DAS LINE

Transkrypt

DAS LINE
drzwi antyw³amaniowe
Protects your inner world of precision and style. Chroni twój wewnêtrzny œwiat precyzj¹ i stylem.
SECURITY
MAXIMUM PRECISION
SAFE EQUIPMENT
CREATES AESTHETICS
EXQUISITE FINISH
SOLID BEAUTY
SAFE ELEGANCE
BEZPIECZEÑSTWO
MAKSYMALNA PRECYZJA
DOSKONA£A OCHRONA
BEZPIECZNE WYPOSA¯ENIE
TWORZY ESTETYKÊ
WYKWINTNE WYKOÑCZENIE
SOLIDNE PIÊKNO
CREATES A HOME
BEZPIECZNA ELEGANCJA
INNER STRENGTH
TWORZY OGNISKO DOMOWE
COMPLETE CONFIDENCE
PEWNE ZAUFANIE
www.delome.pl
www.delome.es
www.delome.pl
INDEX
INTRODUCTION
DAS LINE
DAS PLUS LINE
SPIS TREŒCI
WSTÊP
LINIA DAS
LINIA DAS PLUS
DAS ACOUSTIC LINE
LINIA DAS ACUSTICA
DAS PLUS EI2 LINE
LINIA DAS PLUS EI2
ELECTRO DAS
TITAN LINE
DAS DOOR WITH SIDELIGHTS OR GLASS TRANSOMS LINE
DOUBLE LEAF DAS LINE
LOCKS AND DETAILS
TECHNICAL DATA
FINISHES
CERTIFICATIONS
TECHNICAL DRAWINGS FOR INSTALLATION
ELECTRO DAS
LINIA TITAN
DAS + NAŒWIETLE
LINIA DAS DWUSKRZYD£OWE
ZAMKI I AKCESORIA
DANE TECHNICZE
WYKOÑCZENIA
CERTYFIKATY
SCHEMATY TECHNICZNE MONTA¯U
de lome reserves the right to make changes in this catalogue or the
characteristics of the presented products without prior notice.
de lome is the author of all the contents of this catalogue.
It is forbidden to use any part of the text or photo for their own use or the
promotion of trade.
de lome zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w katalogu dotycz¹cych charakterystyki prezentowanych produktów bez wczeœniejszego zawiadomienia.
de lome jest twórc¹ wszystkich produktów zaprezentowanych w katalogu.
Zabronione jest u¿ywanie jakiejkolwiek czêœci tekstu lub fotografii katalogu do
w³asnego u¿ytku handlowego lub promocji.
CERTIFICATIONS
CERTYFIKATY
Perfect
protection
Perfekcyjna
ochrona
“MAXIMUM PROTECTION IN EVERY ASPECT”
All our security doors are certified with the most
qualified European laboratories.
CLASS 3
Our range DAS is certified according to the European
Norm UNE-ENV 1627:1999 as CLASS 3.
CLASS 4
The DAS PLUS offers the maximum certification of
security doors on the market. The special design and
the double electro zinc plated sheets of 1mm
thickness have passed the most demanding tests in
independent laboratories to the extent of reaching
the certification according to the European Norm
UNE - ENU 1627:1999 as CLASS 4.
ACOUSTIC
For those places where it is necessary to fulfil a
special requirement, the line DAS ACOUSTICS offers
a sound reduction up to 40 dB according to the
performed tests.
FIRE-RESISTANT EI2
The Line DAS PLUS EI2 combined all the safety
aspects; it is especially prepared to resist fire and
offers simultaneously the maximum safety and
quality.
COEFFICIENT OF THERMAL TRANSMISSION (K)
With the Thermal Isolation we can reduce
considerably the energy consumption. This is why, it
exists a basic standard, NBE CT-79, approved by the
National Royal decree 2429/79 of July 6, 1979. The
performance of this national standard is obligated in
Spain and it establishes the thermal conditions in
buildings, requiring also the minimal thermal
insulation thickness. This coefficient allows us to
know the quality of closings, walls , etc. When the K
value is low, there will be a better insulating capacity
of the walls and the closings.
This coefficient is calculated through insulation test
practices according to the standard UNE-EN ISO
10077: 2001.
