BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
Transkrypt
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA P.W. ŚW. JADWIGI www.sthedwig.ca [email protected] 411 Olive Avenue Oshawa, Ontario LIH 2P9 Tel. 905-576-0434, Fax. 905-576-1681 DUSZPASTERSTWO PROWADZĄ KSIĘŻA CHRYSTUSOWCY Fr. Stanisław Rakiej SChr. Pastor Fr. Krzysztof Janicki SChr. Assistant NR 9 DRUGA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU SECOND SUNDAY OF LENT 1 III, 2015 MSZE NIEDZIELNE – SUNDAY MASSES Sobota – Saturday 5:00 P.M. – Polish Niedziela – Sunday 8:00 A.M. – Polish; 9:30 A.M. – English; 11:00 A.M. – Polish; 12:30 P.M. – Polish MSZA W DZIEŃ POWSZEDNI – DAILY MASS Miesiące Zimowe // During the Winter Months 7:00P.M. – Polish Sunday Meditation / Niedzielne rozważanie – Mark / Marka 9, 2-10 It is difficult to find faith, to feel trust, to believe with heart, mind and soul. It is also difficult to live faith, to put one’s life on the line for God. Yes, it is difficult. It is also essential to what it means to be a Christian. When the opportunity came for Ray Romano to do the show ‘Everybody Loves Raymond,’ he was making a decent living as a stand-up comedian in New York, but he was neither rich nor famous. On the day he packed to move to Hollywood to do the show, his brother pinned a note to some clothes in his suitcase. After the taping of the last episode, Ray came out and talked to the studio audience. He told them about his brother’s note and read it to them. It said, “For what will it profit a man to gain the whole world and lose his soul?” In the midst of tears he waved goodbye to the audience and said, “I’m going to work on my soul now.” Faith is difficult. But it is not impossible, for nothing is impossible with God. God has reached out to us just as God reached out to Abram and Sarai. God has called us by name and claimed us, God has made covenant with us, and God has reckoned our weak and hesitant belief and trust as righteousness. And knowing all there is to know about us, God has called us to the difficult but not impossible task of following in the footsteps of Jesus. Pewne przysłowie mówi, że niebo zaczyna się tam, gdzie spełniają się ludzkie tęsknoty. Każdy człowiek odczuwa wewnętrzny głód szczęścia i bezpieczeństwa. To dobrze brzmi, ale jak to wygląda w rzeczywistości? Czy nie jesteśmy bardziej faryzejscy niż sami faryzeusze? Dlaczego? Idziemy do spowiedzi, bo tego wymaga zapis w Katechizmie. Chodzimy co niedziela na Mszę Świętą, bo tradycja nas do tego obliguje. Uczestniczymy w świętach i uroczystościach dla świętego spokoju. A gdzie nasze sumienie? A gdzie nasze poświęcenie dla wiary, dla Boga, gdzie nasz pokarm eucharystyczny? Trzeba, abyśmy sobie uświadomili, że zaspokojenie głodu szczęścia i bezpieczeństwa może się dokonać jedynie w najściślejszej więzi z Bogiem. Tymczasem doczesne pragnienia wielokrotnie zaślepiają naszą duszę. Przemienienie Pańskie uwidacznia, że poza rzeczywistością doczesną i doczesnymi problemami istnieje zupełnie inna rzeczywistość, której z utęsknieniem oczekujemy. Do tej innej rzeczywistości możemy się przybliżyć jedynie w cichej i najbardziej wewnętrznej modlitwie, gdyż tylko w ciszy, z dala od zgiełku świata można usłyszeć delikatny i łagodny głos Boga. Przemiana życia – jeśli się na nią odważymy – pociągnie za sobą pozytywne zmiany, które pozwolą nam wzrastać w wierze i dostrzegać rzeczy, których wielu nie widzi. Ale najpierw musimy zaufać Bogu tak, jak zaufał Abraham. Prośmy Maryję, która potrafiła ustrzec światło wiary nawet w najmroczniejszych godzinach, aby oświecała nasze serca i pomagała nam wiernie wypełniać Boże plany w każdych okolicznościach. BIURO PARAFIALNE – OFFICE HOURS Monday – Thursday 9:00A.M. – 3:00 P.M. /// Piątek – Friday Office closed Wieczorem: Poniedziałek, Środa // Sobota – w sprawach pilnych po uprzednim kontakcie telefonicznym Monday & Wednesday Evenings & Saturday – by appointment only INTENCJE MSZALNE - MASS INTENTIONS >> ShareLife Sunday Collection<< FEBRUARY/ LUTY 28, SATURDAY – SOBOTA 5:00PM † Marek Fajfer – Brat z Rodziną MARCH/ MARZEC 1, SUNDAY – NIEDZIELA >> ShareLife Sunday Collection<< 8:00AM † Irena Sobczak – Mąż 9:30AM †† Harold & Rita Tindale – Son with Family 11:00AM † Władysława Kruczek – Przyjaciele 