IAN 273001 - Lidl Service Website

Transkrypt

IAN 273001 - Lidl Service Website
BINOCULARS 10X50
BINOCULARS 10X50
KIIKARIT 10 X 50
KIKARE 10X50
LORNETKA 10X50
ŽIŪRONAI 10X50
FERNGLAS 10X50
Operation and Safety Notes
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Nurodymai dėl naudojimo ir saugumo
IAN 273001
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB / IE
FI
SE
PL
LT
DE / AT / CH
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Nurodymai dėl naudojimo ir saugumo
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Sivu
7
Sidan
9
Strona 11
Puslapis 13
Seite
15
A
2
6
7
1
8
9
10
3
11
4
5
B
C
D
E
7
6
6
12
12
7
Binoculars 10X50
PP Intended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
Q
Preparing for use
PP Focusing
KK Close your right eye.
KK Adjust the view by turning the central focusing wheel
3 so that the view for the left eye is sharp and clear.
PP Dioptre vision adjuster
PP Includes
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
Binoculars 10 x 50
Belt pouch
Cord loop
Cleaning cloth
Operating instructions
Safety instructions
WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation
hazard. Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
KK This product is not a toy and must be kept out of the
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
KK CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
KK Please make sure that your binoculars are kept in a dry
and dust-free place.
KK Always keep the binoculars in the Pouch provided.
KK Do not subject your binoculars to temperatures greater
than 60 ºC.
KK Never look through the inbuilt lenses directly into the
sun, as this could damage the retina of the eye.
KK Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
KK
KK Open your right eye and close your left eye.
KK Turn the dioptre vision adjuster 2 until the object is
sharp and clear. Retain this position for later use.
PP Adjustment for eye positions
KK Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body 4 (see Fig. B) so that you can see a
circular field of vision (see Fig. C).
PP Adjusting the neck cord
KK Thread the ends of the neck cord 7 through the
buckles 6 .
KK Thread the ends of the neck cord 7 through the cord
guides 12 (see Fig. D).
KK Then thread the ends of the neck cord 7 through the
buckles 6 as shown in Fig. E.
KK Pull the neck cord 7 tight on both sides of the buckle
6 . This fixes the neck cord 7 on the buckles 6 .
PP Use with a tripod
Note: The tripod and the tripod adapter are not
included with the product. They can be purchased
separately from your specialist dealer.
KK Observe the operating instructions supplied with your
tripod during its assembly and use.
KK Screw the threaded connector of the tripod adapter
clockwise into the threaded tripod mount socket 5 on
the binoculars. Then connect the tripod to the attached
tripod adapter.
KK After use, separate the tripod from the tripod adapter.
Then unscrew the threaded connector of the tripod
GB/IE
5
adapter anticlockwise out of the threaded tripod mount
socket 5 on the binoculars.
Q
Cleaning and care
KK Never take your binoculars apart for cleaning.
KK Use the cleaning cloth provided or a soft cloth without
threads to clean the binoculars.
KK Do not press hard when cleaning the delicate lens
surface.
KK If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little
clear alcohol (methylated spirit).
QDisposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
QWarranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 5 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials
or manufacture within 5 years from the date of purchase,
we will repair or replace it - at our choice - free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device has been damaged
or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
6
GB/IE
Kiikarit 10 X 50
PP Käyttötarkoitus
Kiikari soveltuu kauempana olevien kohteiden, eläinten,
puiden jne. suurennettuun tarkasteluun. Tuote sopii
käytettäväksi ulkona suojatusti. Tuote ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
QKäyttöönotto
PP Tarkentaminen
KK Sulje oikea silmä.
KK Aseta kuva tarkennussäädintä 3 kääntämällä niin,
että se näkyy selvästi ja terävänä vasemmalla silmällä.
PP Dioptrian säätäminen
PP Toimituksen piiriin kuuluvat
osat
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
kiikari 10 x 50
vyölaukku
hihna
puhdistusliina
käyttöohje
Turvaohjeet
VAROLTUS! HENGEN- JA
TAPATURMANVAARA PIKKULAPSILLE
JA LAPSILLE! Älä kos-kaan jätä lapsia
pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa.
Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset
aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä
lapset aina loitolla tuotteesta.
KK Tämä tuote ei ole mikään lasten leikkikalu, se ei kuulu
lasten käsiin. Lapset eivät tunnista tuotteen käsittelystä
mahdollisesti uhkaavia vaaroja.
KK VAROITUS! PALONVAARA! Älä aseta kiikaria
suoraan auringonpaisteeseen
KK Säilytä kiikari kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
KK Säilytä kiikari kotelossaan.
KK Älä altista kiikaria yli 60 ºC:n lämpötilalle.
KK Älä koskaan katso asennetun linssiin läpi suoraan
aurinkoon, koska se voi haavoittaa verkkokalvon.
KK Älä käytä kiikareita kovalla sateella. Kiikarit voivat
vioittua.
KK Sulje vasen silmä.
KK Käännä diopterisäätöä kunnes kohde näkyy selvästi
ja terävänä. Merkitse tämä säätö 2 muistiin
myöhempää käyttöä varten.
PP Kiikarin rungon säätäminen
KK Pitele kiikaria molemmin käsin ja liikuta sen runkoa 4
siten (katso kuva B), että kuvakentässä näkyy vain yksi
rengas (katso kuva C).
KK
PP Ripustushihnan säätö
KK Pujota ripustushihnan 7 päät solkien 6 läpi.
KK Pujota ripustushihnan 7 päät hihnan läpivientien 12
läpi (katso kuva D).
KK Pujota ripustushihnan 7 päät tämän jälkeen kuvan E
osoittamalla tavalla solkien 6 läpi.
KK Tiukkaa ripustushihnaa 7 soljen 6 molemmista
päistä vetämällä. Näin kiinnität ripustushihnan 7
solkiin 6 .
PP Jalustan käyttö
Huomautus: Toimitukseen eivät kuulu jalusta eikä
jalustan adapteri. Voit tilata ne erikseen alan liikkeestä.
KK Noudata jalustan asennuksessa ja käytössä
ehdottomasti siihen kuuluvaa käyttöohjetta.
KK Ruuvaa jalustan adapterin kierre myötäpäivään
jalustan 5 kierreliitäntään. Yhdistä tämän jälkeen
jalusta paikoilleen ruuvattuun jalustan adapteriin.
KK Irrota käytön jälkeen jalusta jalustan adapterista.
Ruuvaa tämän jälkeen jalustan adapteri vastapäivään
jalustan 5 kierreliitännästä.
FI
7
Q
Puhdistus ja hoito
KK Älä koskaan pura kiikariasi osiin puhdistusta varten.
KK Käytä puhdistuksessa ainoastaan mukana olevaa
puhdistusliinaa tai pehmeää liinaa.
KK Puhdista herkkä linssi kevyesti. Älä paina linssiä.
KK Mikäli linssiin jää vielä likaa, kostuta liina pieneen
määrään puhdasta alkoholia.
QJätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia.
Vie nämä paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden
jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungintoimistosta.
QTakuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien
mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos
tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset
oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan.
Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 5 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen
ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se
toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 5 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on
vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja
siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai
vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai
lasista valmistetuissa osissa.
8
FI
Kikare 10X50
PP Inställning av dioptrin
PP Ändamålsenlig användning
KK Slut vänstra ögat.
KK Vrid på dioptrijusteraren 2 tills objektet syns klart och
skarpt. Anteckna denna markering för senare bruk.
Denna kikare används för att observera objekt på
avstånd, djur, träd osv. Produkten är avsedd för skyddad
användning utomhus. Denna produkt är ej lämplig för
yrkesmässig användning.
PP Leveransomfång
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
kikare 10 x 50
bältesväska
rem
putsduk
bruksanvisning
Säkerhetsinformation
VARNING! RISK FÖR LIVSFARLIGA
SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte
barn leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk
föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet.
Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid
mindre barn på avstånd.
KK Denna produkt är ingen leksak, barn får inte hantera
denna produkt. Mindre barn förstår inte farorna som
lurar i samband med produkten.
