Quick Installation Guide Mega Pixel HDcctv Dome Camera

Transkrypt

Quick Installation Guide Mega Pixel HDcctv Dome Camera
DE
EN
FR
PL
RU
Quick Installation Guide
Mega Pixel HDcctv Dome Camera
HDD-2080Z03IR B
Inhalt
Inhalt............................................................................................................................2
Sicherheitshinweise..................................................................................................3
Lieferumfang..............................................................................................................3
Produktbeschreibung und Anschlüsse.................................................................4
Installation..................................................................................................................6
Deckenaufbau- und Deckeneinbaumontage..........................................................6
Kamera Konfiguration..............................................................................................8
Zugriff auf das Konfigurationsmenü........................................................................8
SYMBOL Beschreibungen für die Joystick-Bedienung...........................................9
OSD Hauptmenü.......................................................................................................9
Weitere Informationen........................................................................................... 12
2
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie auch die beiliegenden Sicherheitshinweise und lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Wichtige Hinweise sind mit einem Achtungsymbol gekennzeichnet.
DE
EN
Lieferumfang
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR
PL
RU
1x Domekamera mit IR-Beleuchtung
1x Installations- und Betriebsanleitung
1x Bohrschablone
1x Blindstopfen
1x Rohr-Abstandsring
1x Inbusschlüssel
3x Inbusschraube zur Befestigung an
der Montagebasis
4x Dübel
4x Befestigungsschrauben
1x BM Schraube
1x Video Sub-out Kabel
3
Produktbeschreibung und Anschlüsse
ⓐ Joystick für OSD-Bedienung
ⓑ FBAS Kontroll-Ausgang
ⓒ IR-LEDs
ⓓ Lichtsensor für IR-LEDs
ⓔ Objektiv
ⓕ Befestigungslöcher (3x) für
Dome-Basis
ⓕ
ⓔ
ⓓ
ⓒ
ⓐ
ⓑ
ⓖ Transparente Kuppel
ⓗ Befestigungsschrauben am Ring
der Dome-Abdeckung (3x)
ⓘ Ringabdeckung
ⓖ
ⓙ
4
ⓚ
ⓛ
ⓜ
ⓗ
ⓘ
ⓙ Befestigungslöcher für Oberflächenmontage (4x)
ⓚ Löcher zur Befestigung der
Dome-Basis (3x)
ⓛ Rohrdurchführung
ⓜ Rohr-Abstandsring
Kabel HD-SDI
24VAC/MASSE
(schwarz)
24VAC/12VDC
(rot)
DE
RS485+ (weiß)
EN
RS485- (grau)
FR
PL
RU
Wenn der Monitor über keine HD-SDI-Eingänge verfügt, benutzen Sie bitte
einen HD-SDI-Konverter, um den HD-SDI-Kabel mit dem Monitor zu verbinden.
VIDEO SUB-OUT
Anschluss
Joystick
Technische Spezifikationen
Schutzart (IP / IK):
Temperaturbereich (Betrieb):
Leistungsaufnahme:
Abmessungen:
Gewicht:
IP67
-30°C ~ +50°C
10,5W
119mm x 140mm
1,00kg
5
Installation
Deckenaufbau- und Deckeneinbaumontage
1. Halten Sie die Bohrschablone an die Installationsstelle und bohren Sie
die Löcher in Decke oder Wand, falls erforderlich..
1a. Deckenaufbau: Setzen Sie die
Montagebasis an die vorgebohrten
Befestigungslöcher und befestigen
Sie sie mit den Montageschrauben
durch die entsprechenden Montagelöcher ⓙ (x4).
Montieren Sie das Kabelrohr, andernfalls bringen Sie den Blindstopfen an.
2. Verlegen Sie die Kabel bis zum Anschlusspunkt und verbinden Sie die
Kabel nach Bedarf.
6
Es muss sorgfältig darauf geachtet werden, das Kabel NICHT zu
beschädigen, zu knicken oder Gefahrenbereichen auszusetzen.
Die Kamera kann mit 12VDC oder 24VAC, doppelte Spannungsversorgung
betrieben werden. Bei Verwendung einer 12VDC oder 24VAC Spannungsversorgung gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Spannungszufuhr unterbrochen ist.
• Schließen Sie die Spannungsversorgung in der korrekten Reihenfolge an.
Schließen Sie zuerst die Niederspannungsleitung (12VDC bzw. 24VAC) an
und stecken Sie erst danach das Netzteil in die Steckdose, um fehlerhafte Resets aufgrund von Spannungsschwankungen und Beschädigungen
durch Überspannung (aufgrund der Lastfreiheit) zu vermeiden. Es ist unbedingt erforderlich, die 12VDC-Spannungsversorgung korrekt gepolt anzuschließen, andernfalls arbeiten die IR-LEDs nachts nicht.
3. Öffnen Sie die Kuppel, indem Sie die Montageschrauben der Ringabdeckung ⓘ lösen.
Es muss sehr sorgfältig darauf geachtet werden, die Kuppel
NICHT zu verkratzen und sie immer vor Verschmutzung und Staub
zu schützen.
4a. Deckenaufbau:Die Montagelöcher 4b. Deckeneinbau: Setzen Sie die
ⓕ (x3) für die Dome-Basis und das Dome-Basis an die Stelle mit den
Loch ⓚ müssen korrekt ausgerichvorgebohrten Löchern und befestitet sein, bevor die Dome-Basis mit
gen Sie sie mit den Montageschrauben durch die Montagelöcher ⓕ
den Inbusschrauben an der Monta(x3). (Nur drei von den Montagegebasis befestigt werden kann. Die
schrauben (4x) verwenden).
Inbusschrauben festziehen.
5. Den Kamerawinkel einstellen (Schwenkung, Neigung, Horizontalausrichtung).
Der Schwenkwinkel ist auf +/- 165° begrenzt. Den Aufhängebügel
nicht über den Anschlag hinausdrücken, da sonst interne Beschädigungen auftreten können.
