Instrukcja - Thermo Pomiar
Transkrypt
Instrukcja - Thermo Pomiar
Termostat uniwersalny do montażu naściennego lub w pomieszczeniu INSTRUKCJA OBSŁUGI B 60.3070.0 1 SPIS TREŚCI 3 1. Wprowadzenie ……………………………………………………………… 3 ………………………………………………………………. 3 ……………………………………………………………. 4 Oznaczenia oraz spełniane normy …………………………………… 4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ……………………………………. 5 1.1. Przedmowa 1.2. Krótki opis 1.3. Użytkowanie 1.4. 1.5. 2. Tabliczka znamionowa 6 7 3. Montaż urządzenia ……………………………………………………….. 7 ……………………………………………………… 7 …………………………………………. 8 ………………………………………………………. 9 3.1. Pozycja montażu 3.2. Otwarcie obudowy 3.3. Zakładanie osłony ochronnej 3.3. Montaż naścienny 3.4. Montaż na rurze / belce ……………………………………………….. 10 4. Ustawienia / funkcje 11 ………………………….. 4.1. Wartość zadana TR oraz blokada zakresu 4.2. Wartość zadana / ustawienie wartości granicznej TW/STW/STB 4.3. Resetowanie STB 4.4. Odpowiedź na uszkodzenie systemu pomiarowego 4.5. Odpowiedź na niską temperaturę 4.6. Stopień ochrony urządzenia 4.7. Zaplombowanie obudowy . 12 13 ………………………………………………………. 13 ………………. 14 ……………………………………. 14 ………………………………………….. 14 …………………………………………….. 15 5. Podłączenie elektryczne 16 …………………………………………………. 16 ……………………………………………….. 16 5.1. Informacje i wytyczne 5.2. Podłączenie elektryczne 6. Dane techniczne 18 7. Deklaracja zgodności CE 19 2 1.Wprowadzenie 1.1. Przedmowa Zaleca się przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. Podręcznik powinien być trzymany w miejscu łatwo dostępnym dla wszystkich użytkowników uniwersalnego termostatu JUMO heatTHERM - AT. Wszystkie niezbędne zalecenia montażowe przedstawiono w instrukcji obsługi. Manipulacje nie opisane lub wyraźnie zabronione, mogą być powodem utraty praw gwarancyjnych. W razie wystąpienia problemów prosimy o kontakt z siedzibą lub najbliższym przedstawicielem firmy JUMO. 1.2. Krótki opis Głównymi cechami wyróżniającymi rodzinę termostatów heatTHERM-AT jest duża elastyczność zastosowań oraz wykorzystywanie najnowszych osiągnięć w technikach połączeń elektrycznych. Obudowa urządzenia pozwala pracować w powszechnie spotykanych typach instalacji tj. jako urządzenie do montażu naściennego, przylgowego lub zanurzeniowego z króćcem bądź kapilarą. Jest to pierwszy termostat do montażu powierzchniowego, w którym wykorzystano technologię łączeniową „Push-In®”. Połączenie wykonuje się poprzez wciśnięcie końcówki przewodu w odpowiedni zacisk. Do wykonywania takich połączeń nie są wymagane żadne narzędzia, a połączenie jest w pełni bezpieczne oraz trwałe. Opisana technika łączeniowa znacząco redukuje koszty oraz czas instalacji w porównaniu z tradycyjnymi zaciskami śrubowymi. Maksymalna obciążalność połączeń elektrycznych wykonanych w technologii „Push-In®”, to 16A przy 230V AC, dzięki czemu nie ma potrzeby stosowania układów łączeniowych dla większych mocy. Cechą charakterystyczną termostatów rodziny heatTHERM jest stabilna wartość histerezy przełączania <10K, co również wpływa na redukcję kosztów. Regulator temperatury (TR), monitor temperatury (TW), monitor temperatury bezpieczeństwa (STW), ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB) dostępne są jako termostaty w wykonaniu pojedynczym lub podwójnym. Wysoką