KK VARNING! BRANDFARA! Ställ inte kikaren i
direkt solljus.
KK Förvara kikaren på ett torrt och dammfritt ställe.
KK Förvara kikaren i det medföljande fodralet.
KK Utsätt inte kikaren för temperaturer över 60 ºC.
KK Titta inte genom linserna direkt in i solen, risk för
skador på näthinnan.
KK Använd aldrig produkten i regn. Produkten kan
skadas.
KK
PP Inställning av kikarhuset
KK Håll i kikaren med båda händerna och rör på kikaren
4 (se bild B) så att i bildfältet endast syns en ring (se
bild C).
PP Ställa halsrem
KK Trä in halsremmen 7 genom spännena 6 .
KK Trä in halsremmen 7 genom remlåsen 12 (se bild
D).
KK Trä in halsremmen 7 genom spännena 6 igen som
bild E visar.
KK Dra åt båda sidor om spännena 6 på halsremmen
7 . Så sätts halsremmen 7 fast i spännena 6 .
PP Använda stativ
Obs: Stativ och stativadapter ingår inte i leveransen.
Dessa finns att köpa separat i handeln.
KK Läs bruksanvisningen när ett stativ monteras och
används.
KK Skruva stativetadapterns gänga medsols i
gänanslutningen på ett stativ 5 . Sätt sedan fast
stativet med inskruvad stativadapter.
KK Ta bort stativet från stativadaptern efter användningen.
Skruva stativetadapterns gängamotsols ur
gänganslutningen på ett stativ 5 .
Q
QAnvändning
PP Inställning av skärpan
KK Slut högra ögat.
KK Ställ in bilden genom att vrida på skruven för
inställning av skärpan 3 , så att bilden syns klart och
skarpt med det vänstra ögat.
Rengöring och underhåll
KK Ta aldrig isär kikaren för rengöring.
KK Använd enbart den medföljande putsduken eller en
mjuk duk vid rengöringen.
KK Rengör varsamt den känsliga linsen. Tryck inte för hårt.
KK Ifall linsen inte blir ren, fukta duken i en liten mängd
ren alkohol.
SE
9
QAvfallshantering
Förpackningen och förpackningsmaterialet
består av miljövänligt material. Lämna avfallet
i offentliga behållare för återvinning.
Information om möjligheterna för avfallshantering när det
gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen.
QGaranti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade
rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade
rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas
nedan.
Du erhåller 5 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis
för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten
inom 5 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter
eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna
garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt
eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för
normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex.
batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar,
som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av
glas.
10
SE
Lornetka 10X50
PP Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu
oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt
może być używany na wolnym powietrzu, ale musi być
zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
PP Zakres dostawy
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
lornetka 10 x 50
torba na pasku
taśma do zawieszenia
ściereczka do czyszczenia
instrukcja obsługi
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem
opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci
często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać
dzieci z dala od produktu.
KK Produkt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do
rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia
wynikającego z obchodzenia się z produktem.
KK UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie
promieni słonecznych.
KK Uważać na to, by lornetka była przechowywana w
suchym i niezakurzonym miejscu.
KK Przechowywać lornetkę zawsze w załączonej torebce.
KK Nie narażać lornetki na działanie temperatury
powyżej 60 °C.
KK Nie należy nigdy patrzeć przez soczewki
bezpośrednio na słońce, ponieważ istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka!
KK Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można
ją uszkodzić.
KK
QUruchomienie
PP Ustawianie ostrości
KK Zamknijcie Państwo prawe oko.
KK Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie
środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku
stał się jasny i ostry 3 .
PP Ustawianie dioptrii
KK Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko.
KK Obracajcie ustawienia dioptrii 2 aż do momentu,
kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę
na to ustawienie dla późniejszych obserwacji.
PP Ustawienie obudowy lornetki
KK Trzymajcie lornetkę w obydwu rękach i poruszajcie
obudową lornetki 4 tak (patrz rys. B), żeby przy
spoglądaniu mieć tylko jedno koło w polu widzenia
(patrz rys. C).