Die Neigung ist bei Wand Installation auf 25° min. bis 90° max. begrenzt,
wobei vorausgesetzt wird, dass die Neigung des Kameramoduls in Bezug
auf die Decke 0° ist, d.h., dass das Bild horizontal ausgerichtet ist. Die Nei7
DE
EN
FR
PL
RU
gung darf NICHT 25° min. erreichen, wenn IR-Licht zum Objektiv reflektiert
wird, wenn die Neigung NICHT 0° ist. Wenn die Neigung in die Nähe des
Minimum-Limits eingestellt ist, prüfen und sicherstellen, dass KEINE IRReflexion auftritt.
6. Setzen Sie die Kuppel auf die Dome-Basis und befestigen Sie die Ringabdeckung mit den Befestigungsschrauben ⓗ indem Sie den mitgelieferten
Inbusschlüssel verwenden.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben ⓗ für den Ring der Abdeckug (x3) so fest an, dass KEIN Spalt zwischen ⓔ Streulichtblende und der transparenten Kuppel ⓖ verbleibt, um Reflexionen des
Lichts der IR-LEDs in das Objektiv zu vermeiden.
Kamera Konfiguration
Zugriff auf das Konfigurationsmenü
Zugriff und Steuerung des Konfigurationsmenüs können über den OSD
Joystick an der Kamera und einen Service Monitor erfolgen.
8
SYMBOL Beschreibungen für die Joystick-Bedienung
▲,▼,◄,► zeigt die Richtung der Joystick-Betätigung an.
● bedeutet, den Joystick-Hebel kurz gerade nach unten zu drücken
Im Menü verwenden Sie ▲,▼ zur Bewegung im Menü, ◄,► zum
Ändern der Einstellungen, und drücken Sie ● zum Auswählen
oder Bestätigen.
DE
EN
OSD Hauptmenü
MENU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
V3.07
ZOOM/FOCUS EXPOSURE.
SCENE ENHANCE
3D-NR
DAY/NIGHT
PICT ADJUST
SPECIAL
SYSTEM
EXIT
MAIN
↵
↵
NORMAL
MID
EXT↵
↵
↵
↵
SAVE&EXIT ↵
Zum Aufrufen des
Menüs halten Sie ●
für etwa 2 Sekunden
gedrückt.
-
Zur Einstellung von FOCUS MODE (Fokus Modus),
D-ZOOM (Digitaler Zoom), LENS REFRESH (Au- tomatische Objektiv Initialisierung) und LENS INIT.
(Objektiv Initialisierung).
EXPOSURE
-
Zur Einstellung des EXPOSURE Mode (Belichtungsmodus), BRIGHTNESS (Helligkeit), SENS-UP, AGC
und MOTION DEBLUR.
PL
RU
WerkseinBeschreibung
stellung
ZOOM/FOCUS
FR
9
MAIN
SCENE
ENHANCE
10
WerkseinBeschreibung
stellung
NORMAL
NORMAL - Optimiert für normale Innen- und Außenanwendung bei guten Lichtverhältnissen.
WDR - Verbessert die Sicht in Über- und Unterbelichteten Bereichen durch doppelte Bildaufzeichnung mit
langer und kurzer Belichtung. Bei aktiviertem WDR
wird die Bildrate durch die doppelte Aufzeichnung
halbiert.
Es können die WDR Level LOW (niedrig), MID (mittel)
und HIGH (hoch) gewählt werden. Dieser Modus
sollte mit Bedacht gewählt werden, da in manchen
Umgebungen Qualitätsverlust durch Überkompensation entstehen kann.
• Videosignal FBAS: Das Anschließen eines
Videokabels an den FBAS Kontroll-Ausgang deaktiviert die WDR Funktion vorübergehend. Dies
sollte vom Installateur bei der Video-Einstellung
an einem Service-Monitor über FBAS Signal
berücksichtigt werden.
D-WDR – Verbessert die Sicht durch Gain-Kompensation in dunklen Bereichen. Entsprechend kann in
diesen Bereichen verstärktes Rauschen auftreten.
BLC - Verbessert die Sichtbarkeit von dunklen
Objekten vor hellen Hintergründen. Außerhalb des
BLC-Fensterbereichs kann es zu Übersättigung kommen. BLC hat ein Zielfenster für die Kompensation
und dessen Größe und Position kann über H-POS,
V-POS, H-SIZE und V-SIZE eingestellt werden.
HLC - Schneidet die Highlight Bereiche mit einer
schwarzen Maske aus und entfernt sie aus der Kompensation.
MAIN
WerkseinBeschreibung
stellung
3D-NR
MID
DAY/NIGHT
EXT
3D-NR ist eine fortschrittliche und mächtige zeit- basierte Rauschreduktions-Technologie mittels überwachen des Rauschens über mehrere Frames und dem
resultierenden Abgrenzen und Entfernen bei schwachem Licht.
Höhere Einstellungen reduzieren das Rauschen stärker, führen aber zu einem Verlust von Schärfe und
dem Auftreten von Wisch- und Bewegungsunschärfe-Effekten bei schnellen Objekten und schwachem
Licht.
Zur Einstellung der Tag/Nacht-Umschaltung auf EXT,
AUTO, COLOR oder B/W.
SMART IR kann in den Menüs von EXT, AUTO und
B/W eingestellt werden, um die Sättigung bei starker
IR-Beleuchtung zu reduzieren.
Das Einstellen von SMART IR in einem Menü wirkt
auch auf die anderen Menüs. Null (0) schaltet
SMART IR ab und High reduziert die Sättigung stark.
EXT – Wird verwendet, wenn die Tag/Nacht-Umschaltung von einem externen Helligkeitssensor
vorgegeben wird. Eine Kamera mit IR-LED muss auf
EXT gestellt werden.
AUTO – Wenn die Tag/Nacht-Umschaltung automatisch anhand des durchs Objektiv fallenden Lichts
bestimmt wird.
Im Menü können D<->N THRESHOLD (Umschaltschwelle), D<->N GAP, D<->N DELAY (Umschaltverzögerung) und SMART IR eingestellt werden.
Wenn EXPOSURE>AGC auf weniger als 10 steht,
wird DAY/NIGHT AUTO deaktivert.
EXT, B/W und COLOR sind unabhängig von AGC.
Bei der Verwendung von externen IR LEDs mit einem
Modell ohne IR LED, stellen Sie bitte auf IR LED
MODE ON.
