DAS LINE
Transkrypt
DAS LINE
drzwi antyw³amaniowe Protects your inner world of precision and style. Chroni twój wewnêtrzny œwiat precyzj¹ i stylem. SECURITY MAXIMUM PRECISION SAFE EQUIPMENT CREATES AESTHETICS EXQUISITE FINISH SOLID BEAUTY SAFE ELEGANCE BEZPIECZEÑSTWO MAKSYMALNA PRECYZJA DOSKONA£A OCHRONA BEZPIECZNE WYPOSA¯ENIE TWORZY ESTETYKÊ WYKWINTNE WYKOÑCZENIE SOLIDNE PIÊKNO CREATES A HOME BEZPIECZNA ELEGANCJA INNER STRENGTH TWORZY OGNISKO DOMOWE COMPLETE CONFIDENCE PEWNE ZAUFANIE www.delome.pl www.delome.es www.delome.pl INDEX INTRODUCTION DAS LINE DAS PLUS LINE SPIS TREŒCI WSTÊP LINIA DAS LINIA DAS PLUS DAS ACOUSTIC LINE LINIA DAS ACUSTICA DAS PLUS EI2 LINE LINIA DAS PLUS EI2 ELECTRO DAS TITAN LINE DAS DOOR WITH SIDELIGHTS OR GLASS TRANSOMS LINE DOUBLE LEAF DAS LINE LOCKS AND DETAILS TECHNICAL DATA FINISHES CERTIFICATIONS TECHNICAL DRAWINGS FOR INSTALLATION ELECTRO DAS LINIA TITAN DAS + NAŒWIETLE LINIA DAS DWUSKRZYD£OWE ZAMKI I AKCESORIA DANE TECHNICZE WYKOÑCZENIA CERTYFIKATY SCHEMATY TECHNICZNE MONTA¯U de lome reserves the right to make changes in this catalogue or the characteristics of the presented products without prior notice. de lome is the author of all the contents of this catalogue. It is forbidden to use any part of the text or photo for their own use or the promotion of trade. de lome zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w katalogu dotycz¹cych charakterystyki prezentowanych produktów bez wczeœniejszego zawiadomienia. de lome jest twórc¹ wszystkich produktów zaprezentowanych w katalogu. Zabronione jest u¿ywanie jakiejkolwiek czêœci tekstu lub fotografii katalogu do w³asnego u¿ytku handlowego lub promocji. CERTIFICATIONS CERTYFIKATY Perfect protection Perfekcyjna ochrona “MAXIMUM PROTECTION IN EVERY ASPECT” All our security doors are certified with the most qualified European laboratories. CLASS 3 Our range DAS is certified according to the European Norm UNE-ENV 1627:1999 as CLASS 3. CLASS 4 The DAS PLUS offers the maximum certification of security doors on the market. The special design and the double electro zinc plated sheets of 1mm thickness have passed the most demanding tests in independent laboratories to the extent of reaching the certification according to the European Norm UNE - ENU 1627:1999 as CLASS 4. ACOUSTIC For those places where it is necessary to fulfil a special requirement, the line DAS ACOUSTICS offers a sound reduction up to 40 dB according to the performed tests. FIRE-RESISTANT EI2 The Line DAS PLUS EI2 combined all the safety aspects; it is especially prepared to resist fire and offers simultaneously the maximum safety and quality. COEFFICIENT OF THERMAL TRANSMISSION (K) With the Thermal Isolation we can reduce considerably the energy consumption. This is why, it exists a basic standard, NBE CT-79, approved by the National Royal decree 2429/79 of July 6, 1979. The performance of this national standard is obligated in Spain and it establishes the thermal conditions in buildings, requiring also the minimal thermal insulation thickness. This coefficient allows us to know the quality of closings, walls , etc. When the K value is low, there will be a better insulating capacity of the walls and the closings. This coefficient is calculated through insulation test practices according to the standard UNE-EN ISO 10077: 2001. „MAKSYMALNA OCHRONA WE WSZYSTKICH ASPEKTACH” Wszystkie nasze drzwi antyw³amaniowe posiadaj¹ certyfikaty najlepszych europejskich laboratoriów. KLASA 3 Nasza linia DAS posiada certyfikat zgodny z norm¹ europejsk¹ UNE-ENV 1627:1999 jako KLASA 3. KLASA 4 Linia DAS Plus oferuje certyfikowane drzwi antyw³amaniowe najwy¿szej jakoœci na rynku. Ich wyj¹tkowy wzór i podwójna blacha elektroocynkowana o gruboœci 1 mm przesz³y pozytywnie najbardziej wymagaj¹ce testy niezale¿nych laboratoriów, uzyskuj¹c certyfikat UNE-ENU 1627:1999 klasy 4. AKUSTYKA Dla niektórych miejsc, w których niezbêdne jest specjalne wyciszenie linia DAS ACUSTICA redukuje ha³as do 40dB, wed³ug przeprowadzonych badañ. DRZWI PRZECIWPO¯AROWE EI2 W linii DAS plus EI2 znajduj¹ siê wszystkie niezbêdne zabezpieczenia przeciwpo¿arowe, oferowane jednoczeœnie z najwy¿szym bezpieczeñstwem i jakoœci¹. WSPÓ£CZYNNIK IZOLACJI TERMICZNEJ (K) Z izolacj¹ termiczn¹ zmniejszyliœmy znacz¹co zu¿ycie energii, dlatego w³aœnie istnieje norma Basica, NBE CT-79, potwierdzona certyfikatem rozporz¹dzenia nr 2429/79 z dnia 6 lipca 1979 roku. Ta norma prawna zobowi¹zuje do spe³nienia jej warunków oraz ustanawia warunki termiczne w budynkach, wymagaj¹c jednoczeœnie minimalnych gruboœci izolacji termicznych. Wspó³czynnik ten pozwala nam poznaæ jakoœæ pomieszczeñ zamkniêtych, murów, œcian itp. Im mniejsza jest wartoœæ K, lepsza jest mo¿liwoœæ izolacji murów i zamkniêæ. Wspó³czynnik ten oblicza siê bior¹c œredni¹ symulacji, wed³ug normy UNE-EN ISO 10077:2001. DAS de lome security doors have been manufactured to make of our homes a better and safety place. The door is available in two lines; DAS and DAS PLUS with different high security solutions (Plus, Acoustic, EI). DAS security door is constituted by a steel galvanized internal frame, reinforced with 3 omegas giving the necessary robustness to guarantee its resistance against possible intruders. The DAS PLUS line offers an extra resistance, reinforced by a steel electro-zinc sheet that provides a better robustness and a higher security level. There are two different kinds of finishes: GRAFFA lining stream, metallic fixing profile for both panels. “L” stream, metallic fixing profile for the external panel and wood fixing profile for the interior panel. In this way, we also provide different type of locks: STANDARD -Security cylinder OPTIONAL -Warded lock -Dupla (double cylinder) -Warded lock and cylinder Drzwi antyw³amaniowe DAS de lome, to drzwi stworzone po to, by uczyniæ z naszych domów jeszcze bezpieczniejsze przestrzenie. Drzwi te s¹ dostêpne w dwóch wersjach DAS i DAS PLUS, z ró¿nymi opcjami elementów zabezpieczaj¹cych (Plus, Acustica, EI…) Drzwi o wysokiej odpornoœci DAS oparte s¹ na wewnêtrznej kasetowej strukturze ze stali galwanizowanej, wzmocnionej trzema omegami, aby zagwarantowaæ mo¿liwie najwiêksz¹ ochronê przed w³amaniem. Wersja DAS PLUS oferuje