PP Ustawienie paska do
zawieszania lornetki
KK Przełożyć końce paska 7 przez klamerki 6 .
KK Przełożyć końce paska 7 przez uchwyty 12 (patrz
Rys. D).
KK Następnie przełożyć końce paska 7 przez klamerki
6 tak, jak to przedstawiono na Rys. E.
KK Pociągnąć za pasek 7 z obydwu stron klamerki 6 .
W ten sposób pasek 7 zostaje unieruchomiony w
klamerkach 6 .
PP Zastosowanie statywu
Wskazόwka: Statyw oraz adapter statywu nie są
załączone w dostawie. Można je nabyć osobno w
fachowych placόwkach handlowych.
KK Podczas montażu oraz zastosowania statywu należy
koniecznie przestrzegać przynależnej instrukcji
obsługi.
KK Proszę przyśrubować gwint adaptera statywu w
kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek
PL
11
zegara z gwintem na statywie 5 . Proszę następnie
połączyć statyw z przyśrubo-wanym adapterem
statywu.
KK Po zastosowaniu należy rozdzielić statyw od adapteru
statywu. Należy następnie odkręcić adapter statywu
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek
zegara z połączenia gwintowego statywu 5 .
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
KK Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia.
KK Używać do czyszczenia jedynie załączonej ściereczki
lub miękkiej nie pozostawiającej włókien ściereczki.
KK Czyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać
się bez silnego naciskania.
KK W przypadku gdy na soczewce pozostanie brud,
nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu
(spirytus).
QUsuwanie
pakowanie i materiał pakunkowy został
O
wyprodukowany z materiałów przyjaznych
środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich do
pojemników z odpadami przeznaczonymi do
recyclingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego
produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta
lub gminy.
QGwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 5 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany urządzenia.
12
PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Žiūronai 10X50
PP Naudojimo paskirtis
Šie žiūronai skirti toli esantiems gyvūnams, medžiams
ir kitiems objektams stebėti padidinus vaizdą. Gaminys
pritaikytas saugiai naudoti lauke. Gaminys nėra skirtas
naudoti komerciniais tikslais.
PP Pakuotės turinys
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
žiūronai 10 x 50
prie diržo tvirtinamas dėklas
dirželis
valymo servetėlė
naudojimo instrukcija
Nurodymai dėl saugumo
ĮSPĖJIMAS! VAIKAMS GRESIA
PAVOJUS GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO PAVOJUS ! Niekada neleiskite
vaikams be priežiūros žaisti su pakuotės medžiagomis.
Jos gali kelti uždusimo pavojų. Vaikai dažnai
neįvertina galimų pavojų. Laikykite gaminį vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
KK Tai ne žaislas, neleiskite vaikams juo naudotis. Vaikai
negali suvokti pavojaus, kylančio naudojant gaminį.
KK ATSARGIAI! GAISRO PAVOJUS! Niekada
nelaikykite žiūronų tiesioginiuose saulės spinduliuose.
KK Nepamirškite, kad žiūronai turi būti laikomi sausi ir
nuvalius nuo jų dulkes.
KK Visada laikykite žiūronus pridedamame dėkle.
KK Nelaikykite žiūronų aukštesnėje nei 60 °C
temperatūroje.
KK Niekada nežiūrėkite pro įtaisytus lęšius tiesiai į saulę,
nes taip galite pažeisti tinklainę!
KK Nenaudokite žiūronų, kai stipriai lyja. Kitaip galite
pažeisti žiūronus.
KK
QNaudojimas
PP Nustatykite ryškumą
KK Užmerkite dešiniąją akį.
KK Sukdami vidurinįjį reguliatorių 3 nustatykite vaizdą
taip, kad kairiąja akimi matytumėte aiškų ir ryškų
vaizdą.
PP Dioptrijų nustatymas
KK Atmerkite dešiniąją akį ir užmerkite kairiąją.
KK Sukite dioptrijų reguliatorių 2 , kol matysite aiškų ir
ryškų objektą. Atsiminkite šiuos nustatymus vėlesniam
žiūronų naudojimui.