B/W(NIGHT) – Entfernen des IR-Sperrfilters und
Umschalten auf Schwarz/Weiß, unabhängig von der
Helligkeit.
COLOR(DAY) – Die Tag/Nacht-Umschaltung ist deaktiviert und es wird Farbvideo ausgegeben.
11
DE
EN
FR
PL
RU
MAIN
WerkseinBeschreibung
stellung
PICT ADJUST
-
Einstellung von WHITE BAL (Weißabgleich), SHARPNESS (Schärfe), COLOR GAIN und GAMMA.
SPECIAL
-
Einstellung von MIRROR/FLIP, PRIVACY (Privatzonen), MOTION (Bewegungserkennung), MOTION
ZOOM (Zoom auf Bewegung), PIXEL DEFECT (Pixelfehler), TITLE SET, DISPLAY, DEFOG, und POINTING
ZOOM.
SYSTEM
-
Einstellung von TV SYSTEM, RESOLUTION (Auflösung), COMM. SETUP, LANGUAGE (Sprache),
FACTORY DEFAULT (Werkseinstellungen).
EXIT
-
SAVE & EXIT – Menü nach Speicherung der Parameter verlassen.
EXIT – Verlassen des Menüs ohne zu speichern.
Weitere Informationen
Das Benutzerhandbuch ist auf der eneo Website unter www.eneo-security.
com oder auf der mitgelieferten CD verfügbar.
12
Contents
Contents.................................................................................................................. 13
Notes on safety...................................................................................................... 14
Scope of delivery................................................................................................... 14
Product description and connections................................................................ 15
DE
EN
Installation............................................................................................................... 17
FR
Surface and flush mount.......................................................................................17
PL
Camera setup......................................................................................................... 19
RU
Accessing the setup menu...................................................................................19
SYMBOL descriptions for joystick operation ........................................................20
OSD Main menu..................................................................................................... 20
Further information ............................................................................................... 23
13
Notes on safety
Please also pay attention to the enclosed safety instructions, and carefully
read through this instruction guide before initial operation.
Important points of advice are marked with a caution symbol.
Scope of delivery
• 1x IR Dome camera
• 1x Installation and Operating
Instructions
• 1x Mounting template
• 1x Blind cover
• 1x Pipe spacer
• 1x Hex L-wrench
• 3x Wrench bolt for surface
mount
• 4x Anchors
• 4x Mount screws
• 1x BM screw
• 1x Video Sub-out cable
14
Product description and connections
ⓐ
ⓑ
ⓒ
ⓓ
ⓔ
ⓕ
OSD control joy stick
Video Sub-output
IR-LEDs
Light sensor for IR-LEDs
Lens
Mount holes (3x) for dome base
ⓕ
ⓔ
ⓓ
DE
EN
FR
PL
ⓒ
RU
ⓐ
ⓑ
ⓖ Clear bubble
ⓗ Ring cover fixing screws (3x)
ⓘ Ring cover
ⓙ Surface mount holes (4x)
ⓖ
ⓗ
ⓘ
ⓚ Dome base fixing screw taps (3x)
ⓛ Pipe hole
ⓜ Pipe spacer
ⓙ
ⓚ
ⓛ
ⓜ
15
HD-SDI CABLE
AC24V/GND
(Black wire)
AC24V/DC12V
(Red wire)
RS485+ (White
wire)
RS485- (Grey wire)
In case that HD-SDI Inputs are not supported in Monitor, please use HD-SDI
Converter to connect HD-SDI cable with Monitor.
VIDEO SUB-OUT
connector
Joystick
Technical specifications
Protection rating (IP / IK):
Temperature range (operation):
Power consumption:
Dimensions:
Weight:
16
IP67
-30°C ~ +50°C
10,5W
119mm x 140mm
1.00kg
Installation
Surface and flush mount
DE
EN
FR
PL
RU
1. Locate the mounting template at the installation position and drill the
ceiling or wall if needed.
1a. Surface: Place Surface mount
base on pre-drilled position and fix it
through Surface mount holes (x4) ⓙ
by using Mount screws.
Assemble the cable pipe, otherwise
tighten pipe hole cap.
2. Route cables to the installtion position and connect cables as required.
17
Care should be taken the cable is NOT to be damaged, kinked or
exposed in the hazardous area.
The camera can work with either 24AC or 12VDC, dual voltage power.
When using a 12VDC or 24VAC power supply please proceed as follows:
• Make sure the power is removed before the installation.
• Follow the order for applying power.
First, connect the low voltage (AC24V or DC12V), then plug the AC
adapter to AC outlets to avoid an improper reset from power jitter and a
damage from the surge voltage when no load. It is strongly required the
polarity-matched connection for 12VDC supply, otherwise IR LEDs will not
operate.
3. Open Dome bubble assembly by loosening Ring cover fixing screws (x3)
ⓗ.
Extreme care should be taken NOT to scratch the dome surfaces
and to protect it from dirt or dust at any time.
4a. Surface: ⓕ Mount holes(x3) for
dome base and ⓚ hole should be
aligned before fixing Dome base
assembly to Surface mount base
by using Wrench bolts. And tighten
wrench bolts.
4b. Flush: Place Dome base assembly on pre-drilled position and fix it
through ⓕ mount holes (x3) by using
Mount screws. (Use three screws
only out of Mount screws(4x)).
5. Set the camera’s angle (Pan, Tilt, inclination).
Pan is limited to +/- 165°. Do NOT force to rotate the gimbal over
the limit to prevent from the internal damage.
Tilt is limited to 25° min ~ 90° max. with reference to the ceiling when the
inclination of camera module is 0°, that is, the image is aligned horizontally.
Tilt may NOT reach 25° min. if some IR light reflects to the lens when the
inclination is NOT 0°. When Tilt is set to near the minimum limit, examine
and verify that NO IR refection occurs.
18
DE
EN
6. Put Dome bubble assembly over Dome camera assembly and tighten ⓗ
Ring cover fixing screws (x3) by using L-shape hex wrench
Tighten enough ⓗ Ring cover fixing screws (x3) so that there
should be NO gap between ⓔ Lens hood and ⓖ Clear bubble to
avoid the light inflow from IR LEDs.