dodatkow¹ ochronê. Wzmocnione blach¹ stalow¹ elektroocynkowan¹, zapewniaj¹ najwy¿sze bezpieczeñstwo przed w³amaniem. Istniej¹ dwa rodzaje wykoñczeñ: - metalowe listwy profilowe GRAFFA, profil metalowy utrzymuj¹cy obydwa panele; - metalowe listwy profilowe „L”, profil metalowy utrzymuj¹cy panel zewnêtrzny i profil drewniany utrzymuj¹cy panel wewnêtrzny Drzwi wyposa¿one s¹ w ró¿nego typu zamki: Standardowo - wk³adka o podwy¿szonej odpornoœci na w³amanie Opcjonalnie - zamek na klucz piórowy, podwójny zamek z wk³adk¹, zamek na klucz piórowy + zamek z wk³adka FINISHES WYKOÑCZENIA PANELS / POKRYCIA The election of the panel is the most personal election which the client makes, this is the why, de lome offers you all the possibilities of creation, starting from the most classic styles to the most avant-garde options, including the possibility to start from our own client’s design. SECURITY DOORS DRZWI ANTYW£AMANIOWE certified class III certyfikat III klasa Wybór wykoñczenia to najbardziej osobisty wybór, jakiego dokonuje klient, dlatego te¿ de lome oferuje wszystkie mo¿liwoœci tworzenia, poczynaj¹c od stylów najbardziej klasycznych, poprzez kompozycje w³asne klientów, do opcji najbardziej awangardowych. DAS LINE LINIA DAS HARDWARE OKUCIA Our base is very high Naszym sztandarowym produktem The DAS line is the base of our product range, classified with a high security level. The DAS door has passed different tests according to the resistance control of forced entry class level 3, the static charge (UNE ENV 1628:2000), dynamic load (UNE ENV 1629:2000), manual forced entr y (UNE ENV 1630:3000). Our basic structure has 4 anti-crowbar devices, a 3-point closing mechanism with 8 bolts of Ø 18mm, an open limitator. We take care about each details, this is the reason why we supply our doors perfectly equipped, including a spy hole with a wide angle, hide draught excluders, high range handles, open limitator. de lome offers a hardware variety where the client can chose the composition which fits more to his needs and style requirements. de lome oferuje szerok¹ gamê okuæ, wœród których klient mo¿e wybraæ kompozycjê, która najbardziej bêdzie odpowiada³a jego potrzebom i stylowi. kit 1 kit 2 kit 3 kit 4 kit 5 kit 6 kit 7 kit 8 kit 9 kit 10 Linia drzwi DAS jest naszym kluczowym produktem, zakwalifikowanym do wysokiej jakoœci drzwi antyw³amaniowych. Drzwi DAS przebadane zosta³y pod k¹tem antyw³amaniowoœci i zakwalifikowane do III klasy, w ró¿nych badaniach obci¹¿enia statycznego (UNE ENV 1628:2000), obci¹¿enia dynamicznego (UNE ENV 1629:2000) i w³amania rêcznego ( UNE ENV 1630:2000). Nasza podstawowa struktura posiada 4 punkty antywywa¿eniowe, mechanizm zamykaj¹cy trzypunktowy z 8 bolcami o œrednicy 18 mm oraz sztywny ³añcuch. W de lome dbamy o ka¿dy szczegó³, dlatego wszystkie nasze drzwi s¹ doskonale wyposa¿one w: wizjer szerokok¹tny, próg opadaj¹cy zatrzymuj¹cy wiatr, okucia wysokiej jakoœci oraz sztywny ³añcuch. 