IAN 273001 - Lidl Service Website
Transkrypt
IAN 273001 - Lidl Service Website
BINOCULARS 10X50 BINOCULARS 10X50 KIIKARIT 10 X 50 KIKARE 10X50 LORNETKA 10X50 ŽIŪRONAI 10X50 FERNGLAS 10X50 Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Nurodymai dėl naudojimo ir saugumo IAN 273001 Käyttö- ja turvallisuusohjeet Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bedienungs- und Sicherheitshinweise GB / IE FI SE PL LT DE / AT / CH Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Nurodymai dėl naudojimo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page 5 Sivu 7 Sidan 9 Strona 11 Puslapis 13 Seite 15 A 2 6 7 1 8 9 10 3 11 4 5 B C D E 7 6 6 12 12 7 Binoculars 10X50 PP Intended use This product is intended for the observation of distant objects, animals, trees etc. as magnified images. The product is suitable for protected use in the open air. The product is not intended for commercial use. Q Preparing for use PP Focusing KK Close your right eye. KK Adjust the view by turning the central focusing wheel 3 so that the view for the left eye is sharp and clear. PP Dioptre vision adjuster PP Includes 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x Binoculars 10 x 50 Belt pouch Cord loop Cleaning cloth Operating instructions Safety instructions WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children. KK This product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Children are not aware of dangers which may arise when using the product. KK CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the binoculars directly in the sun. KK Please make sure that your binoculars are kept in a dry and dust-free place. KK Always keep the binoculars in the Pouch provided. KK Do not subject your binoculars to temperatures greater than 60 ºC. KK Never look through the inbuilt lenses directly into the sun, as this could damage the retina of the eye. KK Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the binoculars could be damaged. KK KK Open your right eye and close your left eye. KK Turn the dioptre vision adjuster 2 until the object is sharp and clear. Retain this position for later use. PP Adjustment for eye positions KK Hold your binoculars with both hands and move the binocular body 4 (see Fig. B) so that you can see a circular field of vision (see Fig. C). PP Adjusting the neck cord KK Thread the ends of the neck cord 7 through the buckles 6 . KK Thread the ends of the neck cord 7 through the cord guides 12 (see Fig. D). KK Then thread the ends of the neck cord 7 through the buckles 6 as shown in Fig. E. KK Pull the neck cord 7 tight on both sides of the buckle 6 . This fixes the neck cord 7 on the buckles 6 . PP Use with a tripod Note: The tripod and the tripod adapter are not included with the product. They can be purchased separately from your specialist dealer. KK Observe the operating instructions supplied with your tripod during its assembly and use. KK Screw the threaded connector of the tripod adapter clockwise into the threaded tripod mount socket 5 on the binoculars. Then connect the tripod to the attached tripod adapter. KK After use, separate the tripod from the tripod adapter. Then unscrew the threaded connector of the tripod GB/IE 5 adapter anticlockwise out of the threaded tripod mount socket 5 on the binoculars. Q Cleaning and care KK Never take your binoculars apart for cleaning. KK Use the cleaning cloth provided or a soft cloth without threads to clean the binoculars. KK Do not press hard when cleaning the delicate lens surface. KK If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little clear alcohol (methylated spirit). QDisposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. QWarranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 5 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 5 years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 6 GB/IE Kiikarit 10 X 50 PP Käyttötarkoitus Kiikari soveltuu kauempana olevien kohteiden, eläinten, puiden jne. suurennettuun tarkasteluun. Tuote sopii käytettäväksi ulkona suojatusti. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. QKäyttöönotto PP Tarkentaminen KK Sulje oikea silmä. KK Aseta kuva tarkennussäädintä 3 kääntämällä niin, että se näkyy selvästi ja terävänä vasemmalla silmällä. PP Dioptrian säätäminen PP Toimituksen piiriin kuuluvat osat 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x kiikari 10 x 50 vyölaukku hihna puhdistusliina käyttöohje Turvaohjeet VAROLTUS! HENGEN- JA TAPATURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä kos-kaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. KK Tämä tuote ei ole mikään lasten leikkikalu, se ei kuulu lasten käsiin. Lapset eivät tunnista tuotteen käsittelystä mahdollisesti uhkaavia vaaroja. KK VAROITUS! PALONVAARA! Älä aseta kiikaria suoraan auringonpaisteeseen KK Säilytä kiikari kuivassa ja pölyttömässä paikassa. KK