„MAKSYMALNA OCHRONA WE WSZYSTKICH
ASPEKTACH”
Wszystkie nasze drzwi antyw³amaniowe posiadaj¹
certyfikaty najlepszych europejskich laboratoriów.
KLASA 3
Nasza linia DAS posiada certyfikat zgodny z norm¹
europejsk¹ UNE-ENV 1627:1999 jako KLASA 3.
KLASA 4
Linia DAS Plus oferuje certyfikowane drzwi antyw³amaniowe najwy¿szej jakoœci na rynku. Ich wyj¹tkowy
wzór i podwójna blacha elektroocynkowana o gruboœci 1 mm przesz³y pozytywnie najbardziej wymagaj¹ce testy niezale¿nych laboratoriów, uzyskuj¹c certyfikat UNE-ENU 1627:1999 klasy 4.
AKUSTYKA
Dla niektórych miejsc, w których niezbêdne jest specjalne wyciszenie linia DAS ACUSTICA redukuje ha³as
do 40dB, wed³ug przeprowadzonych badañ.
DRZWI PRZECIWPO¯AROWE EI2
W linii DAS plus EI2 znajduj¹ siê wszystkie niezbêdne
zabezpieczenia przeciwpo¿arowe, oferowane jednoczeœnie z najwy¿szym bezpieczeñstwem i jakoœci¹.
WSPÓ£CZYNNIK IZOLACJI TERMICZNEJ (K)
Z izolacj¹ termiczn¹ zmniejszyliœmy znacz¹co zu¿ycie
energii, dlatego w³aœnie istnieje norma Basica, NBE
CT-79, potwierdzona certyfikatem rozporz¹dzenia nr
2429/79 z dnia 6 lipca 1979 roku. Ta norma prawna
zobowi¹zuje do spe³nienia jej warunków oraz ustanawia warunki termiczne w budynkach, wymagaj¹c jednoczeœnie minimalnych gruboœci izolacji termicznych. Wspó³czynnik ten pozwala nam poznaæ jakoœæ
pomieszczeñ zamkniêtych, murów, œcian itp.
Im mniejsza jest wartoœæ K, lepsza jest mo¿liwoœæ
izolacji murów i zamkniêæ.
Wspó³czynnik ten oblicza siê bior¹c œredni¹ symulacji, wed³ug normy UNE-EN ISO 10077:2001.
DAS de lome security doors have been manufactured
to make of our homes a better and safety place.
The door is available in two lines; DAS and DAS PLUS
with different high security solutions (Plus, Acoustic,
EI).
DAS security door is constituted by a steel galvanized
internal frame, reinforced with 3 omegas giving the
necessary robustness to guarantee its resistance
against possible intruders.
The DAS PLUS line offers an extra resistance,
reinforced by a steel electro-zinc sheet that provides a
better robustness and a higher security level.
There are two different kinds of finishes:
GRAFFA lining stream, metallic fixing profile for both
panels.
“L” stream, metallic fixing profile for the external panel
and wood fixing profile for the interior panel.
In this way, we also provide different type of locks:
STANDARD
-Security cylinder
OPTIONAL
-Warded lock
-Dupla (double cylinder)
-Warded lock and cylinder
Drzwi antyw³amaniowe DAS de lome, to drzwi
stworzone po to, by uczyniæ z naszych domów jeszcze
bezpieczniejsze przestrzenie.
Drzwi te s¹ dostêpne w dwóch wersjach DAS i DAS
PLUS, z ró¿nymi opcjami elementów zabezpieczaj¹cych (Plus, Acustica, EI…)
Drzwi o wysokiej odpornoœci DAS oparte s¹ na
wewnêtrznej kasetowej strukturze ze stali galwanizowanej, wzmocnionej trzema omegami, aby zagwarantowaæ mo¿liwie najwiêksz¹ ochronê przed w³amaniem.
Wersja DAS PLUS oferuje dodatkow¹ ochronê.
Wzmocnione blach¹ stalow¹ elektroocynkowan¹, zapewniaj¹ najwy¿sze bezpieczeñstwo przed w³amaniem.