1. Adjustable preframe Przedoœcie¿nica regulowana 2. Security frame Oœcie¿nica w³aœciwa 3. Wood leaf profile Listwa drewniana podtrzymuj¹ca panel - Metallic “L” Lining stream available in RAL 8017 and RAL 9016 provided with acoustic seal. 4. Security lock Zamek g³ówny 5. Wood panel Panel drewniany Karnatura Graffa, wykoñczona w kolorze RAL 8017, RAL 9016, wyposa¿ona w uszczelkê akustyczn¹ Graffa. 6. Anti-crowbar device Bolec antywywa¿eniowy 7. Lining stream cover in PVC Listwa metalowa pokryta PVC 8. Adjustable steel hinges Zawias metalowy 9. Hide draught excluder Ruchomy próg opadaj¹cy 10. Spy-hole Wizjer (opcjonalny) 11. Open limitator Sztywny ³añcuch Metallic “L” Lining stream available in RAL 8017 and RAL 9016 and silver finish, provided with acoustic seal and wood internal profile. Karnatura „L”, wykoñczona w kolorze RAL 8017, RAL 9016 i srebrze, wyposa¿ona w uszczelkê akustyczn¹ i listwê wewnêtrzn¹ drewnian¹. 12. Acoustic seal Uszczelka akustyczna DAS LINE / LINIA DAS TECHNICAL DETAILS DANE TECHNICZNE DRZWI ANTYW£AMANIOWE SECURITY DOORS TECHNICAL DRAWINGS FOR INSTALLATION SCHEMAT TECHNICZNY MONTA¯U TYPE A/ TYP A TYPE B/ TYP B TYPE C/ TYP C WOODEN SUPLEMENT LISTWA MASKUJ¥CA WALL MUR WALL MUR WALL MUR PREFRAME /PRZEDOŒCIE¯NICA PREFRAME / PRZEDOŒCIE¯NICA LEAF / SKRZYD£O WOODEN SUPPLEMENT DREWNIANY ELEMENT WYPE£NIAJ¥CY PROFILE PROFIL PREFRAME PRZEDOŒCIE¯NICA LEAF / SKRZYD£O FRAME / OŒCIE¯NICA FRAME /OŒCIE¯NICA LEAF / SKRZYD£O INSTALLATION OF THE DOOR DIRECTLY INTO THE WALL MONTA¯ DRZWI BEZPOŒREDNIO W MURZE FRAME / OŒCIE¯NICA INSTALLATION OF THE DOOR WITH EXTERNAL WOODEN PROFILES MONTA¯ DRZWI Z ZEWNÊTRZN¥ LISTW¥ MASKUJ¥C¥ INSTALLATION OF THE WOODEN EXTERNAL PROFILE FOR WALLS UP TO 140-220MM. MONTA¯ DRZWI Z ZEWNÊTRZNYM PROFILEM MASKUJ¥CYM I PROFILEM DLA MURU DO 140 – 220 MM. OUR WIDE RANGE OF STANDARD DIMENSIONS OFFERS A PERFECT ADAPTATION NASZA SZEROKA GAMA STANDARDOWYCH WYMIARÓW OFERUJE DOSKONA£E PRZYSTOSOWANIE certified class IV certyfikat IV klasa In de lome we have the possibility of making any intermediate dimensions, this way we can offer solutions, tailoring ourselves to ours clients and they to us. W de lome mamy mo¿liwoœæ wyprodukowania jakiegokolwiek wymiaru poœredniego. W ten sposób oferujemy rozwi¹zania, przystosowuj¹c siê do potrzeb naszych klientów. Równie¿ klienci mog¹ dostosowaæ swój wybór do naszej oferty. DIMENSIONS / WYMIARY CLEAR OPENING ŒWIAT£O PRZEJŒCIA Width/length/Height szerokoœæ/wysokoœæ INTERNAL PREFRAME WEWNÊTRZNY PRZEDOŒCIE¯NICY EXTERNAL PREFRAME ZEWNÊTRZNY PRZEDOŒCIE¯NICY Width/length/Height szerokoœæ/wysokoœæ - Clear opening: Space that ends into an aperture once the door is installed. - Internal preframe: Free space that leaves the metallic preframe before the frame. - External preframe: Outer dimension of the preframe, itis also known as overall aperture. Width/length/Height szerokoœæ/wysokoœæ - Œwiat³o przejœcia: Przestrzeñ, któr¹ otrzymujemy otwieraj¹c zamontowane drzwi. - Wewnêtrzny przedoœcie¿nicy: Wolna przestrzeñ, któr¹ zostawia metalowa przedoœcie¿nica przed zainstalowaniem oœcie¿nicy i skrzyd³a. - Zewnêtrzny przedoœcie¿nicy: Wymiar najbardziej zewnêtrznej czêœci przedoœcie¿nicy, na budowach operuje siê „œwiat³em muru” GRAPHIC DRAWINGS / SCHEMAT GRAFICZNY DAS – GRAFFA / DAS PLUS GRAFFA / DAS PLUS GRAFFA EI DAS – 2 / DAS PLUS - 2 Interior panel (B) /Panel wewnêtrzny (B) Interior panel (A) /Panel wewnêtrzny (A) External panel (A) /Panel zewnêtrzny (A) External panel (A) /Panel zewnêtrzny (A) Clear opening /Œwiat³o przejœcia Clear opening /Œwiat³o przejœcia Internal preframe /Wewnêtrzny przedoœcie¿nicy Internal preframe /Wewnêtrzny przedoœcie¿nicy External preframe /Zewnêtrzny przedoœcie¿nicy External preframe /Zewnêtrzny przedoœcie¿nicy LOCKS AND DETAILS ZAMKI I AKCESORIA DAS PLUS LINE LINIA DAS PLUS Maximum security Maksymalne bezpieczeñstwo HIGH SECURITY CYLINDER LOCK WARDED LOCK DOUBLE CYLINDER WARDED LOCK + B KEY HIGH SECURITY DOUBLE CYLINDER LOCK In same cases a special security requirement is requested. This is the reason why we have developed a high security door with major robustness. The DAS Plus line is produced with a special welding system and an extra lining with a 1mm sheet. With these dimensions we obtain the door with the highest security standard of our product range. Independent laboratories have classified our door with the force entry resistance class level 4. AUTOMATIC LOWERED DOOR THRESHOLD Zdarzaj¹ siê przypadki, w których wymaga siê szczególnej, doskona³ej ochrony, dlatego w de lome stworzyliœmy drzwi wysokiej jakoœci pod wzglêdem bezpieczeñstwa i wytrzyma³oœci. Linia DAS PLUS jest produkowana za pomoc¹ systemu spawania i wyposa¿ona w dodatkowe wzmocnienie z blachy o gruboœci 1mm, dziêki czemu uzyskaliœmy najbardziej bezpieczne drzwi z naszego asortymentu. Niezale¿ne laboratoria zakwalifikowa³y nasze drzwi do 4 klasy odpornoœci antyw³amaniowej. WIDE-ANGLE SPY-HOLE ANTI-CROWBAR DEVICE DOOR OPENING LIMITATOR ZAMEK Z WK£ADK¥ O PODWY¯SZONEJ ODPORNOŒCI NA W£AMANIE ZAMEK NA KLUCZ PIÓROWY 1. Adjustable preframe Przedoœcie¿nica regulowana 2. Security frame Oœcie¿nica w³aœciwa 3. Wood leaf profile Listwa drewniana podtrzymuj¹ca panel 4. Security lock Zamek g³ówny 5. Wood panel Panel drewniany 6. Anti-crowbar device Bolec antywywa¿eniowy 7. Lining stream cover in PVC Listwa metalowa pokryta PVC 8. Adjustable steel hinges Zawias metalowy regulowany 9. Hide draught excluder Ruchomy próg opadaj¹cy 10. Spy-hole Wizjer 11. Open limitator Sztywny ³añcuch 12. Acoustic seal Uszczelka akustyczna 13. Electro-zinc Plus steel sheet of 1mm thickness Blacha stalowa elektroocynkowana Plus o gruboœci 1 mm PODWÓJNY ZAMEK Z WK£ADK¥ O PODWY¯SZONEJ ODPORNOŒCI NA W£AMANIE PODWÓJNY ZAMEK NA KLUCZ PIÓROWY + WK£ADKA BUDOWLANA UKRYTY RUCHOMY PRÓG OPADAJ¥CY WIZJER SZEROKOK¥TNY BOLEC ANTYWYWA¯ENIOWY SZTYWNY £AÑCUCH -Metallic “L” Lining stream profile available in RAL 8017 and RAL 9016 provided with acoustic seal and wood internal profile. Karnatura „L”, wykoñczona w kolorze RAL 8017, RAL 9016 i srebrnym, wyposa¿ona w uszczelkê akustyczn¹ i wewnêtrzn¹ listwê z drewna. DAS PLUS LINE / LINIA DAS PLUS AUTOMATIC LOWERED DOOR THRESHOLD UKRYTY RUCHOMY PRÓG OPADAJ¥CY DOOR OPENING LIMITATOR SZTYWNY £AÑCUCH WIDE-ANGLE SPY-HOLE WIZJER SZEROKOK¥TNY ANTI-CROWBAR DEVICE BOLEC ANTYWYWA¯ENIOWY SECURITY DOORS DRZWI ANTYW£AMANIOWE SECURITY DOORS