A B C D E
Transkrypt
A B C D E
36 38 938 -3 -3 6 6 36 Śruba M12x70-8.8 ; Bolt 8- 38 Śruba M10x35-8.8 ; Bolt Y/028 66 Mitsubishi ASX 5) Marka 49 Nr katalogowy od 2010 - > 7( 49 5) 66 9- Śruba M10x1,25x35-8.8 ; Bolt Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. pow. 10,5 ; Plain Washer 7( 6 938 -3 66 9(4 95 ) +7 +7 (4 B Pkt. 1 -3 69 95 )6 Pkt. 2 938 )6 6 95 95 (4 +7 (4 -3 6 836 -3 E )6 69 Pkt. 5 Nakrętka M10 ; Nut Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 10,5 ; Plain Washer 7( 4 Pkt. 1 A C Nakrętka M12 ; Nut Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 13 ; Plain Washer +7 +7 Pkt. 3 95 ) 95 ) (4 Śruba M12x110-8.8 ; Bolt Pkt. 2 Pkt. 3 66 66 9- 38 -3 6 69 -3 836 Pkt. 4 D Pkt. 4 Nakrętka M12 ; Nut Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 13 ; Plain Washer 95 )6 (4 +7 Śruba M10x1,25x35-8.8 ; Bolt Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. pow. 10,5 ; Plain Washer Pkt. 5 96-111 Kowiesy, Chojnata 23 A tel. +48 46 831 73 31 6 938 -3 (4 4szt 6szt 4szt (4 38 9- 6 938 -3 5) 49 7( 7( 49 5) 66 66 • • • 6 • 938 -3 -3 6 36 +7 +7 Unscrew the rear reinforcement of the damper. Lower the damper from the hanger. Unscrew the towing eye on the left. Screw the main bar A to the frame side members with bolts M10x110 8.8 (point 2). Screw the elements C and D along with the elements E to the frame side member with bolts M10x1,25x35 (point 3, 4 and 5) and next screw these elements to the main bar A with bolts M10x35 8.8 (point 1). Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table. Assemble the damper and its rear reinforcement. Fix the ball and electric plate with bolts M12x70 8.8. Connect the electric wires. (4 95 )6 6 69 95 )6 • • • • • 8- -3 69 95 )6 6szt -M10 -3 6 -3 8 -3 69 )6 95 (4 +7 7( 4 8szt +7 +7 836 85 Nm 135 Nm 12szt -M12 -M12 -M10 -Ø30 95 ) -M10 INSTRUKCJA MONTAŻU: FITTING INSTRUCTION: 2szt 4szt 8szt 4szt 6szt 66 38 -3 66 9- Mitsubishi ASX 10 NO CAT. Y/028 Odkręcić dolne mocowanie tłumika. Opuścić tłumik z zawiesia. Odkręcić ucho holownicze po lewej stronie. Belkę haka A przykręcić do podłużnic srubami M10x110 ( pkt 2). Następnie elementy C i D wraz z elementami E przykręcić do podłużnicy srubami M10x1,25x35( pkt3,4,5) i skręcić razem z belką haka A srubami M10x35 ( pkt1 ). • Dokręcić wszystkie sruby momentami z tabeli. • Powiesić tłumik na wieszakach i przykręcić jego dolne mocowanie. • Dokręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego srubami M12x70. • Podłączyć instalację elektryczną. • • • • • -M12x70 8.8 -M12x110 8.8 -M10x1,25x35 -M10x35 8.8 -M12 95 ) 95 )6 Biały , white Żółty , yellow zielony, green czerwony, red czarny, black brązowy, brown niebieski , blue +7 Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25 Nm M12 M10 55 Nm M14 M16 195 Nm Kolory (4 Zacisk do łączenia przewodów do masy pojazdu do świateł kierunku jazdy lewych do świateł kierunku jazdy prawych do świateł hamowania do świateł pozycyjnych lewych do świateł pozycyjnych prawych tylne światła przeciwmgłowe (4 Oznaczenie zacisku 31 L R 54 58L 58R + ZESTAW ŚRUBOWY: FASTENING MEANS: 6 69 -3 836 Gniazdo 7-biegunowe 12V z ruchomymi bolcami Symbol SWW 1135-812 (4 9 5) 6 S =70 kg -3 6 836 69 (4 +7 36 6 8- 93 38 -3 e20*94/20*00 66 5) 49 7( 49 5) 7( ............................ pieczęć sprzedawcy. 66 9- 938 -3 66 5) -3 95 95 +7 (4 Data produkcji........-.................. m-c rok. Warunki zamontowania Zaczep może być zamontowany i eksploatowany w samochodzie, który posiada właściwy stan techniczny elementów podwozia, poprzez które następuje podłączenie zaczepu. Elementy te nie mogą być uszkodzone mechanicznie ani poprzez działanie korozji. 49 data sprzedaży............................ nr rej poj .................................... Przeznaczenie Zaczep kulowy zamontowany do samochodu przeznaczony jest do holowania przyczep towarowych i turystycznych. 7( 95 )6 Po zamontowaniu zaczepu kulowego należy dokonać przeglądu na stacji diagnostycznej! 6 5. +7 4. )6 6 -3 )6 69 Producent zobowiązuje się do wymiany wadliwego wyrobu w okresie 12 miesięcy od daty zakupu lub 24 miesięcy od daty produkcji, w terminie 14-dniowym. Wymianę wadliwego wyrobu dokonuje się w miejscu zakupu lub bezpośrednio u producenta. Nie podlega reklamacji gwarancyjnej zaczep kulowy, którego uszkodzenie nastąpiło: a) wskutek wypadku, b) wskutek nieprzestrzegania zasad prawidłowej obsługi, eksploatacji, konserwacji podanych w instrukcji. Karta gwarancyjna bez daty sprzedaży , pieczęci sklepu lub warsztatu montującego, nie może służyć jako podstawa do reklamacji. W skutek nie prawidłowego zamontowania zaczepu. (4 3. 938 Warunki gwarancyjne i postępowanie reklamacyjne 83 UWAGA Uszkodzenia mechaniczne zaczepu kulowego np. w wyniku najechania, zaczepienia przeszkodę, wykluczają dalszą eksploatację zaczepu. Uszkodzony zaczep kulowy nie może być naprawiany. Sprawdzić śruby mocujące zaczep kulowy po około 1000 km przebiegu eksploatacji. Nacisk pionowy na kulę zaczepu nie może przekroczyć 70 kg. KARTA GWARANCYJNA 2. 6 +7 +7 W czasie całej eksploatacji należy poszczególne elementy zaczepu utrzymywać w należytym stanie technicznym (właściwie dokręcone elementy złączone, całość konstrukcji zabezpieczona przed działaniem korozji). Przyczepa musi być połączona z zaczepem kulowym dodatkowym złączem o odpowiedniej wytrzymałości (łańcuch, linka z zapięciem). Nr katalogowy Y/028 1. D = 8,96 kN ⇓ (4 66 5) (4 9 +7 Mitsubishi ASX 10 - R =1500 kg 95 )6 Zaczep posiada tabliczkę znamionową obowiązującą użytkownika w zakresie prawidłowego i bezpiecznego obciążenia. Zakład Produkcyjno Handlowo Usługowy 96-111 Kowiesy, Chojnata 23A tel. (0-46) 831 73 31, fax 831 74 29 www.hakpol.pl POLAND Zaczep kulowy do samochodu: 69 -3 836 69 -3 836 836 93 WARUNKI EKSPLOATACJI