CMV IgG

Transkrypt

CMV IgG
04784596190V6
CMV IgG
Przeciwciała IgG przeciw wirusowi cytomegalii
100 testów
190
• Wskazuje analizatory, w których można stosować poniższy zestaw
REF 04784596
MODULAR
Elecsys 2010 ANALYTICS
E170
•
•
cobas e 411
•
cobas e 601 cobas e 602
•
•
Polski
Uwaga
Stężenie CMV IgG w próbce może różnić się w zależności od stosowanej
metody. Uzyskany wynik musi zawsze być opatrzony informacją dotyczącą
metody oznaczania CMV IgG. Porównywanie wartości CMV IgG uzyskanych
różnymi metodami mogłoby prowadzić do błędów w interpretacji wyników.
W związku z tym, wyniki przekazywane lekarzowi z laboratorium
powinny zawierać następujące zdanie: "Poniższe wyniki uzyskano
za pomocą oznaczenia testem Elecsys CMV IgG. Wyniki uzyskane
przy użyciu testów innych producentów nie są równoznaczne z
wynikami uzyskanymi za pomocą tego testu."
Zastosowanie
Zestaw do ilościowego oznaczania in vitro stężenia przeciwciał IgG przeciwko
wirusowi cytomegalii w surowicy ludzkiej lub osoczu.
Wyniki oznaczenia służą do wykrycia przebytego lub obecnego
zakażenia wirusem CMV.
Metoda elektrochemiluminescencji “ECLIA” przeznaczona jest do
zastosowania w analizatorach Elecsys i cobas e.
Podsumowanie1,2,3,4,5,6
Wirus cytomegalii, wywodzący się z rodziny herpeswirusów, jest
wirusem występującym powszechnie w populacji ludzkiej, wywołującym
zakażenia wiążące się z przyżyciowym utajeniem wirusa w organizmie
gospodarza, które powoduje sporadyczne zaostrzenia czy nawracające
zakażenia. Seroprewalencja wirusa u dorosłych mieści się w zakresie
40-100 % i jest odwrotnie proporcjonalna do socjoekonomicznego statusu
pacjenta. Do zakażenia dochodzi podczas kontaktu bezpośredniego,
a czynnikiem zakaźnym może być ślina, mocz, wydzieliny szyjki macicy
i pochwy, nasienie, mleko matek karmiących i krew.
Zakażenia CMV są zazwyczaj łagodne i przebiegają bezobjawowo.
Niemniej zakażenia pierwotne wirusem CMV kobiety będącej w ciąży
niosą za sobą ryzyko wewnątrzpępowinowego pasażu wirusa, co może
doprowadzić do znacznych uszkodzeń płodu, włącznie z opóźnieniem wzrostu
i opóźnieniem umysłowym, wystąpieniem żółtaczki i nieprawidłowościami
rozwojowymi OUN. W przypadku zakażeń bezobjawowych bezpośrednio
po urodzeniu kliniczne objawy zakażenia nie występują, problemy ze
słuchem, koordynacją oraz upośledzenie umysłowe mogą pojawić się na
późniejszych etapach życia. Prenatalne zakażenia wirusem CMV występują
w przypadku ok. 0.2-2.5 % wszystkich porodów płodów żywych.
U ok. 10 % seropozytywnych kobiet dochodziło podczas ciąży do reaktywacji
CMV, niemniej ilość pasaży do płodu wynosi ok. 1 % w wypadku zakażeń
nie będących zakażeniem pierwotnym, w porównaniu do 40 % w zakażeniu
pierwotnym. W następstwie zakażenia pierwotnego CMV u pacjenta może
dojść do reinfekcji wirusem egzogennym lub do reaktywacji wirusa utajonego.
Na szczególne ryzyko ciężkiego przebiegu zakażenia CMV narażeni są
pacjenci poddani immunosupresji, tacy jak pacjenci po przeszczepie oraz
pacjenci zarażeni wirusem HIV, u których dochodzi do rozwoju zagrażających
życiu chorób. Takim pacjentom należy podawać seronegatywne produkty
krwiopochodne. W celu zidentyfikowania seronegatywnych dawców
krwi i produktów krwiopochodnych można użyć testów serologicznych.
Oznaczenie przeciwciał IgG skierowanych przeciwko CMV używane
jest w celu ustalenia statusu serologicznego pacjenta i jest czynnikiem
indykatywnym w określaniu obecnego lub przebytego zakażenia.
Pierwszym etapem w diagnozowaniu ostrego pierwotnego zakażenia CMV
jest najczęściej wykonywane oznaczanie swoistych przeciwciał IgG oraz IgM
skierowanych przeciw wirusowi CMV. Próbki reaktywne dla IgM wskazują
na ostre, przebyte niedawno lub odnowione zakażenie. W celu określenia
pierwotnego zakażenia CMV jako pomoc stosuje się oznaczenie awidności
CMV IgG. Dodatni wynik obecności IgM w połączeniu z niskim indeksem
2012-10, V 6 Polski
awidności IgG silnie wskazuje na pierwotne zakażenie CMV, do którego
doszło w ciągu ostatnich 4 miesięcy. Serokonwersja przeciwciał CMV IgM i
IgG dodatkowo potwierdza diagnozę świeżego zakażenia wirusem CMV.
