IAN 274404 - Lidl Service Website
Transkrypt
IAN 274404 - Lidl Service Website
ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 A1 ELECTRIC COFFEE GRINDER Operating instructions SÄHKÖKÄYTTÖINEN KAHVIMYLLY Käyttöohje ELEKTRISK KAFFEKVARN Bruksanvisning ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY Instrukcja obsługi ELEKTRINĖ KAVAMALĖ Vartotojo vadovas ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Bedienungsanleitung IAN 274404 CPE274404_Kaffeemühle_Cover_LB3.indd 2 04.11.15 11:47 &3(B$XVNODSSIP6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU English ................................................... 2 Suomi .................................................. 20 Svenska ............................................... 36 Polski................................................... 52 Lietuviškai............................................ 72 ID: SKME 150 A1_16_V1.4 Deutsch ................................................ 88 &3(B$XVNODSSIP6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Przegld / Apžvalga / Übersicht 1 8 7 2 3 6 4 5 A B 9 8 7 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Contents 1. 2. 3. 4. 5. Overview ......................................................2 Intended purpose ..........................................4 Safety instructions .........................................5 Items supplied ..............................................9 Operation .....................................................9 5.1 Assembly.................................................... 10 5.2 Tips on the degree of grinding and quality ..... 10 5.3 Operating the device ................................... 11 6. Cleaning .....................................................12 7. Storage .......................................................13 8. Troubleshooting ..........................................14 9. Disposal ......................................................15 10. Technical specifications ................................15 11. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........16 1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Lid Grinding space Blades Connector cable with mains plug Motor unit Switch Marking for the locking ( ) and unlocking mechanism ( ) Attachment markings Cable spool (at the bottom) GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Thank you for your trust! Congratulations on the purchase of your new coffee grinder. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial use. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these instructions. • Keep these operating instructions for information purposes. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. The operating instructions are a part of the product. We hope that you enjoy using your new coffee grinder! Symbol on your device The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food. GB 3 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 2. Intended purpose The coffee grinder is exclusively suited for grinding coffee and espresso beans. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Foreseeable misuse We recommend the following maximum operating time: Coffee beans: 3 x 30 seconds with a 1-minute break each in between; afterwards, 60 minutes break to cool the device. Espresso beans: 2 x 45 seconds with a 1-minute break each in between; afterwards, 60 minutes break to cool the device. The device could be damaged by an extended, continuous operating time. 4 GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. Instructions for safe operation ~ This device must not be used by children. ~ Children must not play with the device. ~ The device and the power cable must be kept away from children. ~ This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. GB 5 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … when it is not supervised, … before you assemble or disassemble the device, and … before you clean the device. ~ Clean all parts and surfaces that will come into contact with food before using the device for the first time (see “Cleaning” on page 12). ~ If the mains power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. DANGER for children ~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. 6 GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DANGER! Risk of electric shock due to moisture The device must never be operated in the vicinity of a bathtub, a shower, a filled hand basin or similar. The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or other liquids. Protect the motor unit from dampness and dripping and splashing water. Should liquids enter the motor unit, pull out the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. Never touch the device with wet hands. If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device. DANGER! Risk of electric shock Only plug the mains plug into the wall socket after the motor unit and the accessories have been assembled. Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device. Even after it has been switched off, the device has not been completely disconnected from the mains. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. To pull the mains plug out of the wall socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable. GB 7 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the device, … prior to any cleaning, and … during thunderstorms. ~ Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the product. DANGER! Risk of injury from cutting ~ The blades are sharp. Please be very careful especially when cleaning them. ~ Never reach into rotating blades. Do not touch rotating parts with spoons or similar utensils. Keep long hair or loose clothing away from rotating parts as well. ~ The blade continues to rotate after the device is switched off. Wait until it becomes stationary before opening the lid. WARNING! Risk of material damage ~ Only use the original accessories. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. 8 GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 4. Items supplied 1 coffee grinder 1 operating instructions Unpacking 1. Remove all parts from the packaging. 2. Check that all parts are present and intact. 5. Operation DANGER! Risk of injury from cutting! ~ Never reach into the rotating blades3. Do not touch rotating parts with spoons or similar utensils. Keep long hair or loose clothing away from rotating parts as well. ~ Only press switch6 after the lid1 has been positioned correctly. ~ The blade3 continues to rotate after the device is switched off. Wait until it becomes stationary before opening the lid1. WARNING! ~ In order to prevent damage to the device, interrupt the process immediately if the blade3 is either turning with difficulty or not turning at all. Pull out the mains plug4 and check if there is an obstruction in the grinding space2. GB 9 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5.1 Assembly 1. Clean the device prior to its first use (see “Cleaning” on page 12). 2. Figure A: unwind a sufficient length of cable4 from the cable spool9. 3. Feed the connector cable4 through the small opening in the bottom of the motor unit5. 4. Place the device on a solid, flat surface. 5. Connect the mains plug4 with a wall socket. 5.2 Tips on the degree of grinding and quality • The degree of grinding depends on the quantity of coffee within the grinding space as well as the duration of grinding. • Brief grinding produces a coarse ground coffee. • The longer the grinding takes the finer the ground coffee. • Espresso beans must be ground longer (45 seconds), since very fine ground coffee is required for espresso. • Try different quantities until you find the one right for you. Indication: - 7 g of beans are approximately required for 1 cup of coffee - 20 g of espresso beans are approximately required for 2 cups of espresso 10 GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5.3 Operating the device 1. Open the lid1 and remove it. For this purpose, turn it so that the attachment marking 8 is positioned above the symbol 7. 2. Fill the desired amount of beans into the grinding space2. Do not fill in more than 50 g of coffee- or espresso beans. 3. Figure B: put the lid1 onto the opening of the grinding space2 and close it. For this purpose, turn it so that the attachment marking 8 is positioned above the symbol 7. NOTE: for your own safety, the device can only be started with the lid1 positioned correctly. 4. Press the switch6 and keep it pressed. - Duration for coffee beans: up to max. 30 seconds - Duration for espresso beans: up to max. 45 seconds NOTE: read the instructions of your espresso/coffee machine regarding the required degree of grinding. 5. Release the switch6 when the desired degree of grinding is reached. Wait until the blades3 are at a standstill. 6. Pull out the mains plug4 and open the lid1. 7. Take the ground coffee out with a spoon. GB 11 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 6. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! ~ Pull the mains plug4 out of the wall socket before you clean the device. ~ The motor unit5, the connector cable4 and the mains plug must not be immersed in water or other liquids. DANGER! Risk of injury from cutting! ~ When cleaning the grinding space2 ensure not to touch the blade3. It is very sharp. WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ None of the parts may be cleaned in the dishwasher. Grinding space After each application, clean the grinding space2 with a dry cloth or a brush. Wiping off Wipe off the motor unit5 with a slightly damp cloth. In case of heavy soiling, put some detergent on the cloth. Then, remove any detergent residues with a clean cloth. Prior to the next use, the motor unit5 must be completely dry. Washing off • The lid1 can be washed by hand in warm water with detergent. • Afterwards, rinse the lid1 with clean water. • Dry the lid1 carefully before putting it back on. 12 GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 7. Storage DANGER for children! Keep the device out of the reach of children. DANGER! In order to avoid accidents, the mains plug4 must never be connected to a wall socket while in storage. • Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device. • Figure A: wind the connector cable4 around the cable spool9 in the bottom. GB 13 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 8. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault No function Possible causes / Action • Has the device been connected to the power supply? • Check the connection. • Has the lid1 been positioned correctly? Without lid or with an incorrectly positioned lid1 the device cannot be switched on. Blade not turning • Switch off immediately, pull out mains or turning with difplug4 and check if there is an obstacle ficulty. in the grinding space. 14 GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 9. Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 10. Technical specifications Model: SKME 150 A1 Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Protection class: II Power rating: 150 W max. capacity: 50 g Subject to technical modification. GB 15 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 11. Warranty of the HOYER HandelGmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. 16 GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 274404 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. GB 17 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN: 274404 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany 18 GB BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU GB 19 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Sisältö 1. 2. 3. 4. 5. Yleiskatsaus ...............................................20 Määräystenmukainen käyttö ......................22 Turvaohjeita ................................................23 Toimituksen sisältö ......................................26 Toimintaohjeet ............................................27 5.1 Kokoaminen ............................................... 27 5.2 Vihjeitä jauhatusasteeseen ja määrään .......... 28 5.3 Laitteen käyttö ............................................. 28 6. Puhdistus ....................................................29 7. Säilytys .......................................................30 8. Häiriötapauksessa ......................................31 9. Osien hävittäminen .....................................32 10. Tekniset tiedot ............................................32 11. Takuun antaja on HOYER HandelGmbH .....33 1. Yleiskatsaus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 20 Kansi Jauhatuskammio Terä Liitosjohto verkkopistokkeella Moottoriosa Kytkin Merkintä lukitukselle ( ) ja vapautukselle ( ) Asetusmerkintä Johtokela (alapuolella) FI BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Sydämellinen kiitos luottamuksestasi! Onnittelumme uuden kahvimyllysi johdosta. Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: • Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi. • Turvaohjeita on välttämättä noudatettava! • Laitetta saa käyttää vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. • Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. • Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana. Käyttöohje on osa tuotetta. Toivomme, että uudesta kahvimyllystäsi on paljon iloa! Symboli laitteessa Tämä symboli ilmoittaa, että näin merkityt materiaalit eivät muuta elintarvikkeiden makua eikä hajua. FI 21 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 2. Määräystenmukainen käyttö Kahvimylly on tarkoitettu ainoastaan kahvi- ja espressopapujen jauhamiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityistalouksien käyttöön. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. Laitetta ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Ennakoitava väärinkäyttö Suosittelemme korkeinta käyttöaikaa seuraavasti: Kahvipavut: 3 x 30 sekuntia, välissä aina 1 minuutin tauko; sitten 60 minuutin tauko laitteen jäähtymistä varten. Espressopavut: 2 x 45 sekuntia, välissä aina 1 minuutin tauko; sitten 60 minuutin tauko laitteen jäähtymistä varten. Pitempi ja jatkuva käyttöaika voisi vaurioittaa laitetta. 22 FI BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 3. Turvaohjeita Varoituksiin liittyvää Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara. VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja. VARO: alhainen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä. Ohjeita turvallista käyttöä varten ~ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. ~ Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ~ Laite ja sen liitosjohto on pidettävä lasten ulottumattomissa. ~ Tätä laitetta voivat käyttää sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. ~ Irrota verkkopistoke pistorasiasta, … … jos valvojaa ei ole, … ennen laitteen kokoamista tai purkamista ja … ennen kuin puhdistat laitteen. FI 23 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevat osat ja alueet ennen ensimmäistä käyttökertaa (Katso “Puhdistus” sivulla 29). ~ Jos laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on se vaihdettava valmistajan tai tämän asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi. VAARA lapsille ~ Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara. ~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA koti- ja hyötyeläimille ja niiden kautta ~ Sähkölaitteista voi aiheutua vaaraa koti- ja hyötyeläimille. Lisäksi eläimet voivat myös vaurioittaa laitetta. Siksi eläimet on periaatteessa pidettävä loitolla sähkölaitteista. ~ ~ ~ ~ 24 VAARA sähköiskusta kosteuden takia Laitetta ei saa koskaan käyttää kylpyammeen, suihkun, täyden pesualtaan tai vastaavan lähettyvillä. Moottoriosaa, liitosjohtoa ja verkkopistoketta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Moottoriosa on suojattava kosteudelta sekä tippu- ja roiskevedeltä. Jos moottoriosaan pääsee nestettä, on verkkopistoke irrotettava välittömästi. Sen jälkeen laite on annettava tarkastaa, ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön. FI BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Älä käytä laitetta kostein käsin. ~ Jos laite on pudonnut veteen, on verkkopistoke irrotettava välittömästi. Vasta sitten laite otetaan pois vedestä. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VAARA sähköiskusta Aseta verkkopistoke pistorasiaan vasta sitten, kun moottoriosa on koottu yhteen halutun varusteen kanssa. Liitä verkkopistoke vain säännönmukaisesti asennettuun ja helposti saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian on oltava myös liittämisen jälkeen helposti saavutettava. Pidä huolta siitä, ettei liitosjohto pääse vaurioitumaan terävien kulmien tai kuumien paikkojen takia. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Vaikka laite onkin kytketty pois päältä, se saa silti verkkovirtaa. Tätä varten on irrotettava verkkopistoke. Pidä laitetta käyttäessäsi huolta siitä, ettei liitosjohto joudu puristuksiin tai litistetyksi. Irrottaaksesi verkkopistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, äläkä koskaan liitosjohdosta. Irrota verkkopistoke pistorasiasta, … … jos sattuu häiriö, … kun et käytä laitetta, … aina ennen puhdistusta ja … aina ukonilmalla. Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa tai liitosjohdossa on näkyviä vaurioita. Turvateknisistä syistä tuotteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. FI 25 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla ~ Terät ovat teräviä. Käsittele niitä erityisesti puhdistuksen yhteydessä varovasti. ~ Älä koskaan tartu pyörivään terään. Älä pidä lusikkaa tai vastaavanlaisia esineitä pyörivissä osissa. Pidä myös pitkät hiukset ja väljät vaatteet loitolla pyörivistä osista. ~ Terä pyörii vielä sammutuksen jälkeenkin. Odota sen pysähtyminen, ennen kuin avaat kannen. VAROITUS aineellisista vahingoista ~ Käytä vain alkuperäisiä varusteita. ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. 4. Toimituksen sisältö 1 Kahvimylly 1 Käyttöohje Pakkauksen purkaminen 1. Ota kaikki osat pakkauksesta. 2. Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja virheettömiä. 26 FI BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5. Toimintaohjeet VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla! ~ Älä koskaan tartu pyörivään terään 3. Älä pidä lusikkaa tai vastaavanlaisia esineitä pyörivissä osissa. Pidä myös pitkät hiukset ja väljät vaatteet loitolla pyörivistä osista. ~ Paina kytkintä 6 vasta sitten, kun kansi 1 on oikein asetettu. ~ Terä 3 pyörii vielä sammutuksen jälkeenkin. Odota sen pysähtyminen, ennen kuin avaat kannen 1. VAROITUS! ~ Laitteen vaurioitumisen välttämiseksi on toiminta keskeytettävä heti, jos terä 3 ei pyöri tai pyörii vain vaivalloisesti. Irrota tässä tapauksessa verkkopistoke 4 ja tarkasta, onko jauhatuskammiossa 2 este. 5.1 Kokoaminen 1. Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä (Katso “Puhdistus” sivulla 29). 2. Kuva A: kierrä riittävä johdon 4 pituus irti johtokelasta 9. 3. Ohjaa liitosjohto 4 pienestä aukosta moottoriosan 5 pohjassa. 4. Aseta laite pitävälle ja tasaiselle alustalle. 5. Aseta verkkopistoke 4 pistorasiaan. FI 27 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5.2 Vihjeitä jauhatusasteeseen ja määrään • Jauhatusaste riippuu kahvin määrästä jauhatuskammiossa ja jauhamisen kestosta. • Lyhytaikainen jauhaminen tuottaa karkeaa jauhetta. • Mitä kauemmin jauhetaan, sitä hienojakoisempaa jauheesta tulee. • Espressopapuja on jauhettava kauemman aikaa (45 sekuntia), koska espresson valmistukseen tarvitaan hyvin hienoa jauhetta. • Kokeile eri määriä, kunnes löydät käyttöösi sopivat arvot. Viite: - 7 g papuja tarvitaan n. 1 kupilliseen kahvia - 20 g espressopapuja tarvitaan n. 2 kupilliseen espressoa 5.3 Laitteen käyttö 1. Avaa kansi 1 ja poista se. Tätä varten käännä se niin, että asetusmerkintä 8 on symbolin 7 yläpuolella. 2. Täytä haluttu määrä papuja jauhatuskammioon 2. Älä täytä enempää kuin 50 g kahvi- tai espressopapuja. 