santo 70318-5 kg
Transkrypt
santo 70318-5 kg
SANTO 70318-5 KG Hűtő-fagyasztószekrény Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Használati útmutató Instrukcja obslugi Návod na použití Kedves VevŒ! Kérjük, hogy mielŒtt új hıtŒszekrényét üzembe helyezné, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, mely fontos figyelmeztetéseket tartalmaz a készülék biztonságos használatával, üzembe helyezésével és karbantartásával kapcsolatban. A készülékkel együtt Œrizze meg, illetve ha a készülék új tulajdonoshoz kerül, mellékelje ezt a könyvecskét is, hisz egy esetlegesen felmerülŒ problémánál segítségére lehet. A háromszögbe rajzolt felkiáltójellel illetve a Fontos! Figyelmeztetés! jelzéssel ellátott bekezdések fontos biztonsági szabályokat, illetve a készülék hibátlan mıködéséhez elengedhetetlen tudnivalókat tartalmaznak. Kérjük, szigorúan tartsa be ezeket! Ezzel a jelzéssel azok a szövegrészeket jelöltük, melyek a készülék vezérlésével és mıködtetésével kapcsolatos útmutatásokat tartalmazzák. A virágszimbólum a készülék gazdaságos és környezetbarát mıködtetésére vonatkozó tanácsokat jelöli. A használati útmutató „Mit tegyünk, ha…” címı fejezetben talál választ a készülék esetleges mıködési zavarainak házi megoldására. Abban az esetben, ha ezek a tanácsok nem bizonyulnak elegendŒnek, márkaszervizünk mindig készséggel áll VevŒink rendelkezésére. 2 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hulladékok, selejtezés - A készülék csomagolása - A használt készülékek selejtezése - A szállítási védŒcsomagolás eltávolítása . . . 6 PolcrögzítŒk - Üzembehelyezés - A készülék elhelyezése . . . . . . . . . . A készülék szellŒzése - Hátsó távtartók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajtónyitás irányának megcserélése - Az ajtónyitás irányát az alábbi módon lehet megcserélni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzembehelyezés elŒtt - Hálózati csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 HıtŒrész mıködése és kijelzŒi - HŒmérsékletszabályzó kapcsolók HŒmérséklet kijelzŒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Üzembe helyezés – A hŒmérséklet beállítása - Coolmatic . . . . . . . . . . 12 Vakáció funkció - A fagyasztó rész kikapcsolása - BelsŒ tartozékok . . 13 Páratartalom szabályozása - Rekesz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Élelmiszerek és italok hıtése - Fagyasztórész mıködése és kijelzŒi . . . 15 HŒmérsékletszabályzó kapcsolók - HŒmérséklet kijelzŒ - Üzembe helyezés - A hŒmérséklet beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Frostmatic - Riasztó visszaállítás kapcsoló - A fagyasztó rész kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 A készülék kikapcsolása - Fagyasztás és mélyhıtés . . . . . . . . . . . . . . 18 Jégkockakészítés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága - Kiolvasztás . . . . . . . . . . . . 20 A készülék kikapcsolása - A készülék tisztítása és karbantartása . . . . 21 Tanácsok a készülék energiatakarékos használatához . . . . . . . . . . . . 22 Mit tegyünk, ha…?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Világító lámpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mıszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Szerviz - Rendeletek, szabályzatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7 8 3 Biztonsági szabályok Készülékeink megfelelnek az érvényes mıszaki elŒírásoknak és rendeleteknek. Kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági szabályokat: biztonsági Rendeltetésszerı használat • A hıtŒszekrény háztartásbeli használatra alkalmas, élelmiszerek hıtésére, fagyasztására és mélyhıtött tárolására, fagylaltkészítésre és -tárolásra használható. • Biztonsági okokból tilos a gépen mıszaki módosításokat vagy átalakításokat végrehajtani. • Ha a készüléket vállakozás területén illetve az élemiszerek hıtésétŒl, fagyasztásától eltérŒ céllal kívánja használni, kérjük vegye figyelembe az erre vonatkozó törvényeket. Az üzembehelyezést megelŒzŒen • EllenŒrizze, hogy a leszállított készülék sértetlen legyen. Sérült készüléket semmi esetre se csatlakoztasson a hálózatra! A készülék károsodása esetén forduljon a szállítóhoz. HıtŒközeg A készülék hıtŒközege izobután (R6000a) gáz, mely környezetbarát, de gyúlékony. • A készülék szállítása és üzembe helyezése során ügyeljen arra, hogy a hıtŒrendszer elemei ne sérüljenek meg. • Ha a hıtŒrendszer megsérült: – kerülje a nyílt láng és egyéb tızforrás használatát – gondoskodjon a helyiség szellŒzésérŒl Gyermekek biztonsága • A csomagolóanyagok (borítólapok, polisztirolhab) veszélyesek lehetnek a gyermekekre! Fulladásveszély! GyermekektŒl tartsa távol a csomagolóanyagokat! • A használaton kívüli készülékeket selejtezés elŒtt üzemképtelenné kell tenni. Vágja le a hálózati csatlakoztatót, szerelje le a zárakat. Ezzel megelŒzheti, hogy a kiselejtezett készülékkel játszó gyermekek balesetet szenvedjenek. • Ügyeljen, hogy gyermekek ne játszanak a készülékkel! 4 Biztonságos használat • Gyúlékony gázokat illetve folyadékokat tartalmazó dobozok a hideg hatására elveszthetik légmentes zárhatóságukat. Spraydobozt, öngyújtót, szifonokat stb. ,robbanásveszélyességük miatt, ne tartson a hıtŒszekrényben. • Szénsavas italokat tartalmazó üvegeket és dobozokat ne tartson a mélyhıtŒ rekeszben! Az ital fagyásakor ezek felrobbanhatnak. Limonádét, gyümülcslevet, sört, bort, pezsgŒt se tartson a mélyhıtŒben! A magas alkoholtartalmú italok kivételek. • A készülékbŒl való azonnali kivétel után fogyaszott jégkrém, jégkocka fagyási sérüléseket okozhat. • Ne érjen vizes kézzel mélyhıtött élelmiszerekhez, odafagyhat a keze. • A hıtŒszekrényben ne használjon háztartási kis gépeket (pl. fagylaltgépet, turmixgépet stb.) • MielŒtt bármilyen tisztításba,vagy karbantartásba kezdene, kapcsolja ki a gépet, húzza ki a dugaszoló aljzatból a dugót, illetve áramtalanítsa a lakást! • A dugaszoló aljzatból a dugót mindig a dugónál – és nem a vezetéknél - fogva húzza ki! Mıködési zavar • Ha készülékén mıködési zavart észlel, kérjük, olvassa el a “Mit tegyünk, ha…” címı fejezet tanácsait. Amennyiben ezek nem elegendŒek, és szükségessé válik a készülék javítása, azt ne kísérelje meg házilag! • A hıtŒszekrény javítását kizárólag szakember végezheti. Ha a javítást hozzá nem értŒ személy végzi, az veszélyeztetheti biztonságát és a berendezés károsodását okozhatja. Kérjük, forduljon márkaszervizünk javítószolgálatához! 5 Hulladékok, selejtezés A készülék csomagolása A csomagolás környezetkímélŒ anyagokból készült, a városi hulladék közé kerülhet. Az alábbi szintetikus anyagok újrafelhasználhatóak: >PE< polietilén, pl. a külsŒ burkolóanyag illetve a csomagolásban található zacskók >PS< polisztirol, pl. a védŒcsomagolás A kartonlapok újrahsznosított papírból készültek, a papírgyıjtŒkbe kerülhetnek. A használt készülékek selejtezése A környezet védelmének érdekében használt készülékét az elŒírásoknak megfelelŒen kell selejtezni. Figyelem! A kiselejtezett készülékeket üzemképtelenné kell tenni. Vágja le a hálózati csatlakoztatót, szerelje le a zárakat. Ezzel megelŒzheti, hogy a kiselejtezett készülékkel játszó gyermekek balesetet szenvedjenek. A selejetezésre vonatkozó szabályok: • A kiselejtezett készülék nem kerülhet a városi hulladék közé. • Ügyeljen arra, hogy a hıtŒrendszer kör, fŒként a készülék alján található hŒcserélŒ ne sérüljön meg. • A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetŒ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelŒ begyıjtŒ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérŒl, segít megelŒzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezŒtlen következményeket, amelyeket ellenkezŒ esetben a termék nem megfelelŒ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzŒ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. A szállítási védŒcsomagolás eltávolítása A készülék és annak belsŒ alkatrészei védŒcsomagolással vannak ellátva a szállítás idejére. Távolítsa el a készülék belsejébŒl a ragasztószalagokat és a védŒcsomagolást. 6 Üzembehelyezés A készülék elhelyezése A készüléket jól szellŒzŒ, száraz helyen kell elhelyezni. Az áramfogyasztás nagy mértékben függ a környezeti hŒmérséklettŒl, ezért a készüléket – ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, – ne helyezze hŒforrás (fıtŒtest, sütŒ, stb.) közvetlen közelébe, – a klímaosztályának megfelelŒ környezeti hŒmérsékletı helyiségbe állítsa. A készülék klímaosztálya a mélyhıtŒrekesz belsejének bal oldalán található adattáblán van feltüntetve. Az alábbi táblázat a klímaosztályokat és az azoknak megfelelŒ környezeti hŒmérsékletet mutatja: Klímaosztály környezeti hŒmérséklet SN +10 °C és +32 °C között N +16 °C és +32 °C között ST +18 °C és +38 °C között T +18 °C és +43 °C között Ha mégis hŒforrás közelébe kénytelen állítani készülékét, tartsa be az alábbi minimális távolságokat: – elektromos sütŒtŒl való távolság: 3 cm – petróleum- és szénsütŒtŒl való távolság: 30 cm. Ha nincs arra lehetŒség, hogy ezeket a távolságokat betartsa, hŒszigetelŒ lapot kell helyezni a sütŒ és a hıtŒszekrény közé. Ha a hıtŒszekrény egy másik hıtŒ- vagy fagyasztókészülék mellé kerül, közöttük minimum 5 cm oldaltávolságnak kell lennie, hogy ne csapódjon le pára a készülékek oldalán. 7 NP00 Hátsó távtartók A tájékoztató anyag tasakjában 2 db távtartó is van mellékelve, melyeket a hátulsó felső sarkokra kell szerelni. Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartókat a csavar alá, és húzza meg ismét a csavarokat. Az ajtófogantyúk felszerelése 1. Csavarozza a felső fogantyúkonzolt a fogantyúrúdhoz (1). Szerelje fel az alsó fogantyúkonzolt az ajtó bal alsó oldalára (2). 2. Szerelje fel a felső fogantyúkonzolt az ajtó bal felső oldalára (3), és csavarozza a fogantyúrudat alsó fogantyúkonzolhoz (4). Figyelem! Ne húzza túl a csavarokat (max. 2 Nm), mert ezzel károsíthatja az ajtófogantyúkat 8 10 mm 100 mm A készülékbe a levegő az alsó részen levő nyílásokon át áramlik be, és a hátsó panelen, felfelé távozik. Ne zárja el ezeket a szellőzőnyílásokat! Figyelmeztetés! Ha a készüléket függő konyhaelem alá kell állítania, az optimális hatásfok fenntartása érdekében a minimális távolság a készülék legmagasabb pontja és a konyhaelem között legalább 10 cm legyen. 10 mm A készülék szellőzése Az ajtózsanérok áthelyezése Az ajtónyitás iránya jobb oldaliról (gyári beállítás) átállítható bal oldalira, ha a készülék felállításának helye miatt szükséges. Vigyázat! Az ajtónyitás irányának megváltoztatásakor a készülék nem lehet csatlakoztatva a táphálózathoz. Húzza ki a dugaszt a konnektorból előtte. F E E F F D A következők szerint járjon el: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12 13. 14. F Vegye le a bepattintható szelPR18 lőzőrácsot (D). A rögzítőcsavarokat kicsavarva távolítsa el az alsó zsanért (E). Csúsztassa le az alsó ajtót a középső zsanérról (H). Távolítsa el a középső zsanért, és csúsztassa le a felső ajtót a forgócsapról (G); csavarozza ki a forgócsapot (G), és szerelje fel az ellenkező oldalon. Távolítsa el a két dugaszt, hogy a zsanér forgócsapjainak furatai szabaddá váljanak, és illessze be ezeket az ellenkező oldalon. Illessze vissza a felső ajtót és a középső zsanért (H) az ellenkező oldalon. Illessze vissza az alsó ajtót. Egy 10 mm-es csavarkulcs segítségével csavarozza ki a zsanércsapot (E), és szerelje vissza a zsanér ellenkező oldalán; Illessze vissza az alsó zsanért (E) az ellenkező oldalon a korábban eltávolított csavarok segítségével. A nyíl irányába nyomva távolítsa el a záróborítást (F) a szellőzőrácsból (D), és szerelje vissza az ellenkező oldalon. A helyére pattintva szerelje vissza a szellőzőrácsot (D). Csavarozza le a felső fogantyúkonzolt a fogantyúrúdról (1). Csavarozza le az alsó fogantyúkonzolt az ajtóról (2). Csavarozza le a felső fogantyúkonzolt az ajtóról (3), majd csavarozza fel az ajtó jobb alsó oldalára (4). Forgassa el a fogantyúkonzolt a fogantyúrúddal együtt 180o-kal, majd csavarozza őket az ajtóhoz (5) és a feltett fogantyúkonzolhoz (6). 9 15. Tolja jobbról balra a ki dugaszt. Figyelem! Ne húzza túl a csavarokat (max. 2 Nm), mert ezzel károsíthatja az ajtófogantyúkat. Az ajtónyitás megfordítása után győződjön meg arról, hogy az összes csavart megfelelően meghúzta, és a mágneses tömítés hozzátapad a készülékszekrényhez. Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tökéletesen a készülékszekrényhez. Ilyen esetben várjon, amíg a tömítés természetes módon illeszkedik, vagy gyorsítsa fel a folyamatot úgy, hogy felmelegíti a megfelelő részt egy normál hajszárítóval. Üzembe helyezés előtt • Tisztítsa meg a készüléket és annak minden tartozékát (lásd „A készülék tisztítása és karbantartása" c. fejezetet). Hálózati csatlakoztatás A készülék elektromos csatlakoztatásához szabályszerűen beszerelt, minimum 10/16 amperes védőkapcsolóval ellátott dugaszoló aljzat szükséges. Ha ilyen aljzat nem hozzáférhető, alternatív megoldás egy, legalább 3 mm-es érintkezőtávolságot biztosító hálózati megszakító, biztosíték vagy kismegszakító. • Mielőtt készülékét üzembe helyezné, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a műszaki adatokban megadott feszültségértéknek. Pl. AC 230 ... 240 V 50 Hz vagy 230 ... 240 V~ 50 Hz (azaz 230-240 volt váltóáram, 50 hertz) A készülék műszaki adatai a mélyhűtőrekesz belsejének bal oldalán található adattáblán vannak feltüntetve. 