Camera setup
Accessing the setup menu
The setup menu can be accessed and controlled either by using the OSD
control joy stick on the side of the camera and a service monitor.
19
FR
PL
RU
SYMBOL descriptions for joystick operation
▲,▼,◄,► denotes the directions of Joystick lever operation.
● denotes pressing down straightly
In the menu, use ▲,▼ to move menu, ◄,► to change the settings and press ● to select or enter.
OSD Main menu
MENU
↵
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
V3.07
ZOOM/FOCUS ↵
EXPOSURE.
↵
SCENE ENHANCE
NORMAL
3D-NR
MID
DAY/NIGHT
EXT↵
PICT ADJUST
↵
SPECIAL
↵
SYSTEM
↵
EXIT
SAVE&EXIT
Press ● to enter
the setup menu for
about 2 second
MAIN
Factory
Default
ZOOM/FOCUS
-
Sets FOCUS MODE, D-ZOOM, LENS REFRESH and
LENS INIT.
EXPOSURE
-
Sets EXPOSURE MODE, BRIGHTNESS, SENS-UP,
AGC, and MOTION DEBLUR.
20
Descriptions
MAIN
SCENE
ENHANCE
3D-NR
Factory
Default
NORMAL
MID
Descriptions
NORMAL – Optimized for the normal indoor and
outdoor in the good lighting condition.
WDR – Improves the visibility for the high bright area
and the dark area by the double captures of image
with LONG and SHORT exposures. With WDR ON,
the frame rate becomes half by the double captures.
WDR level can be selected from LOW, MID and
HIGH. Care should be taken to select this mode
because video may lose its quality in some environments by the over compensation.
• CVBS video signal: Connecting 2nd video to
CVBS port disables WDR function temporary. It
should be considered when installer adjusts the
video with installation monitor via CVBS video
signal.
D-WDR – Improves the visibility by compensating
the video gain for the dark area. Noise can increase
in the dark area accordingly.
BLC – Improves the visibility for the dark object by
the bright back light. Outside area of BLC window
can over saturate. BLC has a target window for
compensation and its size and position can be set
by H-POS, V-POS, H-SIZE and V-SIZE.
HLC – Cuts out the highlight area with black mask
and excludes it from compensation.
3D-NR is a very sophisticated and powerful timebased noise reduction technology by monitoring the
noise for the several video frames and defining and
eliminating them consecutively at low light.
Higher setting reduces noise much more but results
in losing the sharpness and the tail effect or the
motion blur for the fast moving target at low light.
21
DE
EN
FR
PL
RU
MAIN
Factory
Default
DAY/NIGHT
EXT
Descriptions
Sets DAY / NIGHT to EXT, AUTO, COLOR and B/W.
SMART IR can be set to reduce the saturation by
the strong IR illumination in the night in any menu of
EXT, AUTO and B/W(NIGHT)
Setting SMART IR in any menu is identically applied
to other menu. Zero(0) turns off SMART IR and High
setting avoids the saturation strongly but the corners
will be darker accordingly.
EXT – DAY or NIGHT is determined by the built-in
light photo sensor. Camera with IR LED must be set
to EXT.
AUTO – Used when DAY or NIGHT is determined by
light level through the lens and DAY from/to NIGHT
is switched automatically by the scene brightness.
D<-->N THRESHOLD, D<->N GAP, D<->N DELY
and SMART IR can be set in the menu.
When EXPOSURE>AGC is less than 10, DAY/
NIGHT AUTO is disabled and forcibly switches to
___(DAY) to avoid the malfunction.
EXT, B/W(NIGHT) and COLOR(DAY) is independent on AGC level.
When EXTERNAL IR LED is used with NON IR LED
model, please setto IR LED MODE ON.
B/W(NIGHT) – Forcibly removes IR cut filter and
switches to B/W regardless of light level.
COLOR(DAY) – Forcibly DAY/NIGHT is disabled and
outputs color video.
PICT ADJUST
-
Sets WHITE BAL, SHARPNESS, COLOR GAIN, and
GAMMA.
SPECIAL
-
Sets MIRROR/FLIP, PRIVACY, MOTION, MOTION
ZOOM, PIXEL DEFECT, TITLE SET, DISPLAY, DEFOG, and POINTING ZOOM.
22
MAIN
Factory
Default
SYSTEM
-
Sets TV SYSTEM, RESOLUTION, COMM.SETUP,
LANGUAGE and FACTORY DEFAULT.
EXIT
-
SAVE & EXIT – Exits the menu after saving the
parameters.
EXIT – Exits the menu without saving the menu.
Descriptions
DE
EN
Further information
The Full Manual is available from the eneo web site at www.eneo-security.
com or from the CD supplied with this product.
FR
PL
RU
23
Contenu
Contenu................................................................................................................... 24
Consignes de sécurité.......................................................................................... 25
Contenu de la livraison......................................................................................... 25
Description du produit.......................................................................................... 26
Installation............................................................................................................... 28
Montage en surface et encastrable......................................................................28
Configuration de la caméra................................................................................. 30
Accès au menu de configuration..........................................................................30
Description des SYMBOLES pour la commande par manette.............................31
Menu principal OSD.............................................................................................. 31
Complément d’information................................................................................... 34
24
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité ci-après et lisez attentivement cette
notice avant toute utilisation.
Les points importants sont précédés d´un symbole d´avertissement.