3. Kuva B: aseta kansi 1 jauhatuskammion 2 aukkoon ja sulje se. Tätä varten käännä se niin, että asetusmerkintä 8 on symbolin 7 yläpuolella. OHJE: turvallisuussyistä laitteen voi käynnistää vain silloin, kun kansi 1 on oikein asetettu. 4. Paina kytkintä 6 ja pidä se painettuna. - Kahvipapujen jauhamisaika: kork. 30 sekuntiin asti - Espressopapujen jauhamisaika: kork. 45 sekuntiin asti 28 FI BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU OHJE: huomioi tiedot jauhatusasteesta kahvin- tai espressokeittimesi käyttöohjeessa. 5. Päästä kytkin 6 irti, kun haluttu jauhatusaste on saavutettu. Odota, kunnes terä 3 on pysähtynyt. 6. Irrota verkkopistoke 4 ja avaa kansi 1. 7. Ota jauhe lusikalla. 6. Puhdistus Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä! VAARA sähköiskusta! ~ Irrota verkkopistoke 4 pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. ~ Moottoriosaa 5, liitosjohtoa 4 ja verkkopistoketta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla! ~ Huomioi jauhatuskammion 2 puhdistuksessa, ettet koske terään 3. Se on hyvin terävä. VAROITUS aineellisista vahingoista! ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. ~ Mitään osia ei saa puhdistaa astianpesukoneessa. Jauhatuskammio Puhdista jauhatuskammio 2 jokaisen käytön jälkeen kuivalla liinalla tai sudilla. FI 29 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Pyyhkiminen Pyyhi moottoriosa 5 kevyesti kostutetulla liinalla. Voimakkaan likaantumisen yhteydessä voit laittaa liinaan hieman astianpesuainetta. Poista sitten astianpesuaineen jäämät puhtaalla liinalla. Moottoriosan 5 on oltava täysin kuiva ennen seuraavaa käyttökertaa. Peseminen • Kansi 1 voidaan pestä käsin lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. • Huuhtele kansi 1 lopuksi puhtaalla vedellä. • Kuivaa kansi 1 huolellisesti ennen sen asettamista paikalleen. 7. Säilytys VAARA lapsille! Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA! Onnettomuuksien välttämiseksi verkkopistoke 4 ei saa olla säilytyksen aikana pistorasiaan liitettynä. • Valitse säilytyspaikka, jossa laite ei joudu alttiiksi voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. • Kuva A: kierrä liitosjohto 4 johtokelalle 9 pohjassa. 30 FI BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 8. Häiriötapauksessa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse. VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse. Vika Laite ei toimi Mahdollinen syy / apukeino • Onko virransyöttö varmistettu? • Tarkasta liitäntä. • Onko kansi 1 oikein asetettu? Laitetta ei voida käynnistää ilman kantta 1 tai kannen ollessa väärin asetettuna. Terä ei pyöri tai • Kytketään heti pois päältä, verkkopistopyörii vain vaivalke 4 irrotetaan ja tarkastetaan, onko loisesti. kulhossa este. FI 31 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 9. Osien hävittäminen Yliviivattu jätekontti on kaikissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköisen ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä. Pakkaus Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtaisia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä. 10. Tekniset tiedot Malli: SKME 150 A1 Verkkojännite: 220-240 V ~ 50/60 Hz Suojaluokka: II Teho: 150 W maks. täyttömäärä: 50 g Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. 32 FI BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 11. Takuun antaja on HOYER HandelGmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun tai uuden tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen. Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä olemassa olevat vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta. FI 33 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voidaan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme. Toiminta takuutapauksessa Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita: • Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan artikkelinumero IAN: 274404 ja ostokuitti kaupan todisteeksi. • Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota ensin yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen puhelimitse tai sähköpostin kautta. • Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. 34 FI BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Palvelukeskus FI Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN: 274404 Toimittaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Saksassa FI 35 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Innehåll 1. 2. 3. 4. 5. Översikt ......................................................36 Avsedd användning ....................................38 Säkerhetsanvisningar .................................39 Leveransomfattning ....................................42 Användning ................................................43 5.1 Uppställning ............................................... 43 5.2 Tips om malningsgrad och mängd ................. 44 5.3 Använda apparaten..................................... 44 6. Rengöring ...................................................45 7. Förvaring ....................................................46 8. Problemlösning ...........................................47 9. Avfallshantering .........................................48 10. Tekniska data .............................................48 11. Garanti från HOYER HandelGmbH .............49 1. Översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 36 Lock Malkammare Kniv Anslutningskabel med stickpropp Motordel Knapp Markering för låsning ( ) och upplåsning ( ) Påsättningsmarkering Kabelupplindning (på undersidan) SE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Många tack för ditt förtroende! Vi gratulerar till din nya kaffekvarn. För att hantera produkten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du: • Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produkten används första gången. • Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna! • Apparaten får endast användas såsom beskrivs i den här anvisningen. • Spara bruksanvisningen för att få information vid ett senare tillfälle. • Om du skulle överlåta produkten till någon annan, se till att även överlämna den här bruksanvisningen. Bruksanvisningen är en del av produkten. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya kaffekvarn! Symbol på apparaten Symbolen anger att material med den här märkningen varken ändrar smak eller lukt på livsmedel. SE 37 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 2. Avsedd användning Kaffekvarnen är uteslutande avsedd för att mala kaffe- och espressobönor. Apparaten är utformad för privat hemmabruk. Apparaten får endast användas inomhus. Apparaten får inte användas för kommersiella syften. Förutsebart missbruk Vi rekommenderar följande maximala drifttid: Kaffebönor: 3 x 30 sekunder med 1 minut paus däremellan; därefter 60 minuter paus för att låta apparaten svalna. Espressobönor: 2 x 45 sekunder med 1 minut paus däremellan; därefter 60 minuter paus för att låta apparaten svalna. Längre, oavbruten drift skulle kunna skada apparaten. 38 SE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 3. Säkerhetsanvisningar Varningsinformation När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen: FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara. VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken som måste beaktas när produkten hanteras. Anvisningar för säker användning ~ Den här apparaten får inte användas av barn. ~ Barn får inte leka med apparaten. ~ Håll barn borta från apparaten och anslutningskabeln. ~ Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått undervisning i säker användning av apparaten och har förstått farorna som kan uppstå. SE 39 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Dra ut stickproppen från uttaget, … … om uppsikt saknas, … innan du sätter samman eller plockar isär apparaten och … innan du rengör apparaten. ~ Rengör alla delar och ytor som kommer i kontakt med livsmedel innan den första användningen (se ”Rengöring” på sida 45). ~ Om nätanslutningskabeln på den här apparaten skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundservice eller någon person med liknande kvalifikationer för att undvika faror. FARA för barn ~ Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger. ~ Förvara produkten utom räckhåll för barn. FARA för och genom hus- och nyttodjur ~ Elektriska apparater kan innebära faror för hus- och nyttodjur. Djur kan även förorsaka skador på apparaten. Håll därför principiellt djur borta från elektriska apparater. FARA för elektrisk stöt genom fuktighet ~ Apparaten får aldrig användas i närheten av ett badkar, en dusch, ett fyllt handfat eller liknande. ~ Motordelen, anslutningskabeln och stickproppen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. 40 SE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Skydda motordelen mot fukt och vatten som droppar och stänker. ~ Dra ut stickproppen direkt om det skulle komma in vätska i motordelen. Kontrollera produkten innan den används igen. ~ Använd inte apparaten med fuktiga händer. ~ Dra ut stickproppen direkt om apparaten skulle ha ramlat ner i vatten. Ta först därefter upp apparaten. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ FARA genom elektrisk stöt Sätt i stickproppen i ett uttag först när motordelen är monterad med det önskade tillbehöret. Anslut endast stickproppen till ett korrekt installerat, lättåtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste fortfarande vara lättåtkomligt efter att apparaten har anslutits. Se till att anslutningskabeln inte kan skadas genom vassa kanter eller heta ställen. Linda inte anslutningskabeln kring apparaten. Produkten är inte helt strömlös även om den är avstängd. För att göra det, dra ut stickproppen. Se till att anslutningskabeln inte kommer i kläm när produkten används. Dra alltid i stickproppen, inte i anslutningskabeln, för att dra ut stickproppen från uttaget. Dra ut stickproppen från uttaget, … … när en störning föreligger, … när du inte använder apparaten, … innan varje rengöring och … under pågående åskväder. Använd inte apparaten om det finns synliga skador på apparaten eller anslutningskabeln. Produkten får inte förändras, risk för skador föreligger. SE 41 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU FARA för skärskador ~ Bladen är vassa. Var extra försiktig när du rengör. ~ Ta aldrig in i roterande knivar. Håll inte skedar eller liknande in i de roterande delarna. Håll också långt hår eller löst sittande kläder borta från de roterande delarna. ~ Kniven fortsätter att gå lite efter att apparaten har stängts av. Vänta tills apparaten har stannat innan du öppnar locket. VARNING för sakskador ~ Använd endast originaltillbehör. ~ Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. 