fonetyka - ZSP Sulechow

Transkrypt

fonetyka - ZSP Sulechow
PISOWNIA
WYMOWA
a, aa, ah a – długie,
zamknięte [a:]
a
a – krótkie,
otwarte [a:]
ä, äh
e – długie,
otwarte [E:]
ä
e-krótkie,
otwarte [E]
e, ee, eh e-długie,
zamknięte [e:]
e
e-krótkie,
otwarte [e]
i, ie, ih, ieh i-długie,
zamknięte
i
i-krótkie
o, oo, oh o-długie,
zamknięte [o:]
o
o-krótkie,otwarte
ö, öh
Długie,zamknięte
ö
u, uh
u
ü, üh
ü
ai, ei, ay
au
eu, äu
x, chs
ig
ph
qu
tion
s
s
ss, ß
sch
z, tz
sp
st
ck
tsch
PRZYKŁADY
der Aal, das Mahl, da, ja,
sagen
der Back, der Mann,
warten
spät
die Kälte, die Nächte, die
Männer
die Allee, der See, gehen,
leben, nehmen
das Brett, das Geld, selbst
UWAGI
dłuższe niż polskie „a“
Krócej niż polskie „a“
Układ warg jak przy „a”,
położenie języka jak przy„e”
Tak jak polskie „e“
„e“ krócej, niż po polsku
Sieben, ihm, ihr, Vieh
Dłużej niż polskie „i“
ist, bist, nicht, Zirkel
der Boden, das Brot, der
Sohn, Ofen, Tod, rot
Sonne,offen,kommen
die Möbel, Söhne, Öl
Zbliżone do „y“
Wargi ułożyć do wymówienia
„u“, mówimy „o“
Krócej niż polskie „o“
Wargi ułożyć jak do „o”,
wymawiamy „e”
Krótkie, otwarte
u-długie,
zamknięte [u:]
u-krótkie
długie
öffnen, zwölf, Löffel
das Buch, gut, Uhr, zu
krótko
aj
oj
ks
yś
f
kw
cjon
s
die Brücke, fünf
der Mai, nein, Bayern
Auto, Paul, blau
Heute, das Fräulein
Max, sechs, wachsen
der Honig
Physik, Phonetik
die Qual, Qualifikation
Aktion
das Gras, das Haus, kosten
z
singen, Sonne
s
sz
c
szp
szt
k
cz
müssen, heißen
die Schule, der Fisch
zehn, die Katze
der Spiegel, das Spiel
der Stuhl, stellen
die Jacke
Deutsch, Tschechien
die Butter, die Luft,bunt
die Bücher, die Mühe
„u“ dłużej niż po polsku
Usta jak do „u“, wymawiamy
„i“
Na końcu wyrazu i w środku
przed spółgłoską
Na początku i w środku przed
samogłoską

Podobne dokumenty