DE
EN
FR
PL
Contenu de la livraison
• 1x caméra dôme IR
• 1x Manuel d´instructions et
d´installation
• 1x Gabarit de fixation
• 1x Bouchon
• 1x Bague d´écartement
• 1x Tournevis 6 pans L
• 3x Boulons pour montage en
surface
• 4x Chevilles
• 4x Vis de fixation
• 1x Vis BM
• 1x Câble de sous-sortie vidéo
25
RU
Description du produit
ⓐ Manette de contrôle OSD
ⓑ Sortie vidéo Sub
ⓒ DEL IR
ⓓ Capteurs de lumière pour les
DEL IR
ⓔ Objectif
ⓕ Trous de montage (3x) pour le
socle du dôme
ⓕ
ⓔ
ⓓ
ⓒ
ⓐ
ⓑ
ⓖ Coupole claire
ⓗ Vis de fixation de la bague de
protection (x3)
ⓘ Protection de la bague
ⓖ
ⓙ
26
ⓚ
ⓛ
ⓜ
ⓗ
ⓘ
ⓙ Trous de montage en surface
(4x)
ⓚ Trous taraudés (3x) de fixations
du socle
ⓛ Trous de tuyau
ⓜ Bague d´écartement
Câble HD-SDI
AC24V/GND
(fil noir)
AC24V/DC12V
(fil rouge)
RS485+ (fil blanc)
RS485- (fil gris)
Manette
Spécifications techniques
Indice de protection (IP / IK) :
Gamme de température (fonctionnement) :
Consommation :
Dimensions :
Poids :
EN
FR
Au cas où les sorties HD-SDI ne sont pas compatibles avec le moniteur,
merci d´utiliser le convertisseur pour connecter le câble HD-SDI au moniteur.
Connecteur sortie
vidéo
DE
IP67
-30°C ~ +50°C
10,5W
119mm x 140mm
1.00kg
27
PL
RU
Installation
Montage en surface et encastrable
1. Posez le gabarit de montage à la position de montage et faites un trou
dans le plafond ou dans le mur si nécessaire.
1a. En surface : Placez le socle de
montage sur la position pré-forée ⓙ
et fixez-le à l´aide de vis de montage
(x4) dans les trous de montage.
Faites passer le câblage de la
caméra ou, le cas échéant, poser le
tampon borgne.
2. Acheminez le câble vers le point de connexion.
28
Veillez à ne PAS endommager, déformer ou exposer le câble dans
une zone dangereuse.
La caméra peut fonctionner en 24AC ou en 12VDC ainsi qu’avec une alimentation bitension. En cas d´utilisation d´une alimentation de 12VDC ou
de 24VAC, veuillez procéder comme suit :
DE
• Assurez-vous que l´alimentation secteur est déconnectée.
• Respectez la séquence de mise sous tension.
EN
Connectez d´abord le connecteur basse tension (AC24V ou DC12V), puis
l´adaptateur CA aux sorties de courant alternatif afin d´éviter une réinitialisation inopportune due à une instabilité de l´alimentation et des dommages en cas de surtension sans charge. Il est fortement recommandé de
respecter la polarité de la connexion pour l’alimentation de 12 VCC, dans
le cas contraire les DELs infrarouges ne s’activeront pas la nuit.
3. Ouvrez la coupole du dôme en desserrant ⓘ les vis de fixation de la
bague de protection (x3).
Faites extrêmement attention de ne PAS rayer les surfaces du
dôme et veillez à les protéger de la saleté ou de la poussière en
permanence.
4a. En surface: ⓕ Les trous taraudés de la base du dôme et ⓚ les
trous doivent être alignés avant de
fixer le socle du dôme sur le socle
de montage en surface à l´aide des
boulons. Et serrez les boulons.
4b. Encastrable : Placez le socle de
montage sur la position pré-forée ⓕ
et fixez-le à l´aide de vis de montage
(x3) dans les trous de montage.
(Utilisez seulement trois vis sur les
quatre vis de montage).
5. Réglez l’angle de la caméra (panoramique, inclinaison).
Le panoramique est limité à +/- 165°. Ne forcez PAS la rotation du
cadran au-delà de la limite pour éviter des dommages internes.
L’inclinaison est limitée à une fourchette de 25° min. ~ 90° max. par
rapport au plafond lorsque l’inclinaison du module caméra est à 0°, c’està-dire lorsque l’image est alignée horizontalement. L’inclinaison peut ne
PAS atteindre 25° min. Si une lumière IR se reflète dans l´objectif lorsque
29
FR
PL
RU
l´inclinaison n´est pas de 0°. Lorsque l´inclinaison est presque à la limite
minimum, assurez-vous absolument qu´il n´y ait pas de réflection.
6. Placez la coupole du dôme au-dessus de la caméra dôme. Resserrez
ensuite ⓗ Fixer les vis (x3) en utilisant la clé hexagonale L.
Bien visser ⓗ Fixez les vis (x3) de façon à ce qu´il n´y ait AUCUN
espace entre ⓔ le pare-soleil et ⓖ la coupole. Bien nettoyer la
coupole afin d´éviter les DEL IR.
Configuration de la caméra
Accès au menu de configuration
Le menu de configuration peut être consulté et contrôlé en utilisant la manette de contrôle de l’affichage à l’écran situé sur le côté de la caméra et
un écran de surveillance.
30
Description des SYMBOLES pour la commande par manette
▲,▼,◄,► désignent les directions actionnées par la manette.
● Pression brève
Dans le menu, utilisez ▲,▼ pour se déplacer dans le menu,
◄,► pour modifier les paramètres et appuyez sur ● pour sélectionner et valider.
Menu principal OSD
DE
EN
FR
MENU
↵
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
V3.07
ZOOM/FOCUS ↵
EXPOSURE.
↵
SCENE ENHANCE
NORMAL
3D-NR
MID
DAY/NIGHT
EXT↵
PICT ADJUST
↵
SPECIAL
↵
SYSTEM
↵
EXIT
SAVE&EXIT
Apuuyez ● pendant 2 secondes
pour configurer le
menu.
MAIN (Menu
principal)
Réglage
d’usine
ZOOM/FOCUS
(Zoom/mise
au point)
-
Réglage de FOCUS MODE (Mode Mise au point), DZOOM (Zoom num.), LENS REFRESH (Actualisation
objectif) et LENS INIT (Init. objectif).
EXPOSITION
-
Réglages du mode exposition (EXPOSURE), de la
luminosité (BRIGHTNESS), de l´accroissement de
sensibilité (SENS-UP), du réglage automatique de
gain (AGC), et du défloutage lors de mouvements.
Descriptions
31
PL
RU
MAIN (Menu
principal)
Réglage
d’usine
SCENE
ENHANCE
(Amélioration
de l´image)
NORMAL
NORMAL – Optimisé pour un extérieur ou un intérieur normal dans de bonnes conditions d’éclairage.
