BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
Transkrypt
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA P.W. ŚW. JADWIGI www.sthedwig.ca [email protected] 411 Olive Avenue Oshawa, Ontario LIH 2P9 Tel. 905-576-0434, Fax. 905-576-1681 DUSZPASTERSTWO PROWADZĄ KSIĘŻA CHRYSTUSOWCY Fr. Stanisław Rakiej SChr. Pastor Fr. Krzysztof Janicki SChr. Assistant NR 8 PIERWSZA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU FIRST SUNDAY OF LENT 22 II, 2015 MSZE NIEDZIELNE – SUNDAY MASSES Sobota – Saturday 5:00 P.M. – Polish Niedziela – Sunday 8:00 A.M. – Polish; 9:30 A.M. – English; 11:00 A.M. – Polish; 12:30 P.M. – Polish MSZA W DZIEŃ POWSZEDNI – DAILY MASS Miesiące Zimowe // During the Winter Months 7:00P.M. – Polish Sunday Meditation / Niedzielne rozważanie – Mark / Marka 1, 12-15 We turn to the Gospel from Mark today. Jesus is driven into the desert by the Spirit. This is part of the preparation of Jesus for His ministry to His own people and to us. The forty days that Jesus spends in the desert are to be our model during these forty day of Lent: driven by the Spirit of the Church. ………………………………………………………. If we listen attentively to the Spirit in these forty days, our lives will surely change and we will come to the end of Lent changed in many ways. Let us rely on God's word to us and enter into these forty days with faith. We do not know what God will do to us in the forty days, but it will be for our salvation and for the salvation of others. Let us go forth to die with Him so that we may live with Him. Amen. Fr. Abbot "Whoever wishes to be my follower must deny his very self, take up his cross each day, and follow in my steps." Luke 9:23 Jeździmy do sanatorium lub spa, by zregenerować swój organizm. Dbamy o samopoczucie, ciało i wygląd. Czy jesteśmy w stanie tyle samo zrobić dla własnej duszy/ sumienia? Przecież – powie ktoś – sumienia nie widać, a wystarczy trochę aktorstwa i nikt nawet nie pozna, że coś nas trapi, gniecie, coś nas boli. Okres Wielkiego Postu przypomina nam o 40 dniach samotności i modlitwy. A jak my możemy ten okres wykorzystać? Poświęcając więcej czasu na modlitwę i refleksję, rezygnując z zabaw, przyjemności, rozrywek. Jezus przeżył 40 dni na pustyni, by być gotowym na to, co Go czekało, na to, czego był bezpośrednim uczestnikiem, wręcz tym, bez którego wszystko, w co dzisiaj wierzymy, nie miałoby miejsca. Dziś, tak jak na początku swej działalności, mówi do nas „Czas się wypełnił i bliskie jest królestwo Boże. Nawracajcie się i wierzcie w Ewangelię!” (Mk 1,15). Powiecie zapewne, po co nam to nawrócenie, jesteśmy w Kościele, wierzymy, chodzimy na msze, więc jak mamy się nawracać? Czy jesteśmy gotowi na ODNOWĘ? Czy stać nas na zawierzenie? Czy jesteśmy gotowi na regenerację własnej duszy? Nie odpowiadajmy natychmiast, zastanówmy się. Przed nami kolejny Wielki Post, … może nie ostatni. Panie, dodaj nam sił, abyśmy uwierzyli w Ewangelię, abyśmy nią żyli, abyśmy umieli przekazać ją tym, którzy o niej zapominają. Ks. Piotr Blachowski BIURO PARAFIALNE – OFFICE HOURS Monday – Thursday 9:00A.M. – 3:00 P.M. /// Piątek – Friday Office closed Wieczorem: Poniedziałek, Środa // Sobota – w sprawach pilnych po uprzednim kontakcie telefonicznym Monday & Wednesday Evenings & Saturday – by appointment only INTENCJE MSZALNE - MASS INTENTIONS FEBRUARY/ LUTY 21, SATURDAY – SOBOTA 5:00PM †† Wacław i Robert Adamcewicz – Żona i Matka 6:00PM Zebranie Rady Parafialnej FEBRUARY/ LUTY 22, SUNDAY – NIEDZIELA 8:00AM † Czesław Majcher (3 rocz. śm.) – Syn 9:30AM †† Zubczyk Family – Wanda Zubczyk 11:00AM †† Kazimiera, Stefania i Andrzej Wujek – Syn z Rodziną >>Msza z udziałem Dzieci<< 11:00AM O potrzebne łaski dla Kazimiery z okazji urodzin – Mąż z Rodziną 12:30PM Za Harcerzy z okazji Dnia Myśli Braterskiej za przyczyną bł. ks. Stefana Frelichowskiego February/ Luty 23, Monday – Poniedziałek 7:00PM † Józef Protasowski (3 rocz. śm.) – Żona z