11:00AM O błogosławieństwo Boże i potrzebne łaski dla Kasi i Agnieszki oraz łaskę pracy dla Kasi – Mama 12:30PM † Kazimiera Superson (3 rocz. śm.) – Rodzina Tatry zapraszają do Kawiarenki na kawę, herbatę i ciasto Dziś, wyjątkowo nie będzie March/ Marzec 2, Monday – Poniedziałek Nobożeństwa Różańcowego po 7:00PM † Władysław Piechocki (1 rocz. śm.) – Żona z Rodziną Mszy św. o 12:30pm z racji 7:00PM †† Franciszek i Barbara Jabłoński – Z. Urbanowicz pierwszej niedzieli miesiąca. March/ Marzec 3, Tuesday – Wtorek Zapraszamy na Gożkie Żale o 7:00PM † Konrad Hejna (6 rocz. śm.) oraz zmarli z Rodziny – Córka z Rodziną 4:00pm. 7:00PM Za Parafian March/ Marzec 4, Wednesday – Środa ~Św. Kazimierza, Królewicza~ 6:30PM Droga Krzyżowa dla Dzieci 7:00PM †† Kazimierz i Kazimiera Superson oraz Helena Cesarska – Rodzina 7:00PM † Kazimierz Czajkowski – Córka z Rodziną March/ Marzec 5, Thursday – Czwartek 7:00PM O dary Ducha Świętego dla Syna – Rodzice 7:00PM † Irena Sobczak March/ Marzec 6, First Friday – Pierwszy Piątek 8:00AM Intencja Wolna 7:00PM † Zbigniew Niemczyk – Rodzina Kruczek MARCH/ MARZEC 7, SATURDAY – SOBOTA 8:00AM † Wojciech Łękawski (5 rocz. śm.) – Żona z Dziećmi 5:00PM †† Jan i Helena Horbacewicz oraz Józef i Konstancja – Rodzina MARCH/ MARZEC 8, SUNDAY – NIEDZIELA >> Dzień Kobiet<< 8:00AM † Stanisław Pawlikowski i Jan Mąka – Dzieci 9:30AM †† Deceased from: Pietowski, Polec, Walasek, Boduch & Wieczorek Families – Pietowski Family 11:00AM †† Stanisława i Edward Klin – Córka z Rodziną 12:30PM O błogosławieństwo Boże, zdrowie i potrzebne łaski dla Wiktorii Szczepańskiej – Rodzina Szczepański ODPUST ZUPEŁNY LEKTORZY / LECTORS NA NIEDZIELĘ 8 MARCA/ 8th of MARCH 2015 5:00PM 8:00AM 9:30AM 11:00AM 12:30PM E. Gajer L. Rzeźniczek, T. Dzięgiel M. Fotheringham, H. Miklaszewski, A. Tass M. Janota, B. Piasecka, M. Słomińska, B. Piasecka M. Świrski, D. Bagińska, Z. Sokołowska Wszystkim Solenizantom i Jubilatom Tygodnia Składamy Najserdeczniejsze Życzenia – Przede Wszystkim Zdrowia i Obfitości Łask Bożych, Wypraszanych Przez Patronkę Naszej Parafii, Św. Jadwigę W okresie Wielkiego Postu możemy zyskać odpust zupełny za: 1. Odprawienie Drogi Krzyżowej publiczne lub prywatne. Przy prywatnym odprawianiu należy przechodzić od stacji do stacji ważnie erygowanej Drogi krzyżowej np. w naszym kościele lub kaplicy 2. Uczestniczenie w Gorzkich Żalach. 3. W piątki Wielkiego Postu odmówienie po Komunii św. modlitwy "Oto ja, o dobry i najsłodszy Jezu" przed wizerunkiem Chrystusa Ukrzyżowanego. Oto ja, dobry i najsłodszy Jezu, upadam na kolana przed Twoim obliczem i z największą gorliwością ducha proszę Cię i błagam, abyś wszczepił w moje serce najżywsze uczucia wiary, nadziei i miłości oraz prawdziwą skruchę za moje grzechy i silną wolę poprawy. Oto z sercem przepełnionym wielkim uczuciem i z boleścią oglądam w duchu Twoje pięć ran i myślą się w nich zatapiam, pamiętając o tym, dobry Jezu,co już prorok Dawid włożył w Twoje usta: "Przebodli ręce i nogi moje, policzyli wszystkie kości moje" (Ps 22,17). W NASZEJ WSPÓLNOCIE/ IN OUR COMMUNITY LENTEN CHARITIES During the Lenten period we also have a specific occasion to help the poor materially and financially and those touched by natural calamities. Lenten offerings may be given in the Chapel with the votive lamps in the wall mounted poor box and dry and canned goods may be placed in the container in the Chapel. OFIARY NA KWIATY DROGA KRZYŻOWA Czas Wielkiego Postu kieruje nasze oczy w stronę krzyża. Zachęcamy wszystkich do udziału w Drodze Krzyżowej o godz. 6:30pm w środę i po Mszy św. 7:00pm. w piątek. THE WAY OF THE CROSS During the Lenten Season we direct our eyes to the Cross. We encourage everyone to take part in The Way of the Cross. Which will take place each Wednesday at 6:30pm for children and on Friday after 7pm Mass during the Lent. GORZKIE ŻALE Tylko polska pobożność wypracowała nabożeństwo Gorzkich Żali, w którym rozważamy Mękę naszego Zbawiciela. Zapraszamy do udziału w Gorzkich Żalach każdą rodzinę choć jeden raz w czasie Wielkiego Postu. Nabożeństwo Gorzkich Żali z kazaniem pasyjnym w każdą niedzielę o godz. 4:00pm. LENTEN LAMENTATIONS Lenten Lamentations is a Catholic devotion, containing many hymns. One part is held on each Sunday in the Lenten period, and