WDR – Améliore la visibilité des zones très éclairées
et très sombres grâce à une double capture d’image
avec une exposition longue et courte. Avec WDR
ON, la fréquence de trames est réduite de moitié en
double capture.
Le niveau WDR peut être choisi entre LOW (faible),
MID (moyen) et HIGH (élevé). Attention si ce mode
est choisi car la vidéo peut perdre de sa qualité dans certains environnements en raison de la
surcompensation.
• Signal vidéo CVBS : Le raccordement d´une
seconde vidéo au port CVBS désactive la fonction WDR temporairement. Cela doit être pris en
compte quand un installateur règle la vidéo sur
le moniteur.
D-WDR – Améliore la visibilité grâce à une compensation du gain vidéo dans les zones sombres.
Toutefois, le bruit peut aussi alors être accru dans
ces mêmes zones.
BLC – Améliore la visibilité d’un objet sombre sur
un fond de lumière vive. La zone extérieure de la
fenêtre BLC peut être sursaturée. BLC propose
une fenêtre cible pour la compensation; sa taille et
sa position peuvent être réglées grâce à H-POS,
V-POS, H-SIZE (taille horizontale) et V-SIZE (taille
verticale).
HLC – Découpe la zone exposée avec un masque
noir et l’exclut de la compensation.
3D-NR
MID
(moyen)
3D-NR est une technologie de réduction du bruit
très sophistiquée et très puissante basée sur le
temps, qui surveille le bruit pour les différentes
trames vidéo et qui le définit et l’élimine en conséquence en cas de faible luminosité.
Un réglage plus élevé réduit davantage le bruit mais
cause une perte de netteté et un effet «queue de
comète» ou un mouvement flou lorsque la cible se
déplace rapidement avec une faible luminosité.
32
Descriptions
MAIN (Menu
principal)
Réglage
d’usine
DAY/NIGHT
(jour/nuit)
EXT
Descriptions
Permet de définir DAY / NIGHT (jour et nuit) en EXT,
AUTO, COLOR (couleur) et B/W (noir et blanc).
SMART IR (IR intelligent) peut être utilisé pour
réduire la saturation en cas de fort éclairage IR
nocturne dans l’un des menus EXT, AUTO et
B/W(NIGHT)
La sélection de SMART IR est applicable dans
n´importe quel autre menu. Un réglage sur Zéro
(0) désactive SMART IR et un réglage élevé évite
fortement la saturation ; toutefois, les coins seront
assombris en conséquence.
EXT – DAY ou NIGHT (jour ou nuit) est déterminé
par le capteur de lumière incorporé. Une caméra
équipée d’un DEL IR doit être réglée sur EXT.
AUTO – Utilisé lorsque JOUR ou NUIT est déterminé
par le niveau de luminosité traversant l’objectif et le
passage de l´un à l´autre se fait automatiquement
en fonction de la luminosité de la scène.
D<-->N THRESHOLD, D<->N GAP, D<->N DELY et
SMART IR peuvent être choisis dans le menu.
Lorsque EXPOSURE>AGC (Exposition>AGC) est
inférieur à 10, DAY/NIGHT AUTO (Jour/Nuit auto)
est désactivé et passe obligatoirement sur (DAYJour) pour éviter tout dysfonctionnement.
EXT, B/W(NIGHT) et COLOR(DAY) ne dépendent
pas du niveau AGC.
Lorsque vous utilisez EXTERNAL IR LED (DEL IR
extérieures) avec un modèle non équipé de DEL IR,
réglez-vous sur le mode IR LED MODE ON.
B/W(NIGHT) – Supprime le filtre de coupure IR
et passe en N/B indépendamment du niveau de
luminosité.
COLOR(DAY) – DAY/NIGHT (Jour/ Nuit) est désactivé et la vidéo est filmée en couleur.
PICT ADJUST
(réglage de
l’image)
-
Réglages WHITE BAL (balance des blancs), SHARPNESS (netteté), COLOR GAIN (gain de couleur), et
GAMMA.
33
DE
EN
FR
PL
RU
MAIN (Menu
principal)
Réglage
d’usine
SPECIAL
-
Réglages MIRROR/FLIP (miroir/flip), PRIVACY
(confidentialité), MOTION (mouvement), MOTION
ZOOM, PIXEL DEFECT (défaut de pixels), TITLE
SET (titre), DISPLAY (écran), DEFOG (anti-buée), et
POINTING ZOOM (zoom de pointage).
SYSTEM
-
Réglages sur TV SYSTEM (système TV), RESOLUTION (résolution), COMM.SETUP (programme
d´installation), LANGUAGE (langue) et FACTORY
DEFAULT (valeur par défaut).
EXIT
-
SAVE & EXIT – Quitter le menu après avoir enregistré les paramètres.
EXIT – Quitter le menu sans sauvegarder.
Descriptions
Complément d’information
Le manuel complet est proposé sur le site Web d’eneo
- www.eneo-security.com - ou sur le CD accompagnant ce produit.
34
Spis treści
Spis treści................................................................................................................ 35
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................. 36
Elementy wchodzące w skład dostawy............................................................. 36
Opis produktu i połączeń..................................................................................... 37
DE
EN
Instalacja.................................................................................................................. 39
FR
Montaż natynkowy i wpustowy.............................................................................39
PL
Konfiguracja kamery............................................................................................. 41
RU
Dostęp do menu konfiguracji................................................................................41
Opisy SYMBOLI podczas korzystania z joysticka.................................................42
Menu główne OSD................................................................................................ 42
Informacje dodatkowe........................................................................................... 45
35
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy przestrzegać także załączonych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Ważne wskazówki są oznaczone symbolem UWAGA.