Dziećmi 7:00PM Intencja Wolna February/ Luty 24, Tuesday – Wtorek 7:00PM †† Maria i Kazimierz Górski – Rodzina 7:00PM Za Parafian February/ Luty 25, Wednesday – Środa 7:00PM † Franciszek Kacprzyk – Rodzina Klimaszewski 7:00PM †† Henryk i Danuta Stańkowski – Z. Urbanowicz February/ Luty 26, Thursday – Czwartek 7:00PM †† Jan, Stanisław i Bolesław Pęksa – Siostra z Rodziną 7:00PM Intencja Wolna February/ Luty 27, Friday – Piątek 7:00PM Intencja Wolna 7:00PM Intencja Wolna FEBRUARY/ LUTY 28, SATURDAY – SOBOTA 8:00AM † Janina Polnicka – Córka z Rodziną 5:00PM † Marek Fajfer – Brat z Rodziną >> ShareLife Sunday Collection<< MARCH/ MARZEC 1, SUNDAY – NIEDZIELA >> ShareLife Sunday Collection<< 8:00AM † Irena Sobczak – Mąż 9:30AM †† Harold & Rita Tindale – Son with Family 11:00AM †† Władysława Kruczek – Przyjaciele 11:00AM O Błogosławieństwo Boże i potrzebne łaski dla Kasi i Agnieszki oraz łaskę pracy dla Kasi – Mama 12:30PM † Kazimiera Superson (3 rocz. śm.) – Rodzina LEKTORZY / LECTORS NA NIEDZIELĘ 1 MARCA/ 1st of MARCH 2015 5:00PM 8:00AM 9:30AM 11:00AM 12:30PM E. Gajer N. Wojdyło, D. Ziarno H. Ciosk, M. Prazmowski, J. Rzeszut I. Kryński, K. Jurczyk, I. Sagan, I. Kryński A. Gardzińska, M. Świrski, Z. Sokołowska Wszystkim Solenizantom i Jubilatom Tygodnia Składamy Najserdeczniejsze Życzenia – Przede Wszystkim Zdrowia i Obfitości Łask Bożych, Wypraszanych Przez Patronkę Naszej Parafii, Św. Jadwigę Wielka pokutnica i mistyczka naszych czasów Marta Robin przez 50 lat każdego piątku przeżywała Mękę Pańską. Nie jadła, nie piła, nie spała, żywiła się wyłącznie Eucharystią. Oddana bez reszty Chrystusowi przyjęła w swoim ciele stygmaty. Tylko z tak wielkiej ascezy może zrodzić się tak piękna modlitwa: „O Jezu! Niech moje serce będzie prawdziwie ołtarzem Twej Miłości i niech mój język zawsze głosi Twoje Miłosierdzie! Zechciej, błagam, uświęcić wszystkie moje słowa, wszystkie moje czyny, wszystkie moje intencje, wszystkie moje pragnienia! Bądź prawdziwie Skarbem dla mojej duszy i jej Wszystkim. Tobie ją daję i powierzam”. SPRAWOZDANIE FINANSOWE / FINANCIAL STATEMENT – 2014 Podajemy sprawozdanie finansowe za rok 2014. Obejmuje ono Wasze ofiary pieniężne złożone na utrzymanie i rozwój wspólnoty parafialnej. Dodać należy do niego niezliczone godziny ofiarnej pracy Parafian w ramach różnych posług, zadań i imprez parafialnych. Za wszelkie dobro serdeczne podziękowania. Pragniemy również zachęcić Was do systematycznego wspierania naszej Parafii w bieżącym roku. Bóg zapłać! The financial statement for 2014 includes your offerings for the upkeep and growth of our parish community. We also appreciate the countless hours of volunteer work donated by our parishioners in the framework of many different services, tasks and parish events. For all your goodness and generosity we thank you sincerely. May God reward you. We wish also to encourage your constant support of our Parish in this year and in the future. DOCHODY / RECEIPTS Kolekty Niedzielne / Sunday Collection Kolekta Na Boże Narodzenie / Christmas Collection Kolekta Na Nowy Rok / New Year Collection Kolekta Na Wielkanoc / Easter Collection Rekolekcje / Recollections Kwiaty / Flowers Opał / Fuel Chrzty, Śluby, Pogrzeby / Baptisms, Marriages, Funerals Lampki Wotywn / Votive Lights Procent Bankowy / Interest Zwrot HST / HST Rebate Kolekty Diecezjalne / Diocesan Collections Sala Parafialna / Hall Inne Kolekty Parafialne / Other Collections Donacje Specjalne / Special Collections Intencje Mszalne / Mass Intentions RAZEM DOCHODY w 2014 roku / TOTAL RECEIPTS in 2014 Balance Książkowy, 1 Styczeń / Jan, 2014 / Cash On Hand RAZEM / TOTAL CASH AVAILABLE $175,238.82 $6,970.50 $2,660.00 $4,765.00 $2,552.00 $1,940.00 $1,762.00 $7,330.00 $3,450.69 $33.03 $3,014.89 $21,544.50 $2,206.00 $6,083.00 $8,371.00 $9,900.00 $257,821.43 $34,680.34 $292,501.77 ROZCHODY / EXPENSES Pensje Księży / Priests Salaries $73,581.00 Inne pensje: Muzyka / Music $10,520.00 Nauka Religii / Religious Instructions $2,725.00 Sekretarki / Clerical Salary $27,460.56 Podatki (CPP + EI ) / Payroll Taxes $1,989.23 Sprzatanie / Janitorial $5,263.00 Housekeeping / Housekeeping $5,224.40 Wydatki Liturgiczne / Liturgical Expenses $9,342.74 Plebania / Rectory $8,851.85 Biuro / Office $8,038.99 Usługi Księgowe / Bookkeeping Services $1,800.00 Naprawy i Utrzymanie Budynków / Repairs & Maintenance $12,550.99 Elektryczność / Hydro $6,076.66 Opał / Fuel $5,556.73 Woda / Water $1,608.44 Podatek / Taxes $874.87 Podatek Diecezjalny / Diocesan Assessment $35,063.00 Ubezpieczenia / Insurance $23,611.83 Utrzymanie Konwentu / Convent Upkeep $6,836.65 Kolekty Diecezjalne / Diocesan Collections $21,794.50 Reklama / Advertisement $420.00 Rekolekcje Księży / Recollection For Priests $1,980.00 Edukacja Religijna / Religious Education $500.62 Wydatki na Salę Parafialną / Parish Hall Expenses $985.00 Wydatki Kapitalne / Capital Expenditures $3,164.55 Specjalne Programy / Special Parish Programs $11,070.93 HST Expense $6,584.26 $293,475.80 Razem rozchody w 2014 roku /Total expenses in 2014 Na koncie czekowym 31 grudzień 2014 / Chequing account December 31, 2014 $ (974.03) Razem / Total $292,501.77 Serdeczne Bóg Zapłać!!! God Bless W NASZEJ WSPÓLNOCIE/ IN OUR COMMUNITY LENTEN CHARITIES During the Lenten period we also have a specific occasion to help the poor materially and financially and those touched by natural calamities. Lenten offerings may be given in the Chapel with the votive lamps in the wall mounted poor box and dry and canned goods may be placed in the container in the Chapel. OFIARY NA KWIATY DROGA KRZYŻOWA Czas Wielkiego Postu kieruje nasze oczy w stronę krzyża. Zachęcamy wszystkich do udziału w Drodze Krzyżowej o godz. 6:30pm w środę i po Mszy św. 7:00pm. w piątek. THE WAY OF THE CROSS During the Lenten Season we direct our eyes to the Cross. We encourage everyone to take part in The Way of the Cross. Which will take place each Wednesday at 6:30pm for children and on Friday after 7pm Mass during the Lent. GORZKIE ŻALE Tylko polska pobożność wypracowała nabożeństwo Gorzkich Żali, w którym rozważamy Mękę naszego Zbawiciela. Zapraszamy do udziału w Gorzkich Żalach każdą rodzinę choć jeden raz w czasie Wielkiego Postu. Nabożeństwo Gorzkich Żali z kazaniem pasyjnym w każdą niedzielę o godz. 4:00pm. LENTEN LAMENTATIONS Lenten Lamentations is a Catholic devotion, containing many hymns. One part is held on each Sunday in the Lenten period, and the entire ceremony is held on Good Friday. We invite each family to take part in these Lenten Lamentations at least once during the Lenten period. The ceremony of Lenten Lamentations with a sermon dealing with the Passion are held each Sunday at 4:00 pm. NABOŻEŃSTWA W WIELKIM POŚCIE/ LENTEN SERVICE Msze św. w dni powszednie/ Weekday Masses 7:00pm. - każdego dnia tygodnia /every day of the week Droga Krzyżowa/ Stations of the Cross Środy/ Wednesdays – 6:30pm. przed Mszą św. /before evening Mass (Wszystkie dzieci są mile widziane / all kids are welcome) Piątki/ Fridays – po Mszy św. wieczornej/ after evening Mass Gorzkie żale/ Lamentations Niedziela/ Sundays – 4:00pm. Sakrament Pokuty/ Sacrament of Reconciliation Z wdzięcznością przyjmujemy ofiary na kwiaty do Bożego Grobu. Koperty na ten cel wyłożone są na stolikach przy wejściu do kościoła. DONATIONS FOR FLOWERS We accept with gratitude donations for flowers for our Lord’s Grave. Envelopes for this purpose may be found on the table near the entrance to the church. ODPUST ZUPEŁNY W okresie Wielkiego Postu możemy zyskać odpust zupełny za: 1. Odprawienie Drogi Krzyżowej publiczne lub prywatne. Przy prywatnym odprawianiu należy przechodzić od stacji do stacji ważnie erygowanej Drogi krzyżowej np. w naszym kościele lub kaplicy 2. Uczestniczenie w Gorzkich Żalach. 