10 HıtŒrész mıködése és kijelzŒi A B CD F E A. HıtŒ kapcsoló ON/OFF B. HŒmérsékletszabályzó kapcsoló (melegebb hŒmérséklet) C. HŒmérséklet kijelzŒ D. HŒmérsékletszabályzó kapcsoló (hidegebb hŒmérséklet) E. COOLMATIC funkció mıködésjelzŒ lámpa "on" (sárga) F COOLMATIC kapcsoló HŒmérsékletszabályzó kapcsolók • • A hŒmérsékletet a „B és „D“ kapcsolókkal lehet szabályozni. Ezek a kapcsolók a hŒmérséklet kijelzŒhöz vannak csatlakoztatva. A MÉRT hŒmérsékletérték kijelzésérŒl (a hŒmérséklet kijelzŒ világít) a KÍVÁNT hŒmérsékletérték kijelzésére való átváltás (a hŒmérséklet kijelzŒ villog) a „B“ vagy az „D“ kapcsolók egyikének megnyomásával történik. A kapcsolók egyikének minden további nyomására a KÍVÁNT hŒmérséklet értékét 1 °C-kal lépteti elŒre. A KÍVÁNT hŒmérsékletet a készüléknek 24 órán belül el kell érnie. Ha egyik kapcsolót sem nyomja meg, a hŒmérséklet kijelzŒ automatikusan kb. 5 másodperc múlva ismét a MÉRT hŒmérsékletértéket mutatja. A KÍVÁNT hŒmérsékletet jelentése: Az a hŒmérsékletérték, amelyre a hıtŒ belsejének hŒmérsékletét állította be. A KÍVÁNT hŒmérsékletet villogó számjegyek jelzik. A MÉRT hŒmérsékletérték jelentése: A hŒmérséklet kijelzŒ a hıtŒ belsejében mért hŒmérsékletet mutatja. A MÉRT hŒmérsékletet világító számjegyek jelzik. HŒmérséklet kijelzŒ A hŒmérséklet kijelzŒ különféle információkat mutat. 11 • A készülék rendes mıködése során a hıtŒben mért hŒmérsékletet mutatja (MÉRT hŒmérséklet). • Amikor a hŒmérsékletet szabályozzák, a kijelzŒ villog és az újonnan beállított hŒmérsékletet mutatja (KÍVÁNT hŒmérséklet). Üzembe helyezés – A hŒmérséklet beállítása 1. Dugja a készülék hálózati csatlakozóját az aljzatba. 2. Nyomja meg az ON/OFF kapcsolót A készülék most üzemel. 3. Nyomja meg a „B" vagy az „D“ kapcsolót. A hŒmérséklet kijelzŒ villogni kezd, és a beállított KÍVÁNT hŒmérsékletet mutatja. 4. Állítsa be a kívánt hŒmérsékletet a „B“ vagy az „D“ kapcsoló megnyomásával (lásd a “HŒmérsékletszabályzó kapcsolók” c. szakaszt). A hŒmérséklet kijelzŒ most az újonnan beállított értékeket mutatja. A kapcsoló minden egyes megnyomásával a KÍVÁNT hŒmérséklet értékét 1 °C-kal lépteti elŒre. Az élelmiszereknek a hıtŒben való biztonságos tárolásához +5 °C-os hŒmérséklet elegendŒen hideg. 5. Miután beállította a kívánt hŒmérsékletet, kb. 5 másodperc elteltével a hŒmérséklet kijelzŒ ismét a hıtŒben MÉRT hŒmérsékletet mutatja. A kijelzŒ villogása megszınik, ismét a folyamatosan világító számjegyek láthatóak. Fontos tudnivaló! Amikor változtatja a beállításokat, a kompresszor nem indul be azonnal, ha az automatikus zúzmara leolvasztás mıködésben van. Mivel a hıtŒ az élelmiszerek tárolásához szükséges hŒmérséklet rövid idŒ alatt eléri, az élelmiszereket a készülék bekapcsolása után azonnal behelyezheti a hıtŒbe. COOLMATIC A COOLMATIC funkció nagy mennyiségı élelmiszer gyors lehıtésére szolgál. 1. A COOLMATIC funkciót a COOLMATIC kapcsoló megnyomásával kapcsolhatja be. A sárga jelzŒlámpa felgyullad. A COOLMATIC funkció intenzívebb hıtést eredményez. A KÍVÁNT hŒmérséklet értéke automatikusan +2 °C-ra állítódik be. A COOLMATIC funkció 6 óra elteltével automatikusan kikapcsol. 2. A COOLMATIC funkciót a COOLMATIC kapcsoló megnyomásával bármikor le lehet állítani. A sárga jelzŒlámpa kialszik. 12 Vakáció funkció A vakáció funkció a hŒmérsékletet +15°C értékre állítja be. Ez a funkció kikapcsolja az üres hıtŒt a tulajdonos távollétének idejére (pl. nyaraláskor), anélkül, hogy a készülékben kellemetlen szagok keletkeznének. 1. A vakáció funkciót a (B) kapcsolóval lehet bekapcsolni. 2. Tartsa nyomva a (B) kapcsolót, amíg a “H” (Holiday) betı meg nem jelenik a hŒmérséklet kijelzŒn. A hŒmérséklet kijelzŒn módosíthatja a látható hŒmérsékletértéket +8°C értékig, minden nyomásra 1°-kal. A kijelzŒn a 8°C érték után a “H” betı látható. Most a készülék az energiatakarékos vakáció funkció szerint mıködik. Ürítse ki a készülék hıtŒ részét, amikor a vakáció funkció be van kapcsolva. A fagyasztó rész kikapcsolása A fagyasztó kikapcsolásához nyomja meg néhányszor a “B” kapcsolót, míg meg ne jelenik az “OFF” jelzés a hŒmérséklet kijelzŒn (C). Nyomja meg ismét a “J” kapcsolót 5 másodpercig. A hŒmérséklet kijelzŒ most “visszaszámlálást” jelez, “3”-tól “1”-ig. Amikor az “1” jelzés látható, a hıtŒ kikapcsol. A hŒmérséklet kijelzŒ kikapcsol. BelsŒ tartozékok A polcok elhelyezése • Illesszen egy üvegpolcot közvetlenül a gyümölcstartó doboz fölötti sínre. Ez azért szükséges, hogy az ott tárolt gyümölcs és zöldség hŒmérséklete alacsony maradjon. A többi polcot tetszŒlegesen lehet elhelyezni. • A polcot húzza elŒre, amíg meg nem billen, ekkor kivehetŒ. • A polcot behelyezéskor elŒbb harántirányban, majd vízsszintesen tolja be. • húzza ki a fél mélységı polcot és állítsa más szintre, ezzel alatta rakodóhelyet nyer. D338 Az ajtóra helyezhetŒ polcok • Az ajtóra helyezhetŒ polcok magassága állítható. 13 Páratartalom szabályozása Az üvegpolcon egy állítható nagyságú résekkel ellátott nyílás található, mellyel a zöldségesrekesz hŒmérséklete szabályozható. Ha a rések zárt állásban vannak, a hŒmérséklet és a páratartalom magasabb lesz. Ha a rések nyitott állásban vannak, a hŒmérséklet és a páratartalom alacsonyabb lesz. Rekesz A rekesz zöldség és gyümölcs tárolására alkalmas. A rekeszhez egy belsŒ elválasztóelem is tartozik, melynek elhelyezése változtatható, így a dobozban tárolt élelmiszereket igény szerint lehet egymástól elkülöníteni. Palacktartó Helyezze a palackokat a tartóba úgy, hogy a palackok nyaka előre nézzen. Fontos: Csak felbontatlan palackokat tároljon vízszintesen. A palacktartó felnyitott palackok tárolásához megdönthető. Ehhez húzza előre a palacktartót, amíg az felfelé nem billenthető, majd csúsztassa az elülső támasztót a következő polcszintre. 14 PR271 Élelmiszerek és italok hıtése A hıtŒrészleg jobb kihasználása érdekében ügyeljen az alábbiakra: • ne tegyen a készülékbe meleg ételt vagy gŒzölgŒ folyadékot • az élelmiszereket (fŒleg,ha fıszerezettek) gondosan csomagolja be • úgy helyezze el az élelmiszereket, hogy ne akadályozzák a rácson keresztüli levegŒmozgást. Hıtési tanácsok Hús (minden húsfajta): csomagolja mıanyag tasakokba és helyezze a zöldségfélék rekesze fölötti üvegpolcra. Max.eltarthatóság:1-2 nap. FŒtt ételek, hidegtálak, stb.: jól lezárva bármely rácsra helyezhetŒk. Gyümölcs és zöldségfélék: megtisztítva kerüljenek az alsó dobozba. Vaj és sajt: speciális légzáró dobozban vagy alufóliába csomagolva tárolandó. Tejesüvegek: lezárva az ajtón levŒ rekeszekben tárolandók. Banánt, burgonyát, hagymát és fokhagymát csak becsomagolva lehet a hıtŒben tárolni. Fagyasztórész mıködése és kijelzŒi GH G. H. I. J. K. L. M. I J K LM FROSTMATIC funkció mıködésjelzŒ lámpája "on" (sárga) FROSTMATIC kapcsoló HŒmérsékletszabályzó kapcsoló (melegebb hŒmérséklet) HŒmérséklet kijelzŒ HŒmérsékletszabályzó kapcsoló (hidegebb hŒmérséklet) Riasztó visszaállítás kapcsoló Riasztó visszaállítás jelzŒlámpa 15 HŒmérsékletszabályzó kapcsolók • • A hŒmérsékletet a „I“ és „K“ kapcsolókkal lehet szabályozni. Ezek a kapcsolók a hŒmérséklet kijelzŒhöz vannak csatlakoztatva. A MÉRT hŒmérsékletérték kijelzésérŒl (a hŒmérséklet kijelzŒ világít) a KÍVÁNT hŒmérsékletérték kijelzésére való átváltás (a hŒmérséklet kijelzŒ villog) a „I“ vagy az „K“ kapcsolók egyikének megnyomásával történik. A kapcsolók egyikének minden további nyomására a KÍVÁNT hŒmérséklet értékét 1 °C-kal lépteti elŒre. A KÍVÁNT hŒmérsékletet a készüléknek 24 órán belül el kell érnie. Ha egyik kapcsolót sem nyomja meg, a hŒmérséklet kijelzŒ automatikusan kb. 5 másodperc múlva ismét a MÉRT hŒmérsékletértéket mutatja. A KÍVÁNT hŒmérsékletet jelentése: Az a hŒmérsékletérték, amelyre a fagyasztó belsejének hŒmérsékletét állította be. A KÍVÁNT hŒmérsékletet villogó számjegyek jelzik. A MÉRT hŒmérsékletérték jelentése: A hŒmérséklet kijelzŒ a hıtŒ belsejében mért hŒmérsékletet mutatja. A MÉRT hŒmérsékletet világító számjegyek jelzik. HŒmérséklet kijelzŒ A hŒmérséklet kijelzŒ különféle információkat mutat. • A készülék rendes mıködése során a fagyasztóban mért hŒmérsékletet mutatja (MÉRT hŒmérséklet). • Amikor a hŒmérsékletet szabályozzák, a kijelzŒ villog és az újonnan beállított hŒmérsékletet mutatja (KÍVÁNT hŒmérséklet). Üzembe helyezés – A hŒmérséklet beállítása 1. 2. 3. 4. 16 Dugja a készülék hálózati csatlakozóját az aljzatba. Nyomja meg az ON/OFF kapcsolót, a zöld mıködésjelzŒ lámpa felgyullad. a riasztó jelzŒlámpa villog, amíg a készülék el nem éri a kívánt hŒmérsékletet. A riasztó hangjelzés megszólal. Az “M” kapcsoló megnyomásakor a riasztás kikapcsol. A „I“ vagy az „K“ kapcsoló megnyomásakor a hŒmérséklet kijelzŒ villogni kezd, és a beállított KÍVÁNT hŒmérsékletet mutatja. 5. 6. Állítsa be a kívánt hŒmérsékletet a „I“ vagy az „K“ kapcsoló megnyomásával (lásd a “HŒmérsékletszabályzó kapcsolók” c. szakaszt). A hŒmérséklet kijelzŒ most az újonnan beállított értékeket mutatja. A kapcsoló minden egyes megnyomásával a KÍVÁNT hŒmérséklet értékét 1 °C-kal lépteti elŒre. Az élelmiszereknek a fagyasztóban való biztonságos tárolásához 18 °C-os hŒmérséklet elegendŒen hideg. Amikor a készülék elérte a kívánt hŒmérsékletértéket, a riasztó bekapcsol. Kikapcsolásához nyomja meg a riasztó kapcsolóját. FROSTMATIC 1. 2. A FROSTMATIC funkció felgyorsítja a friss élelmiszerek fagyasztását, továbbá megvédi a már lefagyasztott élelmiszereket a káros felmelegedéstŒl. A FROSTMATIC funkció a FROSTMATIC kapcsoló megnyomásával kapcsolható be. A sárga jelzŒlámpa felgyullad. Ha a FROSTMATIC funkciót nem kapcsolja ki, a készülék kb. 48 óra után automatikusan kikapcsol. A sárga jelzŒlámpa kialszik. A FROSTMATIC funkciót a FROSTMATIC kapcsoló ismételt megnyomásával bármikor le lehet állítani. A sárga jelzŒlámpa kialszik. Riasztó visszaállítás kapcsoló Abban az esetben, ha a fagyasztó belsejében a hŒmérséklet rendellenesen megemelkedik, (pl. áramszünet) a jelzŒlámpa villogni kezd (M) és figyelmeztetŒ hangjelzés szólal meg. Miután a hŒmérséklet visszaállt a normál értékre, a jelzŒlámpa tovább villog, akkor is, ha a hangjelzés elhallgat. A riasztó kapcsolójának megnyomásakor a kijelzŒn a fagyasztó részben mért legmagasabb hŒmérsékletérték villog a kijelzŒn. A fagyasztó rész kikapcsolása A fagyasztó kikapcsolásához nyomja meg néhányszor a “I” kapcsolót, míg meg ne jelenik az “OFF” jelzés a hŒmérséklet kijelzŒn (J). Nyomja meg ismét a “J” kapcsolót 5 másodpercig. A hŒmérséklet kijelzŒ most “visszaszámlálást” jelez, “3”-tól “1”-ig. Amikor az “1” jelzés látható, a hıtŒ kikapcsol. A hŒmérséklet kijelzŒ kikapcsol. 17 A készülék kikapcsolása A készüléket az ON/OFF kapcsoló kb. 5 másodpercig való nyomva tartásával lehet kikapcsolni. 1. 2. 3. 4. A hŒmérséklet kijelzŒ kikapcsol. Megjegyzés: A berendezést nem lehet ki- vagy bekapcsolni, ha a hálózati csatlakozója nincs az aljzatba dugva, vagy ha nem kap áramot. Amikor a készülék áramellátása szünetel, majd ismét helyreáll, a készülék abban a mıködési állásban mıködik tovább, amelyben a megszakítást megelŒzŒen mıködött. Ha a készülék hosszabb idŒn át használaton kívül van: Kapcsolja ki a készüléket (lásd fent az 1. pontot). Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, vagy kapcsolja ki a kapcsolót vagy a biztosítót. Olvassza le a fagyasztó részt és tisztítsa meg gondosan a készüléket (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. fejezetet). Hagyja a készülék ajtaját nyitva, ezzel elkerülheti a kellemetlen szagok keletkezését. Fagyasztás és mélyhıtés Készüléke mélyhıtött élelmiszerek tárolására és friss ételek fagyasztására egyaránt alkalmas. Figyelmeztetés! • A fagyasztórekesz hŒmérsékletének legalább –18°C-nak kell lennie a fagyasztandó étel behelyezésekor. • A 24 óra alatt lefagyasztható élelmiszerek maximális mennyiségét az adattábla tünteti fel. Ha több napon át, folyamatosan fagyaszt friss ételeket, a megadott mennyiséget csökkentse 2/3-ára, 3/4-ére. • Meleg ételt fagyasztás elŒtt ki kell hıteni, ellenkezŒ esetben a fagysztórekeszben zúzmara képzŒdik és megnŒ a készülék energiafogyasztása. • Ne lépje túl a gyártó által a mélyhıtött élelmiszeren feltüntetett eltarthatósági határidŒt. 18 • A kiolvasztott étel rövid idŒ alatt megromlik,ezért fŒzés nélkül nem lehet újra fagyasztani • Gyúlékony gázokat illetve folyadékokat tartalmazó dobozok a hideg hatására elveszthetik légmentes zárhatóságukat. Spraydobozt, öngyújtót, szifonokat stb. robbanásveszélyességük miatt, ne tartson a hıtŒszekrényben. • Szénsavas italokat tartalmazó üvegeket és dobozokat ne tartson a mélyhıtŒ rekeszben! Az ital fagyásakor ezek felrobbanhatnak. Limonádét, gyümülcslevet, sört, bort, pezsgŒt se tartson a mélyhıtŒben! A magas alkoholtartalmú italok kivételek. • Fagyasztás elŒtt csomagolja be gondosan az élelmiszereket, ezzel megelŒzi, hogy kiszáradjanak, elveszítsék eredeti aromájukat illetve a többi ételnek átadják ízüket. Figyelem! Ne érjen vizes kézzel mélyhıtött élelmiszerekhez, odafagyhat a keze. 1. Ha az élelmiszereket gyorsan, vagy maximális mennyiségben kívánja lefagyasztani, kapcsolja be a klímakapcsoló gombot 3 órával elŒbb. 2. Helyezze a fagyasztandó élelmiszereket a felsŒ rekeszbe. 3. Ne nyitogassa gyakran a mélyhıtŒ rekesz ajtaját és csak a szükséges idŒre hagyja nyitva. Jégkockakészítés 1. Töltse meg _ részéig hideg vízzel a jégkockatartókat és helyezze be a fagyasztóba! 