Zasada pomiaru
Sandwicz. Całkowity czas oznaczenia: 18 min.
• 1 inkubacja: Na kompleks sandwich składa się antygen próbki
(20 µL), biotynylowane rekombinowane antygeny, swoiste
dla CMV oraz rekombinowane antygeny swoiste dla CMV
znakowane kompleksem rutenu a
• 2 inkubacja: Po dodaniu mikrocząstek opłaszczonych streptawidyną
kompleks wiąże się z fazą stałą dzięki powinowactwu
biotyny i streptawidyny.
• Mieszanina reakcyjna przenoszona jest do komory pomiarowej,
gdzie mikrocząstki przyciągane są do powierzchni elektrody za
pomocą magnesu. Następnie niezwiązane substancje usuwane są
za pomocą ProCell/ProCell M. Napięcie przyłożone do elektrody
indukuje reakcję elektrochemiluminescencji i emisję fotonu, która
jest mierzona za pomocą fotopowielacza.
• Wyniki odczytywane są z krzywej kalibracyjnej przygotowanej dla
danego analizatora w oparciu o kalibrację 2-punktową oraz krzywą
wzorcową zawartą w kodzie kreskowym odczynnika.
a) Tris( (2,2’-bipyridyl)ruten(II)-kompleks (Ru(bpy)2+
3 )
Odczynniki - roztwory robocze
Statyw odczynnikowy (M, R1, R2) oznakowany jest jako CMVIGG.
M
Mikrocząstki opłaszczone streptawidyną (przezroczysty
korek), 1 pojemnik, 6.5 mL:
Mikrocząstki opłaszczone streptawidyną 0.72 mg/mL; konserwant.
R1
Antygen CMV znakowany biotyną (szary korek), 1 pojemnik, 9 mL:
Biotynylowany antygen swoisty CMV (rekombinowany, E. coli),
> 400 µg/L, bufor MES 50 mmol/L, pH 6.5; konserwant.
R2
Antygen CMV znakowany Ru (bpy)2+
3 (czarny korek), 1 pojemnik, 9 mL:
Antygen swoisty CMV (rekombinowany, E. coli) znakowany
kompleksem rutenu, > 400 µg/L, bufor MES 50 mmol/L,
pH 6.5; konserwant.
CMVIGG Cal1 Kalibrator ujemny 1 (biały korek), 2 fiolki x 1.0 mL:
Surowica ludzka ujemna dla przeciwciał IgG przeciw CMV;
bufor; konserwant.
CMVIGG Cal2 Kalibrator dodatni 2 (czarny korek), 2 fiolki x 1.0 mL:
Surowica ludzka, dodatnia dla przeciwciał IgG przeciw CMV
(około 40 U/mL); bufor; konserwant.
Zalecenia i środki ostrożności
Przeznaczony do celów diagnostyki in vitro.
Należy stosować standardowe procedury postępowania z odczynnikami.
Wszelkie odpady należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Karta charakterystyki produktu dla użytkowników profesjonalnych
dostępna na życzenie.
Wszystkie produkty pochodzenia ludzkiego należy traktować
jako potencjalnie zakaźne.
Kalibratory (CMVIGG Cal1, CMVIGG Cal2) przygotowano wyłącznie z
krwi dawców, u których indywidualne badania na obecność HBsAg i
przeciwciał przeciwko HCV i HIV dały wynik ujemny.
Surowica zawierająca przeciwciała IgG anty-CMV (CMVIGG Cal2)
została wysterylizowana metodą filtracji.
Metody zastosowane do tych badań zostały zatwierdzone przez
FDA lub została zatwierdzona ich zgodność z wytycznymi Dyrektywy
Europejskiej 98/79/EC, Aneks II, Lista A.
Ze względu na to, że żaden test nie może wykluczyć ryzyka infekcji z
absolutną pewnością, wszelkie materiały należy traktować z taką samą
ostrożnością, jak próbki pobrane od pacjentów. W przypadku narażenia
na kontakt z odczynnikami należy zastosować się do wytycznych
opracowanych przez odpowiednie służby.7,8
Odczynników nie można używać po upływie ich daty ważności.
Unikać spienienia odczynników i próbek (materiału od pacjentów,
kalibratorów i kontroli).
1/5
Analizatory Elecsys i cobas e
CMV IgG
Przeciwciała IgG przeciw wirusowi cytomegalii
Postępowanie z odczynnikami
Odczynniki zawarte w zestawie są gotowe do użytku i
kompatybilne z systemem.
Analizatory Elecsys 2010 i cobas e 411: Kalibratory mogą pozostawać w
analizatorze jedynie podczas wykonywania kalibracji w temp. 20-25 ℃.
Po użyciu należy niezwłocznie zamknąć fiolki i przechowywać je w
temperaturze 2-8 ℃. Ze względu na możliwość parowania wykonywać
nie więcej niż 5 kalibracji z jednej butelki kalibratora.