4. Leveransomfattning 1 kaffekvarn 1 bruksanvisning Packa upp 1. Ta upp alla delar från förpackningen. 2. Kontrollera att alla delar är med och att delarna är hela. 42 SE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5. Användning FARA för skärskador! ~ Ta aldrig in i den roterande kniven3. Håll inte skedar eller liknande in i de roterande delarna. Håll också långt hår eller löst sittande kläder borta från de roterande delarna. ~ Tryck på knappen6 först när locket1 är riktigt påsatt. ~ Kniven3 fortsätter att gå lite efter att apparaten har stängts av. Vänta tills apparaten har stannat innan du öppnar locket1. VARNING! ~ För att undvika att apparaten skadas, stoppa direkt om kniven3 inte roterar eller roterar trögt. Dra ut stickproppen4 och kontrollera om det finns något som blockerar i malkammaren2. 5.1 Uppställning 1. Rengör apparaten innan den används första gången (se ”Rengöring” på sida 45). 2. Bild A: linda av tillräckligt med kabel4 från kabelupplindningen9. 3. Dra anslutningskabeln4 genom den lilla öppningen i botten på motordelen5. 4. Ställ apparaten på en fast, jämn yta. 5. Sätt i stickproppen4 i ett uttag. SE 43 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5.2 Tips om malningsgrad och mängd • Malningsgraden är beroende av mängden kaffe i malkammaren och hur länge man maler. • Kort malning ger grovt pulver. • Ju längre man maler, ju finare blir pulvret. • Espressobönor måste malas längre (45 sekunder) eftersom det behövs ett mycket fint pulver för espresso. • Prova dig fram med mängderna tills du har hittat de värden som passar dig. Tumregel: - Man behöver 7 g bönor för ca 1 kopp kaffe - Man behöver 20 g espressobönor för ca 2 koppar espresso 5.3 Använda apparaten 1. Öppna locket1 och ta bort det. Du vrider då locket så att påsättningsmarkeringen 8 står över symbolen 7. 2. Häll i den önskade mängden bönor i malkammaren2. Fyll inte i mer än 50 g kaffe- eller espressobönor. 3. Bild B: sätt på locket1 på öppningen till malkammaren2 och stäng. Du vrider då locket så att påsättningsmarkeringen 8 står över symbolen 7. OBSERVERA: som säkerhet går det endast att starta apparaten när locket1 är riktigt påsatt. 4. Tryck på knappen6 och håll den intryckt. - Tid för kaffebönor: upp till max. 30 sekunder - Tid för espressobönor: upp till max. 45 sekunder 44 SE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU OBSERVERA: observera uppgifterna om malningsgraden i anvisningen till din kaffe-espressomaskin. 5. Släpp knappen6 när du har fått den önskade malningsgraden. Vänta tills kniven3 står still. 6. Dra ut stickproppen4 och öppna locket1. 7. Ta ut pulvret med en sked. 6. Rengöring Rengör apparaten innan den används första gången! FARA genom elektrisk stöt! ~ Dra ut stickproppen4 från uttaget innan du rengör apparaten. ~ Motordelen5, anslutningskabeln4 och stickproppen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. FARA för skärskador! ~ Se till att du inte berör kniven3 när du rengör malkammaren2. Kniven är mycket vass. VARNING för sakskador! ~ Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. ~ Ingen del får diskas i maskin. Malkammare Rengör malkammaren2 efter varje användning med en torr trasa eller pensel. SE 45 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Avtorkning Torka av motordelen5 med en lätt fuktad trasa. Vid stark smuts tar du lite diskmedel på trasan. Därefter tar du bort alla diskmedelsrester med en ren trasa. Motordelen5 måste vara helt torr innan nästa användning. Diskning • Locket1 kan diskas för hand i varmt vatten med diskmedel. • Skölj sedan av locket1 med rent vatten. • Torka av locket1 noggrant innan du sätter på det igen. 7. Förvaring FARA för barn! Förvara produkten utom räckhåll för barn. FARA! För att undvika olyckor får inte stickproppen4 sitta i ett uttag under lagringen. • Välj en plats där apparaten varken utsätts för stark värme eller fuktighet. • Bild A: linda upp anslutningskabeln4 kring kabelupplindningen9 i botten. 46 SE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 8. Problemlösning Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. FARA genom elektrisk stöt! Försök inte att reparera produkten själv. Fel Möjlig orsak / åtgärd Ingen funktion • Är strömförsörjningen säkerställd? • Kontrollera anslutningen. • Är locket1 riktigt påsatt? Det går inte att sätta på apparaten om locket1 inte är påsatt eller sitter fel. Kniven roterar inte eller roterar trögt. • Stäng av direkt, dra ut stickproppen4 och kontrollera om det finns något som blockerar i behållaren. SE 47 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 9. Avfallshantering Symbolen med genomstruken avfallstunna betyder att produkten skall avfallshanteras separat enligt regler inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Återvinning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön. Förpackning Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras. 10. Tekniska data Modell: SKME 150 A1 Nätspänning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Kapslingsklass: II Effekt: 150 W max. påfyllningsmängd: 50 g Med förbehåll för tekniska ändringar. 48 SE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 11. Garanti från HOYER HandelGmbH Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida. Garantivillkor Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det inträffade. Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid. Garantitid och juridiska garantikrav Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när produkten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga. Garantins omfattning Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen. SE 49 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Den här garantin omfattar inte produktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och därför kan ses som slitdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier eller delar tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas. Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin. Tillvägagångssätt vid skadefall För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt: • Ha artikelnummer IAN: 274404 och kassakvittot som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar. • Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta först nedan angivna servicecenter på telefon eller med e-post. • En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den serviceadress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade. På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här och många andra handböcker, produktvideor och programvara. 50 SE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] SE FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN: 274404 Leverantör Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland SE 51 3/B&3(B.DIIHHPKOHIP6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Spis treci 1. 2. 3. 4. 5. Przegld .....................................................52 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......54 Zasady bezpieczestwa ..............................55 Zakres dostawy ..........................................59 Obsuga ......................................................60 5.1 Monta ...................................................... 60 5.2 Wskazówki dot. stopnia zmielenia i iloci ...... 61 5.3 Obsuga urzdzenia .................................... 61 6. Czyszczenie .................................................63 7. Przechowywanie ........................................64 8. Rozwizywanie problemów ........................65 9. Utylizacja ....................................................66 10. Dane techniczne ..........................................66 11. Gwarancja firmy HOYER HandelGmbH ......67 1. Przegld 1 2 3 4 5 6 7 8 9 52 Pokrywa Komora mielca Nó Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow Korpus z silnikiem Wycznik Symbol pozycji zablokowanej ( ) i odblokowanej ( ) Wskanik blokady Podstawa do nawijania przewodu (na spodzie) PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Dzikujemy za zaufanie! Gratulujemy zakupu nowego mynka do kawy. Aby móc bezpiecznie korzysta z urzdzenia i pozna cay zakres jego moliwoci, naley stosowa si do poniszych wskazówek: • Przed pierwszym uruchomieniem naley dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj obsugi. • Przede wszystkim naley przestrzega zasad bezpieczestwa! • Urzdzenie wolno obsugiwa wycznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. • Niniejsz instrukcj obsugi naley zachowa w celu póniejszego skorzystania z zawartych w niej informacji. • W przypadku przekazania urzdzenia innym osobom naley doczy do niego instrukcj obsugi. Instrukcja obsugi stanowi cz produktu. yczymy Pastwu duo zadowolenia z korzystania z nowego mynka do kawy! Symbol na urzdzeniu Symbol informuje, e uyte wysokiej jakoci materiay nie zmieniaj smaku i zapachu produktów spoywczych. PL 53 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 2. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Mynek do kawy przeznaczony jest wycznie do mielenia ziaren kawy i ziaren na kaw espresso. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego. Urzdzenie moe by uywane wycznie wewntrz pomieszcze. Nie wolno uywa urzdzenia do celów komercyjnych. Niewaciwe uytkowanie Zalecamy stosowanie poniszych maksymalnych czasów pracy: Ziarna kawy: 3 x 30 sekund z kadorazow przerw pomidzy nimi o dugoci 1 minuty; nastpnie 60 minut przerwy na schodzenie urzdzenia. Ziarna na kaw espresso: 2 x 45 sekund z kadorazow przerw pomidzy nimi o dugoci 1 minuty; nastpnie 60 minut przerwy na schodzenie urzdzenia. Dusza praca bez przerw mogaby prowadzi do uszkodzenia urzdzenia. 