the entire ceremony is held on Good Friday. We invite each family to take part in these Lenten Lamentations at least once during the Lenten period. The ceremony of Lenten Lamentations with a sermon dealing with the Passion are held each Sunday at 4:00 pm. NABOŻEŃSTWA W WIELKIM POŚCIE/ LENTEN SERVICE Msze św. w dni powszednie/ Weekday Masses 7:00pm. - każdego dnia tygodnia /every day of the week Droga Krzyżowa/ Stations of the Cross Środy/ Wednesdays – 6:30pm. przed Mszą św. /before evening Mass (Wszystkie dzieci są mile widziane / all kids are welcome) Piątki/ Fridays – po Mszy św. wieczornej/ after evening Mass Gorzkie żale/ Lamentations Niedziela/ Sundays – 4:00pm. Sakrament Pokuty/ Sacrament of Reconciliation W tygodniu pół godziny przed każdą Mszą św. i w soboty od godziny 4:30pm. do 4:50pm. W niedzielę przed każdą Mszą św. Z wdzięcznością przyjmujemy ofiary na kwiaty do Grobu Pańskiego. Koperty na ten cel wyłożone są na stolikach przy wejściu do kościoła. DONATIONS FOR FLOWERS We accept with gratitude donations for flowers for our Lord’s Grave. Envelopes for this purpose may be found on the table near the entrance to the church. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA 6 marca, przypada Pierwszy Piątek Miesiąca. Msze św. w Pierwszy Piątek o 8:00AM & 7:00PM. Zapraszamy na adorację Jezusa w Najświętszym Sakramencie od godz. 6:00pm do 6:55pm. W tym czasie okazja do spowiedzi św. Chcesz rozumieć sens życia? Chcesz kochać – dać coś z siebie dla innych? Zatrzymaj się! Nie pędź tak szybko! Żeby zrobić coś dla innych i dla Pana Boga – pozwól, aby najpierw Bóg zrobił coś dla ciebie. Więcej wiedzieć nie znaczy więcej rozumieć. Cisza, w której przemawia Bóg rozjaśnia prawdziwy sens życia. Pozwala uwolnić się od hałasu, jaki czyni nadmiar i fragmentaryczność informacji. Pomaga rozumieć więcej z tego, co dzieje się wokół nas. Cisza wypełniona obecnością Boga. Tym właśnie jest adoracja. Pół godziny adoracji w tygodniu potrafi naprawdę wiele zmienić w twoim życiu. Bo tylko Bóg daje prawdziwą siłę do miłości. Tylko On naprawdę ukazuje sens tego, co nas spotyka. Pomyśl o tym i przyjdź do Niego. Im mniej masz czasu tym bardziej znajdź go na adorację. Pozwól Panu wpatrzeć się w ciebie, a ty wpatruj się w Niego. Rozmawiaj z Nim i pomilcz trochę przed Jego Obliczem. Zobaczysz jak On będzie zmieniał, porządkował, ubogacał Twoje życie, nadawał mu sens i głębię. FIRST FRIDAY OF THE MONTH On the occasion of the first Friday of the month, on the 6th of March, from 6:00 to 6:55PM we welcome everyone for communal prayers before Jesus in the Holy Sacrament. During this time there will be an opportunity for confessions; after the adoration, Holy Mass will follow. PAPIESKIE INTENCJE MISYJNE NA ROK 2015 On weekdays – half an hour before each Mass, Saturdays from 4:30 to 4:50pm. and Sundays before each Mass. JAŁMUŻNA WIELKOPOSTNA W czasie Wielkiego Postu mamy również szczególną okazję pomocy materialnej i finansowej biednym i dotkniętym klęskami żywiołowymi (jałmużna postna). Jałmużnę postną można składać w kaplicy z lampkami wotywnymi do skarbonki, a trwałe produkty żywnościowe do pojemnika. OGÓLNA: Marzec Aby wszyscy ludzie prowadzący badania naukowe stawiali sobie za cel służenie integralnemu dobru człowieka. . MISYJNA: Aby coraz bardziej uznawany był specyficzny wkład kobiety w życie Kościoła. POKWITOWANIA DO INCOME TAX Pokwitowania rozliczeniowe za ofiary złożone na Kościół w roku 2014 są już gotowe do odebrania w biurze parafialnym. 6. INCOME TAX RECEIPTS Income Tax receipts for the year of 2014 are available for pick up in the rectory. 7. PÓŁKOLONIE DLA DZIECI I MŁODZIEŻY W czasie March Break (poniedziałek, środa, piątek) organizujemy tzw: PÓŁKOLONIE DLA DZIECI w godzinach: 9:00 am – 4:00pm Proponowany plan półkolonii dla dzieci: 16.03 – Poniedziałek – wyjazd do kina, craft 18.03 – Środa – wyjście na lodowisko zabieramy ze sobą łyżwy, gry i zabawy 20.03 – Piątek – Zbiórka w NEB’S funword (1300 Wilson Road North; w programie gry i zabawy, gra w kręgle, lunch (pizza i sok) - przygotowanie palm na niedziele palmową Młodzież zapraszam we wtorek i czwartek na wspólny wyjazd na narty do Brimacombe Kirby. Zbiórka przy kościele o godzinie 9:00 Serdecznie ZAPRASZAM !!! Program może ulec zmianie. Osoby