Istniej¹ dwa rodzaje wykoñczeñ:
- metalowe listwy profilowe GRAFFA, profil metalowy
utrzymuj¹cy obydwa panele;
- metalowe listwy profilowe „L”, profil metalowy
utrzymuj¹cy panel zewnêtrzny i profil drewniany utrzymuj¹cy panel wewnêtrzny
Drzwi wyposa¿one s¹ w ró¿nego typu zamki:
Standardowo - wk³adka o podwy¿szonej odpornoœci na
w³amanie
Opcjonalnie - zamek na klucz piórowy, podwójny zamek
z wk³adk¹, zamek na klucz piórowy + zamek z wk³adka
FINISHES
WYKOÑCZENIA
PANELS / POKRYCIA
The election of the panel is the most personal
election which the client makes, this is the why,
de lome offers you all the possibilities of creation,
starting from the most classic styles to the most
avant-garde options, including the possibility to
start from our own client’s design.
SECURITY DOORS
DRZWI ANTYW£AMANIOWE
certified
class III
certyfikat
III klasa
Wybór wykoñczenia to najbardziej osobisty wybór,
jakiego dokonuje klient, dlatego te¿ de lome oferuje wszystkie mo¿liwoœci tworzenia, poczynaj¹c
od stylów najbardziej klasycznych, poprzez kompozycje w³asne klientów, do opcji najbardziej awangardowych.
DAS LINE
LINIA DAS
HARDWARE
OKUCIA
Our base is very high
Naszym sztandarowym produktem
The DAS line is the base of our product range,
classified with a high security level. The DAS door has
passed different tests according to the resistance
control of forced entry class level 3, the static charge
(UNE ENV 1628:2000), dynamic load (UNE ENV
1629:2000), manual forced entr y (UNE ENV
1630:3000).
Our basic structure has 4 anti-crowbar
devices, a 3-point closing mechanism with 8 bolts
of Ø 18mm, an open limitator.
We take care about each details, this is the
reason why we supply our doors perfectly equipped,
including a spy hole with a wide angle, hide draught
excluders, high range handles, open limitator.
de lome offers a hardware variety where the client can
chose the composition which fits more to his needs
and style requirements.
de lome oferuje szerok¹ gamê okuæ, wœród których
klient mo¿e wybraæ kompozycjê, która najbardziej
bêdzie odpowiada³a jego potrzebom i stylowi.
kit 1
kit 2
kit 3
kit 4
kit 5
kit 6
kit 7
kit 8
kit 9
kit 10
Linia drzwi DAS jest naszym kluczowym produktem, zakwalifikowanym do wysokiej jakoœci drzwi
antyw³amaniowych.
Drzwi DAS przebadane zosta³y pod k¹tem antyw³amaniowoœci i zakwalifikowane do III klasy, w ró¿nych badaniach obci¹¿enia statycznego (UNE ENV 1628:2000),
obci¹¿enia dynamicznego (UNE ENV 1629:2000) i w³amania rêcznego ( UNE ENV 1630:2000).
Nasza podstawowa struktura posiada 4 punkty antywywa¿eniowe, mechanizm zamykaj¹cy trzypunktowy z 8 bolcami o œrednicy 18 mm oraz sztywny
³añcuch.
W de lome dbamy o ka¿dy szczegó³, dlatego
wszystkie nasze drzwi s¹ doskonale wyposa¿one w:
wizjer szerokok¹tny, próg opadaj¹cy zatrzymuj¹cy
wiatr, okucia wysokiej jakoœci oraz sztywny ³añcuch.
1. Adjustable preframe
Przedoœcie¿nica regulowana
2. Security frame
Oœcie¿nica w³aœciwa
3. Wood leaf profile
Listwa drewniana podtrzymuj¹ca panel
- Metallic “L” Lining stream
available in RAL 8017 and
RAL 9016 provided with
acoustic seal.
4. Security lock
Zamek g³ówny
5. Wood panel
Panel drewniany
Karnatura Graffa,
wykoñczona w kolorze
RAL 8017, RAL 9016,
wyposa¿ona w uszczelkê
akustyczn¹ Graffa.
6. Anti-crowbar device
Bolec antywywa¿eniowy
7. Lining stream cover in PVC
Listwa metalowa pokryta PVC
8. Adjustable steel hinges
Zawias metalowy
9. Hide draught excluder
Ruchomy próg opadaj¹cy
10. Spy-hole
Wizjer (opcjonalny)
11. Open limitator
Sztywny ³añcuch
Metallic “L” Lining stream
available in RAL 8017 and
RAL 9016 and silver finish,
provided with acoustic seal
and wood internal profile.