Säilytä kiikari kotelossaan. KK Älä altista kiikaria yli 60 ºC:n lämpötilalle. KK Älä koskaan katso asennetun linssiin läpi suoraan aurinkoon, koska se voi haavoittaa verkkokalvon. KK Älä käytä kiikareita kovalla sateella. Kiikarit voivat vioittua. KK Sulje vasen silmä. KK Käännä diopterisäätöä kunnes kohde näkyy selvästi ja terävänä. Merkitse tämä säätö 2 muistiin myöhempää käyttöä varten. PP Kiikarin rungon säätäminen KK Pitele kiikaria molemmin käsin ja liikuta sen runkoa 4 siten (katso kuva B), että kuvakentässä näkyy vain yksi rengas (katso kuva C). KK PP Ripustushihnan säätö KK Pujota ripustushihnan 7 päät solkien 6 läpi. KK Pujota ripustushihnan 7 päät hihnan läpivientien 12 läpi (katso kuva D). KK Pujota ripustushihnan 7 päät tämän jälkeen kuvan E osoittamalla tavalla solkien 6 läpi. KK Tiukkaa ripustushihnaa 7 soljen 6 molemmista päistä vetämällä. Näin kiinnität ripustushihnan 7 solkiin 6 . PP Jalustan käyttö Huomautus: Toimitukseen eivät kuulu jalusta eikä jalustan adapteri. Voit tilata ne erikseen alan liikkeestä. KK Noudata jalustan asennuksessa ja käytössä ehdottomasti siihen kuuluvaa käyttöohjetta. KK Ruuvaa jalustan adapterin kierre myötäpäivään jalustan 5 kierreliitäntään. Yhdistä tämän jälkeen jalusta paikoilleen ruuvattuun jalustan adapteriin. KK Irrota käytön jälkeen jalusta jalustan adapterista. Ruuvaa tämän jälkeen jalustan adapteri vastapäivään jalustan 5 kierreliitännästä. FI 7 Q Puhdistus ja hoito KK Älä koskaan pura kiikariasi osiin puhdistusta varten. KK Käytä puhdistuksessa ainoastaan mukana olevaa puhdistusliinaa tai pehmeää liinaa. KK Puhdista herkkä linssi kevyesti. Älä paina linssiä. KK Mikäli linssiin jää vielä likaa, kostuta liina pieneen määrään puhdasta alkoholia. QJätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia. Vie nämä paikallisiin kierrätyspisteisiin. Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. QTakuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 5 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. 8 FI Kikare 10X50 PP Inställning av dioptrin PP Ändamålsenlig användning KK Slut vänstra ögat. KK Vrid på dioptrijusteraren 2 tills objektet syns klart och skarpt. Anteckna denna markering för senare bruk. Denna kikare används för att observera objekt på avstånd, djur, träd osv. Produkten är avsedd för skyddad användning utomhus. Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning. PP Leveransomfång 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x kikare 10 x 50 bältesväska rem putsduk bruksanvisning Säkerhetsinformation VARNING! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. KK Denna produkt är ingen leksak, barn får inte hantera denna produkt. Mindre barn förstår inte farorna som lurar i samband med produkten. KK VARNING! BRANDFARA! Ställ inte kikaren i direkt solljus. KK Förvara kikaren på ett torrt och dammfritt ställe. KK Förvara kikaren i det medföljande fodralet. KK Utsätt inte kikaren för temperaturer över 60 ºC. KK Titta inte genom linserna direkt in i solen, risk för skador på näthinnan. KK Använd aldrig produkten i regn. Produkten kan skadas. KK PP Inställning av kikarhuset KK Håll i kikaren med båda händerna och rör på kikaren 4 (se bild B) så att i bildfältet endast syns en ring (se bild C). PP Ställa halsrem KK Trä in halsremmen 7 genom spännena 6 . KK Trä in halsremmen 7 genom remlåsen 12 (se bild D). KK Trä in halsremmen 7 genom spännena 6 igen som bild E visar. KK Dra åt båda sidor om spännena 6 på halsremmen 7 . Så sätts halsremmen 7 fast i spännena 6 . PP Använda stativ Obs: Stativ och stativadapter ingår inte i leveransen. Dessa finns att köpa separat i handeln. KK Läs bruksanvisningen när ett stativ monteras och används. KK Skruva stativetadapterns gänga medsols i gänanslutningen på ett stativ 5 . Sätt sedan fast stativet med inskruvad stativadapter. KK Ta bort stativet från stativadaptern efter användningen. Skruva stativetadapterns gängamotsols ur gänganslutningen på ett stativ 5 . Q QAnvändning PP Inställning av skärpan KK Slut högra ögat. KK Ställ in bilden genom att vrida på skruven för inställning av skärpan 3 , så att bilden syns klart och skarpt med det vänstra ögat. Rengöring och underhåll KK Ta aldrig isär kikaren för rengöring. KK Använd enbart den medföljande putsduken eller en mjuk duk vid rengöringen. KK Rengör varsamt den känsliga linsen. Tryck inte för hårt. KK Ifall linsen inte blir ren, fukta duken i en liten mängd ren alkohol. SE 9 QAvfallshantering Förpackningen och förpackningsmaterialet består av miljövänligt material. Lämna avfallet i offentliga behållare för återvinning. Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. QGaranti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 5 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 5 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas. 10 SE Lornetka 10X50 PP Użycie zgodne z przeznaczeniem Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt może być używany na wolnym powietrzu, ale musi być zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. PP Zakres dostawy 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x lornetka 10 x 50 torba na pasku taśma do zawieszenia ściereczka do czyszczenia instrukcja obsługi Wskazówki dot. bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu. KK Produkt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia wynikającego z obchodzenia się z produktem. KK UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. KK Uważać na to, by lornetka była przechowywana w suchym i niezakurzonym miejscu. KK Przechowywać lornetkę zawsze w załączonej torebce. KK Nie narażać lornetki na działanie temperatury powyżej 60 °C. KK Nie należy nigdy patrzeć przez soczewki bezpośrednio na słońce, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka! KK Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można ją uszkodzić. KK QUruchomienie PP Ustawianie ostrości KK Zamknijcie Państwo prawe oko. KK Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku stał się jasny i ostry 3 . PP Ustawianie dioptrii KK Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko. KK Obracajcie ustawienia dioptrii 2 aż do momentu, kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę na to ustawienie dla późniejszych obserwacji. PP Ustawienie obudowy lornetki KK Trzymajcie lornetkę w obydwu rękach i poruszajcie obudową lornetki 4 tak (patrz rys. B), żeby przy spoglądaniu mieć tylko jedno koło w polu widzenia (patrz rys. C). PP Ustawienie paska do zawieszania lornetki KK Przełożyć końce paska 7 przez klamerki 6 . KK Przełożyć końce paska 7 przez uchwyty 12 (patrz Rys. D). KK Następnie przełożyć końce paska 7 przez klamerki 6 tak, jak to przedstawiono na Rys. E. KK Pociągnąć za pasek 7 z obydwu stron klamerki 6 . W ten sposób pasek 7 zostaje unieruchomiony w klamerkach 6 . PP Zastosowanie statywu Wskazόwka: Statyw oraz adapter statywu nie są załączone w dostawie. Można je nabyć osobno w fachowych placόwkach handlowych. KK Podczas montażu oraz zastosowania statywu należy koniecznie przestrzegać przynależnej instrukcji obsługi. KK Proszę przyśrubować gwint adaptera statywu w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek PL 11 zegara z gwintem na statywie 5 . Proszę następnie połączyć statyw z przyśrubo-wanym adapterem statywu. KK Po zastosowaniu należy rozdzielić statyw od adapteru statywu. Należy następnie odkręcić adapter statywu w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara z połączenia gwintowego statywu 5 . Q Czyszczenie i pielęgnacja KK Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia. KK Używać do czyszczenia jedynie załączonej ściereczki lub miękkiej nie pozostawiającej włókien ściereczki. KK Czyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać się bez silnego naciskania. KK W przypadku gdy na soczewce pozostanie brud, nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu (spirytus). QUsuwanie pakowanie i materiał pakunkowy został O wyprodukowany z materiałów przyjaznych środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich do pojemników z odpadami przeznaczonymi do recyclingu. Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta lub gminy. QGwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 5 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. 12 PL Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Žiūronai 10X50 PP Naudojimo paskirtis Šie žiūronai skirti toli esantiems gyvūnams, medžiams ir kitiems objektams stebėti padidinus vaizdą. Gaminys pritaikytas saugiai naudoti lauke. Gaminys nėra skirtas naudoti komerciniais tikslais. PP Pakuotės turinys 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x žiūronai 10 x 50 prie diržo tvirtinamas dėklas dirželis valymo servetėlė naudojimo instrukcija Nurodymai dėl saugumo ĮSPĖJIMAS! VAIKAMS GRESIA PAVOJUS GYVYBEI IR NELAIMINGO ATSITIKIMO PAVOJUS ! Niekada neleiskite vaikams be priežiūros žaisti su pakuotės medžiagomis. Jos gali kelti uždusimo pavojų. Vaikai dažnai neįvertina galimų pavojų. Laikykite gaminį vaikams nepasiekiamoje vietoje. KK Tai ne žaislas, neleiskite vaikams juo naudotis. Vaikai negali suvokti pavojaus, kylančio naudojant gaminį. KK ATSARGIAI! GAISRO PAVOJUS! Niekada nelaikykite žiūronų tiesioginiuose saulės spinduliuose. KK Nepamirškite, kad žiūronai turi būti laikomi sausi ir nuvalius nuo jų dulkes. KK Visada laikykite žiūronus pridedamame dėkle. KK Nelaikykite žiūronų aukštesnėje nei 60 °C temperatūroje. KK Niekada nežiūrėkite pro įtaisytus lęšius tiesiai į saulę, nes taip galite pažeisti tinklainę! KK Nenaudokite žiūronų, kai stipriai lyja. Kitaip galite pažeisti žiūronus. KK QNaudojimas PP Nustatykite ryškumą KK Užmerkite dešiniąją akį. KK Sukdami vidurinįjį reguliatorių 3 nustatykite vaizdą taip, kad kairiąja akimi matytumėte aiškų ir ryškų