DRZWI ANTYW£AMANIOWE LINE DAS DOUBLE LEAF DOOR DAS ACOUSTIC LINIA DAS DWUSKRZYD£OWE LINIA DAS ACOUSTICA Security and quietness. Bezpieczeñstwo i spokój. - DAS 2 ACOUSTIC - DAS 2 PLUS ACOUSTIC - DAS 2 ACUSTICA - DAS 2 PLUS ACUSTICA A protected room must be a place where you obtain an extra calmness, not only with regard to the aspect of security. With our product line DAS ACOUSTIC we reach beyond of it, obtaining a special silence. Independent laboratories have certificated us that our door DAS ACOUSTIC reaches a sound reduction of 40dB. Chroniona przestrzeñ to taka, w której mo¿na czuæ siê spokojnym, nie tylko pod wzglêdem bezpieczeñstwa. W de lome siêgnêliœmy po wiêcej, uzyskuj¹c wyj¹tkow¹ ciszê dziêki linii DAS ACUSTICA. Drzwi DAS ACUSTICA posiadaj¹ redukcjê do 40 dB, uzyskan¹ w certyfikatach z niezale¿nych dla de lome laboratoriów. Maximum extension. Maksymalna ekspansja. Due to the reason that de lome aims to fulfil all your needs, we have developed a double leaf security door for the cases where the space, which has to be protected, has special dimensions. In this way, safety and design have been united in every circumstance. This type of door offers a maximum security system provided with a double jamb, anchoring the frame to the wall as well as the door sheets to the floor. de lome przystosowuje siê do wszystkich Pañstwa potrzeb. Dlatego w przypadkach, gdzie chroniona przestrzeñ wystêpuje w niestandardowych wymiarach, de lome wprowadza produkt – drzwi antyw³amaniowe dwuskrzyd³owe. W ten sposób bezpieczeñstwo i wygl¹d s¹ zapewnione we wszystkich warunkach. Ten typ drzwi oferuje maksymalne bezpieczeñstwo, poprzez system skrzyd³a biernego blokowanego tak w murze jak i w posadzce. SECURITY DOORS DRZWI ANTYW£AMANIOWE SECURITY DOORS DRZWI ANTYW£AMANIOWE DAS DOOR WITH SIDELIGHTS OR GLASS TRANSOMS LINE LINIA DAS + NAŒWIETLE DAS PLUS El2 DAS 2 PLUS El2 Exclusive rooms. Wyj¹tkowe przestrzenie. Elegance, design, security and brightness. Elegancja, estetyka, bezpieczeñstwo i jasnoœæ. de lome initiates your housing covering all your needs without having to sacrifice per formance, design and not even safety reasons. The placement of sidelights or glass transoms on the top does not have to be a problem, de lome has prepared one safety system which includes, between other aspects, a high security glass (classified as bullet-proof) of 6+6+6 thickness. de lome otwiera Pañstwa dom, zaspokajaj¹c wszelkie potrzeby i nie poœwiêcaj¹c przy tym funkcjonalnoœci, estetyki, ani tym bardziej bezpieczeñstwa. Umieszczenie bocznych lub górnych naœwietli nie musi stwarzaæ problemu. W de lome przygotowaliœmy system bezpieczeñstwa, który zawiera, wœród innych zabezpieczeñ szybê o podwy¿szonej odpornoœci (klasyfikowana kulo-odporna) o gruboœci 6+6+6. Nowadays, the norms require fire rated doors. We don’t believe that this is a reason to give up security or design aspects. Therefore, we have developed the DAS PLUS EI2 LINE, in which we obtain a door with the maximum security level and at the same time it fulfils all the legal standards according to the fire resistance. In this product