Karnatura „L”, wykoñczona
w kolorze RAL 8017,
RAL 9016 i srebrze,
wyposa¿ona w uszczelkê
akustyczn¹ i listwê
wewnêtrzn¹ drewnian¹.
12. Acoustic seal
Uszczelka akustyczna
DAS LINE / LINIA DAS
TECHNICAL DETAILS
DANE TECHNICZNE
DRZWI ANTYW£AMANIOWE
SECURITY DOORS
TECHNICAL DRAWINGS FOR INSTALLATION
SCHEMAT TECHNICZNY MONTA¯U
TYPE A/ TYP A
TYPE B/ TYP B
TYPE C/ TYP C
WOODEN SUPLEMENT
LISTWA MASKUJ¥CA
WALL
MUR
WALL
MUR
WALL
MUR
PREFRAME /PRZEDOŒCIE¯NICA
PREFRAME / PRZEDOŒCIE¯NICA
LEAF / SKRZYD£O
WOODEN SUPPLEMENT
DREWNIANY ELEMENT
WYPE£NIAJ¥CY
PROFILE
PROFIL
PREFRAME
PRZEDOŒCIE¯NICA
LEAF / SKRZYD£O
FRAME / OŒCIE¯NICA
FRAME /OŒCIE¯NICA
LEAF / SKRZYD£O
INSTALLATION OF THE DOOR DIRECTLY INTO THE WALL
MONTA¯ DRZWI BEZPOŒREDNIO W MURZE
FRAME / OŒCIE¯NICA
INSTALLATION OF THE DOOR
WITH EXTERNAL WOODEN PROFILES
MONTA¯ DRZWI Z ZEWNÊTRZN¥ LISTW¥ MASKUJ¥C¥
INSTALLATION OF THE WOODEN EXTERNAL PROFILE
FOR WALLS UP TO 140-220MM.
MONTA¯ DRZWI Z ZEWNÊTRZNYM PROFILEM MASKUJ¥CYM
I PROFILEM DLA MURU DO 140 – 220 MM.
OUR WIDE RANGE OF STANDARD DIMENSIONS OFFERS A PERFECT ADAPTATION
NASZA SZEROKA GAMA STANDARDOWYCH WYMIARÓW OFERUJE DOSKONA£E PRZYSTOSOWANIE
certified
class IV
certyfikat
IV klasa
In de lome we have the possibility of making any
intermediate dimensions, this way we can offer
solutions, tailoring ourselves to ours clients and they
to us.
W de lome mamy mo¿liwoœæ wyprodukowania jakiegokolwiek wymiaru poœredniego. W ten sposób oferujemy rozwi¹zania, przystosowuj¹c siê do potrzeb naszych klientów. Równie¿ klienci mog¹ dostosowaæ swój
wybór do naszej oferty.
DIMENSIONS / WYMIARY
CLEAR OPENING
ŒWIAT£O PRZEJŒCIA
Width/length/Height szerokoϾ/wysokoϾ
INTERNAL PREFRAME
WEWNÊTRZNY PRZEDOŒCIE¯NICY
EXTERNAL PREFRAME
ZEWNÊTRZNY PRZEDOŒCIE¯NICY
Width/length/Height szerokoϾ/wysokoϾ
- Clear opening: Space that ends into an aperture once
the door is installed.
- Internal preframe: Free space that leaves the metallic
preframe before the frame.
- External preframe: Outer dimension of the preframe,
itis also known as overall aperture.
Width/length/Height szerokoϾ/wysokoϾ
- Œwiat³o przejœcia: Przestrzeñ, któr¹ otrzymujemy
otwieraj¹c zamontowane drzwi.
- Wewnêtrzny przedoœcie¿nicy: Wolna przestrzeñ,
któr¹ zostawia metalowa przedoœcie¿nica przed
zainstalowaniem oœcie¿nicy i skrzyd³a.
