St. Ferdinand Parish - St Ferdinand Church

Transkrypt

St. Ferdinand Parish - St Ferdinand Church
St. Ferdinand Church
RECTORY: 5900 WEST BARRY AVENUE
PHONE: 773/622-5900
Photo by Romuald Gluch
November 9, 2003
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
Page Two
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
November 9, 2003
The sanctuary lamps this week are lit for:
^Ben Zablocki
^Michael Flynn
MONDAY, Leo the Great, pope, doctor
7:00 AM—Kay & Charles Kehoe
8:00 AM—John Clemente rq. Brother, Michael
TUESDAY, Martin of Tours, bishop
7:00 AM—Edward L. Meile, Sr. (56th Anniv.) rq. Family
8:00 AM—James Costello rq. Daughter
WEDNESDAY, Josephat, bp., martyr
7:00 AM—John J. Cortesi rq. Mary Stump
7:00 AM—(Chapel)-o szczêœliwy powrót do Polski dla
Heleny Szyd³owskiej
8:00 AM—Arlette Baron rq. Ladies of St. Anne
THURSDAY, Frances X. Cabrini, virgin
7:00 AM—Mary Gruber rq. Margaret Tonkovic
8:00 AM—Helen Grzybek rq. Family & Friends
FRIDAY, Weekday
7:00 AM—Otto Thomas rq. Wife
8:00 AM—Msgr. Matthew A. Canning (27th Anniv.)
rq. Ladies of St. Anne
SATURDAY, Weekday/Albert the Great, bp., doctor
7:00 AM—^Jan Sobczyñski w i rocz. œm.;
^Zofia Traugut
8:00 AM—Michael Mele rq. Wife
1:00 PM—Wedding Liturgy
Aleksander Czarny & Joana Rojek
Sunday Anticipated Mass
5:00 PM—Wayne Collette rq. Daughter
SUNDAY, Thirty-third Sunday in Ordinary Time
7:30 AM—Caitlin Samp rq. Samp Family
7:30 AM—(Chapel)Mass in Polish
9:00 AM—Marjorie DeBortoli rq. Family
10:30 AM—(Chapel)Mary Gruber rq. Ann Novoseplik
10:45 AM—^Stanis³awa, W³adys³aw Kuzdrza³;
^Adela, Józef Parada;
^Kazimierz Szef, Anna G³¹biñska;
^Jerzy Sikorski w 21 m-c po œm.;
^Andrzej Kruszewski;
^W³adys³awa, Bronis³aw Kiszkiel;
-dziêkczynna Bogu i Matce Bo¿ej za udan¹
operacjê z proœb¹ o szybki powrót do zdrowia
dla Marianny;
^Stanis³awa Sutu³a w i rocz.œm.;
^w 12 rocz. œm Katarzyna, Jakub, Jan
Filipczyk;
-dziêkczynna za otrzymane ³aski z proœb¹ o
opiekê Bo¿¹ i zdrowie
12:15 PM—(Chapel) Mass in Italian
12:30 PM—Frank Bisceglie
rq. St. Ferdinand Ushers/Men’s Club
3:00 PM—^W³adys³aw Knaga w 23 rocz.œm.
5:00 PM—Josephine Komos rq. Family
6:30 PM—^Julian Majcher w 4 rocz. œm.;
^Aniela, Adolf, Karol Skawina
Our Blessed Lord has called
home our parishioner Lillian Rosinski
and Eleanor J. O’Donovan for whom
we promise our prayers.
May he and all our other
deceased parishioners enjoy peace and
happiness in God’s Sacred Presence.
HANDMAIDS
E. Konopka, M. Netzel
3rd publication Aleksander Czarny and Joanna Rojek
2nd publication Stanislaw Kiwak and Alicja Zmuda
1st publication Angelo S. Camarda and Rosaria R. Scafidi
WE WELCOME IN BAPTISM
Izabell, daughter of Miros³aw and Anna
(Pawe³ko) Mosiejewski.
Communal Anointing of the Sick
Saturday, November 22nd at 11:30 AM
FOR WHOM? to quote the New
Catechism ... The Anointing of the Sick is
not a sacrament for those only who are at
the point of death. Hence, as soon as
anyone of the faithful begins to be in danger of death from sickness or old age, the fitting time for
him/her to receive this sacrament has certainly already arrived.
If a sick person who received this anointing recovers his
health, he can in the case of another grave illness receive this
sacrament again. If during the same illness the person’s condition becomes more serious, the sacrament may be repeated. It
is fitting to receive the Anointing of the Sick just prior to a serious operation. The same holds for the elderly whose frailty
becomes more pronounced.
We invite all parishioners suffering in spirit or body who are
in need of healing to come to the Anointing of the Sick. When we
are sick, Christ comes in this Sacrament to touch us in a special
way. The purpose of the church’s sacramental Anointing of the
Sick is: to strengthen us physically if it is God’s will; to strengthen us spiritually, in our ability to witness to the whole community the real meaning of life in Christ; and to offer comfort. Never
underestimate the power of prayer!
Free transportation service will be provided by COR volunteers to those who need it. Please call COR (622-9732) to
arrange for your ride. Medical support personnel will be on hand
in case of emergencies.
November 9, 2003
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
The Lord of hosts is with us; our stronghold is the God of
Jacob.
—Psalm 46:8
TREASURES FROM OUR TRADITION
Both the history and the theology of this feast make its liturgical ranking more understandable. The early Christians were
forced to worship secretly until the year 313, when the Emperor
Constantine made Christianity the official religion of the Roman
Empire. Christians were then free to worship openly. The first
public consecration of a church took place eleven years later;
that church, built by Constantine, is known today as St. John
Lateran.