Analizatory MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 i cobas e 602: Jeżeli
cała objętość kalibratora nie jest niezbędna do kalibracji w analizatorze,
należy przelać odpowiednią ilość gotowego do użycia kalibratora do pustych
fiolek zamykanych korkiem (fiolki CalSet Vials). Nakleić etykiety na te fiolki.
Przechowywać do późniejszego użycia w temperaturze 2-8 ℃.
Wykonywać tylko jedną kalibrację dla każdej fiolki.
Wszystkie informacje niezbędne do przeprowadzenia oznaczenia zapisane
są w postaci kodów kreskowych dla danego odczynnika.
Przechowywanie i trwałość
Przechowywać w temp. 2-8 ℃. Nie zamrażać.
Zestaw odczynnikowy Elecsys należy przechowywać w pozycji
pionowej tak aby podczas automatycznego mieszania przed użyciem
dostępne były wszystkie mikrocząstki.
Stabilność:
Stabilność odczynników
zamknięte przechowywać w temp. 2-8 °C
do daty ważności
po otwarciu w temp. 2-8 °C
12 tyg.
w analizatorze MODULAR ANALYTICS E170,
Analiztory Elecsys 2010 i cobas e:
3 tyg.
Stabilność kalibratorów
zamknięte przechowywać w temp. 2-8 °C
po otwarciu w temp. 2-8 ℃
do daty ważności
8 tyg.
w Elecsys 2010 i cobas e 411 w temp. 20-25 °C do 5 godz.
w MODULAR ANALYTICS E170 i cobas e 601 tylko do jednokrotnego
użycia
i cobas e 602
Kalibratory przechowywać w pozycji pionowej tak, aby zapobiec
przedostawaniu się roztworu kalibratora do korka.
Pobieranie i przygotowanie materiału
Sprawdzono i zaakceptowano możliwość stosowania jedynie materiałów
biologicznych wymienionych poniżej.
Surowica pobrana przy użyciu standardowych probówek lub
probówek zawierających żel separujący.
Osocze krwi pobranej na heparynę litową, K2-EDTA i K3-EDTA .
Kryterium: Średni odzysk próbek dodatnich w granicach
80-120 % wartości w surowicy.
W temp. 2-8 ℃ zachowuje trwałość przez 4 tyg., w temp. 25 ℃ przez 7 dni,
w temp. -20 ℃ przez 6 mies. Próbki można zamrażać 5 razy.
Podane rodzaje próbek oznaczono przy użyciu wybranych probówek do
pobierania materiału dostępnych na rynku w czasie wykonywania oznaczeń.
Oznacza to, że nie przetestowano probówek od wszystkich producentów.
Systemy pobierania próbek pochodzące od różnych producentów mogą
zawierać różniące się materiały, co w pewnych przypadkach może mieć
wpływ na wynik oznaczeń. W przypadku stosowania probówek pierwotnych
(systemów pobierania krwi) należy ściśle przestrzegać zaleceń ich producenta.
Aby uniknąć błędnego odczytu, próbki nie powinny być zmieniane dodatkami
(biocydy, antyoksydanty lub substancje mające wpływ na pH próbki)
Próbki pulowane lub inny sztuczny materiał do badań mogą dawać
różne rezultaty w różnych oznaczeniach, co w efekcie prowadzić
może do uzyskania rozbieżnych wyników.
Przed oznaczeniem odwirować próbki z widocznym zmętnieniem
lub obecnością strątów oraz próbki rozmrożone. Można użyć próbek
liofilizowanych lub inaktywowanych ciepłem.
Przed oznaczeniem należy upewnić się, że próbki, kalibratory oraz
surowice kontrolne doprowadzono do temp. 20-25 ℃.
Analizatory Elecsys i cobas e
Z powodu możliwości parowania próbki kalibratory umieszczone w
analizatorze należy oznaczyć w ciągu 2 godzin.
Materiały dostarczone w zestawie
Patrz "Odczynniki - roztwory robocze" w części o odczynnikach
Niezbędne materiały dodatkowe (nie dostarczone w zestawie)
• REF 04784600190, PreciControl CMV IgG, 8 x 1 mL każda
z PreciControl CMV IgG 1 i 2
• REF 11732277122, Diluent Universal, 2 x 16 mL rozcieńczalnik do próbek
lub
REFNr kat. 03183971122, Diluent Universal, 2 x 36 mL
rozcieńczalnik do próbek
• REF 11776576322, fiolki CalSet Vials, 2 x 56 pustych fiolek
zamykanych korkiem
• Ogólne wyposażenie laboratoryjne
• Analizatory Elecsys 2010, MODULAR ANALYTICS E170 lub cobas e
Akcesoria do analizatorów Elecsys 2010 i cobas e 411:
• REF 11662988122, ProCell, 6 x 380 mL bufor systemowy
• REF 11662970122, CleanCell, 6 x 380 mL płyn płuczący
• REF 11930346122, Elecsys SysWash, 1 x 500 mL dodatek
do wody przeznaczonej do mycia
• REF 11933159001, Adapter dla SysClean
• REF 11706802001, Elecsys 2010 Assay Cup, 60 x 60 naczynka reakcyjne
• REF 11706799001, Elecsys 2010 Assay Tip, 30 x 120 końcówki
Akcesoria do analizatorów MODULAR ANALYTICS E170,
cobas e 601 i cobas e 602:
• REF 04880340190, ProCell M, 2 x 2 L bufor systemowy
• REF 04880293190, CleanCell M, 2 x 2 L płyn płuczący
• REF 03023141001, PC/CC-Cups, 12 pojemników do wstępnego
podgrzania ProCell M i CleanCell M przed użyciem
• REF 03005712190, ProbeWash M, 12 x 70 mL roztwór myjący do
płukania podczas finalizacji i zmiany odczynnika
• REF 12102137001, AssayCups/AssayTips Combimagazine M, 48 x 84
naczynka reakcyjne/końcówki, torby na zużyte materiały
• REF 03023150001, WasteLiner, torby na zużyte materiały
• REF 03027651001, SysClean Adapter M
Akcesoria do wszystkich analizatorów:
• REF 11298500316, Elecsys SysClean, 5 x 100 mL płyn czyszczący
Oznaczenie
W celu optymalnego działania testu należy stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej ulotce dotyczących konkretnego analizatora. Należy
postępować zgodnie z instrukcją obsługi analizatora.