- Zewnêtrzny przedoœcie¿nicy: Wymiar najbardziej
zewnêtrznej czêœci przedoœcie¿nicy, na budowach
operuje siê „œwiat³em muru”
GRAPHIC DRAWINGS / SCHEMAT GRAFICZNY
DAS – GRAFFA / DAS PLUS GRAFFA / DAS PLUS GRAFFA EI
DAS – 2 / DAS PLUS - 2
Interior panel (B) /Panel wewnêtrzny (B)
Interior panel (A) /Panel wewnêtrzny (A)
External panel (A) /Panel zewnêtrzny (A)
External panel (A) /Panel zewnêtrzny (A)
Clear opening /Œwiat³o przejœcia
Clear opening /Œwiat³o przejœcia
Internal preframe /Wewnêtrzny przedoœcie¿nicy
Internal preframe /Wewnêtrzny przedoœcie¿nicy
External preframe /Zewnêtrzny przedoœcie¿nicy
External preframe /Zewnêtrzny przedoœcie¿nicy
LOCKS AND DETAILS
ZAMKI I AKCESORIA
DAS PLUS LINE
LINIA DAS PLUS
Maximum security
Maksymalne bezpieczeñstwo
HIGH SECURITY CYLINDER LOCK
WARDED LOCK
DOUBLE CYLINDER WARDED LOCK + B KEY
HIGH SECURITY DOUBLE CYLINDER LOCK
In same cases a special security requirement
is requested. This is the reason why we have developed a high security door with major robustness.
The DAS Plus line is produced with a special
welding system and an extra lining with a 1mm sheet.
With these dimensions we obtain the door with the
highest security standard of our product range.
Independent laboratories have classified our
door with the force entry resistance class level 4.
AUTOMATIC LOWERED DOOR THRESHOLD
Zdarzaj¹ siê przypadki, w których wymaga siê
szczególnej, doskona³ej ochrony, dlatego w de lome
stworzyliœmy drzwi wysokiej jakoœci pod wzglêdem
bezpieczeñstwa i wytrzyma³oœci.
Linia DAS PLUS jest produkowana za pomoc¹
systemu spawania i wyposa¿ona w dodatkowe wzmocnienie z blachy o gruboœci 1mm, dziêki czemu uzyskaliœmy najbardziej bezpieczne drzwi z naszego asortymentu.
Niezale¿ne laboratoria zakwalifikowa³y nasze
drzwi do 4 klasy odpornoœci antyw³amaniowej.
WIDE-ANGLE SPY-HOLE
ANTI-CROWBAR DEVICE
DOOR OPENING LIMITATOR
ZAMEK Z WK£ADK¥ O PODWY¯SZONEJ
ODPORNOŒCI NA W£AMANIE
ZAMEK NA KLUCZ PIÓROWY
1. Adjustable preframe
Przedoœcie¿nica regulowana
2. Security frame
Oœcie¿nica w³aœciwa
3. Wood leaf profile
Listwa drewniana podtrzymuj¹ca panel
4. Security lock
Zamek g³ówny
5. Wood panel
Panel drewniany
6. Anti-crowbar device
Bolec antywywa¿eniowy
7. Lining stream cover in PVC
Listwa metalowa pokryta PVC
8. Adjustable steel hinges
Zawias metalowy regulowany
9. Hide draught excluder
Ruchomy próg opadaj¹cy
10. Spy-hole
Wizjer
11. Open limitator
Sztywny ³añcuch
12. Acoustic seal
Uszczelka akustyczna
13. Electro-zinc Plus steel sheet of 1mm
thickness
Blacha stalowa elektroocynkowana Plus
o gruboœci 1 mm
PODWÓJNY ZAMEK Z WK£ADK¥
O PODWY¯SZONEJ ODPORNOŒCI NA W£AMANIE
PODWÓJNY ZAMEK NA KLUCZ PIÓROWY
+ WK£ADKA BUDOWLANA
UKRYTY RUCHOMY PRÓG OPADAJ¥CY
WIZJER SZEROKOK¥TNY
BOLEC ANTYWYWA¯ENIOWY
SZTYWNY £AÑCUCH
-Metallic “L” Lining
stream profile available in
RAL 8017 and RAL 9016
provided with acoustic seal
and wood internal profile.
Karnatura „L”, wykoñczona
w kolorze RAL 8017,
RAL 9016 i srebrnym,
wyposa¿ona w uszczelkê
akustyczn¹ i wewnêtrzn¹
listwê z drewna.