Until the fourteenth century the Lateran Basilica was the
official seat of the bishop of Rome and it is still the cathedral of
Rome. Today’s feast, then, reminds us that although our parish
is our local and primary church, we are related in a special way
to the universal Church, which is symbolized by the “Mother
Church” in Rome. Indeed, the inscription over its east entrance
reads, “Mother and Head of All Churches in the City and
throughout the World.” It provides us with a physical reminder
that we are all members of the same Body of Christ.
© Copyright, J. S. Paluch Co.
It may be an old coat to you... but it’s
welcome warmth to a homeless person. Did you know
there are over 50,000 homeless men, women, and children in the Chicago area? They need your help to stay
healthy this winter—both mentally and physically.
We’re collecting warm and clean used coats and other
warm garments for the 20th Annual Coat Drive for the
Homeless coordinated by the Mental Health Association
of Greater Chicago.
Check your closet for items you no longer need.
Donation Drop Off:
Saint Ferdinand Convent
5936 West Barry
Mondays and Wednesdays
10 AM to 3 PM
October 20, 2003 to January 7, 2004
Together we can make a difference!
Help. For When Life Hurts.SM
125 S. Clark St. • Suite 1820 • Chicago, IL 60603
• (312) 781-7780 • Fax: (312) 920-9569
www.mentalhealthchicago.org e-mail: [email protected]
Page Three
As members of the parish faith
community, it is our responsibility to
remember both in concrete and spiritual
ways those who cannot celebrate with
us each week because they are ill.
Those who are sick in turn, remember
all of us daily in their prayers and in their sufferings. We
experience many blessings because of their remembering
us. And so ... please remember in your prayers:
Joseph Balicki
Timothy Benson
Albin Bilinski
Stephanie Bosco
Alba Jennie Burroughs
Mary Butler
Benito Cabanin
Bishop Edwin Conway
Anna Diks
Honor Draftz
Lillian Dziedzic
Fred Forte
Joseph Gagliano
Fatima Gomez
Rocco Greco
Ben Guttiula
Mary Hain
Margaret Heft
Mary Ann Johansen
Catherine Keeler
Stanley Kochniarczyk
Helen Kosirog
Tad Koziol
Bill Kummer
Marie Kummer
June Landers
James Lamberti
Sam LoDolce
Netta Lohrmann
Eleanor Loscuito
Genevieve Lukes
Elizabeth Ann Maher
Susan Maher
Francesco Mangialardo
Gianni Marconi
Mary Martin
Estelle “Toots” McGuigan
Emilia Moreno
Lillian Oliveri
Deborah L. Pawlak
Timothy Rajski
Sophie Regner
James Rowe, Sr.
Alicia Schippits
Jack Schneider
Sr. Roberta Sweitzer, BVM
Infant Cameron Scott
Robert Sierminski
Lenore Simzyk
Raymundo Soriano, Sr.
Tony Spano
Estelle Stybur
Ann Sullivan
Minerva Watson
Alex Wegrzyn
Our Financial Support of St. Ferdinand Parish
For the weekend of November 1-2, 2003:
Envelopes:
$ 8,766.00
Loose Cash:
$ 3,919.58
TOTAL DONATIONS: $12,685.58
Amount over/ (under) weekly budget: ($2,314.42)
Last weekend’s regular collection was $1,000 less
than the previous week, while at the same time being the
first weekend of the month (usually the largest) and an
All Saints / All Souls weekend that are traditional days of
increased Mass attendance.
We are grateful for the contributions on the Feast of
All Saints which totaled $2,067.50. While it was not a
holy day of obligation this year, many participated in the
liturgies and many prayers and remembrances were
offered through the votive lights and All Souls envelopes.
We are always appreciative of your support of
Christ’s mission and ministry here at St. Ferdinand
Church.
Page Four
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
November 9, 2003
The Reception of Holy Communion at Mass
try, communion is normally received standing and that a bow of
the head is the act of reverence made by those receiving. This
shows the importance and significance of one common posture
and gesture as a sign of our unity as members of the one body
of Christ.
At Mass, when we hear the invitation, “Happy are they who are
called to his supper,” we know it is Christ who is calling us to his
holy table. As we process to the Eucharistic table, our identity is
revealed as a pilgrim people on our way to the heavenly Communion may be received either in the hand or on the
Jerusalem. For the table we approach is no
tongue. The decision belongs with the indiordinary table; the food and drink we share Receiving Holy Communion in the Catholic vidual communicant, not the minister disis no ordinary supper. And the company Church makes it visible that one is in full commu- tributing communion. A communicant
around this altar includes far more mem- nion of faith. Respect for those who are not in receiving in the hand removes gloves, if any,
bers of Christ’s Body than our eyes take in. communion with the Catholic Church forbids invit- and holds up the hands to receive with the
Our faith enables us to understand that our ing them to a gesture that would violate their own left hand cupped and open, supported by
conscience.
communion will not only be with Christ and
the right (a left-handed person rests the
the immediate community around us — it
right upon the left). In the fourth century, Saint Cyril of
includes people of every race and nation and all the great saints Jerusalem taught that in this way, our hands form a throne to
and followers of Jesus throughout the ages. This holy meal is receive our King (see Norms for the Distribution and Reception
already a taste of heaven.
of Holy Communion
Under Both Kinds, n. 41).