zainteresowane bardzo proszę o jak najszybsze zapisy. Kontakt ks. Krzysztof 289 685 3104. PROTOKÓŁ Z POSIEDZENIA RADY PARAFIALNEJ KOŚCIOŁA ŚW. JADWIGI W OSHAWIE Z DNIA 21 LUTEGO, 2015 Powitanie członków Rady Parafialnej przez ks. Proboszcza Stanisława Rakieja Następnie Wspólna modlitwa Sprawdzenie obecności Ks. Proboszcz Stanisław Rakiej Józef Puzio Helena Ciosk Maria Górska Stanisław Michalski Zbigniew Kruczek Edward Kowalczyk Czesław Majcher John Rzeszut Aneta Kobylińska Artur Szymczak Anna Luchowska Nieobecni: Ks. Krzysztof Janicki Czester Skomra Krzysztof Kobyliński Zbigniew Nycz Obecni: Zatwierdzenie Programu zebrania Główne tematy posiedzenia: Głównym wątkiem zebrania było wstępne zapoznanie się z Programem Diecezji Toronto „Family of Faith”. W ubiegłym tygodniu przedstawiciele naszej Parafii udali się na pierwsze spotkanie informacyjne tego przedwsięwzięcia, o którym poniekąd Ks. Proboszcz wspominał w Liście Parafilnym dołączonym do Pokwitowań Income Tax. Postaramy się na bierząco informować i zapoznawać Państwa z tą inicjatywą. Tematy drugorzędne: 1. Remonty - opisane w poprzednim sprawozdaniu 2. Inwenteryzacja Kościoła 3. Sprawa Janitora 4. Odśnieżanie dróg na terenie kościoła – potrzeba zmiany kontraktora 5. Zainstalowanie sensorów wodnych w razie awarii rurociągu 8. Potrzeba wzmocnienia życia duchowego/ socialnego Parafii: założenie klubu seniora, naukoznawstwo biblijne, itp. Nawiązano też do potrzeby uczestniczenia w zebraniach Rady Parafialnej reprezentatorów różnych organizacji polonijnych. W ten sposób wspolnie możemy planować różne przedsięwziecia i wzajemnie uzupełniać się. Kolejny termin posiedzenia Rady Parafialnej został zaplanowany na sobotę 21.03.2015 r. bezpośrednio po Mszy św. wieczornej. ………………………………. Spotkanie zakończono wspólna modlitwą. MINUTES FROM ST, HEDWIG’S PARISH COUNCIL MEETING TAKEN ON 17TH OF JANUARY 2015 Fr. Stanislaw Rakiej welcomed everyone and started the meeting with a prayer and an attendance check. Present: Fr. Stanisław Rakiej (Pastor) Józef Puzio Helena Ciosk Maria Górska Stanisław Michalski Zbigniew Kruczek Edward Kowalczyk Czesław Majcher John Rzeszut Aneta Kobylińska Artur Szymczak Anna Luchowska Absent: Fr. Krzysztof Janicki (Assistant Priest) Czester Skomra Krzysztof Kobyliński Zbigniew Nycz Main topics of the meeting: Last week a delegation from our parish council attended an informative session generated by Archdiocese of Toronto called "Family of Faith". This project was already addressed by Fr. Stanislaw in His Pastoral Letter attached to the Income Tax Receipt. The program will be introduced to our Parishioners in detail in May. Secondary topics of the meeting: 1. Renovations of our church – explained thoroughly in the last Minutes of the Parish Council Meeting 2. Inventorization of the Parish 3. Janitorial duties 4. Snow plowing of the Church property – the need of hiring a new contractor since the current one does a poor job 5. Installation of water sensor devices – that would detect water pipe breakage, especially during winter time 6. The need to reintroduce some Parish spiritual and social clubs i.e.:. senior club, bingo night, bible study sessions, etc. 7. A must for representatives from our Polish organizations to be present during Parish Council Meetings. To make sure that all decisions are considered, planned and realized together. 8. Next Parish Council meeting will take place on March. 21. 2015. Absolutely everyone is welcomed. The meeting finished with a short prayer ShareLife Dzisiaj przypada pierwsza kolekta na cele charytatywne ShareLife w naszej całej Archidiecezji. "Usługi świadczone przez agencje SHARELIFE ratują i przywracają życie ludziom, którzy regularnie z nich korzystają. Rodziny przełamują kryzysy i uzdrowiają swoje relacje. Ludzie z powolniejszym rozwojem spełnią się w pracy i mają poczucie własnej wartości. Seniorzy mogą żyć samodzielnie, z dostępem do opieki zdrowotnej i wszystkich usług, których potrzebują. Uchodźcy i nowo przybyli Kanadyjczycy prowadzeni są w kierunku stabilnego i produktywnego utrzymania się w nowym kraju. Czasami wyniki są oczywiste, a czasami niewidoczne, ale zawsze, ukazują namacalną różnicę.” …………………………… Kardynał -Thomas Collins, Arcybiskup Toronto Prosimy o wsparcie. Razem