Wymieszanie mikrocząstek odbywa się automatycznie przed użyciem.
Informacje niezbędne do przeprowadzenia oznaczenia wczytywane są z kodu
kreskowego odczynnika. W przypadku trudności z odczytem kodu kreskowego
należy wprowadzić manualnie 15-cyfrowy numer podany na opakowaniu testu.
Odczynniki wyjęte z lodówki należy doprowadzić do temp. ok. 20 ℃ i
umieścić je w rotorze odczynnikowym analizatora w temp. 20 ℃. Unikać
tworzenia się piany. Analizator automatycznie kontroluje temperaturę
odczynników oraz ich otwieranie i zamykanie.
Umieścić kalibratory w miejscu przeznaczonym na próbki. Wszystkie
informacje konieczne do kalibracji testu są automatycznie wczytywane
przez analizator. Po przeprowadzeniu kalibracji kalibratory należy
przechowywać w temperaturze 2-8 °C lub wylać (analizatory MODULAR
ANALYTICS E170, cobas e 601 i cobas e 602).
Kalibracja
Spójność pomiarowa: Metoda została wystandaryzowana wobec
wewnętrznego standardu Roche dla CMV IgG. Brak jest
międzynarodowego standardu dla CMV.
Wszystkie dane kalibracyjne dla danej serii odczynników umieszczonych
w każdym zestawie zapisane są w postaci kodu kreskowego. Wzorcowa
krzywa kalibracyjna jest dostosowywana do danego analizatora
przy użyciu CMVIGG Cal1 i CMVIGG Cal2.
2/5
2012-10, V 6 Polski
04784596190V6
CMV IgG
Przeciwciała IgG przeciw wirusowi cytomegalii
Częstotliwość kalibracji: Kalibrację należy przeprowadzić zawsze dla nowej
serii odczynnika przy użyciu CMVIGG Cal1, CMVIGG Cal2 i świeżego
odczynnika (tj. w ciągu 24 godz. od umieszczenia go w analizatorze).
Ponowną kalibrację sugeruje się w sposób następujący:
• po 1 miesiącu (28 dni) jeżeli stosowana jest ta sama seria odczynnika
• po 7 dniach (jeżeli w analizatorze stosowany jest ten sam
zestaw odczynnikowy)
• jeśli to konieczne, np. jeżeli wyniki kontroli jakości PreciControl
CMV IgG nie mieszczą się w podanych zakresach
• częściej, jeżeli jest to wymagane przepisami
Kontrola jakości
Do kontroli jakości stosować PreciControl CMV IgG.
Kontrole dla różnych zakresów stężeń powinny być oznaczane równolegle
do próbek badanych, co najmniej co 24 godziny, raz dla każdego
zestawu odczynnikowego oraz po każdej kalibracji. Częstotliwość i zakres
przeprowadzania kontroli muszą być dostosowane do indywidualnych
wymogów danego laboratorium. Wartości muszą zawierać się w określonych
granicach. Wskazane jest, by każde laboratorium opracowało procedury
naprawcze, które należy wdrożyć, gdy wyniki uzyskane dla materiałów
kontrolnych znajdą się poza podanym zakresem.
Jeżeli jest to konieczne, należy ponownie oznaczyć badane próbki.
Procedury kontroli jakości należy stosować zgodnie z właściwymi zaleceniami
organów państwowych oraz lokalnymi wytycznymi.
Uwaga: Kontrole nie są opatrzone kodem kreskowym; w związku z tym muszą
być oznaczane we wszystkich analizatorach jak kontrole nie będące produktem
firmy Roche. Wartości kontroli i zakresy należy wprowadzić manualnie.
Szczegółowe informacje znajdują się w odpowiedniej części Instrukcji Obsługi.
Dokładne wartości docelowe swoiste dla serii oraz zakresy wydrukowane
są w ulotkach produktowych zestawów kontrolnych lub zestawów
odczynnikowych (są również dostępne elektronicznie).