2. A kész jégkockákat a jégkockatartó hajlításával illetve annak folyó víz alá tartásával lehet kivenni. Figyelem! Soha ne használjon fémtárgyat a jégkockatartók eltávolítására! 19 Fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága • A képek a különféle élelmiszerfajtákat jelzik. • A számok azt jelölik, hogy legfeljebb hány hónapig tartható el az adott élelmiszerfajta a mélyhıtŒ rekeszben. Ez függ az élelmiszer minŒségétŒl és a lefagyasztást megelŒzŒ eljárásoktól is. A magas zsírtartalmú ételekre mindig a kisebb érték vonatkozik. Kiolvasztás HıtŒszekrény A hıtŒ hátsó oldalán zúzmara keletezik, melynek olvasztása a kompresszor leállásával automatikusan bekövetkezik. A leolvasztáskor keletkezett víz a készülék hátsó részén, a kompresszor felett elhelyezett kis tartályban gyılik össze,majd onnan elpárolog. MélyhıtŒ rekesz 1. 2. 3. 4. 20 A mélyhıtŒ rekeszben, az ajtónyitások és készülék mıködése során keletkezŒ nedvesség miatt zúzmararéteg jön létre. Ezt idŒszakosan el kell távolítani, az erre való mıanyag kaparólapátkával. A vastag zúzmararéteg megnöveli a készülék energiafogyasztását, ezért amikor a zúzmara vastagsága meghaladja a 4mm-t, illetve legalább évente egyszer szükségessé válik annak eltávolítása. Tanácsos ezt akkor elvégezni, amikor a készülék üres, vagy csak kevés élelmiszert tartalmaz. A tökéletes leolvasztáshoz a következŒket kell betartania: Vegye ki a fagyasztott élelmiszereket, csomagolja újságpapírba, majd tárolja azokat hıvös helyen. Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. Hagyja a rekesz ajtaját nyitva Helyezze a mıanyag lapátkát a vízgyıjtŒ vezeték alatti nyílásba és tegyen alá egy edényt, a D068 leolvasztáskor keletkezett víz összegyıjtésére. 5. Állítsa ismét a szabályozógombot a kívánt állásba és csatlakoztassa a készüléket a hálózatba. Figyelmeztetés Ne használjon éles fém eszközöket a zúzmara eltávolítására. Ne használjon elektromos melegítŒt illetve egyéb hŒforrást a kiolvasztás meggyorsítására. A fagyasztott ételek hŒmérsékletének emelkedése a felengedés alatt jelentŒsen csökkentheti azok biztonságos eltarthatóságának idŒtartamát. A készülék kikapcsolása Amennyiben hosszabb ideig nem használná a készüléket: 1. 2. 3. 4. 5. Ürítse ki és a hıtŒ és a fagyasztó rekeszket, és a jégkockatartókat. Kapcsolja ki a készüléket, a szabályozógombot a “0” fokozatra állítva. Áramtalanítsa a készüléket. Olvassza le és tisztítsa meg a mélyhıtŒ rekeszt (lásd “A készülék tisztítása és karbantartása” c. fejezetet). Hagyja nyitva a készülék ajtaját. A készülék tisztítása és karbantartása A készülék belsejét és tartozékait rendszeresen és gondosan tisztítani kell. Fontos! • Áramtalanítsa a készüléket a tisztítás idejére: kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakoztató dugót a dugaszoló aljzatból. • Ne tisztítsa a készüléket gŒzt fejlesztŒ takarítógéppel. A gŒz behatolhat a készülék elektromos alkatrészeibe, ez áramütést okozhat. A forró gŒz a mıanyag tartozékokat is károsíthatja. • Törölje szárazra a készüléket, mielŒtt újra bekapcsolná. Figyelem! • Illóolajok és szerves oldóanyagok károsíthatják a készülék mıanyag részeit, például: – citromlé, narancshéj – avas vaj – ecetsavtartalmú tisztítószerek. Ezek az anyagok ne érintkezzenek a készülék felületével. • Ne használjon semmilyen dörzsölŒszert! 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Vegye ki az élelmiszereket a hıtŒbŒl, a fagyasztott élelmiszereket csomagolja újságpapírba, majd tárolja azokat hıvös helyen. A tisztítás megkezdése elŒtt olvassza le a mélyhıtŒ rekeszt (lásd “Kiolvasztás” c. fejezetet). Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. A falakat és a tartozékokat puha törlŒvel, langyos vízzel, esetleg mosogatószerrel mossa le! Gondosan öblítse le és jól szárítsa ki a készüléket! A készülék hátsó részén található kondenzátoron felhalmozódó por csökkentheti a készülék gazdaságos mıködését, ezért évente legalább egyszer tisztítsa meg a portól kefével,vagy porszívóval! A készülék belsŒ falán, hátul található vízlevezetŒ nyílást rendszeresen ki kell tisztítani. Használja e célra a zöld tisztítót. A készüléket akkor kapcsolja be, ha már teljesen száraz. D037 Tanácsok a készülék energiatakarékos használatához • Ne állítsa a készüléket hŒforrások (radiátor, sütŒ, stb.) közelébe. Magas környezeti hŒmérsékleten a kompresszor gyakrabban és hosszabb ideig kapcsol be. • Biztosítsa a készülék megfelelŒ szellŒzését. Sose fedje be a szellŒzŒnyílásokat. • Ne helyezzen meleg élelmiszert a készülékbe, várja meg, míg kihıl. • Az ajtót ne tartsa nyitva a szükségesnél hosszabb ideig. • Ne állítsa a szükségesnél alacsonyabbra a készülék hŒmérsékletét. • A kiolvasztandó fagyott élelmiszereket helyezze a hıtŒrekeszbe, ezzel is energiát takarít meg. • Tartsa tisztán a készülék hátsó oldalán levŒ kondenzátort. 22 Mit tegyünk, ha…? Mıködési zavarok megoldása Valószínı, hogy kisebb, az alábbi tanácsok segítségével házilag is megoldható problémáról van szó. Amennyiben ezek nem elegendŒek, és szükségessé válik a készülék javítása, azt ne kísérelje meg házilag! Figyelmeztetés A hıtŒszekrény javítását kizárólag szakember végezheti. Ha a javítást hozzá nem értŒ személy végzi, az veszélyeztetheti biztonságát. Kérjük, javítási igényével forduljon márkaszervizünk javítószolgálatához! A készülék mıködésében bekövetkezŒ probléma Lehetséges oka A hiba elhárítása A készülék nincs bekapcsolva Kapcsolja be a készüléket A csatlakoztató dugó nincs, Dugja be a csatlakoztató vagy lazán van bedugva dugót a dugaszoló aljzatba A készülék nem mıködik A hálózati fŒkapcsoló le van EllenŒrizze a fŒkapcsolót kapcsolva, illetve meghibásodott A dugaszoló aljzat meghibásodott A készülék belsŒ hŒmérséklete túl alacsony Túl meleg élelmiszerek A hálózati hibákat szakembernek kell kijavítania. A hŒfokszabályozó túl Állítsa a szabályozógombot magas fokozatra van állítva egy alacsonyabb fokozatra A hŒmérséklet nincs megfelelŒen szabályozva Lásd az “Üzembehelyezés” c. fejezetet A készülék ajtaja nyitva maradt Csak a szükséges ideig tartsa nyitva az ajtót Az elmúlt 24 óra során nagy Állítsa a szabályozógombot mennyiségı élelmiszer egy magasabb fokozatra került a hıtŒbe A készülék hŒforrás mellett áll Lásd “A készülék elhelyezése” c. fejezetet A belsŒ világítás nem mıködik Az izzólámpa meghibásodott Lásd “Az izzólámpa cseréje” c. fejezetet 23 Vastag zúzmararéteg képzŒdik a készülékben vagy az ajtó tömítŒprofilján A tömítŒprofil nem zár tökéletesen (esetleg az ajtónyitás irányának megcserélése után) Óvatosan melegítse fel egy hajszárítóval (a levegŒ hŒmérséklete max. 50°C legyen) a tömítŒprofil rosszul záródó pontjait, ellenŒrizze, hogy tökéletesen illeszkedjen Zajos mıködés A készülék nem áll vízszintesen Az állítható tartólábak szabályozásával hozza vízszintes helyzetbe a készüléket A készülék érintkezik a fallal Mozdítsa el a készüléket a vagy más tággyal faltól A készülék egyik alkatrésze Óvatosan hajlítsa el az pl. egy csŒ, egy másik alkatrészt alkatrésszel vagy a fallal érintkezik Miután szabályozta a Ez nem hiba hŒméréskletet, a kompresszor nem kapcsol be Kis idŒ elteltével a kompresszor bekapcsol A rekeszek alján víz gyılt össze Lásd “A készülék tisztítása és karbantartása” c. fejezetet A vízgyıjtŒ lefolyón levŒ nyílás eldugult Világító lámpa A lámpa cseréjéhez nyomja meg a hátsó pecket és eközben mozdítsa el a fedelet a nyíl irányába. Figyelem! A lámpát csak azonos teljesítményıvel szabad kicserélni (a maximális teljesítmény a diffúzoron van megadva) 24 Mıszaki adatok HıtŒ bruttó térfogat (l) HıtŒ nettó térfogat (l) Fagyasztó bruttó térfogat (l) Fagyasztó nettó térfogat (l) Méretek (Szél* Mag* Mély*, cm) Hálózati feszültség (V/HZ) Energiafogyasztás (kWh/24h) Fagyasztókapacitás (kg/24h) HŒm. emelkedési idŒ (h) Zajszint (dB/A) Klímaosztály 222 218 86 81 185x60x63 230-240/50Hz 0,548 13 30 40 SN, T A mıszaki információk a készülék belsŒ bal oldalán található adattáblán vannak feltüntetve. 25 Szerviz Amennyiben a probléma az elvégzett ellenŒrzések után is fennáll, kérje a legközelebbi márkaszervíz segítségét! A szervizek címe és telefonszáma a mellékelt “Jótállási feltételek/Szervizek” c. füzetben található. A minél gyorsabb hibaelhárítás érdekében kérjük, adja meg a jótállási jegyen,illetve a készülék belsŒ oldalán elhelyezett adattáblán található: • modell nevét • szériaszámát (P) • gyártási számát (U) Figyelmeztetés: a szervizszolgálat megokolatlan kihívásának költségét, garancián belül is, a VevŒ köteles kifizetni. Rendeletek, szabályzatok Ez a hıtŒszekrény háztartási használatra készült, megfelel a vonatkozó érvényes biztonsági elŒírásoknak és rendeleteknek. A gyártás során betartottuk a gépek biztonságára vonatkozó törvényeket (GSG), a hıtŒberendezésekre vonatkozó balesetmegelŒzési szabályokat (VBG20) és a német VDE elŒírásokat. A hıtŒrendszer tökéletes záródását ellenŒriztük. Ez a készülék megfelel az alábbi Közös Piaci rendeleteknek – 73/23/CEE, 1973.II.19 Az alacsony villamosfeszültségre vonatkozó elŒírások – 89/36/CEE, 1989.V.3 Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó elŒírások és azok 92/31/CEE módosításai 26 Szanowny Kliencie, przed uruchomieniem nowej chłodziarko-zamrażarki prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji obsługi. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję tę należy zachować, aby móc korzystać z niej w przyszłości. Należy ją przekazać ewentualnemu następnemu użytkownikowi urządzenia. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa oraz właściwego użytkowania urządzenia są oznaczone trójkątem ostrzegawczym i/lub słowami sygnalizującymi konieczność uwagi ("Ostrożnie!", "Uwaga!" itp.). Należy ich skrupulatnie przestrzegać. Symbolem tym poprzedzone są dodatkowe informacje dotyczące pracy i praktycznego wykorzystania urządzenia. Symbol wskazuje informacje i uwagi dotyczące ekonomicznego i przyjaznego wobec środowiska użytkowania urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki umożliwiające użytkownikowi usunięcie ewentualnych nieprawidłowości w rozdziale "Co zrobić, gdy..". Jeśli wskazówki te okażą się niewystarczające, należy wezwać autoryzowany serwis. 27 Spis treści Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zalecenia - Informacje dotyczące opakowania - Zalecenia dotyczące starego urządzenia - Usunięcie zabezpieczeń transportowych . . . . . . 31 Blokada Półek - Instalacja - Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cyrkulacja powietrza - Tylne elementy dystansowe - Zmiana kierunku otwierania drzwi - Wykonać następujące czynności . . . . . . . . . . . . . . . 33 Podłączenie elektryczne - Przed pierwszym uruchomieniem Działanie i wskaźnik panelu lodówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Przyciski regulacji temperatury - Displej temperatury - Początek Ustawić Temperaturę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Coolmatic - Funkcja Urlop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Wyłączenie pomieszczenia zamrażarki - Akcesoria wewnętrzne Półki do przechowywania żywności - Chłodzenie świeżej żywności . . 38 Kontrola wilgotności - Szuflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Działanie i wskaźnik panelu zamrażarki - Przyciski regulacji temperatury 40 Displej temperatury - Początek - Ustawić Temperaturę - Frostmatic . . . . 41 Przycisk przywrócenia alarmu - Wyłączenia pomieszczenia zamrażarki Wyłączenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mrożenie i przechowywanie zamrożonych produktów . . . . . . . . . . . . . 43 Przygotowanie kostek lodu - Czas przechowywania - Odmrażanie . . . 44 Wyłączanie urządzenia - Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . 46 Oszczędne zużycie energii - Co zrobić, gdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lampka oświetleniowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Serwis techniczny - Przepisy, normy, dyrektywy . . . . . . . . . . . . . . . 50 28 Bezpieczeństwo Zasady bezpieczeństwa naszych chłodziarko-zamrażarek są zgodne z normami technicznymi i obowiązującymi przepisami. Poniżej przedstawiamy wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Przeznaczenie urządzenia • Chłodziarko-zamrażarka jest przeznaczona do użytku domowego. Służy do chłodzenia, zamrażania i przechowywania mrożonek oraz wytwarzania kostek lodu. Jeżeli urządzenie jest używane w innych celach lub w sposób nieprawidłowy, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje. • Modyfikacje lub zmiany są niedozwolone ze względu na bezpieczeństwo. • Jeżeli używają Państwo chłodziarki w celach handlowych lub innych niż chłodzenie, zamrażanie lub przechowywanie mrożonek, prosimy o przestrzeganie przepisów dotyczących takiego jej wykorzystania. Przed pierwszym uruchomieniem • Należy sprawdzić, czy chłodziarka nie została uszkodzona podczas transportu. W przypadku braku uszkodzeń włączyć urządzenie. W razie uszkodzenia, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. Czynnik chłodzący Czynnikiem chłodzącym jest izobutan (R600a), znajdujący się w układzie chłodniczym urządzenia i będący naturalnym gazem nieszkodliwym dla środowiska, ale palnym. • Należy upewnić się, czy podczas transportu i instalacji urządzenia nie został uszkodzony żaden z elementów układu chłodniczego. • W razie uszkodzenia układu chłodzącego należy: - unikać płomieni i źródeł ognia; - dobrze przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. Bezpieczeństwo dzieci • Elementy opakowanie (np. folia, polistyren) mogą stanowić niebezpieczeństwo dla dzieci, grożąc uduszeniem! Materiały opakowaniowe należy trzymać z dala od dzieci! • Prosimy o unieruchomienie starego urządzenia przed jego usunięciem. Należy wyciągnąć starą wtyczkę, odciąć przewód zasilający, zniszczyć lub usunąć sprężynę lub zamek. Dzięki temu dzieci nie będą mogły dla zabawy zamknąć się w lodówce (ryzyko uduszenia!), ani doprowadzić do innych niebezpiecznych sytuacji. 