3. W piątki Wielkiego Postu odmówienie po Komunii św. modlitwy "Oto ja, o dobry i najsłodszy Jezu" przed wizerunkiem Chrystusa Ukrzyżowanego. Oto ja, dobry i najsłodszy Jezu, upadam na kolana przed Twoim obliczem i z największą gorliwością ducha proszę Cię i błagam, abyś wszczepił w moje serce najżywsze uczucia wiary, nadziei i miłości oraz prawdziwą skruchę za moje grzechy i silną wolę poprawy. Oto z sercem przepełnionym wielkim uczuciem i z boleścią oglądam w duchu Twoje pięć ran i myślą się w nich zatapiam, pamiętając o tym, dobry Jezu,co już prorok Dawid włożył w Twoje usta: "Przebodli ręce moje i nogi, policzyli wszystkie kości moje" (Ps 22,17). POKWITOWANIA DO INCOME TAX Pokwitowania rozliczeniowe za ofiary złożone na Kościół w roku 2014 są już gotowe do odebrania w biurze parafialnym. INCOME TAX RECEIPTS Income Tax receipts for the year of 2014 are available for pick up in the rectory. PODZIĘKOWANIE RADY PARAFIALNEJ Składamy serdeczne „Bóg zapłać” za ofiary złożone w zeszłym tygodniu na cele remontu naszego kościoła. W zeszłą niedzielę zebraliśmy $3,607,00 ………Jeszcze raz serdeczne Bóg zapłać! W tygodniu pół godziny przed każdą Mszą św. i w soboty od godziny 4:30pm. do 4:50pm. W niedzielę przed każdą Mszą św. THANK YOU NOTE FROM ST. HEDWIG’S PARISH COUNCIL On weekdays – half an hour before each Mass, Saturdays from 4:30 to 4:50pm. and Sundays before each Mass. The parish council would like give their sincere thanks for the contributions made to our renovation fund last week; in the amount of $3,607,00 Thank you again and God’s Blessings to you all! JAŁMUŻNA WIELKOPOSTNA W czasie Wielkiego Postu mamy również szczególną okazję pomocy materialnej i finansowej biednym i dotkniętym klęskami żywiołowymi (jałmużna postna). Jałmużnę postną można składać w kaplicy z lampkami wotywnymi do skarbonki, a trwałe produkty żywnościowe do pojemnika. KULIG W niedzielę, 1 marca, odbędzie się kulig. Wyjazd po Mszy św. o godzinie 11:00. Osoby, które chciałyby się jeszcze zapisać proszone są o kontakt z ks. Krzysztofem 289 685 3104 PÓŁKOLONIE DLA DZIECI I MŁODZIEŻY W czasie March Break (poniedziałek, środa, piątek) organizujemy tzw: PÓŁKOLONIE DLA DZIECI w godzinach: 9:00 am – 4:00pm Proponowany plan półkolonii dla dzieci: 16.03 – Poniedziałek – wyjazd do kina, craft 18.03 – Środa – wyjście na lodowisko zabieramy ze sobą łyżwy, gry i zabawy 20.03 – Piątek – Zbiórka w NEB’S funword (1300 Wilson Road North; w programie gry i zabawy, gra w kręgle, lunch (pizza i sok) - przygotowanie palm na niedziele palmową Młodzież zapraszam we wtorek i czwartek na wspólny wyjazd na narty do Brimacombe Kirby. Zbiórka przy kościele o godzinie 9:00 Serdecznie ZAPRASZAM !!! Program może ulec zmianie. Osoby zainteresowane bardzo proszę o jak najszybsze zapisy. Kontakt ks. Krzysztof 289 685 3104. ShareLife W najbliższą niedzielę, 1 marca, przypada pierwsza kolekta na cele charytatywne ShareLife w naszej całej Archidiecezji. "Usługi świadczone przez agencje SHARELIFE ratują i przywracają życie ludziom, którzy regularnie z nich korzystają. Rodziny przełamują kryzysy i uzdrowiają swoje relacje. Ludzie z powolniejszym rozwojem spełnią się w pracy i mają poczucie własnej wartości. Seniorzy mogą żyć samodzielnie, z dostępem do opieki zdrowotnej i wszystkich usług, których potrzebują. Uchodźcy i nowo przybyli Kanadyjczycy prowadzeni są w kierunku stabilnego i produktywnego utrzymania się w nowym kraju. Czasami wyniki są oczywiste, a czasami niewidoczne, ale zawsze, ukazują namacalną różnicę.” …………………………… Kardynał -Thomas Collins, Arcybiskup Toronto Prosimy o wsparcie. Razem możemy zdziałać cuda! Working wonders in our livelihoods... “The services provided by ShareLife agencies are lifesaving and life-restoring to those who regularly rely on them. Families are working through crises and are healing. People with developmental challenges are supported as they experience a sense of self-worth and fulfillment in their daily activities. Seniors are living