During the procession to the altar, we sing a hymn or musical
antiphon that helps predispose us for the Gift we are about to As the communicant approaches and stands in front of the minreceive. The Church considers our singing together at this time ister, the minister holds up the host and the communicant bows
so important that the General Instruction does not merely sug- the head to Christ truly present in the Eucharistic elements. The
gest, it mandates that the assembly sing together a hymn or minister says, “The Body of Christ.” The communicant audibly
psalm with antiphon or special communion chant during this sig- responds, “Amen,” as an expression of belief in the real presence
nificant moment. The General Instruction gives us the reason: of Christ, body and blood, soul and divinity, who gives life to the
“Its purpose is to express the communicants’ union in spirit by believer. These words should not be altered; they are the univermeans of the unity of their voices, to show joy of heart and to sal ritual practice for Catholics throughout the world. Christ’s
highlight more clearly the ‘communitarian’
invitation to partake of his body and blood is
nature of the procession to receive commu- Those who feed on Christ in the Eucharist need an invitation to enter into intimate friendnot wait until the hereafter to receive eternal life:
nion.” (n. 86)
they already possess it on earth, as the first-fruits ship with the Lord, through sharing in the
of a future fullness which will embrace man in his mystery of his passion, death, and resurrecSome may regard this time of receiving totality. For in the Eucharist we also receive the tion. The communicants’ “Amen,” then, is
communion as a time for their own private pledge of our bodily resurrection at the end of the also a statement of their commitment to be
prayer, and so they may perceive the expec- world. (Pope John Paul II, Ecclesia de Eucharistia, the body of Christ in the world, to be bread
tation of singing as an intrusion on their n. 18)
broken
prayer. The reception of Holy Communion
and wine poured out for their sisters and
is indeed a personal moment, but it is also a corporate act. We brothers.
are being joined to Christ and to his Church. Our participation in
the singing both fosters and expresses this communion. There is The minister places the Eucharistic bread in the palm of the
time for silent personal prayer in the period of silence after receiv- hand, and the communicant carries it to the mouth with the
ing Holy Communion.
other hand. We do not reach out and take the host from the
minister; we never take communion, but always receive it. The
At times, it may be hard to believe that our Lord can make the host is always consumed immediately upon receiving it; we do
community we know, full of faults and
not move to return to our place before doing
shortcomings, into his Body. Yet this is While the heart of the celebration of the Eucharist so.
what we proclaim to be true as we prepare is the Eucharistic Prayer, the consummation of the
to say “Amen” before the Body and Blood Mass is found in Holy Communion, whereby the The communicant approaches to receive
of Christ. Because unity in the Church’s people purchased for the Father by his beloved from the chalice, bows the head to Christ
reception of the Eucharist is so important, Son eat and drink the Body and Blood of Christ. truly present in the Precious Blood, and the
the General Instruction calls for each coun- They are thereby joined together as members of minister proclaims, “The Blood of Christ.”
Christ’s mystical Body, sharing the one life of the
try’s conference of bishops to determine one Spirit. In the great sacrament of the altar, they are The communicant again responds, “Amen.”
common posture and gesture of reverence joined to Christ Jesus and to one another. (Norms Reception of communion under both forms
to be used by all in receiving communion. for the Distribution and Reception of Holy more fully expresses the depth of what our
The United States Conference of Catholic Communion Under Both Kinds, n. 5)
communion with Christ means. Recall the
Bishops has determined that in this coun-
November 9, 2003
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
Page Five
words of Jesus to his disciples, “Are you willing to drink of the In receiving from the chalice, the communicant is not to dip the
cup that I am to drink?” Receiving the cup into our hands is a host into the cup. The Norms clearly state that “it is never
gesture of faith that demonstrates our willallowed” (n. 50). Receiving by intinction
ingness to share in the cross of Jesus and Holy Communion has a more complete form as a means that the priest dips the host into the
become a “living sacrifice of praise.”
sign when it is received under both kinds. For in Precious Blood and places it on the tongue
this manner of reception a fuller sign of the of the communicant. If for some reason a
Sharing the Eucharistic cup more complete- Eucharistic banquet shines forth. Moreover there communicant is not able or willing to
ly expresses the new and everlasting is a clearer expression of that will by which the drink from the cup, then that person
covenant that is ratified in the blood of new and everlasting covenant is ratified in the should receive only under the form of
Christ. Reception of communion under both blood of the Lord and of the relationship of the bread. A communicant who receives only
forms, bread and wine, more clearly Eucharistic banquet to the eschatological banquet the consecrated bread or only the conseresponds to the Lord’s invitation, “Take and in the Father’s kingdom. (General Instruction, n. crated wine fully receives Christ, whole
281)
eat. Take and drink.”
and entire, given for our salvation.
This insert has been created in preparation for the implementation of the revised General Instruction of the Roman Missal, which will take place
in the Archdiocese of Chicago on the first Sunday of Advent, November 30, 2003. It is based on material provided by the Secretariat for the
Liturgy of the United States Conference of Catholic Bishops, Inc., Washington D.C. Copyright © 2002. Copyright © 2003 Archdiocese of
Chicago.
Be A Mentor!
St. Ferdinand Cub Scouts are looking for 3-4
men or women over the age of 21, to assist in
helping boys 7 to 12 years of age progress
through the Cub Scout program. If you are available 3 to
5 evenings a month and are looking for a way to give
back to the parish and community, then this opportunity is
perfect for you. Call Vince Clemente at 773/622-8067.
"THANKS TO ALL"
Thanks to everyone who helped in
making the October 26th, 2003
Pancake Breakfast a great success. We appreciated all
who helped.
To the Ushers and their spouses, the Girl Scouts, CRHP,
CCD and all the others who helped in setting up, preparing and serving the food, to those who ran the raffle and
to those who stayed and helped in the cleanup. !!! Thank
You !!!
To everyone who attended (750+) — Without you it
would not have been a success.
Again, "Thank You All".
P.S. Looking forward to serving you in April 2004.
ENTERTAINMENT BOOKS
Entertainment Books are now available for only $20. A
big book for a very small price. 50% off discounts for
dining, movies, sports, hotels, and much more. It makes a
great book. The can be used immediately! For information or to order, call Lucille Hanson at 708/583-1922.
Check us out on the web!
www.saintferdinand.org
Get an early start to your Christmas shopping. Family School
Association is sponsoring SHOP TILL YOU DROP on Saturday,
November 15, 2003, from 12:00 PM to 4:00 PM. Come see all
your favorite at home demonstration vendors all in McManus
Hall without having to have a home party. This year we have
Pampered Chef, Tastefully Simple, Discovery Toys and
Tupperware just to name a few.