29 • Dzieci często nie zdają sobie sprawy z zagrożeń, które mogą być spowodowane przez sprzęt domowy. Należy więc zawsze pilnować dzieci i nigdy nie pozwalać im bawić się urządzeniem! Codzienna obsługa • Pojemniki zawierające gazy palne lub płyny mogą przeciekać w niskich temperaturach. Grozi to niebezpieczeństwem wybuchu! Nie należy przechowywać w chłodziarko-zamrażarce żadnych pojemników zawierających materiały palne, np. puszek z substancjami do spryskiwania, preparatów do gaszenia itp. • Butelek i puszek nie można umieszczać w komorze zamrażarki. Mogą one ulec rozsadzeniu przez zamrożoną zawartość, zaś napoje gazowane mogą wybuchnąć! Nigdy nie należy przechowywać w komorze zamrażarki lemoniady, soków, piwa, wina, win musujących itp. Wyjątek: wysokoprocentowe napoje alkoholowe mogą być przechowywane w komorze zamrażarki. • Nie należy wkładać do ust lodów lub kostek lodu bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki. Bardzo zimne lody mogą spowodować odmrożenie ust lub języka i spowodować inne obrażenia. • Nie należy dotykać mrożonek wilgotnymi rękami. Ręce mogą przywrzeć do zamrożonej żywności. • Nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych w chłodziarkozamrażarce (np. maszynki do lodów, miksera itp.). • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniada zasilającego, lub wyłączyć bezpiecznik domowy. • Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilającego nigdy nie należy ciągnąć za przewód. W przypadku usterki • W przypadku usterki, najpierw należy sprawdzić wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji w rozdziale "Co zrobić, gdy...". Jeśli podane informacje okażą się niewystarczające, nie należy samodzielnie podejmować żadnych innych napraw. • Chłodziarko-zamrażarka może być naprawiona tylko przez wykwalifikowany serwis techniczny. Naprawy wykonywane przez osobę bez kwalifikacji mogą okazać się niebezpieczne. Jeżeli Państwa urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się autoryzowanym serwisem. 30 Zalecenia Informacje dotyczące opakowania Wszystkie materiały są przyjazne wobec środowiska. Mogą one zostać usunięte na wysypisko lub bezpiecznie spalone w urządzeniach do spalania odpadów! Charakterystyka materiałów: tworzywa mogą zostać odzyskane i w tym celu są oznaczone w następujący sposób: >PE< - polietylen, np. opakowanie zewnętrzne i torby wewnętrzne. >PS< - pianka polistyrenowa, np. podkładki, które absolutnie nie zawierają freonów. Elementy kartonowe są wykonane z papieru z odzysku i mogą być składane w pojemnikach na makulaturę. Zalecenia dotyczące starego urządzenia Ze względów ekologicznych urządzenia chłodnicze muszą być usuwane w odpowiedni sposób. Dotyczy to zarówno Państwa starego urządzenia, jak i nowego, gdy osiągnie ono kres swej użyteczności. Uwaga! Przed usunięciem starego urządzenia, należy uczynić je niesprawnym. W tym celu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający, zniszczyć lub usunąć wszelkie zamki i zamknięcia. Wykluczy to niebezpieczeństwo zamknięcia się w urządzeniu bawiących się dzieci (zagrożenie uduszenia!), lub spowodowania przez nie innych niebezpiecznych sytuacji. Zalecenia: • Urządzenie nie może zostać usunięte razem z odpadami domowymi lub odpadami masowym. • Obwód chłodzący, a przede wszystkim wymiennik ciepła znajdujący się w tylnej części urządzenie, może pozostać nieuszkodzony. • Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Włśćciwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Usunięcie zabezpieczeń transportowych Urządzenie wraz z wyposażeniem wewnętrznym posiada zabezpieczenie transportowe. • Należy usunąć z wnętrza urządzenia wszystkie taśmy samoprzylepne oraz elementy opakowania. 31 Instalacja Ustawienie Urządzenie powinno zostać zainstalowane się w przewiewnym, suchym pomieszczeniu. Zużycie energii jest uzależnione od temperatury otoczenia. Poza tym urządzenie: - nie powinno być wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych; - nie powinno znajdować się obok kaloryferów, kuchenek i innych źródeł ciepła; - powinno być zainstalowane wyłącznie tam, gdzie temperatury otoczenia są zgodne z klasyfikacją klimatyczną, dla której urządzenie zostało zaprojektowane. Klasa klimatyczna urządzenia podana jest na tabliczce umieszczonej z lewej strony wewnątrz urządzenia. Poniższe tabele podają temperatury otoczenia właściwe dla poszczególnych Klasa klimatyczna dla poszczególnych temperatur otoczenia SN +10 do +32 °C N +16 do +32 °C ST +18 do +38 °C T +18 do +43 °C Jeżeli konieczna jest instalacja w pobliżu źródeł ciepła, wokół urządzenia muszą być zachowane następujące odległości: - 3 cm od kuchenek elektrycznych; -30 cm od pieców olejowych i węglowych. Jeżeli odległości te nie mogą być zachowa konieczne jest umieszczenie przegrody izolacyjnej między kuchenką i chłodziarką. Jeżeli urządzenie chłodzące zostało zainstalowane obok innej chłodziarki lub zamrażarki, należy zachować odległość wynoszącą 5 cm, aby zapobiec powstawaniu kondensatu na zewnątrz urządzenia. 32 NP00 10 mm 10 mm Powietrze przepływa z dołu pod drzwiami do góry, w tylnej części urządzenia. Dla właściwej cyrkulacji powietrza jest istotne, aby otwory wentylacyjne nie zostały przykryte lub zatkane. Ważne! Jeżeli urządzenie znajduje się pod szafkami kuchennymi, odległość między jego górną powierzchnią a szafkami musi wynosić 10 cm. 100 mm Cyrkulacja powietrza Tylne elementy dystansowe W torebce z dokumentacją znajdują się dwie podkładki odległościowe, które muszą być włożone w oba narożniki. Należy włożyć obie podkładki w otwory, uważając aby kierunek strzałek (A) był zgodny z rysunkiem. Następnie przykręcić je o 45° (strzałka (A) pionowo) aż do zablokowania. Mocowanie rączek drzwi 1. Przykręcić górny wspornik rączki do trzonu (1). Zamontować dolny wspornik rączki u dołu lewej stronie drzwi (2). 2. Zamontować wspornik górny rączki u góry po lewej stronie drzwi (3) i przykręcić trzon rączki do jej dolnego wspornika (4). Uwaga! Nie dokręcać nadmiernie śrub (maks. 2 Nm), w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia rączek drzwi. Zmiana kierunku otwierania drzwi Istnieje możliwość zmiany strony, na którą otwierają się drzwi z prawej (ustawienie fabryczne) na lewą, jeżeli wymaga tego miejsce instalacji urządzenia. Ostrzeżenie! Podczas zmiany strony, na którą otwierają się drzwi, urządzenie nie może być podłączone do zasilania. Przed przystąpieniem do zmiany kierunku otwierania drzwi należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. 2. Zdjąć kratkę wentylacyjną zamykaną na zatrzaski (D). Zdjąć zawias dolny (E), odkręcając w tym celu śruby mocujące. 33 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11 13 14 15 Zsunąć dolne drzwi z zawiasu środkowego (H) Wyjąć zawias środkowy i zsunąć drzwi górne z bolca (G); odkręcić bolec (G) i przykręcić go po przeciwnej stronie. Wyjąć dwie zatyczki, aby odsłonić otwory na sworznie zawiasu i zamontować je po drugiej stronie. Zamontować drzwi górne i zawias środkowy (H) po przeciwnej stronie. Zamontować ponownie drzwi dolne. Przy pomocy klucza nasadowego 10 mm odkręcić bolec zawiasu (E) i zamontować go po przeciwnej stronie zawiasu; Zamontować zawias dolny (E) po drugiej stronie za pomocą uprzednio wyjętych śrub. Zdjąć osłonkę (F) z kratki wentylacyjnej (D), popychając ją w tym celu w kierunku wskazywanym przez strzałkę i założyć ją po przeciwnej stronie. Założyć ponownie kratkę wentylacyjną (D) tak, aby zaskoczyła na swoje miejsce. 12 Odkręcić górny wspornik rączki od jej trzonu (1). Odkręcić dolny wspornik rączki od drzwi (2). Odkręcić górny wspornik rączki od drzwi (3) i przykręcić go u dołu po prawej stronie drzwi (4). Obrócić wspornik rączki z trzonem o 180° i przykręcić je do drzwi (5) i przymocowanego wspornika rączki (6). Przesunąć mały bolec z prawej strony na lewą. E E F F F D F PR18 H G Uwaga! Nie dokręcać nadmiernie śrub (maks. 2 Nm), w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia rączek drzwi. Po zmianie kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są odpowiednio dokręcone i czy magnetyczna uszczelka dokładnie przylega do obudowy urządzenia. Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przylegać dokładnie. W takim przypadku należy poczekać, aż uszczelka dopasuje się lub przyspieszyć ten proces, podgrzewając ją suszarką do włosów. 34 Podłączenie elektryczne Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji elektrycznej. np.: Prąd zmienny 230 .240 V 50 Hz lub 230 ...240 V~50 Hz Tabliczka znamionowa znajduje się w wewnątrz urządzenia z lewej strony. Prawidłowa instalacja wymaga obecności uziemienia w elektrycznym obwodzie zasilającym. Instalacja elektryczna musi posiadać bezpiecznik o wartości co najmniej 10 A. W razie braku dostępu do gniazdka po zabudowaniu urządzenia, instalacja elektryczna musi przewidywać jego właściwą izolację (np. bezpiecznik, wyłączanie automatyczne, wyzwalacz itp. ze stykiem z rozłączaniem styków nie mniejszym niż 3 mm). Uwaga: Główny przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez zawodowego elektryka. W sprawie napraw należy kontaktować się autoryzowanym serwisem. Przed pierwszym uruchomieniem • Przed uruchomieniem należy wyczyścić część wewnętrzną urządzenia oraz wszystkie akcesoria: ( patrz rozdział: "Czyszczenie i konserwacja"). Działanie i wskaźnik panelu lodówki A B CD F E A. Przycisk lodówki ON/OFF B. Przycisk regulacji temperatury (dla wyższych temperatur) 35 C. Displej temperatury D. Przycisk regulacji temperatury (dla niższych temperatur) E. Fukcja COOLMATIC wskaźnik "on" (żółty) F Przycisk COOLMATIC Przyciski regulacji temperatury • • Regulacja temperatury odbywa się poprzez przyciski „B“ i „D“ Przyciski te są podłączone do displeju temperatury. W celu przejścia z displeju temperatury FAKTYCZNEJ (displej temperatury świeci się) do displeju temperatury ŻĄDANEJ (displej temperatury migocze ) nacisnąć jeden z dwóch przycisków „B“ lub „D“ Za każdym przyciśnięciem jednego z dwóch przycisków ŻĄDANA temperatura regulowana jest o 1 ˚C. ŻĄDANA temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin. Jeżeli żaden z przycisków nie zostanie wciśnięty, displej temperatury automatycznie powraca do displeju temperatury FAKTYCZNEJ po krótkim okresie czasu (około 5 sek.) Temperatura ŻĄDANA określa: Temperaturę, która została wybrana dla wnętrza lodówki. Temperatura ŻĄDANA wskazana jest przez migoczące cyfry. Temperatura FAKTYCZNA określa: Displej temperatury wskazuje aktualną temperaturę wewnątrz lodówki. Temperatura FAKTYCZNA wskazana jest przez świecące cyfry. Displej temperatury • • Displej temperatury może podawać różne informacje. Podczas normalnego działania, zostaje wskazana temperatura aktualnie obecna w lodówce (temperatura FAKTYCZNA ). Kiedy temperatura zostaje regulowana, displej migocze wskazując nową ustawioną temperaturę (temperatura ŻĄDANA). Początek - Ustawić Temperaturę 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieci. 2. Nacisnąć przycisk ON/OFF. Urządzenie zaczyna działać. 3. Nacisnąć przycisk „B“ lub przycisk „D . Displej temperatury zaczyna wskazywać migocząc temperaturę ŻĄDANĄ aktualnie ustawioną. 36 4. Ustawić żądaną temperaturę naciskając przyciski „B“ lub „D (patrz dział “Przyciski ustawiania temperatury”). Displej temperatury natychmiast wskaże zmienione ustawienia. Za każdym naciśnięciem przycisku temperatura zostaje regulowana o 1 ˚C. Dla zapewnienia bezpiecznego przechowywania żywności w lodówce temperatura +5 ˚C powinna być uważana za wystarczająco zimną. 5. Po ustawieniu żądanej temperatury, po upływie krótkiego okresu czasu (około 5 sek.) displej temperatury wskaże nową FAKTYCZNĄ temperaturę wewnątrz lodówki . Displej przestanie migotać i zacznie się świecić w sposób stały. Informacja! Kiedy zmieniane są ustawienia, sprężarka chłodnicza nie włączy się natychmiast jeśli działa automatyczne odmrażanie. Ponieważ temperatura przechowywania w lodówce zostaje szybko osiągnięta, artykuły spożywcze mogą zostać włożone do środka natychmiast po włączeniu. COOLMATIC Funkcja COOLMATIC jest przydatna do szybkiego chłodzenia dużych ilości artykułów spożywczych. 1. Funkcję COOLMATIC włącza się naciskając przycisk COOLMATIC. żółte światełko zaświeci się. Funkcja COOLMATIC wytwarza bardziej intensywne chłodzenie. Automatycznie wybierana jest temperatura ŻĄDANA +2 ˚C. Funkcja COOLMATIC automatycznie wyłącza się po upływie 6 godzin. 2. Funkcja COOLMATIC może zostać zakończona w sposób manualny w jakimkolwiek momencie ponownie naciskając przycisk COOLMATIC. Żółte światełko gaśnie. Funkcja Urlop Funkcja urlop ustawia temperaturę na +15˚C. Funkcja ta pozwala pozostawić lodówkę wyłączoną i pustą podczas długiego okresu urlopowego (np. letni urlop) unikając tworzenia się nieprzyjemnych zapachów. 1. W celu włączenia funkcji urlop, nacisnąć przycisk (B). 