jakość urządzeń potwierdzają dopuszczenia DIN EN 14 597, PED oraz UL/CSA. 3 1.3. Użytkowanie Termostaty JUMO heatTHERM – AT do montażu zewnętrznego zapewniają nadzór oraz regulację temperatury w ciepłowniach i aplikacjach HVAC, Termostaty JUMO heatTHERM – AT służą do regulacji temperatury w instalacjach grzewczych oraz chłodzących (klimatyzacja, wentylacja) w pomieszczeniach komercyjnych, przedszkolach, stajniach, a także aplikacjach HVAC i wiele innych jako termostaty do użytku uniwersalnego. 1.4. Oznaczenia oraz spełniane normy Wersja termostatu jest zgodna z EN 14597: TR – regulator temperatury, TW – monitor temperatury, STW – monitor temperatury bezpieczeństwa, STB – ogranicznik temperatury bezpieczeństwa, Urządzenie zostało przebadane pod względem zgodności z normami: - EN 14 597, - Pressure Equipment Directive (tylko STW i STB), - UL 873 (w trakcie), Termostaty uniwersalne (zewnętrzne oraz pomieszczeniowe) JUMO heatTHERM- AT spełniają wymagania stawiane przez normę EN 60730 (VDE 0631). 4 1.5. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Przecięcie lub splątanie kapilary może doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia, W razie pęknięcia/uszkodzenia systemu pomiarowego termostatu, możliwy jest wyciek cieczy rozszerzalnościowej decydującej o działaniu urządzenia. Fizyczne oraz toksykologiczne właściwości cieczy rozszerzalnościowej, która może wyciec w razie pęknięcia lub uszkodzenia systemu pomiarowego: Zakres regulacji z końcem skali Niebezpieczne reakcje Temperatura zapłonu Zanieczyszczenie wody Bodziec drażniący Niebezpieczeństwo dla zdrowia Toksyczność <+200 nie +375 klasa 1, średnie zanieczyszczenie nie nie nie ≥200≤+350 nie +490 Tak tak 1 nie 1 Władze sanitarne/zdrowotne nie wydały, żadnych oświadczeń ograniczających stosowanie cieczy rozszerzalnościowej. Medium nie stanowi zagrożenia dla zdrowia, przy krótkich okresach styczności i przy niskich stężeniach, np. w przypadku uszkodzenia lub pęknięcia systemu pomiarowego. 5 2. Tabliczka znamionowa (1) – typ (kod zamówienia), (2) – obciążalność styków: rozwierny (SPST-NC), zwierny (SPST-NO), (3) – regulacja / temperatura graniczna, przy której termostat został skalibrowany (opcja) / maksymalna temperatura pracy / stopień ochrony, (4) – numer artykułu, (5) – numer seryjny, (6) – rok produkcji, (7) – tydzień produkcji, (8) – znaki homologacji, dopuszczenia, 6 3. Montaż urządzenia 3.1. Pozycja montażu Ogólne wskazówki dotyczące pozycji montażu termostatu JUMO heatTHERM – AT: Pozycja zgodna z normą DIN 16257 NL 0 – NL 90 3.2. Otwarcie obudowy Otwarcie obudowy następuje poprzez odkręcenie wkrętów z frontu obudowy. 7 3.3. Zakładanie osłony ochronnej Należy dołączyć osłonę ochronną, która jest odpowiednia dla stosowanego typu urządzenia, W przypadku gdy urządzenie przeznaczone jest do pracy na powietrzu (zewnątrz), nie stosuje się osłon ochronnych, (1) Czujka temperatury musi zostać całkowicie zanurzona w badanym roztworze Ø czujki Ø osłony ochronnej Materiał wykonania 6 mm 8×0,75 mm mosiądz / stal kwasoodporna 8 3.4. Montaż naścienny (1) – (2) – (3) – (4) – szablon do wiercenia, termostat pojedynczy, szablon do wiercenia, termostat podwójny, zalecany promień gięcia ≥ 5mm, zawleczka zabezpiecza