Carson's Community Day is November 22, 2003. Coupon
books are available for $5 each. This book provides great discount coupons off of single purchases. Coupon books will be
available at Shop till You Drop event or by calling Sharon
Fanuke at 773-725-3780. Every book sold is 100% profit for
the school children.
Attention: Ushers /
Men of St. Ferdinand
Our next Ushers/Men's Club meeting
will be held on Friday, November
14th, 2003 at 8:00 pm in Heeney
Hall.
Hosts for this evening are Fred
Brinskelle / Mike McGovern and the rest of the Saturday
5:00 PM crew.
Please come and join us for an informative and enjoyable
evening. All the men of the parish are welcomed.
This will be our last regular meeting of 2003!
Bulletin reminder: All notices for the November 16th bulletin
need to be in the rectory no later than 9 a.m. on Monday,
November 10th. You may drop your bulletin notices off at the rectory in an envelope labeled “bulletin” or you may fax them to 6225903. The e-mail address for bulletin notices is [email protected].
Page Six
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
November 9, 2003
Przyjmowanie Komunii Œwiêtej
Podczas Mszy Œwiêtej
Kiedy podczas Mszy Œwiêtej s³yszymy s³owa zaproszenia:
Szczêœliwi ci którzy zostali wezwani na Jego ucztê, jesteœmy
pewni, ¿e to Chrystus nas wo³a zapraszaj¹c do swojego œwiêtego
sto³u. Kiedy zbli¿amy siê do Eucharystycznego o³tarza
dostrzegamy, ¿e jesteœmy ludŸmi pielgrzymuj¹cymi do
Niebiañskiego Jeruzalem. O³tarz, do którego zmierzamy nie
jest zwyczajnym sto³em; chleb i wino, które spo¿ywamy nie jest
zwyczajnym posi³kiem. Lud Bo¿y, cz³onkowie Mistycznego
Cia³a Chrystusa, których gromadzi o³tarz Eucharystyczny nie
mog¹ byæ ogarniêci naszym wzrokiem. Nasza wiara umo¿liwia
nam zrozumienie, ¿e podczas Mszy Œwiêtej jesteœmy zjednoczeni
z Chrystusem, z innymi osobami w Koœciele, oraz ze wszystkimi osobami zgromadzonymi przy o³tarzu Eucharystycznym na
ca³ym œwiecie. Eucharystia gromadzi ludzi wszystkich ras i narodowoœci, wszystkich œwiêtych, oraz tych, którzy pod¹¿ali za
Chrystusem przez wieki. W tym rozumieniu, Msza Œwiêta jest
przedsmakiem nieba.
Podczas Komunii Œwiêtej udajemy siê w procesji w stronê
o³tarza i jesteœmy zachêcani do œpiewania hymnu lub antyfony,
która ma nam pomóc w przygotowaniu na Dar, jaki otrzymamy
w Komunii Œwiêtej. Wspólny œpiew w tej czêœci Mszy Œwiêtej
jest tak wa¿ny, ¿e Ogólna Instrukcja do Msza³u Rzymskiego
nakazuje, aby w tej szczególnej czêœci Mszy Œwiêtej ludzie
odœpiewali hymn, psalm lub antyfonê. Powodem na wspólny
œpiew jest: „wyra¿enie duchowej jednoœci komunikanta w jednoœci g³osów ca³ej wspólnoty, które równie¿ wyra¿aj¹ radoœæ
serca i podkreœlaj¹ komunijn¹ naturê wspólnego pod¹¿ania
w procesji do przyjêcia Komunii Œwiêtej” (Zobacz orygina³:
Ogólna instrukcja do Msza³u Rzymskiego n. 86).
Dla niektórych ludzi jest nawykiem, aby uwa¿aæ moment
Komunii jako czas modlitwy prywatnej. W ten sposób ci ludzie
mog¹ odebraæ wspólny œpiew jako coœ, co nie godzi siê z ich prywatn¹ modlitw¹. Natomiast, Komunia Œwiêta jest w pewnym
aspekcie momentem prywatnym, ale tak¿e aktem wspólnotowym. Poprzez Komuniê Œwiêt¹ jesteœmy zjednoczeni
z Chrystusem oraz ca³ym Koœcio³em. Wspólny œpiew odzwierciedla i wspomaga t¹ rzeczywistoœæ. Oczywiœcie, jest potrzeba na
cich¹ i prywatn¹ modlitwê, ale ta modlitwa powinna odbyæ siê
w odpowiednim momencie, to jest w chwili ciszy po tym jak
wszyscy otrzymaj¹ Komuniê Œwiêt¹.
Czasami trudno nam uwierzyæ, ¿e Chrystus jednoczy nasz¹
wspólnotê, która zawiera w sobie wiele przewinieñ. Jednak¿e to
zjednoczenie g³osimy z momentem, w którym wypowiadamy
„Amen” przed przyjêciem Cia³a i Krwi Chrystusa. Poniewa¿
przyjmowanie Komunii jest tak powa¿nym znakiem jednoœci,
Ogólna Instrukcja do Msza³u Rzymskiego nawo³uje, aby
Konferencja Biskupów w ka¿dym pañstwie ustali³a jedn¹
postawê, w której wierni danego pañstwa bêd¹ przyjmowaæ
Komuniê Œwiêt¹. Konferencja Biskupów w Stanach
Zjednoczonych uzgodni³a, ¿e wierni w tym pañstwie bêd¹ przyjmowaæ Komuniê Œwiêt¹ zazwyczaj w postawie stoj¹cej czyni¹c
uk³on g³owy zaraz przed przyjêciem Komunii Œwiêtej jako znak
szacunku. Ta postawa bêdzie dla nas znakiem jednoœci cz³onków
Mistycznego Cia³a Chrystusowego.