independently, with access to the care and services they need. Refugees and new Canadians are guided toward a stable, productive livelihood in their newfound home. Sometimes the results are obvious and sometimes they’re invisible but, always, they make a tangible difference.” Thomas Cardinal Collins, Archbishop of Toronto Today is ShareLife Sunday Please give generously. You can work wonders! KAWIARENKA Zapraszamy do Kawiarenki na gorącą kawę, herbatę i ciasto domowego wypieku, przygotowane dzisiaj dla nas przez Mamy chóru dziecięcego. W następną niedzielę Kawiarenkę przygotują Mamy zespołu ludowego „Tatry”. Serdecznie Wszystkich zapraszamy i prosimy o wsparcie. PODZIĘKOWANIE Serdeczne podziękowanie Ks. Proboszczowi za wsparcie duchowe, wspólną modlitwę i życzliwą obecność. Panu Organiście i Chórowi oraz Wszystkim, którzy wzieli udział w pogrzebie śp. Barbary Jabłońskiej – Serdeczne Bóg Zapłać. Składają Córki: Maria i Lucyna z Rodzinami W NASZEJ WSPÓLNOCIE/ IN OUR COMMUNITY MISS POLONIA 2015 Z.P.w K. Grupa 21 w Oshawie prowadzi zapisy kandydatek na Miss Polonia 2015 (wiek 16-21 lat.) Chętne prosimy o kontakt z Sylwią Tel. 905-9268901 lub Małgosią. Tel. 905-244-5616. ZEBRANIA WETERANOW Dzisiaj, w niedzielę 22 lutego o godz. 2:00pm odbędzie się zebranie Stowarzyszenia Weteranów A.P. Podczas zebrania odbędą się nominacje i wybory nowego zarządu. Prosimy wszystkich członków o przybycie. Panie przy Stowarzyszeniu będą miały zebranie w tym samym czasie. DEMORALIZACJA NIELETNICH W SZKOŁACH Premier Ontario Kathleen Wynne wprowadza w szkołach podstawowych od września nowy program nauczania „Ontario's Sex Education Curriculum”. Według zaproponowanego programu nauczania już w pierwszej klasie ma być poruszany temat "explicit teaching about the scientific names for genitalia". W trzeciej klasie "same-sex families and gender identity". W szòstej klasie o "masturbation" a w siòdmej "the concepts of anal and oral sex". Organizacja pod hasłem Parents As First Educators (PAFE) założyła petycje na internecie przeciw nowego curriculum. Zwracamy się do wszystkich parafian a szczególnie rodziców o zapoznanie się ze stroną internetową www.p-first.com i podpisanie petycji przeciw proponowanemu programowi nauczania, który jest destrukcyjnym dla małych dzieci. „ONTARIO'S SEX EDUCATION CURRICULUM” Parents, you are reminded that you are the primary educators of your children. You should treasure this role and responsibility. You will want to protect them against harm. Well, there is a development at Queens Park which may do untold harm to your child or grandchild and it is receiving a little media attention. Most parents are in dark about proposed changes to elementary school curriculum, beginning at 6 years old, that are inappropriate and radical. Back in 2010, there was a loud parental outcry against graphic Sex Education lessons planned by the Ministry of Education. Religious leaders also opposed the curriculum, including Catholic Archbishop of Ottawa who urged parents to unleash “a firestorm of response” to officials. The government was flooded with complaints by parents who felt the curriculum was overly explicit, age-inappropriate and undermined their rights as primary educators of their children. This grassroots response forced to government at that time to “shelf” the program. Many parents are once again alarmed because the current government under Premier Kathleen Wynne, gay activist, has announced that will re-introduce the controversial Sex Ed curriculum for Grades 1 to 7, beginning in the fall of 2015. I encourage you as parents and grandparents to learn more about this proposed revamped curriculum. More info is available at CampaignLifeCoalition.com/SexEd. Please study the issue in some detail, and then contact your local school trustee, your MPP and your child or grandchild’s teacher to express your concern with this curriculum. STAŁE SPOTKANIA INNE OGŁOSZENIA/ ANOUNCEMENTS KATECHEZY DLA DZIECI Godziny zajęć: Katechezy mają miejsce w każdą sobotę bezpośrednio po szkole polskiej Klasy: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Zespół dziecięcy sobota 12:55pm sobota 8:30am środa 6:30pm-8:15pm CHÓR PARAFIALNY ZWIAZEK HARCERSTWA POLSKIEGO Skrzaty/Zuchy czwartek 6:30 – 8:00pm Harcerki & Harcerze czwartek 6:30 - 8:30pm TATRY DATY PRÓB: NIEDZIELA WTOREK GODZINY: 7:00 – 9:30pm 5:00 – 7:00pm 7:00 – 8:00pm 7:00 – 8:00pm 6:00 – 6:45pm GRUPY WIEKOWE: Grupa 5 Grupa 4 Grupa 3 Grupa 2 Grupa 1 (po 15 roku życia) (10 – 14 lat) (7 – 9 lat) (5 – 7 lat) (3 – 5 lat) FINANSE W NASZEJ PARAFII Renovation Fund ~ Bóg Zapłać / God Bless You~ Wpłyneło/ Collected Obecnie na koncie/ present balance Kolekta Świąteczna Christmas offering #kopert/ envelopes Ofiary/ collections Flowers Fuel Special Donation $3,607.00 $29,904.62 February/ Luty 8, 2015 127 $ 2,343.00 Loose $105.00 $5.00 $20.00 $50.00 BAPTISM Parents and Godparents are required to participate in a baptismal preparation program. Please contact the priest at least one month in advance. At least one parent should be an active member of this parish. SAKRAMENT CHRZTU Chrzest dziecka prosimy zgłosić miesiąc wcześniej. Rodziców i rodziców chrzestnych obowiązuje udział w katechezie przed chrztem. Rodzice powinni być członkami wspólnoty parafialnej. MARRIAGE Couples are required to make arrangements with the priest one year prior to the desired date of marriage. Participation in a marriage preparation program is obligatory. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Pary narzeczeńskie proszone są o skontaktowanie się z księdzem rok przed planowaną datą ślubu. Obowiązkowe jest uczestnictwo w kursach przedmałżeńskich. RECONCILIATION The Sacrament of Penance (Confession) is offered on Saturday from 4:30P.M. – 4:55P.M. and before each Mass. SAKRAMENT POJEDNANIA Do Sakramentu Pojednania – Spowiedzi św. – można przystąpić w sobotę od godz. 4:30pm.– 4:55pm., oraz przed każdą Mszą św. PASTORAL CARE OF THE SICK Please notify the Parish Office if any member of your family is in the hospital or seriously ill at home. We regularly visit the homebound every First Friday of the month. DUSZPASTERSTWO CHORYCH Prosimy poinformować duszpasterzy o pobycie kogoś z rodziny w szpitalu lub ciężko chorym w domu. W każdy Pierwszy Piątek Miesiąca odwiedzamy z posługą sakramentalną chorych parafian w domach. A man wakes up after sleeping under an advertised blanket, on an advertised mattress, pulls off advertised pajamas, bathes in an advertised shower, shaves with an advertised razor, brushes his teeth with advertised toothpaste, washes with advertised soap, puts on advertised clothes, drinks a cup of advertised coffee, drives to work in an advertised car, and then, refuses to advertise, believing it doesn't pay. Later when business is poor, he advertises it for sale. Why is it? Stowarzyszenie Weteranów A.P. im. Gen. Sikorskiego Poleca: - 3 sale na przyjęcia weselne - bars and catering available - food orders available - red room opened Sundays 1:00PM – 8:00PM; serving polish food take outs. 905 – 728 – 4152 1551 Stevenson Rd. N. Oshawa, ON Closed during long weekends Katherine Baker Mortgage Agent FSCO Lic. # M11000742 * PRE APPROVAL * RENTALS * EQUITY OUT * NEW PURCHASE * REFINANCING Tel: 905-419-1150 Cell: 289-688 -0334 [email protected] www.kbaker.ca ANNA ARMATA – BComm. CA BIEGŁA KSIĘGOWA 15 lat doświadczenia w Kanadzie • Sprawdzanie ksiąg rachunkowych • Całoroczna księgowość - korporacje, spółki i osoby fizyczne • Sprawozdania finansowe • Rozliczenia podatkowe – korporacje, spółki, indywidualne • Rozliczenia HST, WSIB, i EHT • Odwołania i negocjacje z Kanada Revenue Agency • Rozliczenia podatkowe dla osob zmarlych •"Pierwsza konsultacja gratis" PHONE: 905-239-9973 EMAIL: [email protected] RENATA LEONOWICZ . SALES REPRESENTATIVE 21 Drew St. Oshawa, On. L1H 4Z7 Dom: 905 – 720 – 2331 