2. Trzymać wciśnięty przycisk (B) do chwili pojawienia się litery “H” (Holiday) na wskaźniku temperatury. Wskaźnik temperatury może modyfikować wyświetloną temperaturę aż do +8˚C, po 1˚ na raz. Po 8˚C nastąpi litera “H”. W tym momencie lodówka działa na sposobie “urlop” oszczędzając tym samym energię elektryczną. Wnętrze lodówki musi być puste jeśli jest włączona funkcja urlop. 37 Wyłączenie pomieszczenia zamrażarki. W celu wyłączenia zamrażarki kilkakrotnie nacisnąć przycisk “B” do chwili pojawienia się symbolu “OFF” na wskaźniku temperatury (C). Ponownie nacisnąć przycisk “B” przez 5 sekund. Na wskaźniku temperatury istnieje “count down” to znaczy licznik do tyłu od “3” do “1”. Lodówka jest wyłączona jeśli pojawi się numer “1”. Wskaźnik temperatury gaśnie. Akcesoria wewnętrzne Półki do przechowywania żywności Szklana półka nad komorą na owoce i warzywa powinna zawsze pozostawać na swoim miejscu, aby zapewnić owocom i warzywom długotrwałą świeżość. Pozostałe półki do przechowywania żywności mogą być ustawiane dowolnie: wysunąć półkę do siebie, odchylić w górę lub w dół, a następnie wyciągnąć. D338 Ustawić ją wyżej lub niżej postępując w sposób odwrotny. Ustawienie produktów w wysokich opakowaniach: Wyjąć przednią połowę dwuczęściowej półki ze szkła "vario" i umieścić ją na innym poziomie. W ten sposób uzyskuje się miejsce na przechowywanie produktów żywnościowych w wysokim pojemniku. Zmiana położenia pojemników na drzwiach Można zmieniać położenie półek na drzwiach chłodziarki. Chłodzenie świeżej żywności Aby osiągnąć optymalne rezultaty: • nie należy wkładać do chłodziarki ciepłego pożywienia ani parujących płynów; • należy przykryć lub owinąć pożywienie, szczególnie gdy ma silny zapach. 38 • Produkty wkładać do chłodziarki tak, aby powietrze mogło swobodnie wokół nich przepływać. Zalecenia praktyczne: Mięso (wszelkie rodzaje): włożyć do opakowania foliowego i umieścić na szklanej półce nad warzywami. Przechowywać w ten sposób nie dłużej niż jeden lub dwa dni. Produkty ugotowane, zimne przechowywane na każdej z półek. posiłki itp.: mogą być Owoce i warzywa: muszą być czyste i umieszczone w przewidzianych w tym celu pojemnikach. Kontrola wilgotności Do szklanej półki zamontowany jest przyrząd zaopatrzony w szpary (regulowane za pomocą przesuwanego lewara), który pozwala na regulowanie temperatury w pomieszczeniu szuflad/y na warzywa. Przy zamkniętych szparach otrzyma się temperaturę bardziej ciepłozimną i większą wilgotność. PR271 Przy otwartych szparach otrzyma się temperaturę chłodniejszą i mniejszą wilgotność. Szuflada Szuflada przystosowana jest do przechowywania warzyw i owoców. Wewnątrz szuflady znajduje się separator, który może być ustawiony w różnych pozycjach pozwalając tym samym na podział dostosowany do osobistych potrzeb. 39 Police na láhve Lahve vložte hrdlem dopředu. Důležité: Vodorovně skladujte pouze neotevřené lahve. Polici na láhve můžete naklonit, abyste do ní mohli uložit otevřené lahve. Vytáhněte ji dopředu tak, aby šla naklonit směrem nahoru, a pak připevněte horní držák do vyšší úrovně kolejniček. 39 Działanie i wskaźnik panelu zamrażarki GH G. H. I. J. K. L. M. I J K LM Funkcja FROSTMATIC wskaźnik "on" (żółty) przycisk FROSTMATIC Przycisk regulacji temperatury (dla wyższych temperatur) Displej temperatury Przycisk regulacji temperatury (dla niższych temperatur) Przycisk przywrócenia alarmu Światło przywrócenia alarmu Przyciski regulacji temperatury • • Regulacja temperatury odbywa się poprzez przyciski „I“ i „K“ Przyciski te są podłączone do displeju temperatury. W celu przejścia z displeju temperatury FAKTYCZNEJ (displej temperatury świeci się) do displeju temperatury żąDANEJ (displej temperatury migocze ) nacisnąć jeden z dwóch przycisków „I“ lub „K“. Za każdym przyciśnięciem jednego z dwóch przycisków ŻĄDANA temperatura regulowana jest o 1 ˚C. ŻĄDANA temperatura musi zostać osiągnięta w ciągu 24 godzin. Jeżeli żaden z przycisków nie zostanie wciśnięty, displej temperatury automatycznie powraca do displeju temperatury FAKTYCZNEJ po krótkim okresie czasu (około 5 sek.) Temperatura ŻĄDANA określa: Temperaturę, która została wybrana dla wnętrza zamrażarki. Temperatura żąDANA wskazana jest przez migoczące cyfry. Temperatura FAKTYCZNA określa: 40 Displej temperatury wskazuje aktualną temperaturę wewnątrz zamrażarki. Temperatura FAKTYCZNA wskazana jest przez świecące cyfry. Displej temperatury Displej temperatury może podawać różne informacje. • Podczas normalnego działania, zostaje wskazana temperatura aktualnie obecna w zamrażarce (temperatura FAKTYCZNA ). • Kiedy temperatura zostaje regulowana, displej migocze wskazując nową ustawioną temperaturę (temperatura ŻĄDANA). Początek - Ustawić Temperaturę 1. 2. 3. 4. 5. 6. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieci. Nacisnąć przycisk ON/OFF, zielony wskaźnik główny zaświeci się. światło alarmu migocze do chwili osiągnięcia temperatury. Włącza się alarm. Naciskając przycisk „M“ alarm wyłącza się. Nacisnąć przycisk „I“ lub przycisk „K“ . Displej temperatury zaczyna wskazywać Ustawić żądaną temperaturę naciskając przyciski „I“ lub „K“ (patrz dział “Przyciski ustawiania temperatury”). Displej temperatury natychmiast wskaże zmienione ustawienia. Za każdym naciśnięciem przycisku temperatura zostaje regulowana o 1 ˚C. Dla zapewnienia bezpiecznego przechowywania żywności w zamrażarce temperatura -18 ˚C powinna być uważana za wystarczająco zimną. Alarm włączy się kiedy zostanie osiągnięta temperatura. Nacisnąć przycisk alarmu w celu jego wyłączenia. FROSTMATIC 1. 2. Funkcja FROSTMATIC przyspiesza zamrażanie świeżych produktów spożywczych i jednocześnie chroni potrawy już zamrożone przed ewentualnym szkodliwym nagrzaniem. Funkcję FROSTMATIC włącza się naciskając przycisk FROSTMATIC. żółte światełko zaświeci się. Jeśli funkcja FROSTMATIC nie zostaje wyłączona manualnie, urządzenie wyłączy ją po upływie około 48 godzin. żółte światełko gaśnie. Funkcja FROSTMATIC może zostać zakończona w sposób manualny w jakimkolwiek momencie ponownie naciskając przycisk FROSTMATIC. żółte światełko gaśnie. 41 Przycisk przywrócenia alarmu W razie anomalijnego podniesienia się temperatury wewnątrz zamrażarki (np. przerwa w dostawie energii elektrycznej) światełko ostrzegawcze (M) zaczyna migotać i włącza się sygnał akustyczny. Po przywróceniu normalnej temperatury, światełko ostrzegawcze nadal będzie migotać również jeśli sygnał akustyczny wyłączył się. Naciskając przycisk alarmu, cieplejsza temperatura osiągnięta w pomieszczeniu będzie migotać na wskaźniku. Wyłączenia pomieszczenia zamrażarki. W celu wyłączenia zamrażarki kilkakrotnie nacisnąć przycisk “I” do chwili pojawienia się symbolu “OFF” na wskaźniku temperatury (J). Ponownie nacisnąć przycisk “I” przez 5 sekund. Na wskaźniku temperatury istnieje “count down” to znaczy licznik do tyłu od “3” do “1”. Lodówka jest wyłączona jeśli pojawi się numer “1”. Wskaźnik temperatury gaśnie. Wyłączenie urządzenia W celu wyłączenia trzymać wciśnięty przycisk ON/OFF 1. 2. 3. 4. 42 Displej temperatury gaśnie. Przypisy: Urządzenie nie może być włączone lub wyłączone jeśli jest odłączone od gniazdka lub jeśli nie została dostarczona mu energia elektryczna. Po przywróceniu podłączenia do sieci elektrycznej, urządzenie powróci do tego samego stanu działania w jakim znajdowało się przed przerwą w dostawie energii. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu: Wyłączyć urządzenie (patrz powyższy punkt 1). Odłączyć wtyczkę lub wyłączyć wyłącznik czy bezpiecznik. Odmrozić pomieszczenie zamrażarki i dokładnie wymyć urządzenie (patrz dział: “Czyszczenie i Konserwacja”). Po czym pozostawić otwarte drzwi w celi uniknięcia tworzenia się niemiłych zapachów. Masło i ser: powinny być umieszczone w specjalnych pojemnikach lub owinięte folią aluminiową lub spożywczą, aby zmniejszyć do minimum dopływ powietrza. Butelki z mlekiem: muszą posiadać korek lub zakrętkę; ustawić w pojemniku na butelki na drzwiach chłodziarki. Banany, ziemniaki, cebula i czosnek bez opakowania nie mogą być przechowywane w chłodziarce. Mrożenie i przechowywanie zamrożonych produktów Zamrażarka służy do przygotowywania i przechowywania mrożonek. Ważne! • Przed włożeniem produktów, temperatura w komorze zamrażarki musi wynosić co najmniej -18˚C. • Należy przestrzegać pojemności zamrażarki podanej na tabliczce znamionowej. Pojemność zamrażarki odpowiada maksymalnej ilości produktów, które mogą zostać zamrożone w ciągu 24 godzin. W razie zamrażania żywności w ciągu kilku dni z rzędu, należy brać pod uwagę tylko 2/3 lub 3/4 pojemności podanej na tabliczce znamionowej. Szybkie zamrożenie produktu sprzyja zachowaniu jakości. • Ciepłe jedzenie należy schłodzić przed zamrożeniem. Ciepło przyspiesza powstawanie lodu i tym samym zużycie energii elektrycznej. • Należy pamiętać o maksymalnych okresach przechowywania produktów podanych przez producenta. • Rozmrożona żywność, która nie została potem ugotowana, w żadnym razie nie może zostać zamrożona po raz drugi. • Pojemniki zawierające gazy palne lub płyny mogą przeciekać w niskich temperaturach. Grozi to niebezpieczeństwem wybuchu! Nie należy przechowywać w chłodziarko-zamrażarce żadnych pojemników zawierających gazy palne, np. puszek z substancjami do spryskiwania, materiałów gaszących itp. • Butelek i puszek nie można umieszczać w komorze zamrażarki. Mogą one ulec rozsadzeniu przez zamrożoną zawartość, zaś napoje gazowane mogą wybuchnąć! Nigdy nie należy przechowywać w zamrażarce lemoniady, soków, piwa, wina, win musujących itp. Wyjątek: wysokoprocentowe napoje alkoholowe mogą być przechowywane w zamrażarce. • Przed zamrożeniem należy szczelnie opakować produkty, co zapobiega ich wysuszeniu oraz zachowaniu oryginalnego zapachu, bez przekazywania go innym produktom. Uwaga! Zamrożonej żywności nie należy dotykać wilgotnymi rękami. Ręce mogą bowiem przywrzeć do mrożonek. 43 1. 2. 3. Aby przyspieszyć zamrażanie lub zamrozić jak najwięcej żywności, należy wcisnąć przycisk temperatury otoczenia 3 godziny przed włożeniem produktów bez konieczności zmiany regulacji termostatu. Przeznaczoną do zamrożenia żywność należy umieścić w górnej szufladzie. Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłuższy czas. Przygotowanie kostek lodu 1. 2. Wypełnić zimną wodą 3/4 pojemnika na lód, umieścić go w komorze zamrażarki i pozostawić do zamrożenia. Aby wyjąć zamrożone kostki, należy lekko skręcić pojemnik lub potrzymać go kilka sekund pod bieżącą wodą. Ważne! Nigdy nie należy usuwać zamrożonego szronu z komory zamrażarki przy pomocy ostrych przedmiotów. Czas przechowywania • Czas przechowywania zamrożonej żywności określają poszczególne symbole. • Cyfry wskazują liczbę miesięcy przewidzianych dla poszczególnych rodzajów żywności. Krótszy lub dłuższy okres przechowywania zależy od jakości pożywienia oraz jego stanu przed zamrożeniem. Dolna wartość odnosi się do produktów z dużą zawartością tłuszczu. Odmrażanie Chłodziarka Szron usuwany jest automatycznie z parownika komory chłodziarki za każdym razem, gdy silnik sprężarki przestaje pracować podczas normalnego używania. Woda powstająca w wyniku rozmrażania spływa do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia nad silnikiem sprężarki, skąd wyparowuje. Ważne jest okresowe czyszczenie otworu odpływowego, 44 D037 znajdującego się pośrodku rynny odprowadzającej w komorze chłodziarki, aby zapobiec zalaniu wodą przechowywanej tu żywności. Do celu tego służy dostarczona zatyczka, która znajduje się w otworze odpływowym. Zamrażarka Komora zamrażarki ulega stopniowemu oszronieniu. Gdy szron osiągnie grubość przekraczającą 4 mm, należy go usunąć, używając plastikowej łopatki, dostarczonej wraz z urządzenie. Podczas tej czynności nie jest konieczne wyłączenie zasilania ani wyjmowanie produktów. Jeżeli jednak warstwa lodu stanie się zbyt gruba, należy całkowicie odmrozić urządzenie, wykonując następujące czynności: 1. Wyjąć z zamrażarki zamrożoną żywność, owinąć ją gazetami i umieścić w bardzo zimnym miejscu. 2. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka, albo wyjąć lub odkręcić bezpiecznik. 3. Pozostawić otwarte drzwi komory zamrażarki. 4. Wsunąć łopatkę z tworzywa pod wyżłobienie przeznaczone dla odpływu wody powstającej w D068 wyniku rozmrażania i umieścić pod nią naczynie. 5. Po rozmrożeniu schować łopatkę, aby móc skorzystać z niej ponownie. 6. Ustawić termostat w żądanej pozycji i ponownie włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Uwaga! Nigdy nie używać metalowych narzędzi do usuwania szronu. Do rozmrażania nie należy używać urządzeń mechanicznych ani żadnych sztucznych sposobów oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury mrożonek podczas ich rozmrażania, może skrócić bezpieczny okres przechowywania produktów. 45 Wyłączanie urządzenia Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: 1. 2. Wyjąć wszystkie chłodzone i zamrożone produkty oraz kostki lodu. Wyłączyć urządzenie poprzez ustawienie regulatora temperatury w pozycji "0". Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć obwód zasilający albo bezpiecznik. Rozmrozić komorę zamrażarki i wyczyścić ją (patrz rozdz. "Czyszczenie i konserwacja"). Pozostawić otwarte drzwi, aby uniemożliwić powstawanie nieprzyjemnych zapachów. 3. 4. 