możemy zdziałać cuda! Working wonders in our livelihoods... “The services provided by ShareLife agencies are lifesaving and life-restoring to those who regularly rely on them. Families are working through crises and are healing. People with developmental challenges are supported as they experience a sense of self-worth and fulfillment in their daily activities. Seniors are living independently, with access to the care and services they need. Refugees and new Canadians are guided toward a stable, productive livelihood in their newfound home. Sometimes the results are obvious and sometimes they’re invisible but, always, they make a tangible difference.” Thomas Cardinal Collins, Archbishop of Toronto Today is ShareLife Sunday Please give generously. You can work wonders! KAWIARENKA Zapraszamy do Kawiarenki na gorącą kawę, herbatę i ciasto domowego wypieku, przygotowane dzisiaj dla nas przez Mamy zespołu ludowego „Tatry”. Natomiast, 8 marca, o przygotowanie Kawiarenki prosimy następujące Panie: Natasza Mirecki Alicja Nabzdyk Anna Mokros Krystyna Najman Maria Mysza Stella Niejadlik Serdecznie Wszystkich zapraszamy i prosimy o wsparcie. W NASZEJ WSPÓLNOCIE/ IN OUR COMMUNITY MISS POLONIA 2015 Z.P.w K. Grupa 21 w Oshawie prowadzi zapisy kandydatek na Miss Polonia 2015 (wiek 16-21 lat.) Chętne prosimy o kontakt z Sylwią Tel. 905-926-8901 lub Małgosią. Tel. 905-244-5616. "WIELKI TYDZIEŃ. PRZEWODNIK" Podczas Wielkiego Postu znów będzie dostępna książeczka pt. "Wielki Tydzień. Przewodnik" - bardzo pomocna w dobrym przygotowaniu do Świąt Wielkanocy, dobrym przeżyciu Triduum Paschalnego i zrozumieniu symboli liturgicznych. Książki będą sprzedawane po niedzielnych Mszach Św w cenie $5. Dochód ze sprzedaży zostanie przeznaczony na remont Duszpasterstwa Akademickiego "Maciejówka" we Wroclawiu DEMORALIZACJA NIELETNICH W SZKOŁACH Premier Ontario Kathleen Wynne wprowadza w szkołach podstawowych od września nowy program nauczania „Ontario's Sex Education Curriculum”. Według zaproponowanego programu nauczania już w pierwszej klasie ma być poruszany temat "explicit teaching about the scientific names for genitalia". W trzeciej klasie "same-sex families and gender identity". W szòstej klasie o "masturbation" a w siòdmej "the concepts of anal and oral sex". Organizacja pod hasłem Parents As First Educators (PAFE) założyła petycje na internecie przeciw nowego curriculum. Zwracamy się do wszystkich parafian a szczególnie rodziców o zapoznanie się ze stroną internetową www.p-first.com i podpisanie petycji przeciw proponowanemu programowi nauczania, który jest destrukcyjnym dla małych dzieci. Zebranie – detale poniżej WHITBY INFORMATION MEETING EXPOSING, OPPOSING AND DEFEATING KATHLEEN WYNNE’S SEX-ED CURRICULUM IN ALL ONTARIO SCHOOLS Concerned parents are holding a Night Information Meeting about the revamped new Sex-Ed curriculum coming within weeks to all Ontario Schools. It’ll be held on March 5, 2015 from 6:30pm to 8:30pm, at the Knights of Columbus Hall, 133 Brock St. N. Whitby Downtown. Parking: St. Mary at Perry St. just follow the blue balloons. Our Guest speaker: Education specialist from Campaign Life Coalition, Jack Fonseca. Registration, Parking & Coffee Free RSVP at [email protected] POMOC JULCE Kochani, Chcemy się podzielić bardzo radosną wiadomością! Dzisiaj 20 Lutego, 2015, możemy zakończyć zbiórkę na operację nożek Julki Piskorskiej - potrzebna kwota została zebrana!!!! Jego Świętobliwość Papież Franciszek, dołożył się do zbiórki i uzupełnił brakujące finanse potrzebne na operację!!! Wiadomość przekazał Dyrektor Caritasu w Lublinie po potwierdzeniu przez Nuncjusza Papieskiego. http://wiadomosci.wp.pl/kat,1342,title,Papiez-Franciszek-przekazalpieniadze-na-leczenie-polskiegodziecka,wid,17277411,wiadomosc.html Chcemy gorąco podziękować wszystkim, którzy pośpieszyli z otwartym sercem na pomoc temu dziecku, ratując jej nóżki przed amputacją: Polskim Kapłanom i Parafianom z Toronto, Mississauga, Brampton, Scarborough, Oakville, Oshawy, Burlington i Montrealu. Poprzez umieszczenie informacji w biuletynach kościelnych na konto KPK wpływały także wpłaty z London, Edmonton i Calgary. Dziękujemy Burmistrzowi Mississauga Pani Bonnie Crombie za możliwość kolekty w czasie jej uroczystego bankietu. Serdeczne