Elementy wchodzące w skład dostawy
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
1x kamera kopułkowa IR
1x instrukcja instalacji i obsługi
1x szablon montażowy
1x zaślepka
1x pierścień dystansowy rury
1x klucz imbusowy sześciokątny
3x śruby z łbem do klucza do
montażu powierzchniowego
4x kołek rozporowy
4x śruba montażowa
1x śruba BM
1x kabel Video Sub-out
Opis produktu i połączeń
ⓐ Joystick sterowania OSD
ⓑ Dodatkowe wyjście wideo
ⓒ Oświetlacz IR
ⓓ Czujnik zmierzchowy do oświetlenia IR
ⓔ Obiektyw
ⓕ Otwory montażowe (3x) podstawy kopułki
ⓕ
ⓔ
ⓓ
DE
EN
FR
PL
ⓒ
RU
ⓐ
ⓑ
ⓖ Klosz przezroczysty
ⓗ Śruby montażowe osłony pierścienia (3x)
ⓘ Osłona pierścienia
ⓖ
ⓙ
ⓚ
ⓛ
ⓜ
ⓗ
ⓘ
ⓙ Otwory do montażu nawierzchniowego (4x)
ⓚ Łączniki do montażu podstawy
kopułki (3x)
ⓛ Przepust kablowy
ⓜ Pierścień dystansowy rury
37
PRZEWÓD HD-SDI
AC24V/GND
(czarna żyła)
AC24V/DC12V
(czerwona żyła)
RS485+ (biała żyła)
RS485- (szara żyła)
W przypadku gdy monitor nie posiada wejść HD-SDI, należy użyć konwertera HD-SDI aby wyświetlić obraz na monitorze.
Pomocnicze złącze analogowego
wideo
Joystick
Specyfikacja techniczna
Klasa ochrony (IP / IK):
Zakres temperatur (podczas pracy):
Zużycie energii:
Wymiary:
Wymiary:
38
IP67
-30°C ~ +50°C
10,5W
119mm x 140mm
1.00kg
Instalacja
Montaż natynkowy i wpustowy
DE
EN
FR
PL
RU
1. Umieść szablon montażowy w miejscu instalacji kamery a następnie
wywierć odpowiednio dziury w ścianie lub suficie w razie potrzeby.
1a. Montaż natynkowy: Umieść część Zamontuj przepust kablowy lub w
do montażu natynkowego w miejscu, innym przypadku dokręć zaślepkę.
gdzie zostały wcześniej nawiercone
otwory a następnie wykorzystaj otwory ⓙ we wspomnianej części (x4) do
przykręcenia jej do podłoża.
2. Poprowadź przewody zasilające do pozycji gotowej do montażu oraz
podłącz je prawidłowo.
39
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE uszkodzić, nie załamać przewodów ani nie umieścić ich w strefach zagrożenia.
Kamera może być zasilana napięciem 12 V prądu stałego lub 24 V prądu
przemiennego. Korzystając z zasilania prądem stałym 12 V lub przemiennym 24 V, należy wykonać następujące czynności:
• Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone.
• Należy przestrzegać odpowiedniej kolejności przy podłączaniu zasilania.
W pierwszej kolejności podłącz zasilanie od strony kamery (AC24V lub
DC12V), a następnie podłącz zasilacz do gniazdka z prądem zmiennym,
aby uniknąć przypadkowego zresetowania ustawień w wyniku wahnięć napięcia lub powstania uszkodzeń w wyniku przepięcia przy braku obciążenia
zasilacza. Zaleca się zapewnienie połączenia o prawidłowej polaryzacji dla
napięcia 12V prądu stałego, w przeciwnym razie diody podczerwieni nie
będą działać w nocy.
3. Otwórz klosz kopuły odkręcając ⓘ śruby pokrywy pierścienia(x3).
Zachowaj wyjątkową ostrożność aby nie porysować pokrywy
kopułki oraz zawsze chroń ją przed brudem i kurzem.
4a. Montaż natynkowy: ⓕ Otwory
montażowe (x3) podstawy kopułki
oraz ⓚ otwory powinny zostać ustawione w jednej linii przed próbą przykręcenia śrubami podstawy kopuły z
podstawą do montażu natynkowego.
Następnie należy dokręcić śruby z
łbem do klucza.
4b. Montaż wpuszczany: Umieść
podstawę kopułki w miejscu, gdzie
wywiercono otwory, a następnie przymocuj ją śrubami montażowymi, korzystając z ⓕ otworów montażowych
(x3) za pomocą dołączonych śrub.
[Należy użyć tylko trzech spośród
dostępnych śrub montażowych (4x)].
5. Ustaw kąt kamery (obrót, pochylenie, nachylenie).
Obrót modułu w poziomie (panorama) jest ograniczona do +/165°. NIE WOLNO wymuszać obrotu trójosiowego zawieszenia
kardanowego poza zakres, ponieważ mogłoby to doprowadzić do
uszkodzeń wewnętrznych.
40
Pochylenie jest ograniczone do 25° min. ~ 90° maks. w odniesieniu do
sufitu, kiedy nachylenie modułu kamery wynosi 0°, czyli obraz jest wyregulowany w poziomie. Pochylenie może NIE osiągnąć minimum, czyli 25°.
Jeżeli pozycja modułu jest różna od 0° i zachodzą odbicia światła podczerwonego do obiektywu. Kiedy pochylenie jest bliskie minimalnemu limitowi,
należy sprawdzić kamerę i upewnić się, że nie ma żadnych odbić światła
podczerwonego.
DE
EN
FR
PL
RU
6. Umieść klosz kopułki na kamerze i dokręć ⓗ odpowiednio śruby mocujące osłonę pierścienia(x3) za pomocą klucza imbusowego
Dokręć odpowiednio ⓗ śruby w kołnierzu pokrywy aby wyeliminować odstęp pomiędzy ⓔ pierścieniem wokół obiektywu a ⓖ
kloszem kopułki. Prawidłowy montaż wyeliminuje oślepianie
obiektywu przez refleksy świetlne z diod IR.
Konfiguracja kamery
Dostęp do menu konfiguracji
Aby wejść do menu ustawień i dokonywać w nim zmian, należy użyć joysticka umieszczonego na tylnej ściance kamery oraz monitora serwisowego.
41
Opisy SYMBOLI podczas korzystania z joysticka
▲,▼,◄,► oznaczają kierunki działania drążka joysticka.
● oznacza naciśnięcie prosto w dół
Poruszając się po menu, użyj ▲,▼ do nawigacji, ◄,► do zmiany
ustawień i ● do wyboru lub wejścia.
Menu główne OSD
MENU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
V3.07
ZOOM/FOCUS ↵
EXPOSURE.