Obliczanie wyników
Analizator automatycznie oblicza stężenie oznaczanej substancji
w każdej próbce w U/mL.
Interpretacja wyników
Wyniki uzyskane za pomocą testu Elecsys CMV IgG mogą być
interpretowane w następujący sposób:
Niereaktywne:
Niejednoznaczne:
Reaktywne:
< 0.5 U/mL
0.5 - < 1.0 U/mL
≥ 1.0 U/mL
Próbki o stężeniach < 0.5 U/mL uważa się za niereaktywne w teście
Elecsys CMV IgG. Takie osoby uważa się za nie zakażone wirusem CMV
i w związku z tym za podatne na zakażenie pierwotne.
Próbki o stężeniu pomiędzy 0.5 U/mL i < 1.0 U/mL uważane są za
niejednoznaczne. Takie próbki należy oznaczyć ponownie. Jeżeli wyniki są cały
czas trudne do rozstrzygnięcia, należy pobrać drugą próbkę w ciągu 2 tygodni.
Próbki o stężeniu ≥ 1.0 U/mL uważane są za dodatnie dla IgG przeciw
CMV i wskazują na zakażenie ostre lub przebyte. U takich osób występuje
niebezpieczeństwo pasażu wirusa (np. z matki na płód), ale w bieżącym
momencie osoby takie nie muszą koniecznie zarażać.
W celu diagnozy ostrego zakażenia CMV należy przeprowadzić dalsze
testy, jak np. oznaczanie obecności przeciwciał CMV IgM i awidności
przeciwciał IgG. Dodatni wynik obecności IgM w połączeniu z niskim
indeksem awidności IgG silnie wskazuje na pierwotne zakażenie CMV,
do którego doszło w ciągu ostatnich 4 miesięcy.
Diagnozę może potwierdzić znaczny wzrost miana przeciwciał
CMV IgG, oznaczany pomiędzy pobraniem pierwszej i drugiej
próbki (np. w odstępie 3-4 tyg.).
Uwaga:
Niejednoznaczne lub niskie wyniki mogą wskazywać na wczesne ostre
zakażenie CMV (także w wypadku braku przeciwciał IgM przeciw CMV).
Wyniki przeciwciał IgG przeciw CMV w danej próbce mogą różnić się
przy oznaczaniu odczynnikami pochodzącymi od różnych producentów
lub różniących się użytą metodą. W związku z tym, wyniki przekazywane
lekarzowi z laboratorium powinny zawierać następujące zdanie: "Poniższe
wyniki uzyskano za pomocą oznaczenia testem Elecsys CMV IgG. Wyniki
2012-10, V 6 Polski
uzyskane przy użyciu testów innych producentów nie są równoznaczne
z wynikami uzyskanymi za pomocą tego testu."
Ograniczenia - substancje interferujące
Ujemny wynik testu nie wyklucza całkowicie możliwości istnienia zakażenia
wirusem CMV. Pacjenci we wczesnych stadiach choroby mogą nie
wykazywać dającego się oznaczyć poziomu IgG.
Wykrycie w pojedynczej próbce przeciwciał IgG swoistych dla CMV
wskazuje na wcześniejszą eksopozycję na CMV, ale nie jest zawsze
wystarczające do rozróżnienia pomiędzy zakażeniem ostrym, a
utajonym (bez względu na poziom miana IgG).
W rzadkich wypadkach pierwotnego zakażenia CMV przeciwciała IgG
mogą pojawić się przed wykryciem odpowiedzi swoistych IgM. Zaleca
się przeprowadzenie oznaczenia potwierdzającego po upływie 2 tygodni.
Jeśli miano przeciwciał CMV IgG pozostaje niezmienione, oznacza
to, że można wykluczyć zakażenie pierwotne.1,9
Wyniki testu Elecsys CMV IgG powinny być oceniane łącznie z historią
choroby pacjenta, objawami klinicznymi i innymi testami, np. oznaczeniem
przeciwciał IgM swoistych dla CMV, wyników awidności dla CMV IgG.
Wyniki pacjentów z wirusem HIV, pacjentów poddanych terapii
immunosupresyjnej lub pacjentów u których istnieją inne czynniki obniżające
odporność powinny być interpretowane ostrożnie.
Próbki od noworodków, krew pępowinowa, próbki od pacjentów przed
przeszczepem lub płyny z jam ciała inne niż surowica lub osocze, takie
jak ślina lub płyn owodniowy, nie były sprawdzane.
W panelu 142 próbek dodatnich znajdujących się w zakresie pomiarowym
nie zaobserwowano efektu przeniesienia antygenu (brak wzrastającego
sygnału po rozcieńczeniu). Niemniej w innych kohortach nie można
wykluczyć wystąpienia efektu nadmiaru antygenu.
Na oznaczenie nie ma wpływu żółtaczka
(bilirubina < 1129 µmol/L lub < 66 mg/dL),
hemoliza (Hb < 0.310 mmol/L lub < 0.500 g/dL),
lipemia (Intralipid < 2000 mg/dL) i biotyna < 246 nmol/L lub < 60 ng/mL.