54 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 3. Zasady bezpieczestwa Wskazówki ostrzegawcze W miejscach wymagajcych zwrócenia uwagi uyto w niniejszej instrukcji obsugi nastpujcych wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: Zlekcewaenie tego ostrzeenia moe stanowi zagroenie dla zdrowia i ycia. OSTRZEENIE! rednie ryzyko: Zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn obrae ciaa lub powanych szkód materialnych. OSTRONIE: Niski poziom ryzyka: Zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn lekkich obrae ciaa lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które powinny by brane pod uwag podczas pracy z urzdzeniem. Wskazówki gwarantujce bezpieczn prac ~ Zabrania si obsugi urzdzenia przez dzieci. ~ Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. ~ Dzieci naley trzyma z dala od urzdzenia oraz jego przewodu zasilajcego. ~ Urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umysowej bd przez osoby nieposiadajce wystarczajcego dowiadczenia lub wiedzy, jeeli s nadzorowane przez inne PL 55 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU osoby lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznego uywania urzdzenia i zrozumiej wynikajce z tego zagroenia. ~ Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka: … pozostawiajc urzdzenie bez nadzoru, … przed montaem lub demontaem urzdzenia, … przed czyszczeniem urzdzenia. ~ Przed pierwszym uyciem naley umy wszystkie elementy i powierzchnie majce kontakt z produktem spoywczym (patrz „Czyszczenie” na stronie 63). ~ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urzdzenia musi by on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowan osob, co wykluczy ewentualne zagroenia. NIEBEZPIECZESTWO dla dzieci ~ Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia. ~ Urzdzenie naley przechowywa poza zasigiem dzieci. 56 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU NIEBEZPIECZESTWO dla i ze strony zwierzt domowych oraz hodowlanych ~ Urzdzenia elektryczne mog by ródem zagroe dla zwierzt domowych i hodowlanych. Równie same zwierzta mog spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Z tego wzgldu nie naley pozwala na zblianie si zwierzt do urzdze elektrycznych. ~ ~ ~ ~ ~ ~ NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem spowodowanego wilgoci Urzdzenia nigdy nie wolno uywa w pobliu wanny, prysznica, napenionej wod umywalki itp. Korpusu z silnikiem, przewodu zasilajcego ani wtyczki sieciowej nie wolno zanurza w wodzie ani innych cieczach. Korpus z silnikiem naley chroni przed wilgoci i dostaniem si wody. Jeli do korpusu z silnikiem dostanie si jakakolwiek ciecz, natychmiast wyj wtyczk. Przed ponownym uruchomieniem naley zleci sprawdzenie urzdzenia. Urzdzenia nie wolno obsugiwa mokrymi rkoma. Jeli urzdzenie wpadnie do wody, naley natychmiast wycign wtyczk sieciow z gniazdka. Dopiero póniej wyj urzdzenie z wody. NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem ~ Urzdzenie mona wczy do sieci dopiero, gdy korpus z silnikiem oraz wybrana kocówka zostan ze sob zmontowane. ~ Wtyczk sieciow naley podczy do prawidowo zainstalowanego, atwo dostpnego gniazdka, którego napicie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by atwo dostpne równie po podczeniu urzdzenia. PL 57 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Naley zwróci uwag na to, aby przewód zasilajcy nie uleg uszkodzeniu w wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami lub gorcymi elementami. Przewodu zasilajcego nie wolno owija wokó urzdzenia. ~ Równie po wyczeniu urzdzenie nie jest cakowicie odczone od napicia sieciowego. W celu cakowitego odczenia od sieci naley wycign wtyczk z gniazdka. ~ Podczas uywania urzdzenia zwróci uwag, aby przewód zasilajcy nie by zakleszczony lub zgnieciony. ~ Przy wyciganiu wtyczki sieciowej z gniazdka naley zawsze cign za wtyczk, w adnym wypadku nie wolno cign za przewód zasilajcy. ~ Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka: … w przypadku wystpienia usterki, … w przypadku nieuywania urzdzenia, … przed rozpoczciem czyszczenia, … podczas burzy. ~ Urzdzenia nie wolno uywa w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodze samego urzdzenia lub przewodu zasilajcego. ~ Ze wzgldu na zagroenia nie wolno dokonywa adnych zmian w urzdzeniu. NIEBEZPIECZESTWO obrae spowodowanych ostrzami ~ Ostrza tnce s bardzo ostre. Szczególn ostrono naley zachowa podczas ich czyszczenia lub mycia. ~ Nigdy nie siga domi do obracajcego si noa. Nie wkada yek ani podobnych przyborów kuchennych do obracajcych si elementów urzdzenia. Naley równie uwaa, aby dugie wosy lub czci lunej garderoby nie znalazy si w pobliu obracajcych si czci. 58 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Po wyczeniu nó obraca si jeszcze przez jaki czas si bezwadnoci. Przed otwarciem pokrywy naley odczeka do momentu jego cakowitego zatrzymania. OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi ~ Uywa wycznie oryginalnych akcesoriów. ~ Nie uywa ostrych rodków czyszczcych, ani rodków zawierajcych materia cierny. 4. Zakres dostawy 1 Mynek do kawy 1 Instrukcja obsugi Rozpakowanie 1. Wyj z opakowania wszystkie elementy. 2. Sprawdzi, czy wszystkie czci s kompletne i nieuszkodzone. PL 59 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5. Obsuga NIEBEZPIECZESTWO obrae spowodowanych ostrzami! ~ Nigdy nie siga domi do obracajcego si noa 3. Nie wkada yek ani podobnych przyborów kuchennych do obracajcych si elementów urzdzenia. Naley równie uwaa, aby dugie wosy lub czci lunej garderoby nie znalazy si w pobliu obracajcych si czci. ~ Wycznik 6 naciska dopiero po prawidowym naoeniu pokrywy 1. ~ Po wyczeniu nó 3 obraca si jeszcze przez jaki czas si bezwadnoci. Przed otwarciem pokrywy 1 naley odczeka do momentu jego cakowitego zatrzymania. OSTRZEENIE! ~ Aby unikn uszkodzenia, mielenie naley przerwa, jeeli nó 3 przestanie si obraca lub bdzie si obraca z trudem. Naley wycign wtyczk sieciow 4 i sprawdzi, czy w komorze mielcej 2 nie ma obcych przedmiotów. 5.1 Monta 1. Oczyci urzdzenie przed pierwszym uyciem (patrz „Czyszczenie” na stronie 63). 2. Rys. A: Odwin dan dugo przewodu 4 z podstawy do nawijania przewodu 9. 3. Przecign przewód zasilajcy 4 przez may otwór na spodzie korpusu z silnikiem 5. 4. Ustawi urzdzenie na twardej i równej powierzchni. 5. Woy wtyczk sieciow 4 do gniazdka. 60 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5.2 Wskazówki dot. stopnia zmielenia i iloci • Stopie zmielenia zaleny jest od iloci kawy w komorze mielcej i czasu trwania mielenia. • W przypadku krótkiego mielenia powstaje grubo zmielony proszek. • Im duej trwa mielenie, tym proszek staje si delikatniejszy. • Ziarna na kaw espresso musz by mielone duej (45 sekund), poniewa do zrobienia espresso potrzebny jest bardzo drobny proszek. • Naley popróbowa z rónymi ilociami ziaren do momentu znalezienia odpowiednich wartoci. Punkt odniesienia: - Na ok. 1 filiank kawy potrzeba 7 g ziaren. - Na ok. 2 filianki espresso potrzeba 20 g ziaren. 5.3 Obsuga urzdzenia 1. Otworzy pokryw 1 i zdj j. W tym celu obraca j do momentu, kiedy wskanik blokady 8 znajdzie si nad symbolem 7. 2. Wsypa dan ilo ziaren do komory mielcej 2. Nie wsypywa wicej ni 50 g ziaren kawy lub kawy espresso. 3. Rys. B: Naoy pokryw 1 na otwór komory mielcej 2 i zamkn j. W tym celu obraca j do momentu, kiedy wskanik blokady 8 znajdzie si nad symbolem 7. WSKAZÓWKA: Z uwagi na bezpieczestwo urzdzenie moe zosta uruchomione dopiero po prawidowym naoeniu pokrywy 1. PL 61 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 4. Wcisn wycznik 6 i przytrzyma go w tej pozycji. - Czas mielenia dla ziaren kawy: do maks. 30 sekund - Czas mielenia dla ziaren na kaw espresso: do maks. 45sekund WSKAZÓWKA: Stosowa si do wskazówek zawartych w instrukcji maszynki do kawy espresso dot. stopnia zmielenia. 5. Puci wycznik 6 po osigniciu danego stopnia zmielenia. Poczeka do momentu zatrzymania si noa 3. 6. Wycign wtyczk sieciow 4 i otworzy pokryw 1. 7. Wybra zmielony proszek przy pomocy yeczki. 62 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 6. Czyszczenie Oczy ci urzdzenie przed pierwszym uyciem! NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem! ~ Przed przystpieniem do czyszczenia urzdzenia wycign wtyczk sieciow 4 z gniazdka. ~ Korpusu z silnikiem 5, przewodu zasilajcego 4 ani wtyczki sieciowej nie wolno zanurza w wodzie ani innych cieczach. NIEBEZPIECZESTWO obrae spowodowanych ostrzami! ~ Przy czyszczeniu komory mielcej 2 nie dotyka noa 3. Jego ostrza s bardzo ostre. OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Nie uywa ostrych rodków czyszczcych, ani rodków zawierajcych materia cierny. ~ adnych czci nie wolno my w zmywarce do naczy. Komora mielca Komor mielc 2 naley czyci po kadym uyciu such szmatk lub pdzelkiem. Czyszczenie na sucho Przeczyci korpus silnika 5 lekko wilgotn szmatk. Przy mocnym zabrudzeniu doda na szmatk odrobin pynu do mycia naczy. Nastpnie resztki pynu do mycia naczy usun czyst szmatk. Korpus z silnikiem 5 musi by cakowicie suchy przed kolejnym uyciem mynka. PL 63 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Mycie rczne • Pokryw 1 mona my rcznie w ciepej wodzie z dodatkiem pynu do mycia naczy. • Po umyciu opuka pokryw 1 pod czyst wod. • Starannie osuszy pokryw 1 przed jej ponownym naoeniem. 7. Przechowywanie NIEBEZPIECZESTWO dla dzieci! Urzdzenie naley przechowywa poza zasigiem dzieci. NIEBEZPIECZESTWO! Aby unikn zagroe, podczas przechowywania urzdzenia wtyczka sieciowa 4 nie moe by wczona do gniazdka. • Naley wybra takie miejsce, w którym urzdzenie nie bdzie naraone na wysok temperatur ani wilgo. • Rys. A: Nawin przewód zasilajcy 4 wokó podstawy do nawijania przewodu 9 na spodzie. 