Praca: 905 – 728 – 1600 [email protected] WWW.CALLRENATA.CA ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________ Aneta Kobylinski ------- KUPNO I SPRZEDAŻ DOMÓW Niech Pan Bóg Błogosławi Waszym Rodzinom Sales Representative BARBARA’S SERVICES Cell: 289-385-1092 869 Capri Court, Oshawa, ON [email protected] www.onepercentrealty.com Barbara Rzeźniczek tel. 905-435-0600 * Oddaję 25% prowizji każdemu kupującemu Autoryzowany z wieloletnim doświadczeniem dealer Funeral Home Services Inc. Your Partners in * I share 25% of my commission with my buyers PIAST TRAVEL Life 905-440-3595 RICHARD’S MARBLE & TILE LTD. FLOORING Ceramic, Laminate, Hardwood, Granite Counter Tops Richard & Michael Pawlak www.destefanofuneralhomes.ca 905-579-5107 or 905-579-3288 Celebrating 1289 Keith Ross Drive, Oshawa, On.L1H 7K4 351 Marwood Dr. Oshawa, On. Rebecca Cardenas, DD Denturist Zuzanna Sokolowski, RDT Registered Dental Technician Durham Full Denture Services 245 King St. W #13 Oshawa, On. (King & Park, Teddy’s Restaurant Plaza) 905-240-8844 * For all your denture needs * No referral necessary * Free consultation * Insurance plans accepted * Respectful & professional treatment * Customized care * Free parking * Walk-ins welcome * Evening and weekend appointments * English, Polish and Spanish speaking Each person matters and their satisfaction is our satisfaction Photography ~Weddings & Portraits~ www.johannanichola.com 905.240.5611 Dzwoń po więcej informacji o wcześniejszym zamówieniu miejsca na cmentarzu. Christopher’s Delicatesse 905-436-7811 lub 571-2624 73 Ontario St. 219 Olive Ave. Oshawa www.zpwk-gr21.ca ACTIVE MOVING SYSTEM PRZEPROWADZKI * HOUSES * APARTMENTS * * OFFICES * PIANOS * STORAGE, PACKING & BOXES AVAILABLE FREE ESTIMATES 905 – 436 – 7795 289-385-0230 www.zhposhawa.com Mauzoleum, kremacja, miejsca na groby z pomnikami oraz miejsca przy sanktuarium, Polska sekcja. Wynajęcie sali, catering: Poleca salę na wszystkie okazje. Zbiórki dzieci od 4 lat wzwyż RESURRECTION CEMETERY 355 Taunton Rd. E.Whitby 905 – 668 – 8912 WYNAJĘCIE SALI PARAFIALNEJ Tylko Na Małe Okazje & Wyjątkowe Uroczystości Maryla:905–576–6258 Lila: 905 – 571 – 5239 Grupa 21 Z P w Kanadzie Zw. Harcerstwa Polskiego Oshawa Johanna Nichola Tel. 905 – 579 – 4369 Zapraszamy 7 dni w tygodniu JÓZEF FRAS UPHOLSTERY AND DECOR * Over 30 years experience * Competitive prices *Custom upholstering & Decorating * Variety of fabrics to choose from Free Estimates 905– 623 – 4079 TADEUSZ G. RECZULSKI Ad w okat – Ob r ońca- Not ar iusz Tel: 905-571-3214 Fax: 905-571-3832 Email: [email protected] 78 Centre St. N. Oshawa, On. L1G 1B3 H A IR SA LO N Rodzinny salon fryzjerski w Whitby ZAPRASZA TERESA – 905-438-8156 VIOLETTA’S HAIR STUDIO PROGRESSIVE UNISEX HAIR CARE Grace Kowalczyk 905-435-5210 _____________________________________________________________________________________ YOUR FAMILY HAIR CARE Speech and Language Therapy at your Home (bilingual) Margaret Danda-Daust 71 Cherry Blossom Courtice, ON T: 905 – 721 – 9625 C: 905 – 914 – 0551 374 Wilson Rd. S. Oshawa, ON ZAPRASZAMY – atrakcyjne ceny! M.Ed. M.Sc., Speech Language Pathologist // Polska Logopeda 905-433-1490 M.H. ACCOUNTING & TAX SERVICES INC. Rozliczenia podatkowe dla: osób prywatnych, self-employed i businessow (sole proprietorships i korporacji). Pełny zakres usług księgowych, payroll, HST i WSIB. MARIA H. GORSKI 905-435-0771 8 Inglis Ave. Courtice, ON Scarborough, On. Bilety lotnicze, wczasy, ubezpieczenia, tłumaczenia, paczki, przekazy, tax. TEL: 416-439-7132 ROMAN MECHANICAL INC. Dr. Dorota Luczak Lekarz dentysta z długoletnią praktyką oferuje: ~ Pełną opiekę dentystyczną dla dorosłych i dzieci ~ Leczenie kanałowe ~ Dentystyka kosmetyczna ~ Terapia laserowa ~ Korony, mosty i protezy ~ Nakładki porcelanowe ~ Zoom- godzinne wybielanie zębów ~ Radiografia cyfrowa ~ Dogodne godziny przyjęć HEATING & AIR CONDITIONING Sales, Installation, Service