podziekowania Polonijnej prasie (Gazeta-Gazeta, Merkuriusz, Wiadomości, Goniec, Puls, Życie), polonijnemu radiu Polonia i Radio 7, oraz telewizji Polish Studio, organizatorom imprez kulturalnych, a także organizacjom kościelnym, Stowarzyszeniu Weteranow Armii Polskiej, Paniom z Koła Nadzieja, polskim biznesom, polskim sklepom, gdzie umieszczone były skarbonki na pomoc dla Julki, drukarni "Nowa Printing", "Tax Strategies" i wszystkim indywidualnym i czesto anonimowym darczyńcom o wrażliwych na cierpienie dziecka sercach wpłacajacych na Konto Charytatywne KPK. Serdeczne podziękowania przekazujemy od Rodziców Julki Piskorskiej, którzy są wzruszeni pomocą Ojca Świetego i pomocą uzyskaną z dalekiej Ameryki od Polonii Kanadyjskiej! Cieszymy się, że jesteśmy częscią tej Polonii! W trakcie zbiórki spotkaliśmy wielu wspaniałych ludzi, bardzo serdecznych i ciepłych. Dziękujemy im za pomoc, wiele cennych rad a także duchowe wsparcie i modlitwy, które pozwolily nam te akcje kontynuować i teraz kończyć z sukcesem. ……………………………………………. Szczęść Wam Boże za tak piekną postawę! ………………………… P.S. Pomocy Julce jeszcze nie przerywamy, gdyż teraz szukamy dla niej i jej matki lokum w West Palm Beach na okres rehabilitacji około 8 miesięcy. Chodzi tu o pokój z dostępem do łazienki, kuchni z możliwością korzystania z basenu i transportu do St. Mary's Hospital co drugi dzień. Prosimy o kontakt w tej sprawie, jeśli znalazły by się możliwości zakwaterowania. (Nasz telefon Barbara i Mietek Lewiccy 905-997-3712) INNE OGŁOSZENIA/ ANOUNCEMENTS STAŁE SPOTKANIA KATECHEZY DLA DZIECI Godziny zajęć: Katechezy mają miejsce w każdą sobotę bezpośrednio po szkole polskiej Klasy: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Zespół dziecięcy sobota 12:55pm sobota 8:30am środa 6:30pm-8:15pm CHÓR PARAFIALNY ZWIAZEK HARCERSTWA POLSKIEGO Skrzaty/Zuchy czwartek 6:30 – 8:00pm Harcerki & Harcerze czwartek 6:30 - 8:30pm TATRY DATY PRÓB: NIEDZIELA WTOREK GODZINY: 7:00 – 9:30pm 5:00 – 7:00pm 7:00 – 8:00pm 7:00 – 8:00pm 6:00 – 6:45pm GRUPY WIEKOWE: Grupa 5 Grupa 4 Grupa 3 Grupa 2 Grupa 1 (po 15 roku życia) (10 – 14 lat) (7 – 9 lat) (5 – 7 lat) (3 – 5 lat) FINANSE W NASZEJ PARAFII Renovation Fund ~ Bóg Zapłać / God Bless You~ Wpłyneło/ Collected Obecnie na koncie/ present balance Kolekta Świąteczna Christmas offering #kopert/ envelopes Ofiary/ collections Fuel $805.00 $30,709.62 February/ Luty 22, 2015 289 $ 3,188.00 Loose $111.00 $30.00 BAPTISM Parents and Godparents are required to participate in a baptismal preparation program. Please contact the priest at least one month in advance. At least one parent should be an active member of this parish. SAKRAMENT CHRZTU Chrzest dziecka prosimy zgłosić miesiąc wcześniej. Rodziców i rodziców chrzestnych obowiązuje udział w katechezie przed chrztem. Rodzice powinni być członkami wspólnoty parafialnej. MARRIAGE Couples are required to make arrangements with the priest one year prior to the desired date of marriage. Participation in a marriage preparation program is obligatory. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Pary narzeczeńskie proszone są o skontaktowanie się z księdzem rok przed planowaną datą ślubu. Obowiązkowe jest uczestnictwo w kursach przedmałżeńskich. RECONCILIATION The Sacrament of Penance (Confession) is offered on Saturday from 4:30P.M. – 4:55P.M. and before each Mass. SAKRAMENT POJEDNANIA Do Sakramentu Pojednania – Spowiedzi św. – można przystąpić w sobotę od godz. 4:30pm.– 4:55pm., oraz przed każdą Mszą św. PASTORAL CARE OF THE SICK Please notify the Parish Office if any member of your family is in the hospital or seriously ill at home. We regularly visit the homebound every First Friday of the month. DUSZPASTERSTWO CHORYCH Prosimy poinformować duszpasterzy o pobycie kogoś z rodziny w szpitalu lub ciężko chorym w domu. W każdy Pierwszy Piątek Miesiąca odwiedzamy z posługą sakramentalną chorych parafian w domach. A man wakes up after sleeping under an advertised blanket, on an advertised mattress, pulls off advertised pajamas, bathes in an advertised shower, shaves with an advertised razor, brushes his teeth with advertised toothpaste, washes with advertised soap, puts on advertised clothes, drinks a cup of advertised coffee, drives to work in an advertised car, and