5. Czyszczenie i konserwacja Ze względów higienicznych wnętrze urządzenia wraz z akcesoriami należy regularnie czyścić. • • • 1. 2. 3. 4. 46 Uwaga! Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do obwodu zasilającego. Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z obwodu zasilającego albo wyłączyć cały obwód lub bezpiecznik. Nigdy nie należy czyścić urządzenia parą wodną. Wilgoć zgromadzona w komponentach elektrycznych grozi porażeniem! Gorąca para może uszkodzić elementy z tworzywa. Urządzenie musi zostać osuszone przed ponownym uruchomieniem. Uwaga: • Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne mogą uszkodzić elementy z tworzywa, np. – sok cytrynowy lub sok ze skórek pomarańczowych; – kwas masłowy; – detergenty zawierające kwas octowy. Nie należy dopuścić, aby substancje te miały kontakt z urządzeniem lub jego elementami. • Nie używać detergentów o własnościach ściernych. Wyjąć zamrożone produkty i żywność z chłodziarki. Mrożonki owinąć gazetami. Umieścić je w zimnym miejscu i szczelnie przykryć. Rozmrozić komorę zamrażarki przed przystąpieniem do czyszczenia (patrz rozdz. "Rozmrażanie"). Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego lub wyłączyć obwód albo bezpiecznik. Wyczyścić urządzenie wraz z akcesoriami szmatką i letnią wodą. Można również używać dostępnych na rynku detergentów do mycia naczyń. 5. 6. 7. Po wyczyszczeniu opłukać czystą wodą i osuszyć. Kurz nagromadzony na skraplaczu powoduje wzrost użycia energii. Z tego powodu raz w roku należy ostrożnie wyczyścić skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia przy pomocy miękkiej szczotki lub odkurzacza. Sprawdzić otwór spustowy wody na tylnej ścianie chłodziarki. Wyczyścić zablokowany otwór spustowy przy pomocy zielonej zatyczki. Po osuszeniu całości ponownie uruchomić urządzenie. Oszczędne zużycie energii • Nie należy instalować urządzenia w pobliżu kuchenek, kaloryferów i innych źródeł ciepła. Wysoka temperatura otoczenia powoduje dłuższą i częstszą pracę sprężarki. • Konieczna jest wystarczająca cyrkulacja wentylacja w dolnej i tylnej części urządzenia. Nigdy nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych. • Nie należy wkładać do urządzenia ciepłej żywności. Ciepłe jedzenie należy najpierw schłodzić. • Nie pozostawiać otwartych drzwi przez dłuższy czas. • Nie nastawiać temperatury na wartość niższą niż konieczna. • Włożyć mrożonki do chłodziarki w celu ich rozmrożenia. Niska temperatura zamrożonej żywności schłodzi powietrze w chłodziarce. • Zawsze utrzymywać w czystości skraplacz i metalowy ruszt z tyłu urządzenia. Co zrobić, gdy: Usuwanie usterek Wadliwe działanie może być spowodowane drobnymi usterkami, które można usunąć w oparciu o niżej podane wskazówki. Nie należy podejmować innych czynności, które nie zostały opisane w danym przypadku. Uwaga! Chłodziarko-zamrażarka może być naprawiona tylko przez autoryzowany serwis techniczny. Naprawy wykonywane przez osobę bez kwalifikacji mogą okazać się ryzykowne dla użytkownika. Jeżeli Państwa urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z dealerem lub naszym Serwisem Technicznym. 47 Prawdopodobna przyczyna Usterka Rozwiązanie Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie. Wtyczka nie jest włączona. Bezpiecznik jest przepalony Sprawdzić bezpiecznik i lub wadliwy. ewentualnie go wymienić. Urządzenie nie działa. Gniazdko jest uszkodzone. Urządzenie mocno chłodzi zbyt Została nastawiona zbyt niska temperatura. Żywność jest zbyt ciepła. Brak oświetlenia wewnętrznego. Poważniejsze uszkodzenia muszą być usunięte przez elektryka. Ustawić wyższą temperaturę. Temperatura nie jest właściwie wyregulowana. Zob. rozdz. "Pierwsze uruchomienie". Drzwi były otwarte zbyt długo. Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłuższy czas. Duża ilość ciepłej żywności Ustawić niższą temperaturę. została włożona do urządzenia w ciągu ostatnich 24 godzin. Urządzenie jest blisko źródła ciepła. Zob. rozdz. "Instalacja". Żarówka jest uszkodzona. Zob. rozdz. "Wymiana żarówki". Gruby szron pokrywa Uszczelka drzwi nie jest również uszczelkę drzwi. szczelna (prawdopodobnie po zmianie kierunku otwierania drzwi). 48 Włożyć wtyczkę do gniada. Delikatnie rozgrzać nieszczelny odcinek uszczelki suszarką do włosów (do max. 50˚C). Jednocześnie ręcznie ułożyć uszczelkę na drzwiach. Usterka Dziwne odgłosy. Prawdopodobna przyczyna Urządzenie nie wypoziomowane. Rozwiązanie jest Wyregulować nóżki. Urządzenie dotyka ściany lub innych przedmiotów. Przesunąć urządzenie. Elementy z tyłu urządzenia dotykają innych części lub ściany. W razie potrzeby ostrożnie odgiąć przeszkadzający element. Sprężarka nie uruchamia się Jest to normalne zjawisko, Sprężarka uruchamia się po zaraz po zmianie ustawienia nie świadczy o usterce określonym czasie. temperatury. urządzenia. Woda na podłodze lub na półkach. Otwór odpływowy zatkany. jest Zob. rozdz. "Czyszczenie i konserwacja". Lampka oświetleniowa W celu ewentualnej wymiany lampki nacisnąć tylny zaczep i jednocześnie wyciągnąć pokrywkę w kierunku oznaczonym strzałką. Uwaga: Wymienić lampkę na inną o tej samej mocy (maksymalna moc naniesiona jest na rozpraszaczu światła) 49 Serwis techniczny Jeżeli usterki nie można usunąć według podanych wskazówek, należy wezwać autoryzowany serwis. Niektóre zamówienia dotyczące wymiany części mogą spowodować niepotrzebne wizyty i koszty. Z tego względu zawsze należy podawać następujące informacje podane na tabliczce znamionowej, umieszczonej z lewej strony wewnątrz urządzenia: • Nazwa modelu • Numer modelu (PNC) • Numer seryjny (S-No.) Prosimy o wpisanie tych informacji tutaj, aby były one zawsze dostępne. Uwaga: Klient ponosi koszty bezzasadnego wezwania serwisu również w okresie gwarancyjnym. Przepisy, normy, dyrektywy Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i zostało wykonane zgodnie z obowiązującymi normami. Podczas produkcji tego urządzenia były przestrzegane wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa (GSG), zapobiegania wypadkom w zakresie urządzeń chłodniczych (VBG 20) oraz normy Niemieckiego Stowarzyszenia Inżynierów Elektryków (VDE). Układ chłodniczy został sprawdzony pod kątem przecieków. Urządzenie to jest zgodne z następującymi dyrektywami Unii Europejskiej: – 73/23/EWG z 19 lutego 1973 - dyrektywa dotycząca niskiego napięcia; – 89/336/EWG z dnia 3 maja 1989 (włącznie z dyrektywą uzupełniającą 92/31/EWG) - dyrektywa EMV. 50 Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. S tímto spotřebičem získáte dokonalou kombinaci funkčního designu a špičkové technologie. Přesvědčte se sami, že naše spotřebiče jsou navrženy tak, aby poskytovaly ten nejlepší výkon a dokonalé ovládání - nastavujeme nejvyšší kvalitativní normy. Navíc také zjistíte, že nedílnou součástí našich spotřebičů je úspora životního prostředí i energie. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Poskytne vám rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Návod uložte na bezpečném místě, abyste ho mohli kdykoliv znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli spotřebiče. Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti. V tomto návodu se používají následující symboly: Důležité informace týkající se vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí 52 Obsah Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Informace o balení spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Likvidace starých spotřebičů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Odstranění ochranných přepravních dílů . . . . . . . . . . . . . .56 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Místo instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Spotřebič potřebuje vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Zadní rozpěrky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Nasazení dveřních držadel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Změna směru otvírání dveří . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Připojení k elektrické síti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Před prvním zapnutím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Ovládací panel chladničky s ukazateli . . . . . . . . . . . . . . . .62 Spuštění - nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Vnitřní vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Ukládací police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Dveřní přihrádky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Regulátor vlhkosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Zásuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Držák na lahve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Chlazení čerstvých potravin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Ovládací panel mrazničky s ukazateli . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Spuštění - nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Vypnutí spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Zmrazování a ukládání zmrazených potravin . . . . . . . . . . .70 Příprava ledových kostek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Kalendář pro zmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Ledové krabičky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Odmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Rady k úspoře energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Co dělat, když . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Oprava závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Výměna žárovky osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Předpisy, normy, směrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 53 Bezpečnost Bezpečnost našich chladniček/mrazniček odpovídá schváleným technickým normám a splňuje německé zákonné požadavky na bezpečnost spotřebičů. Přesto považujeme za svou povinnost seznámit vás s následujícími bezpečnostními informacemi: Určené použití • Chladnička je určena k použití v domácnosti. Hodí se pro chlazení, zmrazování a skladování zmrazených potravin i pro výrobu ledu. Pokud se spotřebič používá pro jiné než určené použití, nebo se používá nesprávně, odmítá výrobce jakoukoli odpovědnost za jakékoli škody. • Úpravy nebo změny chladničky jsou z bezpečnostních důvodů zakázány. • Použijete-li chladničku pro komerční účely nebo pro jiné účely než je chlazení a zmrazování potravin nebo skladování zmrazených potravin, dodržujte prosím všechny právní předpisy platné pro dané použití. Před prvním zapnutím • Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození chladničky. Poškozený spotřebič nikdy nepřipojujte k síti. V případě poškození se prosím obraťte na dodavatele. Chladivo Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s okolním prostředím, ale je hořlavý. • Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu. • Pokud dojde k poškození chladicího okruhu: - odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený plamen a všechny zdroje ohně; - důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný. Bezpečnost dětí • Obalový materiál (např. obaly, polystyren) může být pro děti nebezpečný. Hrozí nebezpečí udušení! Všechny obaly proto uschovejte z dosahu dětí. • Starý spotřebič před likvidací znehodnoťte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel, rozlomte nebo odstraňte případné pružiny či západky. Zabráníte tak, aby se děti nemohly ve spotřebiči při hře zavřít (hrozí nebezpečí udušení!), nebo se dostat do jiných nebezpečných situací. • Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. ! 54 Každodenní provoz • Nádoby s hořlavými plyny nebo tekutinami mohou při nízkých teplotách prosakovat. Hrozí nebezpečí výbuchu! V chladničce nebo mrazničce neuchovávejte žádné nádoby s hořlavými materiály jako spreje, náplně do hasicích přístrojů apod. • Do mrazničky se nesmí dávat láhve ani plechovky. Po zmrazení obsahu by mohly prasknout, nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého mohou dokonce vybuchnout! V mrazicím oddílu nikdy neskladujte limonády, džusy, pivo, víno ani šumivé víno. Výjimka: v mrazničce lze skladovat destiláty s vysokým obsahem alkoholu. • Zmrzliny nebo ledové kostky vás mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu popálit v ústech. Velmi studený led může přimrznout ke rtům nebo jazyku a způsobit vám poranění. • Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout. • V chladničce nebo mrazničce nepoužívejte žádné elektrické přístroje (např. elektrické přístroje na výrobu zmrzliny, mixéry). • Před čištěním spotřebiče vždy spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vytáhněte domovní pojistku, nebo vypněte jistič. • Při vytahování zástrčky ze zásuvky vždy uchopte zástrčku, nikdy netahejte za kabel. V případě poruchy • Pokud dojde k poruše, podívejte se nejprve do části “Co dělat, když ...” v tomto návodu. Pokud vám uvedené pokyny nepomohou, nesnažte se prosím dál opravovat spotřebič sami. • Chladničky/mrazničky smí opravovat jen kvalifikovaný servisní technik. Nesprávné opravy mohou mít za následek vážná nebezpečí. Jestliže spotřebič potřebuje opravu, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na zákaznický servis. Likvidace Informace o balení spotřebiče Všechny materiály jsou přátelské k životnímu prostředí. Lze je bezpečně vyhodit do odpadu nebo spálit ve spalovně. Materiály: Části z umělé hmoty lze recyklovat a jsou označeny takto: >PE< pro polyetylen, např. vnější zakrytí a sáčky uvnitř. >PS <pro polystyren, např. vycpávky, které jsou všechny bez freonu. Kartonové obaly jsou vyrobeny z recyklovaného papíru, a měli byste je odevzdat do místní sběrny papíru k recyklaci. 