FREE ESTIMATES: Call Roman Siciak H(905) -721-8430 Cell (905) – 767-3102 www.mhaccounting.com Accordonist Miranda Chircop Bachelor of Music, Bachelor of Education, Music Specialist Weddings, Anniversaries, Birthdays, Dinners, Banquets, Special Events Professional Singer Weddings, Funerals and other occasions Music Teacher 905-436-6199 Piano, Voice and Theory Lessons Ed Jermakowicz 905 – 233 - 4156 122 Simcoe St. N, Oshawa Nowi pacjenci mile widziani 905.447.9522 [email protected] Affordable Woodworking Inc Arkadiusz Empel, BA. MA. J.D. Polski zakład stolarski w Scarborough Oferuje usługi w zakresie: RYSZARD ZEDZIAN * Szafki kuchenne i łazienkowe * Bary i meblościanki * Wystrój sklepów * Odnawianie szafek (refacing) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 160 Finchdene Sq., Unit 15Toronto, Ontario M1X 1B2TEL: TEL: 416.831.6741 FAX: 416.754.9193 Nowość: zostaliśmy dystrybutorem szafek kuchennych i łazienkowych product jest dobrej jakości w cenach nie do pobicia / 5 styli, 6 kolorów Proszę odwiedzić stronę internetową wybierając link „ready to assemble” i „pricing” Posiadamy również gotowe blaty łazienkowe . Ceny nie do pobicia! www.affordablewoodworking.com Fotheringham Bookkeeping/ Accounting & Income Tax Services Maria Fotheringham Phone: 905-728-8147 161 Oshawa Blvd. N. Oshawa, ON L1G 5S6. Mówimy po polsku Serwis w języku polskim i ukraińskim Biuro w Toronto i w Whitby Bezpłatna konsultacja Testamenty i sprawy spadkowe Prawo cywilne Prawo karne Postępowanie sądowe Umowy Sprawy notarialne Sporządzanie testamentow Administracja spadkowa Pelnomocnictwa Oskarzenia kryminalne Zwolnienia z aresztu Legal aid www.bykovempel.com Dorothy Kruszynski Infinity Realty Inc. BROKERAGE Adwokaci Notariusze 1901-5000 Yonge St., Toronto Tel: 416.500.1937 Fax: 416.628.3801 Sales Representative Bus: 905 – 579 – 7339 Cell: 289 – 404 – 0184 KUPNO I SPRZEDAŻ NIERUCHOMOŚCI DENTYSTA Dr. SławomirFratczak 16 Lloyd St., Oshawa, ON l1H 1X3 Tel. 905-576-5161 KWIACIARNIA Angelica’s Flowers Aranżacje z kwiatów świeżych i sztucznych 941 Taunton Rd. E. Oshawa Tel: 905-728-3333 Wysyłamy kwiaty do Polski (FTD - Wires Servis) 905-404-2635 E-mail: [email protected] 8B-50 Richmond St E. Oshawa LIG-7C7 DUNDAS MOTORS 905-434-3602 Tasos Kapernekas H.I.S 21 Gladstone Ave. Suite 101, Oshawa www.oshawahearing.ca General Repairs, Automatic, Transmission, Tune-ups, Brake repairs Chuck Beaulieu – Licensed Mechanic możliwość mówienia po polsku 110 Verdun Rd. Oshawa 905 – 725 – 9763 * Dr. Khan zbada Twoje oczy * Duży wybór „ Designer” oprawek * Soczewki kontaktowe * Specjalne ceny dla dzieci i dorosłych (2 za 1) * Dodatkowa zniżka $30 (przynieś Biuletyn) Respektujemy plany ubezpieczeniowe GODZINY OTWARCIA: Ponedziałek – Środa: 11-8 Czwartek - Piątek: 11-8 (Mariola –pracuje w poniedziałki i czwartki) Sobota: 10-6 Niedziela 12-5 SUPPORT THOSE WHO SUPPORT US – POPIERAJMY FIRMY SPONSORUJĄCE NASZ BIULETYN
Podobne dokumenty
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
przywracają życie ludziom, którzy regularnie z nich korzystają. Rodziny przełamują kryzysy i uzdrowiają swoje relacje. Ludzie z powolniejszym rozwojem spełnią się w pracy i mają poczucie własnej wa...
Bardziej szczegółowoBIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA P.W. ŚW. JADWIGI www.sthedwig.ca [email protected]
Bardziej szczegółowoBIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
godziny 4:30pm. do 4:50pm. W niedzielę przed każdą Mszą św. On weekdays – half an hour before each Mass, Saturdays from 4:30 to 4:50pm. and Sundays before each Mass.
Bardziej szczegółowoBIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA P.W. ŚW. JADWIGI www.sthedwig.ca [email protected]
Bardziej szczegółowoBIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
BIULETYN PARAFIALNY WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA P.W. ŚW. JADWIGI www.sthedwig.ca [email protected]
Bardziej szczegółowo