then, refuses to advertise, believing it doesn't pay. Later when business is poor, he advertises it for sale. Why is it? Stowarzyszenie Weteranów A.P. im. Gen. Sikorskiego Poleca: - 3 sale na przyjęcia weselne - bars and catering available - food orders available - red room opened Sundays 1:00PM – 8:00PM; serving polish food take outs. 905 – 728 – 4152 1551 Stevenson Rd. N. Oshawa, ON Closed during long weekends Katherine Baker Mortgage Agent FSCO Lic. # M11000742 * PRE APPROVAL * RENTALS * EQUITY OUT * NEW PURCHASE * REFINANCING Tel: 905-419-1150 Cell: 289-688 -0334 [email protected] www.kbaker.ca ANNA ARMATA – BComm. CA BIEGŁA KSIĘGOWA 15 lat doświadczenia w Kanadzie • Sprawdzanie ksiąg rachunkowych • Całoroczna księgowość - korporacje, spółki i osoby fizyczne • Sprawozdania finansowe • Rozliczenia podatkowe – korporacje, spółki, indywidualne • Rozliczenia HST, WSIB, i EHT • Odwołania i negocjacje z Kanada Revenue Agency • Rozliczenia podatkowe dla osob zmarlych •"Pierwsza konsultacja gratis" PHONE: 905-239-9973 EMAIL: [email protected] RENATA LEONOWICZ . SALES REPRESENTATIVE 21 Drew St. Oshawa, On. L1H 4Z7 Dom: 905 – 720 – 2331 Praca: 905 – 728 – 1600 [email protected] WWW.CALLRENATA.CA _____________________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________________________ Aneta Kobylinski ------- KUPNO I SPRZEDAŻ DOMÓW INCOME TAX SERVICES Alicja Slowakiewicz 22 Arnold Johnston St. Courtice, ON L1E 0C6 Phone: 905-240-6388 Sales Representative BARBARA’S SERVICES Cell: 289-385-1092 869 Capri Court, Oshawa, ON [email protected] www.onepercentrealty.com Barbara Rzeźniczek tel. 905-435-0600 * Oddaję 25% prowizji każdemu kupującemu Autoryzowany z wieloletnim doświadczeniem dealer * I share 25% of my commission with my buyers PIAST TRAVEL RICHARD’S MARBLE & TILE LTD. FLOORING Ceramic, Laminate, Hardwood, Granite Counter Tops Richard & Michael Pawlak 905-579-5107 or 905-579-3288 351 Marwood Dr. Oshawa, On. Rebecca Cardenas, DD Denturist Zuzanna Sokolowski, RDT Registered Dental Technician Durham Full Denture Services 245 King St. W #13 Oshawa, On. (King & Park, Teddy’s Restaurant Plaza) 905-240-8844 * For all your denture needs * No referral necessary * Free consultation * Insurance plans accepted * Respectful & professional treatment * Customized care * Free parking * Walk-ins welcome * Evening and weekend appointments * English, Polish and Spanish speaking Each person matters and their satisfaction is our satisfaction Photography ~Weddings & Portraits~ www.johannanichola.com 905.240.5611 Dzwoń po więcej informacji o wcześniejszym zamówieniu miejsca na cmentarzu. Christopher’s Delicatesse 905-436-7811 lub 571-2624 73 Ontario St. 219 Olive Ave. Oshawa www.zpwk-gr21.ca ACTIVE MOVING SYSTEM PRZEPROWADZKI * HOUSES * APARTMENTS * * OFFICES * PIANOS * STORAGE, PACKING & BOXES AVAILABLE FREE ESTIMATES 905 – 436 – 7795 289-385-0230 www.zhposhawa.com Mauzoleum, kremacja, miejsca na groby z pomnikami oraz miejsca przy sanktuarium, Polska sekcja. Wynajęcie sali, catering: Poleca salę na wszystkie okazje. Zbiórki dzieci od 4 lat wzwyż RESURRECTION CEMETERY 355 Taunton Rd. E.Whitby 905 – 668 – 8912 WYNAJĘCIE SALI PARAFIALNEJ Tylko Na Małe Okazje & Wyjątkowe Uroczystości Maryla:905–576–6258 Lila: 905 – 571 – 5239 Grupa 21 Z P w Kanadzie Zw. Harcerstwa Polskiego Oshawa Johanna Nichola Tel. 905 – 579 – 4369 Zapraszamy 7 dni w tygodniu JÓZEF FRAS UPHOLSTERY AND DECOR * Over 30 years experience * Competitive prices *Custom upholstering & Decorating * Variety of fabrics to choose from Free Estimates 905– 623 – 4079 TADEUSZ G. RECZULSKI Ad w okat – Ob r ońca- Not ar iusz Tel: 905-571-3214 Fax: 905-571-3832 Email: [email protected] 78 Centre St. N. Oshawa, On. L1G 1B3 H A IR SA LO N Rodzinny salon fryzjerski w Whitby ZAPRASZA TERESA – 905-438-8156 VIOLETTA’S HAIR STUDIO PROGRESSIVE UNISEX HAIR CARE Grace Kowalczyk 905-435-5210 _____________________________________________________________________________________ YOUR FAMILY HAIR CARE Speech and Language Therapy at your Home (bilingual) Margaret Danda-Daust 71 Cherry Blossom Courtice, ON T: 905 – 721 – 9625 C: 905 – 914 – 0551 374 Wilson Rd. S. Oshawa, ON ZAPRASZAMY – atrakcyjne ceny! M.Ed. M.Sc., Speech Language Pathologist // Polska Logopeda 