55 Likvidace starých spotřebičů Z důvodu ochrany životního prostředí je nutné chladicí spotřebiče řádným způsobem likvidovat. To platí pro starý spotřebič a - na konci jeho životnosti - i pro váš nový spotřebič. Upozornění! Před likvidací starých spotřebičů je nutné je vyřadit z provozu. Odpojte zástrčku ze sítě, odřízněte napájecí kabel, odstraňte nebo zničte všechny západky nebo zaklapávací uzávěry. Zabráníte tak, aby se děti nemohly ve spotřebiči při hře zavřít (hrozí nebezpečí udušení!), nebo se dostat do nebezpečných situací ohrožujících jejich život. Likvidace: • Spotřebič nepatří do běžného domácího odpadu, ani do velkoobjemového odpadu. • Chladicí okruh, hlavně výměník tepla na zadní straně spotřebiče, nesmí být poškozený. • Symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadě, ve středisku pro likvidaci domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili. Odstranění ochranných přepravních dílů Spotřebič a vnitřní vybavení jsou při dopravě chráněny. • Odstraňte všechny lepicí pásky a obaly z vnitřku spotřebiče. Instalace Místo instalace Spotřebič postavte do dobře větrané, suché místnosti. Spotřeba energie je ovlivňována okolní teplotou. Spotřebič proto - nesmí být vystaven přímému slunečnímu svitu; 56 - nesmí být instalován v blízkosti radiátorů, sporáků nebo jiných zdrojů tepla; - smí být instalován jen v místnosti, jejíž teplota odpovídá klimatické klasifikaci, pro kterou je spotřebič určen. Klimatická klasifikace je uvedena na typovém štítku, který najdete uvnitř vlevo ve spotřebiči. Dále uvedená tabulka ukazuje, jaká okolní teplota se hodí pro danou klimatickou klasifikaci: Klimatická klasifikace pro okolní teplotu SN +10 až +32 °C N +16 až +32 °C ST +18 až +38 °C T +18 až +43 °C Jestliže je nutné spotřebič instalovat v blízkosti zdroje tepla, je nutné po obou stranách spotřebiče dodržet následující minimální volný prostor: - 3 cm pro elektrické sporáky; - 30 cm pro sporáky na naftu a uhlí. Jestliže tento volný prostor nelze zajistit, je třeba instalovat mezi sporák a chladicí spotřebič tepelně izolující vložku. Pokud chladicí spotřebič instalujete k jiné chladničce nebo mrazničce, musíte ponechat volný prostor 5 cm po obou stranách, jinak by docházelo na povrchu spotřebiče ke kondenzaci. Spotřebič vzduch potřebuje Z bezpečnostních důvodů musí být zajištěno minimální větrání jako na obrázku Upozornění: udržujte větrací otvory volně průchodné. 57 Zadní rozpěrky Instalujte zadní rozpěrky přiložené ke spotřebiči, které zajišťují rovnoměrný rozptyl tepla vznikajícího při provozu. Postupujte v pořadí uvedeném na obrázcích. Nasazení dveřních držadel 1. Přišroubujte horní držák držadla k tyčce držadla (1). Nasaďte dolní držák držadla n a levou spodní stranu dveří (2). 2. Nasaďte horní držák držadla na horní levou stranu dveří (3) a přišroubujte tyčku držadla k dolnímu držáku držadla (4). Upozornění! Šrouby příliš neutahujte (max. 2 Nm), abyste nepoškodili držadla dveří. 58 Změna směru otvírání dveří Pokud to instalační místo vyžaduje, lze změnit stranu, na kterou se dveře otevírají, z pravé strany (nastavení z výroby) na levou. Upozornění! Spotřebič nesmí být při změně strany otvírání připojen k síti. Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky. F 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Odstraňte větrací mřížku (D). Odstraňte dolní závěs (E) vyšroubováním připevňovacích šroubů. Sejměte dolní dveře z prostředního závěsu (H). Odstraňte prostřední závěs a sejměte horní dveře z čepu (G); odšroubujte čep (G) a opět ho nasaďte na opačné straně. Odstraňte dvě záslepky z otvorů pro čepy závěsů a nasaďte je na druhou stranu. Nasaďte horní dveře a prostřední závěs (H) na opačnou stranu. Nasaďte dolní dveře. S použitím 10 mm klíče odšroubujte dolní čep (E) a opět ho namontujte na opačnou stranu závěsu; Nasaďte dolní závěs (E) na opačné straně pomocí předtím odstraněných šroubů. Z větrací mřížky (D) vyjměte zaslepovací krytku (F) posunutím ve směru šipky a opět ji nasaďte na opačné straně. Větrací mřížku (D) vraťte na místo, až zapadne. F F D Postupujte takto: 1. 2. E E F PR18 59 12 Odšroubujte horní držák držadla z tyče držadla (1). Odšroubujte dolní držák držadla ze dveří (2). 13. Odšroubujte horní držák držadla ze dveří (3) a zašroubujte ho do dolní pravé strany dveří (4). 14. Otočte držák držadla s tyčí držadla o 180° a přišroubujte je ke dveřím (5) a připravenému držáku držadla (6). 15. Malou záslepku posuňte zprava doleva. Upozornění! Šrouby příliš neutahujte (max. 2 Nm), abyste nepoškodili držadla dveří. Po provedení změny směru otevírání dveří zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby důkladně dotaženy a zda magnetické těsnění všude doléhá ke skříni. Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomto případě počkejte, až těsnění samo změkne, nebo můžete postup urychlit zahřátím příslušné části normálním vysoušečem vlasů. 60 Připojení k elektrické síti Před prvním zapnutím zkontrolujte, zda napětí a proud místní elektrické sítě odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. např.: AC 230 ... 240 V 50 Hz nebo 230 ... 240 V~ 50 Hz (tedy 230 až 240 voltů, střídavý proud, 50 hertzů) Typový štítek je umístěný uvnitř spotřebiče vlevo. Pro elektrické napájení se vyžaduje správně instalovaná a uzemněná zásuvka. Jmenovitý výkon pojistky napájení musí být nejméně 10 A. V případě, že je zástrčka po vestavbě spotřebiče nepřístupná, musí být v elektrické instalaci vhodný systém izolace spotřebiče od sítě (např. pojistka, přerušovač, vypínač proudu s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm) Upozornění: Výměnu přívodního kabelu smí provádět pouze vyškolený elektrikář. Obraťte se prosím na svého prodejce nebo oddělení pro opravy v zákaznickém servisu. Před prvním zapnutím • Před prvním zapnutím spotřebiče vyčistěte vnitřek spotřebiče a všechna příslušenství (viz část: Čištění a údržba). 61 Ovládací panel chladničky s ukazateli A A. B. C. D. E. F B CD F E Tlačítko chladničky ZAP/VYP Tlačítko nastavení teploty (pro vyšší teploty) Displej teploty Tlačítko nastavení teploty (pro nižší teploty) Kontrolka zapnutí funkce COOLMATIC (žlutá) Tlačítko COOLMATIC Tlačítka nastavení teploty • • Teplota se nastavuje pomocí tlačítek “B” a “D”. Tato tlačítka jsou spojena s displejem teploty. Displej teploty se přepíná z displeje SKUTEČNÉ teploty (displej teploty svítí) na displej POŽADOVANÉ teploty (displej teploty bliká) stisknutím jednoho ze dvou tlačítek “B” nebo “D”. Při každém stisknutí jednoho z těchto dvou tlačítek se POŽADOVANÁ teplota změní o 1 °C. POŽADOVANÉ teploty musí být dosaženo do 24 hodin. Jestliže nestisknete ani jedno tlačítko, displej teploty se automaticky za okamžik přepne zpět (asi po 5 s) na displej SKUTEČNÉ teploty. POŽADOVANÁ teplota je: Teplota zvolená pro vnitřní prostor chladničky. POŽADOVANÁ teplota je signalizována blikajícími čísly. SKUTEČNÁ teplota je: Na displeji teploty se zobrazí současná teplota uvnitř chladničky. SKUTEČNÁ teplota je signalizována svítícími čísly. Displej teploty Displej teploty může zobrazovat různé informace o stavu chladničky (SKUTEČNÁ teplota). 62 • • Během běžného provozu se zobrazuje současná teplota uvnitř mrazničky (SKUTEČNÁ teplota). Po seřízení teploty na displeji bliká právě nastavená teplota chladničky (POŽADOVANÁ teplota). Spuštění - nastavení teploty 1. 2. 3. 4. 5. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Je-li displej vypnutý, zapněte ho tlačítkem ZAP/VYP. Spotřebič se spustí. Stiskněte buď tlačítko “B” nebo “D”. Displej teploty se přepne a začne na něm blikat právě nastavená POŽADOVANÁ teplota. Nastavte požadovanou teplotu stisknutím tlačítka “B” nebo “D” (viz část “Tlačítka nastavení teploty”). Displej teploty okamžitě zobrazí změněné nastavení. Po každém stisknutí tlačítka se teplota změní o 1 °C. >Z hlediska bezpečného uložení potravin se teplota +5 °C považuje za dostatečně nízkou pro uložení potravin v chladničce. Po nastavení požadované teploty se za krátkou dobu (asi 5 s) displej teploty změní a opět zobrazuje současnou SKUTEČNOU teplotu uvnitř chladničky. Displej přestane blikat a bude stále svítit. Informace: Jestliže změníte nastavení, kompresor se nespustí hned, pokud právě probíhá automatické odmrazování. Protože chladnička rychle dosáhne skladovací teploty, můžete do ní vložit potraviny ihned po zapnutí. COOLMATIC 1. 2. Funkce COOLMATIC je vhodná pro rychlé zchlazení velkého množství potravin v chladničce. Funkce COOLMATIC se zapíná tlačítkem COOLMATIC. Rozsvítí se žlutá kontrolka. Funkce COOLMATIC pak zajišťuje intenzivní chlazení. Automaticky se zvolí POŽADOVANÁ teplota +2 °C. Funkce COOLMATIC je ukončena automaticky po 6 hodinách. Funkci COOLMATIC může kdykoli vypnout ručně dalším stisknutím tlačítka COOLMATIC. Žlutá kontrolka zhasne. Funkce Dovolená Při funkci Dovolená se nastaví teplota na +15 °C. Tato funkce umožňuje ponechat prázdnou chladničku zavřenou v období dlouhé dovolené (např. v létě), aniž vzniknou nepříjemné pachy. 63 1. 2. K zapnutí funkce Dovolená stiskněte tlačítko (B). Tiskněte tlačítko (B), až se na displeji teploty objeví písmeno “H” (Holidy - dovolená). Displej teploty může měnit zobrazenou teplotu až do +8°C, vždy o 1°. Po 8°C následuje písmeno “H”. Nyní je chladnička nastavena na funkci “dovolená”, v režimu šetřícím energii. Chladicí oddíl musí být při zapnutí funkce Dovolená prázdný. Vypnutí chladicího oddílu K vypnutí chladničky stiskněte několikrát tlačítko “B”, až se na displeji teploty (C) objeví symbol vypnutí “OF” . Opět stiskněte tlačítko “B” na asi 5 vteřin. Na displeji teploty se objeví odpočítávání , tedy čísla od “3” do “1”. Když se zobrazí “1” , je chladnička vypnutá. Displej teploty zhasne. Vnitřní vybavení Ukládací police • Jednu z celoskleněných ukládacích polic byste měli vždy posunout do nejnižšího nastavení drážek, nad zásobníky na ovoce a zeleninu, a ponechat ji v této poloze. • Výšku ukládacích polic lze nastavit. • Nastavení výšky se provádí tak, že ukládací polici vytáhnete dopředu tak, až jde naklonit nahoru nebo dolů a vytáhnout. • Stejným postupem v obráceném pořadí zasuňte polici do jiné výšky. Dveřní přihrádky D338 • Podle druhu uloženého jídla je možné dveřní přihrádky umístit jinak nebo vyjmout. Vyjměte jídlo z chladničky, vytáhněte dveřní přihrádky stiskem na okrajích šikmo nahoru, vložte je do požadované polohy a opět je zatlačte na místo. 64 Regulátor vlhkosti Před policí nad zásuvkami na ovoce a zeleninu je nastavitelná vzduchová mřížka. Otvory ve větracích zářezech je možné seřídit pomocí posuvníku. Pravý posuvník: Větrací otvory jsou otevřené. S otevřenými větracími otvory dochází k větší cirkulaci vzduchu a tedy snížení vlhkosti vzduchu v zásuvkách na ovoce a zeleninu. Levý posuvník: Větrací otvory jsou zavřené. Se zavřenými větracími otvory se přirozená vlhkost ovoce a zeleniny v zásuvce uchová po delší dobu. Zásuvka Zásuvka je určena pro uložení ovoce a zeleniny. Uvnitř zásuvky je přepážka, kterou můžete nastavit do různých poloh, a rozdělit tak prostor podle vlastních požadavků. Na dně zásuvky je mřížka, která chrání ovoce i zeleninu před vlhkostí, jež se může tvořit na povrchu dna. Chcete-li zásuvku vyjmout, použijte boční držadla (jako na obrázku). Všechny součásti zásuvky můžete vyjmout a vyčistit. 65 Držák na lahve Láhve položte (hrdly dopředu) do police umístěné v chladničce. Pokud je police umístěná vodorovně, položte na ní pouze zavřené láhve. Polici držáku na láhve můžete naklonit, abyste do ní mohli uložit také již otevřené lahve. Vytáhněte polici tak, abyste ji mohli natočit nahoru a položit na vyšší úroveň. Chlazení čerstvých potravin K dosažení nejlepšího výkonu: • do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují; • potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni; • potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch. Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénových sáčků a položte na skleněnou polici nad zásuvku (nebo zásuvky) na zeleninu. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejmenší přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené. 66 Ovládací panel mrazničky s ukazateli GH G. H. I. J. K. L. M. I J K LM Kontrolka zapnutí funkce FROSTMATIC (žlutá) Tlačítko FROSTMATIC Tlačítko nastavení teploty (pro vyšší teploty) Displej teploty Tlačítko nastavení teploty (pro nižší teploty) Tlačítko resetu poplachu Kontrolka resetu poplachu Tlačítka nastavení teploty • • Teplota se nastavuje pomocí tlačítek “I” a “K”. Tato tlačítka jsou spojena s displejem teploty. Displej teploty se přepíná z displeje SKUTEČNÉ teploty (displej teploty svítí) na displej POŽADOVANÉ teploty (displej teploty bliká) stisknutím jednoho ze dvou tlačítek “I” nebo “K”. Při každém stisknutí jednoho z těchto dvou tlačítek se POŽADOVANÁ teplota změní o 1 °C. POŽADOVANÉ teploty musí být dosaženo do 24 hodin. Jestliže nestisknete ani jedno tlačítko, displej teploty se automaticky za okamžik přepne zpět (asi po 5 s) na displej SKUTEČNÉ teploty. 