Kryterium: Odzysk próbek dodatnich ± 20 % wartości.
Od osób leczonych wysokimi dawkami biotyny (tj. > 5 mg/dzień)
materiał do oznaczenia należy pobierać dopiero co najmniej po
8 godz. od ostatniego podania biotyny.
Brak interferencji ze strony czynnika reumatoidalnego do stężenia 1500 IU/mL.
Przeprowadzono testy in vitro z 18 najczęściej przepisywanymi lekami oraz
gancyklowirem i walgancyklowirem. Nie stwierdzono interferencji.
W rzadkich przypadkach może wystąpić interferencja spowodowana bardzo
wysokim mianem przeciwciał przeciw składnikom immunologicznym,
streptawidynie lub rutenowi. Test został przygotowany w taki
sposób, aby efekt ten zminimalizować.
Dla celów diagnostycznych wyniki powinny być interpretowane
z uwzględnieniem historii choroby, badań klinicznych oraz
innych danych o pacjencie.
Granice i zakresy
Zakres pomiarowy
0.25-500 U/mL (wyznaczone przez granicę wykrywalności oraz najwyższy
punkt krzywej wzorcowej). Wartości poniżej granicy próby ślepej podaje
się jako < 0.15 U/mL. Wartości powyżej próby ślepej, ale poniżej granicy
wykrywalności nie zostaną oflagowane przez analizator. Wartości
powyżej zakresu pomiarowego podaje się jako > 500 U/mL (lub do
10000 U/mL dla 20-krotnie rozcieńczonych próbek).
Dolna granica pomiaru
Granica dla próby ślepej (LoB) i granica wykrywalnosci (LoD)
Granica próby ślepej = 0.15 U/mL
Granica wykrywalności = 0.25 U/mL
Granice próby ślepej i wykrywalności określono zgodnie z wymogami EP17-A
CLSI (Instytutu Standardów Klinicznych i Laboratoryjnych; dawniej NCCLS).
Granica próby ślepej jest 95 percentylem wartości z n ≥ 60 pomiarów próbek
nie zawierających analizowanych substancji w kilku niezależnych seriach.
Granica próby ślepej jest zgodna ze stężeniem, poniżej którego próbki wolne
od substancji badanej znajdowane są z prawdopodobieństwem 95 %.
Granica wykrywalności jest określona na podstawie granicy dla
próby ślepej i odchylenia standardowego próbek o niskim stężeniu.
3/5
Analizatory Elecsys i cobas e
CMV IgG
Przeciwciała IgG przeciw wirusowi cytomegalii
Granica wykrywalności odnosi się do najniższego dającego się
oznaczyć stężenia substancji analizowanej (wartość ponad granicę
próby ślepej z prawdopodobieństwem 95 %).
Rozcieńczenie
Próbki o stężeniu przeciwciał anty-CMV IgG powyżej zakresu pomiarowego
można rozcieńczyć za pomocą Diluent Universal. Zalecane rozcieńczenie
to 1:20 (albo automatyczne w analizatorach MODULAR ANALYTICS E170,
Elecsys 2010 i cobas e, albo manualne). Stężenie rozcieńczonej próbki musi
być ≥ 15 U/mL. Po rozcieńczeniu manualnym uzyskany wynik należy pomnożyć
przez współczynnik rozcieńczenia. Przy rozcieńczaniu przez analizator,
oprogramowanie MODULAR ANALYTICS E170, Elecsys 2010 i cobas e
automatycznie uwzględnia rozcieńczenie przy wyliczaniu stężenia próbki.
Próbki można również ręcznie rozcieńczyć surowicą ludzką
ujemną dla IgG przeciw CMV.
Uwaga: Przeciwciała przeciw CMV są heterogenne. Doprowadzić to może
do wystąpienia objawów nieliniowego rozcieńczenia.
Wartości oczekiwane
Występowanie przeciwciał IgG przeciwko CMV zależy od położenia
geograficznego badanej populacji i zmienia się w zależności od
jej statusu socjoekonomicznego.
Testu Elecsys CMV IgG użyto do oznaczenia 616 próbek rutynowych w
Niemczech (ośrodek 1) i 520 próbek rutynowych w Izraelu (ośrodek 2).
Z tego, za pomocą testu Elecsys CMV IgG, 334 (54.2 %, Niemcy) i 415
(79.8 %, Izrael) oznaczono jako dodatnie lub niejednoznaczne.
Rozkład tych wartości znajduje się w poniższej tabeli:
U/mL
< 0.5
0.5-< 1
≥ 1-< 10
10-< 100
100-< 300
300-< 500
> 500
Ośrodek 1, Niemcy, n = 616
% całości
N
282
45.8
0.6
4
15
2.4
62
10.1
91
14.8
65
10.6
97
15.0
Ośrodek 2, Izrael, n = 520
% całości
N
105
20.2
0.4
2
0.4
2
13.7
71
21.9
114
84
16.2
27.3
142
W oparciu o populacje pacjentów każde laboratorium powinno określić
poziom wartości oczekiwanych dla własnej populacji pacjentów lub - jeśli to
konieczne - wyznaczyć własne zakresy wartości referencyjnych.