DAS PLUS LINE / LINIA DAS PLUS
AUTOMATIC LOWERED
DOOR THRESHOLD
UKRYTY RUCHOMY PRÓG
OPADAJ¥CY
DOOR OPENING
LIMITATOR
SZTYWNY £AÑCUCH
WIDE-ANGLE
SPY-HOLE
WIZJER SZEROKOK¥TNY
ANTI-CROWBAR DEVICE
BOLEC ANTYWYWA¯ENIOWY
SECURITY DOORS
DRZWI ANTYW£AMANIOWE
SECURITY DOORS
DRZWI ANTYW£AMANIOWE
LINE
DAS DOUBLE LEAF DOOR
DAS ACOUSTIC
LINIA DAS DWUSKRZYD£OWE
LINIA DAS ACOUSTICA
Security and quietness. Bezpieczeñstwo i spokój.
- DAS 2 ACOUSTIC
- DAS 2 PLUS ACOUSTIC
- DAS 2 ACUSTICA
- DAS 2 PLUS ACUSTICA
A protected room must be a place where
you obtain an extra calmness, not only with regard
to the aspect of security. With our product line DAS
ACOUSTIC we reach beyond of it, obtaining a
special silence.
Independent laboratories have certificated us that our door DAS ACOUSTIC reaches a
sound reduction of 40dB.
Chroniona przestrzeñ to taka, w której
mo¿na czuæ siê spokojnym, nie tylko pod wzglêdem bezpieczeñstwa. W de lome siêgnêliœmy po
wiêcej, uzyskuj¹c wyj¹tkow¹ ciszê dziêki linii DAS
ACUSTICA.
Drzwi DAS ACUSTICA posiadaj¹ redukcjê
do 40 dB, uzyskan¹ w certyfikatach z niezale¿nych
dla de lome laboratoriów.
Maximum extension. Maksymalna ekspansja.
Due to the reason that de lome aims to
fulfil all your needs, we have developed a double
leaf security door for the cases where the space,
which has to be protected, has special
dimensions.
In this way, safety and design have been united in
every circumstance.
This type of door offers a maximum
security system provided with a double jamb,
anchoring the frame to the wall as well as the door
sheets to the floor.
de lome przystosowuje siê do wszystkich
Pañstwa potrzeb. Dlatego w przypadkach, gdzie
chroniona przestrzeñ wystêpuje w niestandardowych wymiarach, de lome wprowadza produkt –
drzwi antyw³amaniowe dwuskrzyd³owe. W ten sposób bezpieczeñstwo i wygl¹d s¹ zapewnione we
wszystkich warunkach.
Ten typ drzwi oferuje maksymalne bezpieczeñstwo, poprzez system skrzyd³a biernego blokowanego tak w murze jak i w posadzce.
SECURITY DOORS
DRZWI ANTYW£AMANIOWE
SECURITY DOORS
DRZWI ANTYW£AMANIOWE
DAS DOOR WITH SIDELIGHTS
OR GLASS TRANSOMS LINE
LINIA
DAS + NAŒWIETLE
DAS PLUS El2
DAS 2 PLUS El2
Exclusive rooms. Wyj¹tkowe przestrzenie.
Elegance, design, security and brightness.
Elegancja, estetyka, bezpieczeñstwo i jasnoœæ.
de lome initiates your housing covering
all your needs without having to sacrifice
per formance, design and not even safety
reasons.
The placement of sidelights or glass
transoms on the top does not have to be a
problem, de lome has prepared one safety system
which includes, between other aspects, a high
security glass (classified as bullet-proof) of 6+6+6
thickness.
de lome otwiera Pañstwa dom, zaspokajaj¹c wszelkie potrzeby i nie poœwiêcaj¹c przy tym
funkcjonalnoœci, estetyki, ani tym bardziej bezpieczeñstwa.
Umieszczenie bocznych lub górnych naœwietli nie musi stwarzaæ problemu. W de lome
przygotowaliœmy system bezpieczeñstwa, który
zawiera, wœród innych zabezpieczeñ szybê o podwy¿szonej odpornoœci (klasyfikowana kulo-odporna) o gruboœci 6+6+6.
Nowadays, the norms require fire rated doors.