Komunia mo¿e byæ przyjmowana na d³oñ lub na jêzyk. Wybór
danej opcji zale¿y od komunikanta a nie od osoby udzielaj¹cej
Komunii. Je¿eli ktoœ przyjmowaæ bêdzie Komuniê na d³oñ to
w przypadku kogoœ, kto jest prawo-rêczny, lew¹ rêkê nale¿y
umieœciæ na prawej d³oni i komunikant zostanie podany do lewej
d³oni, po czym osoba weŸmie komunikant praw¹ rêk¹ do ust.
W przypadku osoby lewo-rêcznej ca³y proces jest odwrócony.
Oczywiœcie, osoba przyjmuj¹ca Komuniê na d³oñ powinna to
uczyniæ z czystymi rêkoma i bez rêkawiczek. Osoby przyjmuj¹ce Komuniê nie powinny same braæ komunikantów z cyborium gdy¿ komunia musi byæ udzielona, podana, a nie wziêta.
Wa¿nym jest, aby osoba ca³kowicie spo¿y³a komunikant przed
powrotem na swoje miejsce.
Podczas gdy osoba przychodzi do szafarza Eucharystii, nale¿y
sk³oniæ g³owê po czym szafarz udzieli Komunii Œwiêtej mówi¹c
„Cia³o Chrystusa”, na co wierny wyraŸnie powinien odpowiedzieæ
„Amen”, w ten sposób uznaj¹c prawdziw¹ obecnoœæ Chrystusa
cia³em i krwi¹ oraz dusz¹ i bóstwem w Eucharystii daj¹cej
wierz¹cemu ¿ycie. S³owa „Cia³o Chrystusa” i odpowiedŸ „Amen”
nie mog¹ byæ zmienione gdy¿ s¹ powszechnym rytua³em dla
Katolików na ca³ym œwiecie. Zaproszenie Chrystusa, aby
spo¿ywaæ Jego Cia³o i Krew jest zaproszeniem do wejœcia
w intymn¹ przyjaŸñ z Panem poprzez udzia³ w Jego mêce,
œmierci i zmartwychwstaniu. W ten sposób „Amen” wyra¿ane
przez wiernego jest zobowi¹zaniem do bycia Cia³em Chrystusa
w œwiecie, do bycia chlebem, który jest ³amany i winem, które
jest przelane dla wszystkich sióstr i braci.
Równie¿, gdy osoba przyjmowaæ bêdzie kielich powinna uk³oniæ
g³owê a na wezwanie „Krew Chrystusa” wyraŸnie odpowiedzieæ
„Amen.” Przyjmowanie Komunii pod dwoma postaciami
w bardziej jasny i pe³ny sposób wyra¿a g³êbie naszej jednoœci
z Chrystusem. Zapewne pamiêtamy s³owa wypowiedziane przez
Chrystusa: „czy mo¿ecie piæ z kielicha, który ja pijê?”
Otrzymywanie kielicha jest gestem wiary, który wyra¿a nasz¹
chêæ do przyjêcia Krzy¿a Chrystusowego, który czyni z nas ¿yw¹
ofiarê oddaj¹c¹ Bogu chwa³ê.
Przyjmuj¹c Eucharystyczny kielich w bardziej jasny sposób
g³osimy nowe i wieczne przymierze naznaczone Krwi¹
Chrystusa. Tak wiêc, przyjmuj¹c Komuniê pod dwoma postaciami w ca³kowity sposób odpowiadamy na wezwanie Chrystusa:
„Bierzcie i jedzcie” oraz „Bierzcie i pijcie.” Przyjmuj¹c Komuniê
nie wolno nikomu zanurzaæ hostii w Przenajœwiêtszej Krwi
Chrystusa znajduj¹cej siê w kielichu. Normy przyjmowania
Komunii Œwiêtej wyraŸnie zabraniaj¹ tej praktyki (n.50).
Przyjmowanie Komunii Œwiêtej przez zanurzenie hostii we Krwi
Pañskiej oznacza, ¿e tylko kap³an mo¿e zanurzyæ konsekrowan¹
hostiê we Krwi Pañskiej i w ten sposób udzieliæ Komunii Œwiêtej
danej osobie pod dwoma postaciami. Je¿eli dana osoba nie ¿yczy
sobie, aby przyj¹æ Komuniê z kielicha pod postaci¹ wina, osoba
ta powinna tylko przyj¹æ Komuniê pod postaci¹ chleba.
Jednak¿e, jeœli ktoœ przyjmie tylko konsekrowan¹ hostiê lub
przyjmie tylko Krew Pañsk¹, nadal przyjmuje w pe³ni
Chrystusa, który daje nam siê ca³y dla naszego zbawienia.
November 9, 2003
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
„Ci, którzy karmi¹ siê Chrystusem przez Eucharystiê, nie
musz¹ czekaæ na otrzymanie ¿ycia wiecznego, gdy¿ maj¹ to
¿ycie ju¿ tu na ziemi jako pierwszy owoc przysz³ej pe³ni, któr¹
cz³owiek zostanie w ca³oœci ujêty. Dzieje siê tak dlatego, ¿e
w Eucharystii równie¿ otrzymujemy zapowiedŸ zmartwychwstania naszych cia³ przy koñcu œwiata” (Zobacz orygina³:
Ecclesia de Eucharistia, n. 18).
„Sercem uroczystoœci Eucharystycznej jest Modlitwa
Eucharystyczna, a jej potwierdzeniem jest Komunia Œwiêta,
kiedy to ludzie odkupieni dla Ojca przez jego umi³owanego Syna
spo¿ywaj¹ Cia³o i Krew Chrystusa. W ten sposób jednocz¹ siê
jako cz³onkowie Mistycznego Cia³a Chrystusowego, dziel¹c
jedno ¿ycie w Duchu. W niepojêtym sakramencie o³tarza ludzie
s¹ zjednoczeni z Jezusem Chrystusem i ze sob¹” (Zobacz orygina³: Normy udzielania i przyjmowania Komunii Œwiêtej pod
dwoma postaciami, n. 5).