64 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 8. Rozwizywanie problemów Jeeli urzdzenie nie dziaa zgodnie z oczekiwaniami, naley w pierwszej kolejnoci sprawdzi ponisze zalecenia. Moe okaza si, e przyczyn jest niewielki problem, który uytkownik moe usun samodzielnie. NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem! W adnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawia urzdzenia. Usterka Moliwe przyczyny / dziaania Urzdzenie nie dziaa • Czy jest zasilanie elektryczne? • Sprawdzi przewód zasilajcy. • Czy pokrywa 1 jest prawidowo naoona? Urzdzenia nie mona uruchomi bez pokrywy 1 lub w przypadku jej nieprawidowego naoenia. Nó nie obraca si lub obraca si z trudem. • Natychmiast wyczy urzdzenie, wycign wtyczk sieciow 4 i sprawdzi, czy w pojemniku nie ma adnych obcych przedmiotów. PL 65 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 9. Utylizacja Symbol przekrelonego kontenera na mieci na kókach oznacza, e na terenie Unii Europejskiej produkt musi zosta dostarczony do specjalnego miejsca skadowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mog by utylizowane cznie ze zwykymi odpadami komunalnymi, lecz naley je odda do specjalnego punktu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Recykling pomaga zredukowa zuycie surowców oraz odciy rodowisko naturalne. Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania naley przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym kraju. 10. Dane techniczne Model: SKME 150 A1 Napicie sieciowe: 220–240 V ~ 50/60 Hz Klasa ochronnoci: II Moc: 150 W Maks. pojemno: 50 g Zmiany techniczne zastrzeone. 66 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 11. Gwarancja firmy HOYER HandelGmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowizujca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujcemu przysuguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysugujcych kupujcemu. Warunki gwarancyjne Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Orygina dokumentu zakupu naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zakada, e uszkodzone urzdzenie oraz dokument potwierdzajcy zakup (paragon kasowy) zostan przedoone w przecigu trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu naley doczy take krótki opis usterki oraz poda moment jej wystpienia. Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj, to kupujcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z napraw lub wymian produktu nie rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny. PL 67 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Okres obowizywania gwarancji i prawne roszczenia zwizane z wystpieniem usterki wiadczenie gwarancyjne nie przedua okresu obowizywania gwarancji. To dotyczy take wymienionych i naprawionych czci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naley zgosi natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upywie okresu obowizywania gwarancji patne. Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczcymi jakoci i dokadnie skontrolowano przed opuszczeniem zakadu produkcyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiaowe, jak i usterki powstae podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje czci produktu, które s poddane procesowi normalnego zuycia i dlatego mog by traktowane jako czci eksploatacyjne, lub uszkodze amliwych elementów, np.przeczniki, akumulatory lub elementy wykonane ze szka. Niniejsza gwarancja traci swoj wano w przypadku nieprawidowego uytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidowego uytkowania produktu naley dokadnie stosowa si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsugi. Naley bezwzgldnie unika sposobów uycia oraz dziaa, które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obsugi. Produkt jest przeznaczony wycznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidowego uytkowania, stosowania siy oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzio nasze autoryzowane centrum serwisowe. 68 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Postpowanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie zaatwienie zgaszanego przypadku, naley stosowa si do poniszych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta naley mie przygotowany numer artykuu IAN: 274404 oraz paragon kasowy potwierdzajcy dokonanie zakupu. • W przypadku wystpienia usterek w dziaaniu lub pozostaych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc poczty elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym. • Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mona przesa nieodpatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacj opisujc usterk i moment jej wystpienia na podany kupujcemu adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com mona cign niniejsz instrukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz oprogramowanie. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] PL IAN: 274404 PL 69 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Dostawca Naley pamita, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejnoci naley kontaktowa si z podanym powyej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Niemcy 70 PL BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU PL 71 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Turinys 1. 2. 3. 4. 5. Apžvalga .................................................... 72 Naudojimas pagal paskirt .......................... 74 Saugos nurodymai ...................................... 75 Komplektas ................................................ 78 Naudojimas ................................................ 79 5.1 Paruošimas ..................................................79 5.2 Patarimai dl sumalimo lygio ir kiekio .............80 5.3 Prietaiso valdymas ........................................80 6. Valymas ..................................................... 81 7. Laikymas .................................................... 82 8. Problem sprendimas ................................. 83 9. Šalinimas .................................................... 84 10. Techniniai duomenys ................................... 84 11. HOYER Handel GmbH garantija .................. 85 1. Apžvalga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 72 Dangtelis Malimo indas Peiliukas Elektros laidas su kištuku Variklio dalis Jungiklis Žymos užrakinimui ( ) ir atrakinimui ( ) Dangtelio uždjimo žyma Laido apvija (apaioje) LT BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Dkojame už pasitikjim! Sveikiname sigijus nauj kavamal. Kad galtumte saugiai naudoti gamin ir susipažinti su jo funkcijomis: • Prieš naudodami gamin pirm kart, atidžiai perskaitykite ši naudojimo instrukcij. • Pirmiausia laikykits saugos nurodym! • Prietais naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. • Ši naudojimo instrukcij išsaugokite, kad galtumte paskaityti vliau. • Perduodami š prietais kitiems, pridkite ir ši naudojimo instrukcij. Naudojimo instrukcija yra gaminio sudtin dalis. Linkime ilgai ir patogiai naudotis naujja kavamale! Simboliai ant prietaiso Šis simbolis nurodo, kad juo pažymtos medžiagos nekeiia nei maisto produkt skonio, nei kvapo. LT 73 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 2. Naudojimas pagal paskirt Kavamal skirta tik kavos ir espreso pupelms malti. Prietaisas skirtas naudoti buityje. Prietais galima naudoti tik patalpoje. Nenaudokite prietaiso komercinms reikmms. Naudojimas ne pagal paskirt Rekomenduojame prietais naudoti taip: Kavos pupeli malimas: 3 x 30 sekundži, tarpuose po 1 minuts pertrauk; po to 60 minui pertrauka prietaisui ataušti. Espreso pupeli malimas: 2 x 45 sekundži, tarpuose po 1 minuts pertrauk; po to 60 minui pertrauka prietaisui ataušti. Ilgai, nuolatos veikiantis prietaisas gali sugesti. 74 LT BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 3. Saugos nurodymai spjimai Prireikus šioje naudojimo instrukcijoje vartojamos šios spjamosios pastabos: PAVOJUS! Didel rizika: nepaisant spjimo, kyla pavojus sveikatai arba gyvybei. SPJIMAS! Vidutin rizika: nepaisant spjimo, galima susižaloti arba padaryti didel materialin žal. ATSARGIAI: nedidel rizika: nepaisant spjimo, galima lengvai susižaloti arba padaryti nedidel materialin žal. PASTABA: dalykai ir ypatybs, kuriuos reikt atsižvelgti naudojant prietais. Saugaus veikimo nurodymai ~ Vaikai prietaiso naudoti negali. ~ Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu. ~ Prietais ir jo elektros laid nuo vaik laikykite atokiai. ~ Prietais ribot fizini, sensorini ar protini galimybi asmenys ar neturintys reikaling žini ir / arba patirties asmenys gali naudoti tik tada, kai jie yra prižirimi arba buvo atitinkamai išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir žino su juo susijusius galimus pavojus. ~ Ištraukite kištuk iš kištukinio lizdo, … … kai prietaiso niekas neprižiri, … prieš prietais suddami ar išardydami ir … prieš prietais valydami. LT 75 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Prieš pirm naudojim nuvalykite visas dalis ir paviršius, kurie yra skirti slyiui su maisto produktais (žr.„Valymas“ 81 psl.). ~ Jei pažeista prietaiso elektros tiekimo linija, kad bt galima išvengti pavoj, j turi pakeisti gamintojas, jo klient aptarnavimo skyrius arba panaši kvalifikacij turintis asmuo. PAVOJUS vaikams ~ Pakuot nra vaikams skirtas žaislas. Draudžiama vaikams žaisti su plastikiniais maišeliais. Kyla pavojus uždusti. ~ Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naminiams ir kio gyvnams kylantis ir j keliamas PAVOJUS ~ Elektros renginiai gali kelti pavoj naminiams ir kio gyvnams. Gyvnai taip pat gali pažeisti prietais. Todl apskritai laikykite gyvnus atokiau nuo elektros prietais. ~ ~ ~ ~ ~ 76 Elektros smgio PAVOJUS dl drgms Prietaiso niekada nenaudokite netoli vonios, dušo, pripildytos kriaukls ar pan. Draudžiama nardinti variklio dal, maitinimo laid arba elektros kištuk vanden arba kitus skysius. Variklio dal saugokite nuo drgms, vandens laš arba pursl. Jei variklio dal pateko skysio, iš karto ištraukite elektros kištuk. Prieš praddami vl naudoti prietais, paveskite j patikrinti. Nenaudokite prietaiso drgnomis rankomis. LT BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Jei prietaisas krist vanden, tuojau pat ištraukite kištuk. Tik tada išimkite iš vandens prietais. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PAVOJUS dl elektros smgio elektros lizd maitinimo laid kiškite tik tada, kai variklio dalis sujungta su pageidaujamu renginiu. Elektros kištuk junkite tik prie tvarkingai rengto, lengvai prieinamo kištukinio lizdo, kurio tampa atitinka specifikacij lentelje nurodytus duomenis. Kištukinis lizdas turi bti lengvai prieinamas ir prijungus kištuk. Pasirpinkite, kad elektros laido nepažeist aštrs kampai arba karštos vietos. Nevyniokite elektros laido aplink prietais. Net ir išjungus prietais jis nra visiškai atjungtas nuo elektros tinklo. Tam ištraukite elektros kištuk iš lizdo. Naudodamiesi prietaisu, atkreipkite dmes tai, kad laidas nebt sugnybtas arba suspaustas. Traukdami elektros kištuk iš kištukinio lizdo, visada traukite ne už laido, bet už kištuko. Ištraukite kištuk iš kištukinio lizdo… … atsiradus gedimui, … jei nenaudojate prietaiso, … prieš kiekvien prietaiso valym ir … per perknij. Nenaudokite prietaiso, jei matosi, kad jis ar jo elektros laidas yra pažeisti. Kad išvengtumte pavoj, nedarykite joki prietaiso pakeitim. LT 77 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Susižalojimo PAVOJUS dl pjovimo ~ Geležt yra aštri. Todl ypa prietais valydami bkite atsargs. ~ Niekada nekiškite piršt besisukanius peiliukus. besisukanias dalis nekiškite šaukšt ar pan. Nuo besisukani dali laikykite atokiai ir plaukus bei laisvus drabužius. ~ Prietais išjungus peiliukas dar kur laik sukasi. Prieš atidarydami dangtel palaukite, kol jis visai sustos. SPJIMAS dl materialins žalos ~ Naudokite tik originalius priedus. ~ Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni. 4. Komplektas 1 kavamal 1 naudojimo instrukcija Išpakavimas 1. Išimkite iš pakuots visas dalis. 2. Patikrinkite, ar yra visos dalys, ar jos nepažeistos. 78 LT BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5. Naudojimas Susižalojimo PAVOJUS dl pjovimo! ~ Niekada nekiškite piršt besisukant peiliuk 3. besisukanias dalis nekiškite šaukšt ar pan. Nuo besisukani dali laikykite atokiai ir plaukus bei laisvus drabužius. ~ Jungikl 6 paspauskite tik tada, kai dangtelis 1 yra uždtas tinkamai. ~ Prietais išjungus peiliukas 3 dar kur laik sukasi. Prieš atidarydami dangtel 1 palaukite, kol jis visai sustos. SPJIMAS! ~ Kad prietaisas nebt pažeistas, tuojau pat nutraukite darb, jei peiliukas 3 nesisuka ar sukasi sunkiai. Ištraukite kištuk 4 ir patikrinkite, ar klitis yra malimo inde 2. 5.1 Paruošimas 1. Prieš pirm kart naudodami (žr.„Valymas“ 81 psl.) prietais išvalykite. 2. A pav. Nuo laido apvijos 9 nuvyniokite pakankamo ilgio laid 4. 3. Elektros laid 4 prakiškite pro maž ang variklio dalies 5 apaioje. 4. Prietais pastatykite ant stabilaus, lygaus paviršiaus. 5. kiškite elektros kištuk 4 kištukin lizd. LT 79 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5.2 Patarimai dl sumalimo lygio ir kiekio • Sumalimo lygis priklauso nuo kavos kiekio malimo inde ir malimo trukms. • Malant trumpai milteliai gaunasi rupesni. • Kuo ilgiau malama, tuo smulkesni milteliai. • Espreso pupels turi bti malamos ilgiau (45 sekundes), nes espreso kavai reikia smulkesni milteli. • Išbandykite vairius kiekius, kol rasite sau tinkam. Preliminars duomenys: - 7 g kavos pupeli reikia maždaug 1 puodeliui kavos - 20 g espreso pupeli reikia maždaug 2 puodeliams espreso kavos 5.3 Prietaiso valdymas 1. Atidarykite dangtel 1 ir nuimkite j. Tuo tikslu j pasukite taip, 8 bt virš simbolio 7. kad dangtelio uždjimo žyma 2. pilkite malimo ind 2 pageidaujam kiek pupeli. Nepilkite daugiau nei 50 g kavos ar espreso pupeli. 3. B pav. Uždkite dangtel 1 ant malimo indo 2 angos ir uždarykite. Tuo tikslu j pasukite taip, kad dangtelio uždjimo žyma 8 bt virš simbolio 7. PASTABA: Saugumo sumetimais prietais galima jungti tik tada, kai dangtelis 1 uždtas teisingai. 4. Jungikl 6 paspauskite ir laikykite paspaust. - Kavos pupeli malimo trukm: iki 30 sekundži - Espreso pupeli malimo trukm: iki 45 sekundži 80 LT BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU PASTABA: Laikykits Js kavos ir espreso gaminimo aparato instrukcijoje nurodyt duomen apie pupeli sumalimo lyg. 5. Kai pageidaujamas sumalimo lygis pasiekiamas, jungikl 6 atleiskite. Palaukite, kol sustos peiliukas 3. 6. Ištraukite iš lizdo kištuk 4, atidarykite dangtel 1. 7. Šaukštu išimkite miltelius. 6. Valymas Prieš pirm kart naudodami prietais išvalykite! PAVOJUS dl elektros smgio! ~ Prieš valydami prietais, ištraukite elektros kištuk 4 iš kištukinio lizdo. ~ Draudžiama nardinti variklio dal 5, maitinimo laid 4 arba elektros kištuk vanden arba kitus skysius. Susižalojimo PAVOJUS dl pjovimo! ~ Stebkite, kad valydami malimo ind 2, neliestumte peiliuko 3. Jis labai aštrus. SPJIMAS dl materialins žalos! ~ Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni. ~ Jokia prietaiso dalis negali bti plaunama indaplovje. Malimo indas Kiekvien kart panaudoj malimo ind 2 išvalykite j sausa šluoste arba teptuku. LT 81 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Nušluostymas Variklio dal 5 valykite lengvai sudrkinta šluoste. Jei ši dalis labai užsiteršus, ant šluosts užpilkite šiek tiek ind ploviklio. Po to ind ploviklio likuius nuvalykite švaria šluoste. Prieš kit kart naudojant prietais variklio dalis 5 turi bti visai sausa. Plovimas • Dangtel 1 galima rankomis išplauti šiltu vandeniu su ind plovikliu. • Po to dangtel 1 nuplaukite švariu vandeniu. • Prieš dangtel 1 vl užddami, rpestingai j išdžiovinkite. 7. Laikymas PAVOJUS vaikams! Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. PAVOJUS! Kad bt išvengta nelaiming atsitikim, kai kavamals nenaudojate, kištuk 4 iš elektros lizdo ištraukite. • Prietais laikykite vietoje, kur jo neveiks nei didelis karštis, nei drgm. • A pav. Elektros laid 4 užvyniokite ant dugne esanios laido apvijos 9. 82 LT BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 8. Problem sprendimas Jei prietaisas neveikt taip, kaip nortumte, pirmiausia patikrinkite š kontrolin sraš. Galbt tai tik nedidel problema, kuri galite pašalinti patys. PAVOJUS dl elektros smgio! Jokiu bdu nebandykite remontuoti prietaiso patys. Gedimas Galimos priežastys / priemons • Ar jungtas elektros tiekimas? • Patikrinkite jungt. Prietaisas neveikia • Ar tinkamai uždtas dangtelis 1? Be dangtelio 1, arba jei jis uždtas neteisingai, prietaisas negali bti jungtas. Peiliukas nesisuka • Nedelsiant išjunkite, ištraukite kištuk 4 arba sukasi labai ir patikrinkite, ar talpykloje nra klisunkiai. ties. LT 83 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 9. Šalinimas Perbraukto atliek konteinerio simbolis reiškia, kad Europos Sjungoje gamin reikia šalinti ršiuojant atliekas. Tai taikoma gaminiui ir visoms šiuo simboliu pažymtoms pried dalims. Pažymt gamini negalima šalinti kartu su prastinmis buitinmis atliekomis – juos reikia atiduoti punktus, kuriuose renkami perdirbti skirti elektros ir elektroniniai prietaisai. Perdirbant mažinamas žaliav naudojimas ir tausojama aplinka. Pakuot Jei norite išmesti pakuot, laikykits atitinkam Js šalyje galiojani aplinkos apsaugos nuostat. 10. Techniniai duomenys Modelis: SKME 150 A1 Tinklo tampa: 220–240 V ~ 50/60 Hz Apsaugos lygmuo: II Galia: 150 W maks. talpa: 50 g Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus. 84 LT BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 11. HOYER Handel GmbH garantija Gerb. kliente, šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys turt trkum, pardavjo atžvilgiu galite naudotis statymuose nustatytomis teismis. Ši statymuose nustatyt teisi toliau nurodyta ms garantija neapriboja. Garantijos slygos Garantijos terminas prasideda nuo pirkimo datos. Gerai saugokite original pirkimo kvit. Šio dokumento reikia kaip pirkimo rodymo. Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos paaiškt medžiag arba gamybos trkum, š gamin – savo nuožira – nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Ši garantija suteikiama per trej met laikotarp pateikus trkum turint prietais ir pirkimo kvit (kasos kvit), taip pat trumpai aprašius trkum ir, kada jis atsirado. Jei garantija trkumui taikoma, Jums gržinsime sutaisyt arba atsisime nauj gamin. Sutaisius arba pakeitus gamin, naujas garantinis laikotarpis neprasideda. Garantijos laikas ir statymuose nustatytos teiss reikalauti pašalinti trkumus Suteikus garantij, garantijos laikas nepratsiamas. Tai taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. Apie galimus jau perkant buvusius pažeidimus ir trkumus btina pranešti iš karto, kai tik išpakuojamas gaminys. Pasibaigus garantijos laikui, už remont reikia mokti. LT 85 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Garantijos apimtis Prietaisas buvo pagamintas laikantis griežt kokybs reikalavim, o, prieš j pristatant, jis buvo atidžiai patikrintas. Garantija taikoma medžiag arba gamybos trkumams. Ši garantija netaikoma gaminio dalims, kurios naudojant paprastai dvisi ir todl gali bti laikomos nusidviniomis dalimis, arba trapi dali, pvz., jungikli, baterij arba iš stiklo pagamint dali, pažeidimams. Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas buvo sugadintas, naudojamas ne pagal paskirt arba buvo netinkamai atlikta jo technin priežira. Norint naudoti gamin pagal paskirt, reikia tiksliai laikytis vis naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym. Btina vengti t prietaiso naudojimo bd ir veiksm, kuri patariama vengti arba dl kuri spjama naudojimo instrukcijoje. Prietaisas skirtas naudoti ne komercinms, bet privaioms reikmms. Garantija nustoja galioti dl netinkamo naudojimo arba naudojimo ne pagal paskirt ir dl veiksm, kuriuos atliko ne ms galiotas aptarnavimo centras. Naudojimasis garantija Kad galtumme spariai išnagrinti Js klausim, laikykits ši nurodym: • kreipdamiesi visais klausimais bkite pasireng nurodyti gaminio numer IAN:274404, o kaip rodym pateikti kasos kvit. • Jei atsirast funkcij gedim arba kit trkum, pirmiausia susisiekite su toliau nurodytu aptarnavimo centru telefonu arba el. paštu. • Tada gamin, kuris, kaip manote, turi trkum, pridj pirkimo rodym (kasos kvit), taip pat nurod trkum ir, kada jis atsirado, galite nemokamai išsisti Jums nurodytu aptarnavimo skyriaus adresu. 