905-433-1490 M.H. ACCOUNTING & TAX SERVICES INC. Rozliczenia podatkowe dla: osób prywatnych, self-employed i businessow (sole proprietorships i korporacji). Pełny zakres usług księgowych, payroll, HST i WSIB. MARIA H. GORSKI 905-435-0771 8 Inglis Ave. Courtice, ON Scarborough, On. Bilety lotnicze, wczasy, ubezpieczenia, tłumaczenia, paczki, przekazy, tax. TEL: 416-439-7132 ROMAN MECHANICAL INC. Dr. Dorota Luczak Lekarz dentysta z długoletnią praktyką oferuje: ~ Pełną opiekę dentystyczną dla dorosłych i dzieci ~ Leczenie kanałowe ~ Dentystyka kosmetyczna ~ Terapia laserowa ~ Korony, mosty i protezy ~ Nakładki porcelanowe ~ Zoom- godzinne wybielanie zębów ~ Radiografia cyfrowa ~ Dogodne godziny przyjęć HEATING & AIR CONDITIONING Sales, Installation, Service FREE ESTIMATES: Call Roman Siciak H(905) -721-8430 Cell (905) – 767-3102 www.mhaccounting.com Accordonist Miranda Chircop Bachelor of Music, Bachelor of Education, Music Specialist Weddings, Anniversaries, Birthdays, Dinners, Banquets, Special Events Professional Singer Weddings, Funerals and other occasions Music Teacher 905-436-6199 Piano, Voice and Theory Lessons Ed Jermakowicz 905 – 233 - 4156 122 Simcoe St. N, Oshawa Nowi pacjenci mile widziani 905.447.9522 [email protected] Affordable Woodworking Inc Arkadiusz Empel, BA. MA. J.D. Polski zakład stolarski w Scarborough Oferuje usługi w zakresie: RYSZARD ZEDZIAN * Szafki kuchenne i łazienkowe * Bary i meblościanki * Wystrój sklepów * Odnawianie szafek (refacing) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 160 Finchdene Sq., Unit 15Toronto, Ontario M1X 1B2TEL: TEL: 416.831.6741 FAX: 416.754.9193 Nowość: zostaliśmy dystrybutorem szafek kuchennych i łazienkowych product jest dobrej jakości w cenach nie do pobicia / 5 styli, 6 kolorów Proszę odwiedzić stronę internetową wybierając link „ready to assemble” i „pricing” Posiadamy również gotowe blaty łazienkowe . Ceny nie do pobicia! www.affordablewoodworking.com Fotheringham Bookkeeping/ Accounting & Income Tax Services Maria Fotheringham Phone: 905-728-8147 161 Oshawa Blvd. N. Oshawa, ON L1G 5S6. Mówimy po polsku Serwis w języku polskim i ukraińskim Biuro w Toronto i w Whitby Bezpłatna konsultacja Testamenty i sprawy spadkowe Prawo cywilne Prawo karne Postępowanie sądowe Umowy Sprawy notarialne Sporządzanie testamentow Administracja spadkowa Pelnomocnictwa Oskarzenia kryminalne Zwolnienia z aresztu Legal aid www.bykovempel.com Dorothy Kruszynski Infinity Realty Inc. BROKERAGE Adwokaci Notariusze 1901-5000 Yonge St., Toronto Tel: 416.500.1937 Fax: 416.628.3801 Sales Representative Bus: 905 – 579 – 7339 Cell: 289 – 404 – 0184 KUPNO I SPRZEDAŻ NIERUCHOMOŚCI DENTYSTA Dr. SławomirFratczak 16 Lloyd St., Oshawa, ON l1H 1X3 Tel. 905-576-5161 KWIACIARNIA Angelica’s Flowers Aranżacje z kwiatów świeżych i sztucznych 941 Taunton Rd. E. Oshawa Tel: 905-728-3333 Wysyłamy kwiaty do Polski (FTD - Wires Servis) 905-404-2635 E-mail: [email protected] 8B-50 Richmond St E. Oshawa LIG-7C7 DUNDAS MOTORS 905-434-3602 Tasos Kapernekas H.I.S 21 Gladstone Ave. Suite 101, Oshawa www.oshawahearing.ca General Repairs, Automatic, Transmission, Tune-ups, Brake repairs Chuck Beaulieu – Licensed Mechanic możliwość mówienia po polsku 110 Verdun Rd. Oshawa 905 – 725 – 9763 * Dr. Khan zbada Twoje oczy * Duży wybór „ Designer” oprawek * Soczewki kontaktowe * Specjalne ceny dla dzieci i dorosłych (2 za 1) * Dodatkowa zniżka $30 (przynieś Biuletyn) Respektujemy plany ubezpieczeniowe GODZINY OTWARCIA: Ponedziałek – Środa: 11-8 Czwartek - Piątek: 11-8 (Mariola –pracuje w poniedziałki i czwartki) Sobota: 10-6 Niedziela 12-5 SUPPORT THOSE WHO SUPPORT US – POPIERAJMY FIRMY SPONSORUJĄCE NASZ BIULETYN
Podobne dokumenty
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
godziny 4:30pm. do 4:50pm. W niedzielę przed każdą Mszą św. On weekdays – half an hour before each Mass, Saturdays from 4:30 to 4:50pm. and Sundays before each Mass.
Bardziej szczegółowoBIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA P.W. ŚW. JADWIGI www.sthedwig.ca [email protected]
Bardziej szczegółowoBIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
Mass (Wszystkie dzieci są mile widziane / all kids are welcome) Piątki/ Fridays – po Mszy św. wieczornej/ after evening Mass
Bardziej szczegółowo