„Przyjmowanie Komunii Œwiêtej w Koœciele Katolickim oznacza,
¿e lud Bo¿y w widoczny sposób jest w pe³nej komunii wiary.
Szacunek dla osób, które nie s¹ w tej widocznej komunii wiary
Koœcio³a Katolickiego zabrania zachêcanie tych osób do gestu,
który nie godzi siê z ich sumieniem.”
Wk³adka ta powsta³a w przygotowaniu do wprowadzenia Ogólnej
Instrukcji do Msza³u Rzymskiego, która dokona siê
w Archidiecezji Chicago’wskiej w pierwsz¹ niedzielê Adwentu, to
jest 30 listopada, 2003. Informacje w niej zawarte zosta³y oparte
na materia³ach udostêpnionych przez Sekretariat do spraw
Liturgicznych Stanów Zjednoczonych Konferencji Katolickich
Biskupów, Inc., w Washington’ie D.C. Copyright ©2002
“Zabawa Andrzejkowa”
Klub Dobrego Pasterza zaprasza na zabawê
Andrzejkow¹ w sobotê 29 listopada
do sali parafialnej McManus.
Pocz¹tek o godz. 7:30 wieczorem.
Do tañca graæ bêdzie zespó³
“Rzeszowiacy”. Przewidziana jest
loteria, wybór Królowej Kwiatów
oraz inne atrakcje. Bilety w cenie
$15 od osoby. Rezerwacjê mo¿na
zrobiæ dzwoni¹c na numer tel.
847/967-0106 p. Andrzej
773/889-3538 p. Heniek
773/685-8900 p. Kuc
lub po ka¿dej Mszy œw. przy wyjœciu z koœcio³a
Organizacja Dar Serca, 2653 N. Narragansett Ave,
Chicago IL, 60639 tel. 773/237-1800 informuje, ¿e 6 i 7
grudnia bie¿¹cego roku na stacji 1030am Chicago
odbêdzie siê pi¹ty, jubileuszowy radiaton na dom dla
dzieci z Polski przyje¿d¿aj¹cych na leczenie dla USA.
Bêdziemy zbieraæ pieni¹dze na rozbudowê budynku,
który kupiliœmy na pocz¹tku minionego roku. Kwota,
któr¹ musimy uzyskaæ, wynosi oko³o miliona dolarów. Jest
to nieproporcjonalinie wielkie wyzwanie dla naszej ma³ej
organizacji, dlatego zwracamy siê do wszystkich Ludzi
Dobrej Woli o pomoc.
Page Seven
TACA NIEDZIELNA
1-2 listopada, 2003:
$ 8,766.00
$ 3,919.58
$12,685.58
W Kopertkach
W Gotówce
Ca³oœæ
Powy¿ej/(Poni¿ej) bud¿etu:
($2,314.42)
W zesz³ym tygodniu sk³adka niedzielna by³a o $1,000
ni¿sza od poprzedniej niedzieli. By³a to pierwsza
niedziela miesi¹ca (w tê niedzielê taca jest najwy¿sza
w ci¹gu ca³ego miesi¹ca), a ponadto obchodziliœmy
Uroczystoœæ Wszystkich Œwiêtych i Dzieñ Zaduszny.
W te tradycyjne dni obecnoœæ wiernych w koœciele jest
znacznie wiêksza i tym samym, bardziej niepokoj¹cym
jest fakt tak niskiej ofiary na rzecz koœcio³a.
Jesteœmy bardzo wdziêczni za datki, które
z³o¿yliœcie podczas Uroczystoœci Wszystkich Œwiêtych.
Suma ofiar wynosi³a $2,067.50. Mimo, ¿e tegoroczne
œwiêto nie by³o obowi¹zkowe, wiele ludzi uczestniczy³o
w liturgii i modlitwie; wspomnaj¹c swoich bliskich
zmar³ych, wiele osób z³o¿y³o ofiarê na wypominki, lub
na œwieczkê wotywn¹.
Za ka¿de wasze wsparcie na rzecz koœcio³a, misji
i pos³ugi dla Chrystusa jesteœmy wam zawsze wdziêczni.
Pielgrzymka do Guadalupe 10 -17 grudnia 2003 roku
Serdecznie zapraszamy na pielgrzymkê do Guadalupe w Meksyku do
najs³ynniejszego sanktuarium Ameryki
£aciñskiej. Co roku pielgrzymuje tu
ponad 10 milionów ludzi, by oddaæ czeœæ
Matce Bo¿ej, która objawi³a siê ubogiemu Indianinowi Juan Diego w 1531
roku. W sierpniu zesz³ego roku zosta³ on
og³oszony b³ogos³awionym przez Jana
Paw³a II. Ka¿dego roku 12 grudnia w
œwiêto Matki Bo¿ej z Guadalupe przybywaj¹ tu t³umy wiernych, Indian w ludowych strojach oraz
pielgrzymi z ca³ego œwiata. W zesz³ym roku odpust ten
zgromadzi³ niemal trzy miliony ludzi; obecny by³ równie¿
prezydent Meksyku Wincenty Fox.
W programie pielgrzymki trwaj¹cej od 10 -17 grudnia
2003 roku jest równie¿ zwiedzanie zabytków Meksyku,
staro¿ytnych piramid, s³ynnego miasta srebra - Taxco,
a na koniec dwudniowy wypoczynek nad Pacyfikiem
w Acapulco.
Po wiêcej informacji prosimy dzwoniæ do ks. Marka
Jurzyka (773) 622-5900 wewn. 5.
WA¯NE!!!
Gor¹co zapraszamy wszystkich, którzy chcieliby pe³niæ funkcjê
lektora (czytanie Pisma œw. w czasie liturgii, czytanie komentarzy) na polskich Mszach œw. Uczestnicz¹c w liturgii niedzielnej wszyscy dostrzegaj¹, jak pos³uga ta jest niezwyk³e istotna
dla ca³ej wspólnoty parafialnej.