67 POŽADOVANÁ teplota je: Teplota zvolená pro vnitřní prostor mrazničky. POŽADOVANÁ teplota je signalizována blikajícími čísly. SKUTEČNÁ teplota je: Na displeji teploty se zobrazí současná teplota mrazničky. SKUTEČNÁ teplota je signalizována svítícími čísly. Displej teploty Displej teploty může zobrazovat různé informace. • Během běžného provozu se zobrazuje současná teplota uvnitř mrazničky (SKUTEČNÁ teplota). • Po seřízení teploty na displeji bliká právě nastavená teplota mrazničky (POŽADOVANÁ teplota). Spuštění - nastavení teploty 1. 2. 3. 4. 5. 6. 68 Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Kontrolka poplachu bliká až do dosažení teploty. Zazní zvukový signál. Stisknutím tlačítka “L” signál vypnete. Stiskněte buď tlačítko “I” nebo “K”. Displej teploty se přepne a začne na něm blikat právě nastavená POŽADOVANÁ teplota. Nastavte požadovanou teplotu stisknutím tlačítka “I” nebo “K” (viz část “Tlačítka nastavení teploty”). Displej teploty okamžitě zobrazí změněné nastavení. Po každém stisknutí tlačítka se teplota změní o 1 °C. Z hlediska bezpečného uložení potravin se teplota -18 °C považuje za dostatečně nízkou pro uložení potravin v mrazničce. Kontrolka poplachu svítí až do dosažení teploty. Stiskněte tlačítko poplachu k vypnutí zvukového signálu. FROSTMATIC 1. 2. Funkce FROSTMATIC urychluje zmrazování čerstvých potravin a současně chrání již uložené potraviny před nežádoucím oteplením. Funkce FROSTMATIC se zapíná tlačítkem FROSTMATIC. Rozsvítí se žlutá kontrolka. Jestliže funkci FROSTMATIC neukončíte ručně, spotřebič funkci FROSTMATIC vypne po asi 52 hodinách. Žlutá kontrolka zhasne. Funkci FROSTMATIC může kdykoli vypnout ručně dalším stisknutím tlačítka FROSTMATIC. Žlutá kontrolka zhasne. Tlačítko resetu poplachu V případě abnormálního zvýšení teploty uvnitř mrazničky (např. z důvodu výpadku proudu) začne výstražná kontrolka (M) blikat a zazní zvukový signál. Jakmile se teplota vrátí do normálu, zvukový signál se vypne, zatímco výstražná kontrolka (M) bude dále blikat. Po stisknutí tlačítka poplachu bude na displeji blikat nejvyšší dosažená teplota v oddílu. Vypnutí mrazicího oddílu K vypnutí mrazničky stiskněte několikrát tlačítko “I”, až se na displeji teploty (K) objeví symbol vypnutí “OF”. Opět stiskněte tlačítko “I” na asi 5 vteřin. Na displeji teploty se objeví odpočítávání , tedy čísla od “3” do “1”. Když se zobrazí “1” , je mraznička vypnutá. Displej teploty zhasne. Vypnutí spotřebiče 1. 2. 3. 4. Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka ZAP/VYP. Displej teploty zhasne. Poznámka : Spotřebič nelze zapnout nebo vypnout, jestliže je odpojený od sítě, nebo je zapojený, ale není pod proudem. Po připojení k napájecí síti se spotřebič vrátí do stejného provozního stavu, v jakém byl před přerušením proudu. V případě, že spotřebič nebudete delší dobu používat: Vypněte spotřebič (viz výše uvedený bod 1). Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. Odmrazte mrazicí oddíl a důkladně spotřebič vyčistěte(viz část: “Čištění a údržba”). Nechte dveře pootevřené, aby se netvořily nepříjemné pachy. 69 Zmrazování a ukládání zmrazených potravin Mrazničku můžete využít k vlastnímu zmrazování čerstvých potravin. Důležité upozornění! 1. 2. 3. 70 • Před zmrazováním potravin musí být teplota v mrazicím oddíle -18 °C nebo nižší. • Dodržujte prosím zmrazovací výkon uvedený na typovém štítku. Zmrazovací výkon je maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin. Chcete-li zmrazovat potraviny několik dní za sebou, dodržujte prosím maximální výkon rovnající se pouze 2/3 až 3/4 hodnoty, jež je uvedena na typovém štítku. Kvalita potravin je nejlépe zajištěna při co nejrychlejším promrznutí potravin až do jejich středu. • Teplé jídlo nechte před zmrazováním vychladnout. Teplo by totiž způsobilo tvorbu ledu a zvýšilo spotřebu energie. • Přečtěte si prosím maximální dobu skladování uvedenou výrobcem. • Rozmrazené potraviny, které již nechcete dále zpracovávat (uvařit nebo upéct do dalších jídel) se za žádných okolností nesmí znovu zmrazit. • Nádoby s hořlavými plyny nebo tekutinami mohou při nízkých teplotách prosakovat. Hrozí nebezpečí výbuchu! V chladničce nebo mrazničce neuchovávejte žádné nádoby s hořlavými materiály jako spreje, náplně do hasicích přístrojů apod. • Do mrazničky se nesmí dávat láhve ani plechovky. Po zmrazení obsahu by mohly prasknout, nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého mohou dokonce vybuchnout! V mrazničce nikdy neskladujte limonády, džusy, pivo, víno ani šumivé víno. Výjimka: v mrazničce lze skladovat destiláty s vysokým obsahem alkoholu. • Před zmrazením je nutné všechny potraviny vzduchotěsně zabalit, aby nevyschly a neztratily svou chuť a vůni a nenasákly vůní jiných zmrazených potravin. Pozor! Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout. K rychlejšímu zmrazování potravin nebo při zmrazování maximálního povoleného množství stiskněte tlačítko FROSTMATIC 24 h před vložením potravin. Potraviny, které chcete zmrazovat, vložte do horní zásuvky. Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné. Příprava ledových kostek 1. 2. Naplňte misku na led do 3/4 studenou vodou, položte ji do mrazicího oddílu a nechte zmrazit. Chcete-li si usnadnit uvolnění ledových kostek, buď misku ohněte, nebo na ni nechte několik vteřin téct vodu. Důležité upozornění! Nikdy se nepokoušejte uvolnit misku přimrzlou k mrazicímu oddílu ostrými nebo špičatými předměty. Použijte přiloženou škrabku na led. Kalendář pro zmrazování • Symboly na zásuvkách ukazují různé druhy zmrazených potravin. • Čísla udávají skladovací časy v měsících pro různé druhy zmrazených potravin. Zda platí horní nebo dolní hodnota uvedeného času skladování, závisí na kvalitě potravin a předchozí úpravě před zmrazením. Dolní hodnota platí pro potraviny s vysokým obsahem tuku. Ledové krabičky V zásuvce mrazničky jsou dvě ledové krabičky. V případě výpadku elektrického proudu nebo poruchy prodlouží ledové krabičky dobu, než se potraviny příliš zahřejí, o několik hodin. Ledové krabičky mohou tento úkol optimálně splnit jen tehdy, jestliže jsou umístěny v nejvyšší zásuvce vepředu, nad zmrazenými potravinami. Ledové krabičky můžete použít k ochlazení chladicích sáčků. 71 Odmrazování 1. 2. 3. 4. 5. 6. 72 Chladnička Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. Mraznička V mrazicím oddíle se ale postupně vytvoří námraza. Jakmile tloušťka námrazy přesáhne 4 mm, je nutné ji odstranit speciální plastovou škrabkou, která je součástí vybavení. Při tomto postupu není nutné vypnout napájení, ani vyjmout uložené potraviny. Jestliže je ale vrstva ledu na vnitřním obložení již hodně silná, měli byste oddíl úplně odmrazit podle následujícího postupu: Vyjměte všechny zmrazené potraviny z mrazničky, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo. Spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo odstraňte či vyšroubujte bezpečnostní pojistky. Dveře mrazicího oddílu nechte otevřené. D068 Plastovou škrabku zasuňte do vyhloubení pod kanálkem na rozmrazenou vodu a položte pod ni misku. Po odmrazení uschovejte škrabku pro další použití. Otočte ovladačem termostatu na požadované nastavení, nebo zasuňte zástrčku do zásuvky. Upozornění! Nikdy při odstraňování námrazy nepoužívejte kovové nástroje. K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování. Čištění a údržba 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Z hygienických důvodů je nutné pravidelně čistit vnitřek spotřebiče včetně vnitřního příslušenství. Upozornění! • Spotřebič nesmí být při čištění připojen k síti. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před každým čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. • Nikdy spotřebič nečistěte čisticím zařízením na páru. V elektrických dílech by se mohla nahromadit vlhkost a mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Horké páry mohou také poškodit plastové části. • Spotřebič musí být před opětovným zapnutím suchý. Upozornění! • Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou poškodit plastové díly, např. - citronová šťáva nebo šťáva z pomerančových plodů; - kyselina máselná; - čisticí prostředky, které obsahují kyselinu octovou. Tyto látky se nesmí dostat na díly spotřebiče. • Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. Vyjměte zmrazené potraviny i potraviny z chladničky. Zabalte zmrazené potraviny do několika vrstev novin. Uložte je na chladné místo, musí být dobře zabalené. Před čištěním odmrazte mrazicí oddíl (viz část Odmrazování). Vypněte spotřebič a zástrčku vytáhněte ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. Omyjte spotřebič a vnitřní příslušenství hadříkem namočeným ve vlažné vodě. Můžete použít i mycí prostředky dostupné v obchodě. Po vyčištění opláchněte čistou vodou a otřete dosucha. Nahromaděný prach na kondenzátoru zvyšuje spotřebu energie. Jednou ročně proto pečlivě vyčistěte kondenzátor na zadní straně spotřebiče měkkým kartáčem nebo vysavačem. Zkontrolujte odtokový otvor na zadní stěně chladničky. Zanesený odtokový otvor vyčistěte zeleným kolíčkem, který najdete v sáčku s příslušenstvím ke spotřebiči. Zcela suchý spotřebič můžete opět uvést do provozu. D037 73 Rady k úspoře energie • Chladničku neumísťujte v blízkosti sporáků, radiátorů nebo jiných tepelných zdrojů. Vysoké teploty prostředí způsobují častější provoz kompresoru. • Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu a jeho výstup v podstavci a na zadní straně spotřebiče. Nikdy nezakrývejte větrací otvory. • Do spotřebiče nedávejte teplá jídla. Teplá jídla nechte nejprve vychladnout. • Dveře otvírejte jen na nezbytně nutnou dobu. • Nenastavujte nižší teplotu, než je nutné. • Zmrazené potraviny nechte v chladničce rozmrazit. Chlad zmrazených potravin se využije k ochlazení chladničky. • Udržujte stále v čistotě kondenzátor, kovovou mřížku na zadní straně spotřebiče, který vydává teplo. Co dělat, když ... Oprava závad Špatný chod spotřebiče může být způsoben jen malou závadou, kterou můžete opravit sami pomocí následujících pokynů. Pokud vám uvedené rady v daném případě nepomohou, nesnažte se závadu dále sami vyřešit. Upozornění! Chladničky/mrazničky smí opravovat jen kvalifikovaný servisní technik. Nesprávné opravy mohou mít za následek vážná nebezpečí pro uživatele. Jestliže spotřebič potřebuje opravu, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na zákaznický servis. 74 Porucha Možná příčina Spotřebič není zapnutý. Řešení Zapněte spotřebič. Síťová zástrčka není zasunutá Zasuňte zástrčku. do zásuvky, nebo je uvolněná. Spotřebič nefunguje. Pojistka je spálená nebo Zkontrolujte pojistku, je-li to vadná. nutné, vyměňte ji. Závady na síti smí opravoZásuvka je vadná. vat pouze elektrikář. Otočte regulátorem teploty Příliš nízké nastavení dočasně na teplejší nasSpotřebič příliš chladí. teploty. tavení. Teplota není správně nas- Přečtěte si prosím část tavena. “První zapnutí”. Dveře byly delší dobu Dveře otvírejte jen na otevřené. nezbytně nutnou dobu. Jídlo je příliš teplé. V posledních 24 hodinách Otočte regulátorem teploty jste vložili do spotřebiče dočasně na chladnější velké množství teplého jídla. nastavení. Spotřebič je v blízkosti Přečtěte si prosím část tepelného zdroje. “Místo instalace”. Přečtěte si prosím část Vnitřní osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Výměna žárovky. Opatrně zahřejte prosakující části dveřního těsnění Těsnění dveří není vzdu- vysoušečem vlasů (max. Silná námraza, i u těsnění teplota asi 50 °C). Současchotěsné (možné po dveří. změně dveřních závěsů). ně vytvarujte rukou zahřáté dveřní těsnění tak, aby správně přiléhalo. Spotřebič není vyrovnaný. Seřiďte znovu nožičky. Spotřebič se dotýká stěny Trochu spotřebič posuňte. nebo jiného předmětu. Neobvyklý hluk. Nějaký díl, např. trubka na zadní straně spotřebiče se Je-li to nutné, opatrně díl dotýká jiného dílu spotře- posuňte. biče nebo stěny. Po změně nastavení teploTo je normální jev a nezna- Kompresor se spouští až ty se kompresor nespustí mená poruchu. po určité době. okamžitě. Voda na podlaze nebo na Odtokový otvor je zanepolicích. sený. Viz část Čištění a údržba. 75 Výměna žárovky osvětlení 1. 2. 3. 4. 5. 6. Upozornění! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky osvětlení spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vytáhněte domovní pojistku, nebo vypněte jistič. Technické údaje k žárovce: 220-240 V Vypnete spotřebič stisknutím tlačítka ZAP/VYP . Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Jestliže je nutné žárovku vyměnit, stiskněte zadní háček a současně posuňte kryt ve směru označeném šipkou. Vyměňte poškozenou vadnou žárovku za novou se stejným příkonem (maximální příkon je uveden na rozptylovači světla). Znovu nasaďte kryt žárovky. Chladničku opět uveďte do provozu. Předpisy, normy, směrnice Tento spotřebič byl zkonstruován k použití v domácnosti a vyroben v souladu s příslušnými normami. Při výrobě tohoto spotřebiče byly dodrženy zákonné bezpečnostní předpisy (GSG), předpisy na ochranu před úrazy pro chladicí zařízení (VBG 20) a předpisy německého spolku elektroinženýrů (VDE). Chladicí okruh byl zkontrolován, zda někde neuniká. Tento spotřebič je v souladu s následující směrnicemi EU: - 73/23/EHS ze dne 19. 2. 1973 - směrnice pro nízké napětí - 89/336/ EHS ze dne 3. 5. 1989 (včetně znění pozměňovací směrnice 92/31/EHS) - EMV směrnice 76 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de 2223 477-61 02/08