We don’t believe that this is a reason to give up
security or design aspects. Therefore, we have
developed the DAS PLUS EI2 LINE, in which we
obtain a door with the maximum security level and
at the same time it fulfils all the legal standards
according to the fire resistance. In this product
range of DAS PLUS EI2 doors, we combine the
total security aspect of our product line DAS PLUS
with a fire resistance system to reach an EI2 30
door.
Obecne normy i przepisy nak³adaj¹ obowi¹zek
zastosowania w okreœlonych warunkach drzwi
antyw³amaniowych w wersji przeciwpo¿arowej.
Nasze drzwi to po³¹czenie bezpieczeñstwa i dobrego wygl¹du.
Dlatego stworzyliœmy liniê DAS PLUS EI2,
w której uda³o nam siê zbudowaæ drzwi maksymalnie bezpieczne, które spe³niaj¹ wszelkie wymagania prawne zwi¹zane z odpornoœci¹ ogniow¹.
W linii drzwi DAS PLUS EI2 po³¹czyliœmy
bezpieczeñstwo z linii DAS PLUS z wymaganiami
ochrony przeciwpo¿arowej tworz¹c drzwi EI2 30.
SECURITY DOORS
DRZWI ANTYW£AMANIOWE
SECURITY DOORS
DRZWI ANTYW£AMANIOWE
ELECTRO DAS LINE
HIGH SECURITY
TITAN LINE
LINIA TITAN
LINIA ELECTRO DAS
Perfect protection. Doskona³a ochrona.
High technology.
Bezpieczeñstwo + wysoka technologia.
INTERNAL CONTROL
WEWNÊTRZNA KONTROLKA
Wœród funkcji, jakie spe³niaj¹ te drzwi wyró¿niamy:
- System otwierania za pomoc¹ karty zbli¿eniowej.
-System otwierania za pomoc¹ klawiatury z kodem
cyfrowym.
PROXIMITY KEY
NUMERICAL CONTROL
KLAWIATURA Z KODEM CYFROWYM
PROXIMITY KEY READER
CZYTNIK KARTY ZBLI¯ENIOWEJ
Between the services that it offers we stand out:
- Opening system by means of proximity key.
- Opening system by numerical control.
W de lome staramy siê po³¹czyæ wymagania techniczne wraz z wygod¹ u¿ytkownika.
Dziêki naszemu wysi³kowi stworzyliœmy, ³¹cz¹c
ostatnie technologiczne nowoœci z naszymi systemami bezpieczeñstwa drzwi elektroautomatyczne ELECTRO DAS.
KARTA ZBLI¯ENIOWA
We have tried to assemble all features
and comfort in our doors, under this determination we have developed a domotic door called
ELECTRO DAS, unifying the last technological
developments with our security systems.
All the safety aspects of your
apartment have to be covered,
that's why de lome developed
the security door TITAN, a type of
door with some special characteristics:
- Ventilated security door, by means of a system of
micro-punching.
- Fast opening lock system, by turning the knob all
the safety which the door can offer is activated.
- Panelling type louvre doors, the design as well as
the services of the ventilation panel type fit
perfectly to the features of the door.
- Opening by pushing outwards, without having to
loose interior space.
The TITAN security door is designed to service
locations as secondary doors.
Wszystkie wymogi bezpieczeñstwa w Pañstwa
domu powinny byæ spe³nione, dlatego te¿
de lome stworzy³o drzwi antyw³amaniowe TITAN,
które posiadaj¹ szczególne cechy:
- Drzwi antyw³amaniowe z wentylacj¹, poprzez
zastosowanie systemu otworów wentylacyjnych.
- System szybkiego zamykania: poprzez przekrêcenie ga³ki uruchamia siê ca³y system bezpieczeñstwa, który oferuj¹ drzwi.
- Wykoñczenie typu ¿aluzja, tak projekt, jak i funkcje pe³nione przez panel z otworami wentylacyjnymi, przyczyniaj¹ siê do udoskonalenia drzwi.
- Otwierane na zewn¹trz, bez potrzeby poœwiêcenia przestrzeni wewn¹trz.
Drzwi antyw³amaniowe TITAN s¹ przeznaczone do
miejsc us³ugowych lub jako drzwi do pomieszczeñ
gospodarczych.

Podobne dokumenty