czujkę przed wyślizgnięciem się z osłony, 9 3.5. Montaż na rurze / belce (1) – Ścisnąć zawleczkę maksymalnie by zapewnić stabilne zamocowanie urządzenia, 10 4. Ustawienia / funkcje Regulator temperatury TR i monitor temperatury TW Przekroczenie nastawionej wartości temperatury powoduje zadziałanie zestyku, co skutkuje zwarciem lub rozwarciem obwodu. W przypadku gdy temperatura spadnie poniżej nastawionej wartości, zestyk powraca do stanu wyjściowego. Monitor temperatury bezpieczeństwa STW Przekroczenie nastawionej wartości temperatury powoduje zadziałanie zestyku, co skutkuje zwarciem lub rozwarciem obwodu. W przypadku gdy temperatura spadnie poniżej nastawionej wartości, zestyk powraca do stanu wyjściowego. W przypadku uszkodzenia systemu pomiarowego (kapilary) następuje niezwłoczne rozwarcie obwodu. Po schłodzeniu czujki poniżej -20°C, następuje rozwarcie obwodu, a ponowne zamknięcie następuje przy wzroście temperatury powyżej tej wartości. Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa STB Przekroczenie nastawionej wartości temperatury powoduje zadziałanie zestyku, co skutkuje zwarciem lub rozwarciem obwodu, działanie zestyku zostaje zablokowane. Działanie zestyku można odblokować ręcznie, gdy wartość temperatury spadnie o 10K. W przypadku uszkodzenia systemu pomiarowego (kapilary) następuje niezwłoczne rozwarcie obwodu. Nie ma możliwości odblokowania termostatu. Po schłodzeniu czujki poniżej -20°C, następuje rozwarcie obwodu, a ponowne zamknięcie następuje przy wzroście temperatury powyżej tej wartości. 11 4.1. Wartość zadana TR oraz blokada zakresu Ustawianie wartości zadanej TR: Ustawienie limitów nastawy: 12 4.2. Wartość zadana / ustawienie wartości granicznej TW / STW / STB 4.3. Resetowanie STB Termostat JUMO heatTHERM – AT typu STB może zostać zresetowany dopiero, gdy temperatura spadnie o około 10% poniżej wstępnie ustalonego limitu. 13 4.4. Zachowanie termostatu w przypadku uszkodzenia systemu pomiarowego W przypadku, gdy system pomiarowy zostanie zniszczony (np. nastąpi wyciek cieczy rozszerzalnościowej spowodowany złamaniem kapilary), ciśnienie na membranie spadnie, a obwód zostanie otwarty na stałe w przypadku termostatów typu STW oraz STB. W przypadku STB, resetowanie nie będzie już możliwe. 4.5. Zachowanie termostatu w niskiej temperaturze Gdy dla termostatu STB oraz STW temperatura mierzona przez czujkę spadnie poniżej -20°C, obwód zostanie otwarty. W przypadku ponownego wzrostu temperatury obwód zostanie automatycznie zamknięty. 4.6. Stopień ochrony urządzenia Aby osiągnąć podany stopień ochrony urządzenia elektrycznego IP 54, należy założyć dołączone uszczelki w sposób przedstawiony na poniższych rysunkach instruktażowych. Urządzenie wówczas jest zabezpieczone przed wniknięciem pyłu w ilościach nie zakłócających pracy urządzenia oraz kroplami padającymi ze wszystkich stron. 14 4.7. Zaplombowanie obudowy Termostat zaprojektowano pod kątem stworzenia możliwości zamocowania plomby, która ma na celu ochronę przed dostępem osób nieupoważnionych do wnętrza urządzenia chroniąc przed nieautoryzowanymi manipulacjami. Rysunek zamieszczony poniżej przedstawia sposób montażu wraz z wszystkimi niezbędnymi danymi. Plomba nie została zawarta w opakowaniu zbiorczym. (1) Przewiercić tylko przez jedną ściankę w górnej części obudowy po lewej stronie. Znajduje się tam komora odizolowana od części głównej urządzenia, przez którą można przełożyć np. drucik plomby. 