vaizdą. PP Dioptrijų nustatymas KK Atmerkite dešiniąją akį ir užmerkite kairiąją. KK Sukite dioptrijų reguliatorių 2 , kol matysite aiškų ir ryškų objektą. Atsiminkite šiuos nustatymus vėlesniam žiūronų naudojimui. PP Okuliarų nustatymas KK Laikykite žiūronus abiem rankomis ir sukite okuliarus 4 taip (žr. B pav.), kad žiūrint regėjimo lauke būtų tik vienas apskritimas (žr. C pav.). PP Dirželio reguliavimas KK Perverkite dirželio galus 7 per sagtis 6 . KK Perverkite dirželio galus 7 per kreipiklius 12 (žr. D pav). KK Paskui perverkite dirželio galus 7 per sagtis 6 taip, kaip pavaizduota E pav. KK Traukdami dirželį 7 priveržkite jį abiejose sagtyse 6 . Taip užfiksuosite dirželį 7 sagtyse 6 . PP Stovo naudojimas Nurodymas: stovas ir stovo adapteris netiekiami kartu su žiūronais. Juos galite įsigyti specializuotose parduotuvėse. KK Montuodami ir naudodami stovą, būtinai laikykitės stovo naudojimo instrukcijos. KK Įsukite stovo adapterį laikrodžio rodyklės kryptimi į stovui skirtą srieginę jungtį 5 . Po to sujunkite stovą su įsuktu adapteriu. KK Po naudojimo atsukite ir nuimkite stovą nuo adapterio. Po to išsukite adapterį priešinga laikrodžio rodyklei kryptimi iš stovui skirtos srieginės jungties 5 . LT 13 Q Valymas ir priežiūra KK Niekada neardykite žiūronų. KK Norėdami nuvalyti naudokite tik pridedamą valymo servetėlę arba minkštą plaušelių nepaliekančią šluostę. KK Valydami jautrius lęšius stipriai jų nespauskite. KK Jei ant lęšių dar yra nešvarumų likučių, sudrėkinkite šluostę trupučiu gryno alkoholio (spirito). QIšmetimas P akuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą galite gauti iš savo apskrities ar miesto administracijos. QGarantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija. Suteikiame šio prietaiso 5 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti. Jei per 5 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas. Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams. 14 LT Fernglas 10X50 PP Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. PP Lieferumfang 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x Fernglas 10 x 50 Gürteltasche Umhängekordel Putztuch Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. KK Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen. KK VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus. KK Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und staubfrei aufbewahrt wird. KK Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten Tasche auf. KK Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60 °C aus. KK Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden könnte! KK Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden. KK QInbetriebnahme PP Schärfe einstellen KK Schließen Sie das rechte Auge. KK Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes 3 so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird. PP Dioptrie einstellen KK Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge. KK Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2 , bis Sie das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen. PP Fernglaskörper einstellen KK Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen Sie die Fernglaskörper 4 so (siehe Abb. B), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. C). PP Umhängekordel einstellen KK Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7 durch die Schnallen 6 . KK Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7 durch die Kordelführungen 12 (siehe Abb. D). KK Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7 anschließend wie in Abb. E dargestellt durch die Schnallen 6 . KK Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 6 an der Umhängekordel 7 . So fixieren Sie die Umhängekordel 7 an den Schnallen 6 . PP Stativ verwenden Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat im Fachhandel erwerben. DE/AT/CH 15 KK Beachten Sie bei der Montage und Benutzung eines Stativs unbedingt die zugehörige Bedienungsanleitung. KK Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters im Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für ein Stativ 5 . Verbinden Sie anschließend das Stativ mit dem eingeschraubten Stativadapter. KK Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ vom Stativadapter. Schrauben Sie anschließend den Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn aus dem Gewindeanschluss für ein Stativ 5 . Q Reinigung und Pflege KK Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander. KK Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch. KK Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken Druck erfolgen. KK Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus). QEntsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. QGarantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie 16 DE/AT/CH kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: HG00420 Version: 12/2015 IAN 273001 3