Chêtnych prosimy o kontakt z ks. Markiem Jurzykiem (773)
622-5900 wewn. 5
Page Eight
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
November 9, 2003
the week at st. ferdinand parish
November 10-16, 2003
MONDAY
•Before & After School Care —6:30-7:40 AM & 1:30-5:30 PM,
McManus & Canning Halls
•Friendship Club — 10 AM-3 PM, Convent # 2
•Troop # 51 — 7-9:30 PM, Convent #s 1, 2 & 3
•Polish School Theater Group — 6-9 PM, McManus Hall
TUESDAY
•Before & After School Care —6:30-7:40 AM & 1:30-5:30 PM,
McManus & Canning Halls
•Yaselka Practice — 5-7 PM, Convent # 4
•Yaselka Practice — 6-9PM, Chapel
•Serduszka (Little Hearts Polish Children’s Choir) — 6:30-8:30
PM, Convent #s 2 & 3
WEDNESDAY
•Before & After School Care —6:30-7:40 AM & 1:30-5:30 PM,
McManus & Canning Halls
•Craft Ladies — 9 AM-Noon, Rectory
•Ladies of St. Anne Board Meeting — 12-2 PM, Rectory
•Jr. Legion of Mary — 2:30-4 PM, Convent # 2
•Kropeczki (Little Dots Polish Children’s Choir) —6-8 PM,
Music Room
•Webelos 3051— 6-9 PM, Convent #s 1, 2 & 3
•Polish Adult Choir — 7:15 PM, Chapel
•Fijat — 7:30-9:30 PM, Church
•Baptism Preparation Class — 7:30 PM, Rectory
THURSDAY
•Before & After School Care —6:30-7:40 AM & 1:30-5:30 PM,
McManus & Canning Halls
•Jr. Legion of Mary - Rosary — 2:30 p.m., Church
•Girl Scout Troops 188, 1883 & 1733 — 5:30-9 PM, Convent #s
1, 2 & 3
•Polish School Theater Group — 6-9 PM, McManus Hall
•Pack 3051 — 6-9 PM, McManus Hall
•Legion of Mary — 6:30-8:30 PM, convent
•Hurtado Basketball Tournement — Gym
•Laudamus Music Group — 8 PM, Heeney Hall
FRIDAY
•Before & After School Care —6:30-7:40 AM & 1:30-5:30 PM,
McManus & Canning Halls
•Hurtado Basketball Tournament — Gym
•Pilgrim Virgin — 7-9 PM, Convent # 2
•Ushers/Men’s Club Meeting — 8PM - Midnight, Heeney Hall
& Parish Kitchen
SATURDAY
•Confession — 8:45-9:30 AM, Church
•Legion of Mary — 9-11 AM., Convent # 2
•Polish Catholic Saturday School — 9 AM-4 PM, School
•Adult Polish/English Classes — 9 AM - 4 PM, Music Room
•Shop til You Drop — 11 AM - 5 PM, McManus Hall &
McManus Kitchen
•Hurtado Basketball Tournament — Gym
•Holy Spirit Prayer Group — 4-10 PM, Convent # 2
•Polish Youth Vigil — 6 PM - Midnight, Chapel
SUNDAY
•Polish Highlanders — 8:30-9:30 AM, Convent # 3
•Serduszka (Little Hearts) —9-10:30 AM, Convent #s 1 & 2
•Kropeczki (Little Dots) —9-10:30 AM, Music Room
•Chapel Choir Practice — 9:15 AM, Chapel
•Religious Education (C.C.D.) — 9-10:30 AM, School & 10:30
AM Mass, Chapel
•Hurtado Basketball Tournament — Gym
•Baptism in Polish — 1:45PM, Church
•Christ Renews His Parish- Men —6-10 PM, Convent # 4
•Laudamus — 7:30 PM, Church
our neighbors want you to know . . .
•Chicago Public Library presents Learning Disabilities and
More with Ed Dunkelblau, Ph.D. Director of the Institute of
Emotionally Intelligent Learning. Tuesday, November 11 at 7
PM. For more information, please call the Austin-Irving Branch
at 312/744-6222.
•Chicago Public Library also presents The Firefighter’s Best
Friend: Lives and Legends of Chicago Firehouse Dogs.
Wednesday, November 12, 2003 from 7-8:30 PM. This program
is for the whole family ! Join Trevor Orsinger for a presentation
of Chicago firedog stories and photographs. This program is
free and open to the public.
•“Educating Minds, Inspiring Hearts” A Benefit Dinner to
support programs that empower teens to embrace chastity and
other healthy decisions. Special Guests: His Eminence Francis
Cardinal George, O.M.I., Bishop Edwin M. Conway and
Bishop Francis J. Kane, Featuring Keynote Speaker: Erika
Harold, Miss America 2003. Saturday, November 15, 2003
The Rosemont Conference Center — Donald E. Stephens
Ballroom, 555 North River Road, Rosemont, IL. Individual
Tickets at $65; Teen Tickets at $40; Tables of 10 at $650,
$1000 and $1500. For Reservations or more information, call
Gussie Zawaski at 708/424-2011 or Mary Clare Starshak at
312/649-9151. Sponsored by the Respect Life Office of the
Archdiocese of Chicago.
•Holy Name Bingo. The Our Lady of Victory Holy Name
Society will hold its Annual Thanksgiving Bingo on Saturday,
November 15th, starting at 7 PM in the School Hall, Laramie
and Sunnyside Avenues. There will be Regular and Special
Bingo games along with food, refreshments and a “Turkey
Raffle.” Come and enjoy the evening with your friends and
neighbors. The doors will open at 6 PM.
•Open House. Fenwick will host an open house on Sunday,
November 16, 2003 from 1-3 PM. Doors open at 12:30 PM!
The open house is a two-our program that will end with a tour
of the school. There is also an opportunity to meet with teachers, coaches, and club moderators. Please also note that the
November 9, 2003
Dedication of the Lateran Basilica in Rome
Page Nine
Entrance Exam for Eighth Graders in on January 10, 2003, 8
PM at Fenwick.