Szczegółowe dane o teście
Dane uzyskane przy użyciu analizatorów podano poniżej. Wyniki uzyskane
w poszczególnych laboratoriach mogą się różnić.
Precyzja
Precyzję określono w oparciu o odczynniki Elecsys, surowicę ludzką oraz
próbki kontrolne zgodnie z protokołem (EP5-A) CLSI (Clinical and Laboratory
Standards Institute): 2 razy dziennie w duplikatach przez 21 dni (n = 84);
powtarzalność n = 21. Otrzymano następujące wyniki:
Analizatory Elecsys 2010 i cobas e 411
Precyzja pośrednia
Powtarzalnośćb
Próbka
Wart. śr. OS
WZ Wart. śr. OS
WZ
%
%
U/mL
U/mL
U/mL
U/mL
HSc, nisko dodatnia 1.07
0.009
0.8
0.038
3.3
1.17
HS, średnio dodatnia 53.8
0.629
54.8
3.9
1.2
2.14
HS, wysoce dodatnia 444
7.58
437
14.3
3.3
1.7
PCd CMV IgG 1
1.37
0.012
0.9
1.40
0.045
3.2
PC CMV IgG 2
24.6
0.218
0.9
24.6
0.811
3.3
b) Powtarzalność = precyzja w serii
c) HS = surowica ludzka
d) PC = PreciControl
Analizatory MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 i cobas e 602
Precyzja pośrednia
Powtarzalność
Próbka
Wart. śr. OS
WZ Wart. śr. OS
WZ
%
%
U/mL U/mL
U/mL U/mL
HS, nisko dodatnia
1.10
0.015
1.3
0.045
4.0
1.14
HS, średnio dodatnia 56.3
1.50
53.1
2.37
4.5
2.7
HS, wysoce dodatnia 458
3.16
0.7
460
16.2
3.5
PC CMV IgG 1
1.38
0.033
1.38
0.045
3.2
2.4
PC CMV IgG 2
25.9
0.456
1.8
0.890
3.7
24.1
Swoistość analityczna
439 potencjalnie reagujące krzyżowo próbki oznaczono testem Elecsys CMV
IgG i testem porównawczym CMV IgG z próbkami zawierającymi:
• przeciwciała przeciwko HBV**, HAV, HCV*, HIV, HTLV, EBV**, HSV*,
VZV**, Parvo B19***, Rubella, Treponema pallidum**, Toxoplasma gondii**
• autoprzeciwciała*** (ANA, antytkankowe, RF)
Wykazano zgodność 96.6 % (422/437) próbek oznaczonych testem
Elecsys CMV IgG i testem porównawczym. 110 próbek było w obu testach
ujemne, a 312 próbek dodatnich. 2 próbki okazały się nieokreślone zarówno
w teście Elecsys CMV IgG jak i w teście porównawczym.
* HSV, HCV: W każdej grupie wykryto 2 niezgodne próbki.
** HBV, EBV, VZV, Treponema pallidum, Toxoplasma gondii: W każdej grupie
wykryto 1 niezgodną próbkę.
*** Parvo B19, przeciwciała: W każdej grupie wykryto 3 niezgodne próbki.
Zgodność w zakażeniach pierwotnych
Ogółem 368 zamrożonych próbek od kobiet w ciąży (faza ostra, w niedawnym
zakażeniu i faza utajona) łącznie z próbkami sekwencyjnymi i pojedyńczymi
analizowanymi za pomocą dostępnych na rynku testów CMV IgG oznaczono
również testem Elecsys CMV IgG w 4 różnych ośrodkach.
Zgodność porównywanych testów
Ośrodek
1f
2g
3
4j
N
181
57
40h
36i
54
Zgodnośće
%
96.1
96.5
97.5
94.4
90.7
Zgodność
reaktywna
172
52
39
34
43
Wyniki
Zgodność
nie reaktywna różniące się
7
2
3
2
0
1
0
2
5
6
e) Wszystkie niejednoznaczne próbki liczone jak dodatnie.
f) 6 próbek oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niezgodnie dodatnie; 1 próbkę
oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niezgodnie ujemną.
g) 1 próbkę oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niezgodnie dodatnią; 1 próbkę
oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niezgodnie ujemną.
h) 1 próbkę oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niezgodnie ujemną.
i) 1 próbkę oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niezgodnie ujemną,
a za pomocą porównywanej metody jako niejednoznaczną.
j) 4 próbki oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niezgodnie ujemne;
1 próbkę oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niezgodnie niejednoznaczną;
testem porównawczym próbkę oznaczono jako ujemną.
Zgodność w przebytych zakażeniach
Ogółem 158 zamrożonych próbek od kobiet w ciąży, które przeszły zakażenie
CMV oznaczono dostępnym na rynku testem CMV IgG, oraz testem Elecsys
CMV IgG w 4 różnych ośrodkach. Potwierdzono 100 % zgodności testu
Elecsys CMV IgG w porównaniu z testem konkurencyjnym.