range of DAS PLUS EI2 doors, we combine the total security aspect of our product line DAS PLUS with a fire resistance system to reach an EI2 30 door. Obecne normy i przepisy nak³adaj¹ obowi¹zek zastosowania w okreœlonych warunkach drzwi antyw³amaniowych w wersji przeciwpo¿arowej. Nasze drzwi to po³¹czenie bezpieczeñstwa i dobrego wygl¹du. Dlatego stworzyliœmy liniê DAS PLUS EI2, w której uda³o nam siê zbudowaæ drzwi maksymalnie bezpieczne, które spe³niaj¹ wszelkie wymagania prawne zwi¹zane z odpornoœci¹ ogniow¹. W linii drzwi DAS PLUS EI2 po³¹czyliœmy bezpieczeñstwo z linii DAS PLUS z wymaganiami ochrony przeciwpo¿arowej tworz¹c drzwi EI2 30. SECURITY DOORS DRZWI ANTYW£AMANIOWE SECURITY DOORS DRZWI ANTYW£AMANIOWE ELECTRO DAS LINE HIGH SECURITY TITAN LINE LINIA TITAN LINIA ELECTRO DAS Perfect protection. Doskona³a ochrona. High technology. Bezpieczeñstwo + wysoka technologia. INTERNAL CONTROL WEWNÊTRZNA KONTROLKA Wœród funkcji, jakie spe³niaj¹ te drzwi wyró¿niamy: - System otwierania za pomoc¹ karty zbli¿eniowej. -System otwierania za pomoc¹ klawiatury z kodem cyfrowym. PROXIMITY KEY NUMERICAL CONTROL KLAWIATURA Z KODEM CYFROWYM PROXIMITY KEY READER CZYTNIK KARTY ZBLI¯ENIOWEJ Between the services that it offers we stand out: - Opening system by means of proximity key. - Opening system by numerical control. W de lome staramy siê po³¹czyæ wymagania techniczne wraz z wygod¹ u¿ytkownika. Dziêki naszemu wysi³kowi stworzyliœmy, ³¹cz¹c ostatnie technologiczne nowoœci z naszymi systemami bezpieczeñstwa drzwi elektroautomatyczne ELECTRO DAS. KARTA ZBLI¯ENIOWA We have tried to assemble all features and comfort in our doors, under this determination we have developed a domotic door called ELECTRO DAS, unifying the last technological developments with our security systems. All the safety aspects of your apartment have to be covered, that's why de lome developed the security door TITAN, a type of door with some special characteristics: - Ventilated security door, by means of a system of micro-punching. - Fast opening lock system, by turning the knob all the safety which the door can offer is activated. - Panelling type louvre doors, the design as well as the services of the ventilation panel type fit perfectly to the features of the door. - Opening by pushing outwards, without having to loose interior space. The TITAN security door is designed to service locations as secondary doors. Wszystkie wymogi bezpieczeñstwa w Pañstwa domu powinny byæ spe³nione, dlatego te¿ de lome stworzy³o drzwi antyw³amaniowe TITAN, które posiadaj¹ szczególne cechy: - Drzwi antyw³amaniowe z wentylacj¹, poprzez zastosowanie systemu otworów wentylacyjnych. - System szybkiego zamykania: poprzez przekrêcenie ga³ki uruchamia siê ca³y system bezpieczeñstwa, który oferuj¹ drzwi. - Wykoñczenie typu ¿aluzja, tak projekt, jak i funkcje pe³nione przez panel z otworami wentylacyjnymi, przyczyniaj¹ siê do udoskonalenia drzwi. - Otwierane na zewn¹trz, bez potrzeby poœwiêcenia przestrzeni wewn¹trz. Drzwi antyw³amaniowe TITAN s¹ przeznaczone do miejsc us³ugowych lub jako drzwi do pomieszczeñ gospodarczych.