEJSKIEJ
Luksemburg, 23 kwietnia 2007 r.
8747/07 (Presse 89)
WSPÓLNE OŚWIADCZENIE W SPRAWIE
ROZSZERZENIA UE I STOSUNKÓW ROSJA–UE
Ze względu na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do UE z dniem 1 stycznia 2007 r.
potwierdzamy naszą decyzję o rozszerzeniu umowy o partnerstwie i współpracy na te dwa
nowe państwa członkowskie UE dzięki dodatkowemu protokołowi, który został dzisiaj
podpisany. W związku z powyŜszym i biorąc pod uwagę istotne prace, które dotychczas
przeprowadzono:
1)
Odnotowujemy zakończenie negocjacji dotyczących nowej umowy między
Federacją Rosyjską a Wspólnotą Europejską w sprawie handlu niektórymi
wyrobami stalowymi. Potwierdzamy, Ŝe uwzględniono w niej są tradycyjny
wywóz z Rosji do Rumunii i Bułgarii oraz potrzeby dwóch stalowni w Rumunii
objętych rosyjskimi inwestycjami.
PRESS
Rue de la L oi 175 , -1048 B R UKS EL A T el . : +32 (0)2 281 6319 Fa x: +32 (0)2 281 8026
[email protected] - http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
8747/06 (Presse 89)
1
PL
2)
Unia Europejska przyjmuje do wiadomości obawy wyraŜone przez Rosję co do
stosowania obowiązujących unijnych środków antydumpingowych w odniesieniu
do przywozu z Rosji do Bułgarii i Rumunii po przystąpieniu tych państw do UE,
w tym środków antydumpingowych dotyczących przywozu chlorku potasu,
azotanu amonu, lin i kabli stalowych oraz rur i przewodów bez szwu. Komisja
Europejska daje do zrozumienia, Ŝe na wniosek zainteresowanych stron jest
gotowa dokonać przeglądu środków antydumpingowych dotyczących przywozu
z Rosji, o ile przedstawione zostaną dostateczne powody zainicjowania takich
przeglądów zgodnie z prawodawstwem UE i umową o partnerstwie i współpracy.
Unia Europejska potwierdza, Ŝe z dniem 1 stycznia 2007 r. przestały
obowiązywać wszelkie środki ochrony handlu, które Bułgaria i Rumunia
stosowały w odniesieniu do przywozu z państw trzecich, w tym Rosji.
3)
Unia Europejska potwierdza, Ŝe z dniem 1 stycznia 2007 r. stosowanie
memorandum z dnia 2 września 2004 r. w sprawie świadectw weterynaryjnych
dla zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych na eksport
z UE do Rosji, memorandum z dnia 15 września 2005 r. dotyczącego świadectw
fitosanitarnych oraz załącznika do memorandum z dnia 4 kwietnia 2006 r.
w sprawie świadectw weterynaryjnych stosowanych w przypadku transportu
produktów pochodzenia zwierzęcego z UE i tranzytu takich produktów przez
terytorium UE do Federacji Rosyjskiej, a takŜe memorandum z kwietnia 2006 r.
dotyczącego zasad podziału na strefy i regionalizacji w dziedzinie weterynarii
zostaje rozszerzone na Bułgarię i Rumunię.
Z zadowoleniem przyjmujemy załącznik II do memorandum z dnia 2 września
2004 r., podpisany w dniu 19 stycznia 2007 r. i dotyczący świadectw
weterynaryjnych dla zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego. Ponownie
potwierdzamy, Ŝe zdecydowani jesteśmy unikać wszelkich niepotrzebnych
zakłóceń handlu produktami pochodzenia zwierzęcego i roślinnego i powiadamiać
wcześniej o środkach ograniczających, a następnie prowadzić konsultacje, bez
uszczerbku dla przypadków wynikających z pilnych problemów związanych
z ochroną zdrowia. Zastosowane środki powinny być proporcjonalne do stopnia
zagroŜenia dla zdrowia.
4)
Potwierdzamy naszą chęć prowadzenia wzajemnych konsultacji dotyczących
warunków handlu towarami rolnymi między Federacją Rosyjską a rozszerzoną
UE, między innymi w ramach nowo nawiązanego, zorganizowanego dialogu na
temat rolnictwa, w szczególności w odniesieniu do tradycyjnego wywozu
towarów rolnych do Rumunii i Bułgarii. MoŜna przewidzieć pule dla
poszczególnych krajów w ramach obowiązujących kontyngentów taryfowych na
zboŜe zgodnie z odpowiednimi zasadami WTO. Konsultacje będziemy równieŜ
prowadzić przed wprowadzeniem środków, które mogłyby niekorzystnie wpłynąć
na warunki handlu tymi towarami, zgodnie ze zobowiązaniami wynikającymi
z umowy o partnerstwie i współpracy.
8747/06 (Presse 89)
2
PL
5)
Komisja Europejska potwierdza, Ŝe obowiązujące dwustronne umowy
w dziedzinie jądrowej, a takŜe kontrakty na dostawę materiałów jądrowych
i usługi w zakresie jądrowego cyklu paliwowego zawarte przez Federację
Rosyjską ze wspomnianymi przystępującymi krajami lub między osobami
fizycznymi lub przedsiębiorstwami przed przystąpieniem, zachowują waŜność,
pod warunkiem Ŝe powiadomiono o nich w naleŜyty sposób zgodnie z Traktatem
Euratom.
Komisja Europejska potwierdza, Ŝe kontrakty na dostawę materiałów jądrowych
oraz usługi w zakresie jądrowego cyklu paliwowego, które zostaną zawarte przez
państwa członkowskie, powinny być zgodne z przepisami Traktatu Euratom.
6)
Potwierdzamy naszą wolę zapewnienia odpowiedniej i skutecznej ochrony
i egzekwowania praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej.
8747/06 (Presse 89)
3
PL

Podobne dokumenty