Zgodnośc we wstępnie wybranych próbkach ujemnych
Ogółem 162 zamrożonych próbek od kobiet w ciąży, u których wykluczono
zakażenie CMV i oznaczonych dostępnym na rynku testem CMV IgG,
oznaczono również testem Elecsys CMV IgG w 4 różnych ośrodkach.
W 3 ośrodkach wykazano 100 % zgodnośc testu Elecsys CMV IgG
z testami konkurencyjnymi, podczas gdy w ośrodku 4 za pomocą
testu Elecsys CMV IgG uzyskano 1 rozbieżnie dodatni i 1 rozbieżnie
niejednoznaczny wynik (zgodność 96 %).
Porównanie metod
Ogółem 1668 świeżych próbek uzyskanych podczas rutynowych
oznaczeń klinicznych (krwiodawcy i testy ciążowe) oznaczono za
pomocą testu Elecsys CMV IgG w 3 różnych ośrodkach, w porównaniu
do dostępnych na rynku testów CMV IgG.
Analizatory Elecsys i cobas e
4/5
2012-10, V 6 Polski
04784596190V6
CMV IgG
Przeciwciała IgG przeciw wirusowi cytomegalii
Wyniki
Zgodność
Zgodność
Zgodnośćk
N
Ośrodek
reaktywna nie reaktywna różniące się
%
532
98.9
206
320
6
1l
616
96.8
316
279
2m
21
3n
520
99.4
413
103
4
k) Wszystkie niejednoznaczne próbki liczone jak dodatnie.
l) 4 próbki oznaczono za pomocą testu Elecsys CMV IgG jako niejednoznaczne, a testem
konkurencyjnym jako ujemne; 2 próbki oznaczono testem Elecsys CMV IgG jako rozbieżnie ujemne.
m) 13 próbek oznaczono testem Elecsys CMV IgG jako rozbieżnie dodatnie; 4 próbki oznaczono
testem Elecsys CMV IgG jako niejednoznaczne i jako ujemne testem konkurencyjnym; 2 próbki
oznaczono testem Elecsys CMV IgG jako rozbieżnie ujemne; 1 próbkę oznaczono testem Elecsys
CMV IgG jako ujemną i jako niejednoznaczną testem konkurencyjnym; 1 próbkę oznaczono testem
Elecsys CMV IgG jako dodatnią i jako niejednoznaczną testem konkurencyjnym
n) 1 próbkę oznaczono testem Elecsys CMV IgG jako niejednoznaczną i jako ujemną testem
konkurencyjnym; 2 próbki oznaczono testem Elecsys CMV IgG jako rozbieżnie ujemne; 1 próbkę
oznaczono testem Elecsys CMV IgG jako niejednoznaczną i jako dodatnią testem konkurencyjnym.
Literatura
1. Revello MG, Gerna G. Diagnosis and Management of Human
Cytomegalovirus Infection in the Mother, Fetus, and Newborn
Infant. Clin Microbiol Rev 2002;15(4):680-715.
2. Munro SC, Hall B, Whybin LR, et al. Diagnosis of and Screening for
Cytomegalovirus Infection in Pregnant Women.
J Clin Microbiol 2005;43(9):4713-4718.
3. Lazzarotto T, Gabrielli L, Lanari M, et al. Congenital Cytomegalovirus
Infection: Recent Advances in the Diagnosis of Maternal Infection.
Hum Immunol 2004;65:410-415.
4. Guerra B, Simonazzi G, Banfi A, et al. Impact of diagnostic
and confirmatory tests and prenatal counseling on the rate of
pregnancy termination among women with positive cytomegalovirus
immunoglobulin M antibody titers. Am J Obstet Gynecol 2007;196:221-223.
5. Duff P. A thoughtful algorithm for the accurate diagnosis of primary CMV
infection in pregnancy. Am J Obstet Gynecol 2007;196:196-197.
6. Ljungman P. Risk of cytomegalovirus transmission by blood
products to immunocompromised patients and means for reduction.
Brit J Haematol 2004;125:107-116.
7. Occupational Safety and Health Standards: bloodborne pathogens.
(29 CFR Part 1910.1030). Fed. Register.
8. Wytyczna 2000/54/EC Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej z
18 stycznia 2000 dotycząca ochrony pracowników przed zagrożeniami
związanymi z ekspozycją na czynniki biologiczne podczas pracy.
9. Weber B, Fall EM, Berger A, et al. Screening of blood donors for human
cytomegalovirus (HCMV) IgG antibody with an enzyme immunoassay
using recombinant antigens. J Clin Virol 1999;14:173-181.
W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z dokumentacją
dla danego analizatora; instrukcją obsługi, ulotką aplikacyjną, informacją
o produkcie lub ulotkami produktowymi dołączonymi do opakowań (jeśli
dostępne w kraju uzytkownika).
W niniejszej ulotce metodycznej jako separatora dziesiętnego oddzielającego
w liczbach dziesiętnych jednostki od ułamków używana jest zawsze kropka
(okres/stop). Separatorów oddzielających tysiące nie używa się.
Istotne dodatki oraz zmiany zostały oznaczone na marginesie.
© 2012, Roche Diagnostics
0123
Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim
www.roche.com
2012-10, V 6 Polski
5/5
Analizatory Elecsys i cobas e