PP Okuliarų nustatymas
KK Laikykite žiūronus abiem rankomis ir sukite okuliarus
4 taip (žr. B pav.), kad žiūrint regėjimo lauke būtų tik
vienas apskritimas (žr. C pav.).
PP Dirželio reguliavimas
KK Perverkite dirželio galus 7 per sagtis 6 .
KK Perverkite dirželio galus 7 per kreipiklius 12 (žr. D
pav).
KK Paskui perverkite dirželio galus 7 per sagtis 6 taip,
kaip pavaizduota E pav.
KK Traukdami dirželį 7 priveržkite jį abiejose sagtyse
6 . Taip užfiksuosite dirželį 7 sagtyse 6 .
PP Stovo naudojimas
Nurodymas: stovas ir stovo adapteris netiekiami
kartu su žiūronais. Juos galite įsigyti specializuotose
parduotuvėse.
KK Montuodami ir naudodami stovą, būtinai laikykitės
stovo naudojimo instrukcijos.
KK Įsukite stovo adapterį laikrodžio rodyklės kryptimi į
stovui skirtą srieginę jungtį 5 . Po to sujunkite stovą su
įsuktu adapteriu.
KK Po naudojimo atsukite ir nuimkite stovą nuo adapterio.
Po to išsukite adapterį priešinga laikrodžio rodyklei
kryptimi iš stovui skirtos srieginės jungties 5 .
LT
13
Q
Valymas ir priežiūra
KK Niekada neardykite žiūronų.
KK Norėdami nuvalyti naudokite tik pridedamą valymo
servetėlę arba minkštą plaušelių nepaliekančią šluostę.
KK Valydami jautrius lęšius stipriai jų nespauskite.
KK Jei ant lęšių dar yra nešvarumų likučių, sudrėkinkite
šluostę trupučiu gryno alkoholio (spirito).
QIšmetimas
P akuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose
grąžinamojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą galite gauti iš savo apskrities ar miesto
administracijos.
QGarantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų
kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas.
Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją
ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių
teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio prietaiso 5 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti
pirkimui įrodyti.
Jei per 5 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio
medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums
sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija
netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši
garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai
susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis
dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar
iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
14
LT
Fernglas 10X50
PP Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
PP Lieferumfang
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
Fernglas 10 x 50
Gürteltasche
Umhängekordel
Putztuch
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
KK Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
KK VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
KK Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
KK Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Tasche auf.
KK Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60
°C aus.
KK Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
KK Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
KK
QInbetriebnahme
PP Schärfe einstellen
KK Schließen Sie das rechte Auge.
KK Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes
3 so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und
scharf wird.
PP Dioptrie einstellen
KK Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
linke Auge.
KK Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2 , bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
PP Fernglaskörper einstellen
KK Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper 4 so (siehe Abb.
B), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im
Blickfeld haben (siehe Abb. C).
PP Umhängekordel einstellen
KK Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7 durch
die Schnallen 6 .
KK Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7 durch
die Kordelführungen 12 (siehe Abb. D).
KK Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7
anschließend wie in Abb. E dargestellt durch die
Schnallen 6 .
KK Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 6
an der Umhängekordel 7 . So fixieren Sie die
Umhängekordel 7 an den Schnallen 6 .
PP Stativ verwenden
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat im
Fachhandel erwerben.
DE/AT/CH
15
KK Beachten Sie bei der Montage und Benutzung eines
Stativs unbedingt die zugehörige Bedienungsanleitung.
KK Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters im
Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für ein Stativ
5 . Verbinden Sie anschließend das Stativ mit dem
eingeschraubten Stativadapter.
KK Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ vom
Stativadapter. Schrauben Sie anschließend den
Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn aus dem
Gewindeanschluss für ein Stativ 5 .
Q
Reinigung und Pflege
KK Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
KK Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
KK Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne
starken Druck erfolgen.
KK Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol
(Spiritus).
QEntsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
QGarantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
16
DE/AT/CH
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00420
Version: 12/2015
IAN 273001
3

Podobne dokumenty