15 5. Podłączenie elektryczne 5.1. Informacje i regulacje Podłączenie elektryczne musi zostać przeprowadzone przez wykwalifikowany personel, Wymaga się by wybór instalacji, sposobu podłączenia elektrycznego, był zgodny z ustaleniami normy VDE 0100 „Rozporządzenie w sprawie instalacji obwodów energoelektrycznych o napięciu nominalnym poniżej 1000 V”, lub odpowiednich przepisów lokalno – krajowych, Gdy możliwy staje się kontakt ciała z jakąkolwiek częścią pod napięciem, należy odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem pracy, Należy wykonać uziemienie do zacisku ochronnego PE za pomocą przewodu zabezpieczającego. Kabel musi mieć przekrój co najmniej równy przekrojowi kabla zasilającego. 5.2. Podłączenie elektryczne Terminale typu (specjalistycznego typu terminale nie wymagające użycia żadnych narzędzi do zamocowania końcówki przewodu wejściowego), są przeznaczone dla przewodów o przekroju 0,75 – 2,5 mm2. Na końcówkę przewodu wtykaną w terminal stosować standardowe końcówki zaciskowe, Połączenie przeznaczone jest dla okablowania stałego. Kabel zabezpieczony jest przed przypadkowym wyrwaniem z zacisku, Podłączenie elektryczne przeprowadzić zgodnie ze schematem połączeń: 16 Przygotowanie końcówki przewodu do podłączenia zacisków: (1) Użyj zaciskarki do zaciśnięcia tulejki na końcówce przewodu Sposób podłączania przewodów: Sposób rozłączania przewodów: 17 6. Dopuszczalna temperatura pracy przy kapilarze i głowicy przyłączeniowej: Dane techniczne przy czujce temperatury: maksymalna wartość zadana +15% +50°C Dopuszczalna temperatura przechowywania Maksymalna obciążalność maksymalnie +50°C, minimalnie -30°C 230 V AC +10%, 16 (2.5) A, p.f.=1(0.6) 230 V DC +10%, 0.25 A styk rozwierny (styki 1-2) styk zwierny (styki 1-4) TR,TW,STW: STB: Minimalna obciążalność 230 V AC +10%, 6.3 (2.5) A, 230 V AC +10%, 2(0.4) A, p.f.=1(0.6) 230 V DC +10%, 0.25 A w celu zapewnienia maksymalnej niezawodności przełączania, zalecane jest minimalne obciążenie styków: AC / DC = 24 V, 100 mA znamionowe napięcie udarowe: 2500 V Wymagany bezpiecznik zobacz: maksymalna obciążalność Dokładność punktu przełączania odniesiony do wartości zadanej przy TA +22°C (temperatura otoczenia) zobacz: dane na tabliczce znamionowej urządzenia Średni wpływ temperatury otoczenia, odnośnie wartości zadanej odchylenie temperatury otoczenia od temperatury kalibracji +22°C wokół kapilary i głowicy przyłączeniowej powoduje przesunięcie punktu przełączania. wyższa temperatura otoczenia = niższy punkt przełączania niższa temperatura otoczenia = wyższy punkt przełączania efekt ten można zminimalizować stosując kompensację temperaturową, w zależności od konfiguracji urządzenia Waga około 0.2 kg Stopień ochrony EN 60 529 – IP40 (IP54). Stopień zanieczyszczenia 2 Dozwolone medium woda, olej, powietrze, para nienasycona Stała czasowa t0.632 Tryb pracy w wodzie ≤ 45s w oleju ≤ 60s w powietrzu/przegrzanej parze ≤ 120s według EN 60 730-1, EN 60 730-2-9 i EN 14 597 TR, TW : typ 2BL STW : typ 2BKLNP STB : typ 2BFHKLNPV 18 19