86 LT BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Iš svetains www.lidl-service.com galite atsisisti š ir daug kit vadov, vaizdo raš apie gaminius ir programins rangos. Aptarnavimo centras LT Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel. 880033144 El. paštas: [email protected] IAN: 274404 Tiekjas Atkreipkite dmes tai, kad toliau nurodytas adresas nra aptarnavimo centro adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau nurodytu aptarnavimo centru. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Vokietija LT 87 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. Übersicht ....................................................88 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................90 Sicherheitshinweise .....................................91 Lieferumfang ..............................................95 Bedienung ..................................................95 5.1 Aufbau ....................................................... 96 5.2 Tipps zu Mahlgrad und Menge ..................... 96 5.3 Gerät bedienen ........................................... 97 6. Reinigen .....................................................98 7. Aufbewahren ..............................................99 8. Problemlösung ..........................................100 9. Entsorgen ..................................................101 10. Technische Daten .......................................101 11. Garantie der HOYERHandelGmbH ...........102 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 88 Deckel Mahlraum Messer Anschlusskabel mit Netzstecker Motorteil Schalter Markierung für Verriegelung ( ) und Entriegelung ( ) Aufsetzmarkierung Kabelaufwicklung (auf der Unterseite) DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Kaffeemühle. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Informationen auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Kaffeemühle! Symbol am Gerät Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern. DE 89 'B&3(B.DIIHHPKOHIP6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kaffeemühle ist ausschließlich zum Mahlen von Kaffee- und Espressobohnen geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch Wir empfehlen Ihnen folgende maximale Betriebsdauer: Kaffeebohnen: 3 x 30 Sekunden mit je 1 Minute Pause dazwischen; anschließend 60 Minuten Pause zum Abkühlen des Gerätes. Espressobohnen: 2 x 45 Sekunden mit je 1 Minute Pause dazwischen; anschließend 60 Minuten Pause zum Abkühlen des Gerätes. Längere, durchgehende Betriebsdauer könnte das Gerät beschädigen. 90 DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ~ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE 91 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … bei nicht vorhandener Aufsicht, … bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und … bevor Sie das Gerät reinigen. ~ Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbindung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf Seite 98). ~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. 92 DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden. Das Motorteil, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Schützen Sie das Motorteil vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. Sollte Flüssigkeit in das Motorteil gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. GEFAHR durch Stromschlag Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Motorteil mit dem gewünschten Zubehör zusammengebaut ist. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. DE 93 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie an der Anschlussleitung ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … vor jeder Reinigung und … bei Gewitter. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden ~ Die Klingen sind scharf. Gehen Sie besonders bei der Reinigung vorsichtig mit ihnen um. ~ Greifen Sie niemals in rotierende Messer. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen fern. ~ Das Messer läuft nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie den Deckel öffnen. WARNUNG vor Sachschäden ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. 94 DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 4. Lieferumfang 1 Kaffeemühle 1 Bedienungsanleitung Auspacken 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind. 5. Bedienung GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! ~ Greifen Sie niemals in das rotierende Messer3. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen fern. ~ Drücken Sie erst dann den Schalter6, wenn der Deckel1 richtig aufgesetzt ist. ~ Das Messer3 läuft nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie den Deckel1 öffnen. WARNUNG! ~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Vorgang sofort, wenn das Messer3 nicht oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den Netzstecker4 und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Mahlraum2 befindet. DE 95 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5.1 Aufbau 1. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung (siehe “Reinigen” auf Seite 98). 2. Bild A: Wickeln Sie ausreichend Kabel4 von der Kabelaufwicklung9 ab. 3. Führen Sie das Anschlusskabel4 durch die kleine Öffnung am Boden des Motorteils5. 4. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. 5. Stecken Sie den Netzstecker4 in eine Steckdose. 5.2 Tipps zu Mahlgrad und Menge • Der Mahlgrad ist abhängig von der Menge des Kaffees im Mahlraum und der Dauer des Mahlens. • Kurzes Mahlen ergibt grobes Pulver. • Je länger gemahlen wird, desto feiner wird das Pulver. • Espressobohnen müssen länger (45 Sekunden) gemahlen werden, da für Espresso ein sehr feines Pulver benötigt wird. • Probieren Sie mit den Mengen, bis Sie die für Sie passenden Werte gefunden haben. Anhaltspunkt: - 7 g Bohnen benötigt man ca. für 1 Tasse Kaffee - 20 g Espressobohnen benötigt man ca. für 2 Tassen Espresso 96 DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 5.3 Gerät bedienen 1. Öffnen Sie den Deckel1 und nehmen ihn ab. Dazu drehen Sie ihn so, dass die Aufsetzmarkierung 8 über dem Symbol 7 steht. 2. Geben Sie die gewünschte Menge Bohnen in den Mahlraum2. Füllen Sie nicht mehr als 50 g Kaffee- oder Espressobohnen ein. 3. Bild B: Setzen Sie den Deckel1 auf die Öffnung des Mahlraums2 und schließen ihn. Dazu drehen Sie ihn so, dass die Aufsetzmarkierung 8 über dem Symbol 7 steht. HINWEIS: Zu Ihrer Sicherheit kann das Gerät nur dann gestartet werden, wenn der Deckel1 richtig aufgesetzt ist. 4. Drücken Sie den Schalter6 und halten ihn gedrückt. - Dauer für Kaffeebohnen: bis max. 30 Sekunden - Dauer für Espressobohnen: bis max. 45 Sekunden HINWEIS: Beachten Sie die Angaben in der Anleitung Ihrer Kaffee-Espressomaschine zum Mahlgrad. 5. Lassen Sie den Schalter6 los, wenn der gewünschte Mahlgrad erreicht ist. Warten Sie, bis das Messer3 still steht. 6. Ziehen Sie den Netzstecker4 und öffnen den Deckel1. 7. Entnehmen Sie das Pulver mit einem Löffel. DE 97 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 6. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ~ Das Motorteil5, die Anschlussleitung4 und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! ~ Achten Sie darauf beim Reinigen des Mahlraumes2 das Messer3 nicht zu berühren. Es ist sehr scharf. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. ~ Kein Teil darf in der Spülmaschine gereinigt werden. Mahlraum Reinigen Sie den Mahlraum2 nach jeder Anwendung mit einem trockenen Tuch oder einem Pinsel. Abwischen Wischen Sie das Motorteil5 mit einem leicht feuchten Lappen ab. Bei starker Verschmutzung geben Sie etwas Spülmittel auf den Lappen. Danach entfernen Sie alle Spülmittelreste mit einem sauberen Tuch. Das Motorteil5 muss vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocken sein. 98 DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Abwaschen • Der Deckel1 kann von Hand in warmem Wasser mit Spülmittel gewaschen werden. • Spülen Sie den Deckel1 anschließend mit klarem Wasser ab. • Trocknen Sie den Deckel1 sorgfältig ab, bevor Sie ihn wieder aufsetzen. 7. Aufbewahren GEFAHR für Kinder! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR! Um Unfälle zu vermeiden, darf der Netzstecker4 während der Lagerung nicht mit einer Steckdose verbunden sein. • Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können. • Bild A: Wickeln Sie die Anschlussleitung4 um die Kabelaufwicklung9 im Boden. DE 99 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 8. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Keine Funktion Mögliche Ursachen / Maßnahmen • Ist die Stromversorgung sichergestellt? • Überprüfen Sie den Anschluss. • Ist der Deckel1 richtig aufgesetzt? Ohne oder mit falsch aufgesetztem Deckel1 kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. Messer dreht sich • Sofort ausschalten, Netzstecker4 zienicht oder nur sehr hen und überprüfen, ob sich ein Hinderschwer. nis im Behälter befindet. 100 DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 9. Entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 10. Technische Daten Modell: SKME 150 A1 Netzspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Schutzklasse: II Leistung: 150 W max. Füllmenge: 50 g Technische Änderungen vorbehalten. DE 101 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU 11. Garantie der HOYERHandelGmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. 102 DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:274404 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte ServiceCenter telefonisch oder per E-Mail. DE 103 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 274404 104 DE BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland DE 105 BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU BB&3(B.DIIHHPKOHB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ'H]HPEHU HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos peržiūros data · Stand der Informationen: 11/2015 · Ident.-Nr.: SKME 150 A1 IAN 274404 CPE274404_Kaffeemühle_Cover_LB3.indd 1 3 04.11.15 11:47