•Power Wheelchairs Available. State Medical makes available power (electric) wheelchairs to senior citizens and permanently disabled of any age people, usually at no out-of-pocket
expense if they qualify. No deposit is required.
The electric wheelchairs are provided to those who cannot
walk and cannot self-propel a manual wheelchair in their home
and who meet the additional qualifications of the program.
Call 1-800-340-8525 or visit our website
www.statemedical.com for more information on the details of
this program.
•Live Tradition Concert Series. New York’s All Ireland
Champion Slingo Style Fiddler Brian Conway with Brendan
Dolan and Special Guests Jimmy Keane & Kieran O’Hare. At
the Lowell Stahl Cultural Center — St. Patrick High School,
5900 West Belmont Avenue. Saturday, November 15, 2003, at
8 PM. Tickets $20. Phone 847/352-1027. Concert presented by
John Daly and Cleek Schrey.
St. Ferdinand Parish
Support Staff
Mrs. Aneta Koæma, Administrative Assistant
Mrs. Wendy L. Braunsdorf, Communications Coordinator
Mrs. Lu Caravette, Sr. Gracjana Ziêba, Receptionist/Secretary
Daniel Lopez, Kevin Cawley, Robert Szarek
Evening Receptionists
Liturgical:
Mr. Andrew Warzocha, Director of Music and Liturgy
Mrs. Betty Hotcaveg, Lector Coordinator
Deacon Irv Hotcaveg, Coordinator of
Eucharistic Ministers & Ministers of Care
Ms. Jane Lohrmann, Scheduler of Ministers of Care
to the Homebound
Parish Council
Ralph Barnhart - President, Mary Bucaro, Terri Calcitrai,
Sophie Kass, Ken Presslak, Andrew Warzocha.
Rev. David J. Cortesi and Daniel P. Costigan, ex officio.
Parish Organizations
Boy Scout - Coordinator: Mr. Vince Clemente
Christ Renews His Parish: Lay Director: Mr. Ronald Pasko
Friendship Club - President: Mrs. Rosalie Anastos
Girl Scout - Coordinator: Mrs. Joyce McGinniss
Knights of Columbus - Tonti Council:
Tony Mangiaracina, past Grand Knight
Kropeczki - Sr. El¿bieta Pawlus
Ladies of St. Anne - President: Mrs. Violet DelVecchio
Laudamus - Mr. Jaros³aw Buranicz
Legion of Mary - Presidents: Mr. Justo Evangelista
Mrs. Fely Mesina
Legion of Mary, Juniors - President: Emma Camara
Irving Park Catholic Woman’s Club - Mrs. Dolores Schoewe
Market Day - Coordinator: Mrs. Tammy Sammarco
Polish Club of the Good Shepherd - President: Andrzej Parada
Polish Saturday School - Director: Mrs. Lucyna Olszewska
Polish School Parents’ Ass’n. - President: Krystyna Blacharczyk
Rosary Group - Mr. Wac³aw Wileczek
Serduszka - Music Teacher - Miss Iwona Raszyk
St. Ferdinand Athletic Board - Director: Mr. Len Bertolini
St. Ferdinand Family & School Association - President:
Mrs. Maureen Sobie
St. Ferdinand Parish Council - President: Mr. Ralph Barnhart
St. Ferdinand Polish Highlanders Club - President:
Mr. Stan Kowalkowski
St. Ferdinand School Board - Chairperson: Mrs. Mary Ann Barnhart
St. Vincent DePaul Society - President: Mr. Ralph Barnhart
Ushers Club - President: Mr. Mike Bisceglie
St. Ferdinand Church
5900 West Barry Avenue
Chicago, IL 60634-5128
St. Ferdinand Parish
Rev. David J. Cortesi, Pastor
Rev. William M. Holbrook, Associate Pastor
Rev. Marek Jurzyk, Associate Pastor
Rev. S³awomir Koz³owski, Associate Pastor
Rev. Roman Rataj, Associate Pastor
Rev. Joseph Kromenaker, Resident
Rev. Joseph Varkey, Resident
Irwin Hotcaveg, Deacon
Ronald Weiner, Deacon
SUNDAY MASSES:
CHURCH:
Saturday:
5:00 PM
Sunday:
7:30 AM
9:00 AM
10:45 AM (Polish),
12:30 PM
3:00 PM (Polish)
5:00 PM
6:30 PM (Polish)
CHAPEL:
7:30 AM (Polish), 10:30 AM, and 12:15 PM (Italian).
RECONCILIATION:
Saturday: 8:45-9:30 AM or by appointment in the
rectory. Sobota: 6:30 wieczorem.
St. Ferdinand School - 773/622-3022
Dr. Lucine Mastalerz, Principal
Christian OutReach (COR) - 773/622-9732
Mrs. Lu Caravette, Director
Religious Education Office - 773/622-3022 ext. 366
Mr. Joseph Kummer, D.R.E.
Missionary Sisters of Christ the King - 773/889-7979
Sr. Katarzyna Zaremba, Superior
Business Manager - 773/622-5900 ext. 3
Mr. Daniel P. Costigan
To register please come to the rectory during
business hours:
9:00 AM - 12:00 Noon
1:00 PM - 8:30 PM
Monday - Friday
Baptism of children is celebrated at 1:45 p.m. in English
on the second and fourth Sundays of the month, and in
Polish on the first and third Sundays of the month.
To register, please call the rectory.
Pre-Baptism class is required for baptism of the first child.
The class in English is held on the first Wednesday of each
month at 7:30 p.m. in the rectory, and in Polish on the
Tuesday before the first Sunday of the month at 7:30 p.m. in
Church. Please call the rectory to reserve a place in the
class.
Marriages must be arranged at least four months prior to
the ceremony. Please call the rectory.

Podobne dokumenty