↵
SCENE ENHANCE
NORMAL
3D-NR
MID
DAY/NIGHT
EXT↵
PICT ADJUST
↵
SPECIAL
↵
SYSTEM
↵
EXIT
SAVE&EXIT ↵
MAIN (główne
funkcje)
Domyślna
wartość
fabryczna
Naciśnij ● przez
ok. 2 sekundy, aby
wejść do menu
konfiguracyjnego.
Opis
POWIĘKSZENIE/OSTROŚĆ
-
Umożliwia ustawienie opcji FOCUS MODE (Tryb
ostrości), D-ZOOM (Zoom cyfr.), LENS REFRESH
(Odświeżenie obiektywu) i LENS INIT (Inicjowanie
obiektywu).
EXPOSURE
(Ekspozycja)
-
Umożliwia ustawienie opcji EXPOSURE MODE (Tryb
ekspozycji), BRIGHTNESS (Jasność), SENS-UP
(Zmiana czułości), AGC (Automatyczna regulacja
wzmocnienia) i MOTION DEBLUR (Wyostrzanie).
42
MAIN (główne
funkcje)
SCENE
ENHANCE (Rozszerzenie sceny)
3D-NR
Domyślna
wartość
fabryczna
NORMAL
(Normalne)
MID
Opis
NORMAL (Normalne) – Zoptymalizowane pod kątem
normalnej pracy na wewnątrz i na zewnątrz w dobrych
warunkach oświetlenia.
WDR – Zwiększa widoczność w obszarach o dużej jasności
i ciemnych obszarach przez podwójne sczytywanie obrazu
z długim (LONG) i krótkim (SHORT) czasem ekspozycji.
Po włączeniu opcji WDR liczba klatek jest dzielona na pół
przez podwójne przechwytywanie.
Poziom WDR może zostać wybrany za pomocą opcji LOW
(Niski), MID (Średni) i HIGH (Wysoki). Należy zachować
ostrożność podczas wybierania tego trybu, ponieważ wideo
może utracić jakość w niektórych środowiskach na skutek
nadmiernej kompensacji.
• Wyjście sygnału wideo CVBS: Podłączenie się do
gniazda CVBS tymczasowo wyłącza funkcję WDR.
Należy wziąć to pod uwagę w przypadku korzystania z
monitora pomocniczego podczas instalacji.
D-WDR – Zwiększa widoczność przez kompensację
wzmocnienia wideo w ciemnych obszarach. W ciemnych
obszarach może dojść do zwiększenia szumów.
BLC (Kompensacja tylnego oświetlenia) Zwiększa widoczność ciemnych obiektów poprzez uzycie jasnego oświetlenia tylnego. Poza obszarem okna BLC może dochodzić do
nadmiernego nasycenia. Funkcja BLC ma okno docelowe
dla kompensacji, a jego rozmiar i położenie można ustawić
za pomocą opcji H-POS (Położenie w poziomie), V-POS
(Położenie w pionie), H-SIZE (Rozmiar w poziomie) i V-SIZE
(Rozmiar w pionie). HLC – Odcina obszar rozświetlenia za
pomocą czarnej maski oraz wyłącza go z kompensacji.
3D-NR (Redukcja zakłóceń 3D) to bardzo wysublimowana, wszechstronna i oparta na czasie trwania technologia
redukcji szumów, służąca do monitorowania szumu dla
kilku klatek wideo i eliminowania ich kolejno w warunkach
niskiego oświetlenia. Wyższy nastaw umożliwia większą
redukcję szumów, ale wiąże się z utratą ostrości oraz
możliwością wystąpienia efektu 'ogona komety' lub rozmywania szybko poruszających się obiektów w warunkach
słabego oświetlenia.
43
DE
EN
FR
PL
RU
MAIN (główne
funkcje)
Domyślna
wartość
fabryczna
DAY/NIGHT
(Dzień/noc)
EXT
(Zewn.)
44
Opis
Umożliwia ustawienie opcji DAY/NIGHT (Dzień/noc) na
EXT (Zewn.), AUTO, COLOR (Kolor) i B/W (Cz.- b.).
Funkcja SMART IR może zostać użyta redukcji nasycenia (w dowolnym menu: EXT, AUTO and B/W[tryb
nocny] spowodowanego silnym oświetleniem światłem
IR w nocy.
Ustawienie funkcji SMART IR w jednym miejscu w
menu jest odwzorowywane w innych miejscach menu.
Zero (0) powoduje wyłączenie funkcji SMART IR, a
ustawienie High (Wysokie) pozwala uniknąć nasycenia
przy jednoczesnym przyciemnieniu narożników.
EXT – Tryb DAY/NIGHT jest regulowany przez wbudowany czujnik światła. W przypadku kamery z diodą
LED podczerwieni należy ustawić opcję EXT.
AUTO – używane wówczas, kiedy tryb dzień/noc jest
określany przez poziom światła w obiektywie, a przełączanie dzień/noc odbywa sterowane jest przez jasność
sceny.
Funkcje takie jak: D<-->N THRESHOLD (próg przełączania D/N), D<->N GAP (luka D/N), D<->N DELY
(opóźnienie D/N) oraz funkcja SMART IR mogą zostać
ustawione w menu.
Kiedy ustawienie opcji EXPOSURE>AGC (Ekspozycja>AGC) ma wartość mniejszą od 10, funkcja DAY/NIGHT AUTO (Dzień/noc automatycznie) jest wyłączana i
przełącza na ___(DAY) (Dzień), aby uniknąć usterki.
Poziom AGC jest ustawiany niezależnie dla każdego
z trybów: EXT (zew.), B/W(tryb nocny) oraz COLOR(tryb dzienny).
<W momencie gdy opcja EXTERNAL IR LED jest
widoczna w modelu NON IR LED należy przełączyć IR
LED MODE na 'ON'.
B/W(tryb nocny) – Wymusza usunięcie filtra podczerwieni i przełącza w tryb monochromatyczny niezależnie
od poziomu światła.
COLOR(tryb dzienny) – Wyłącza opcję dzień/noc i
wymusza podawanie kolorowego sygnału wideo.
MAIN (główne
funkcje)
Domyślna
wartość
fabryczna
Opis
PICT ADJUST
(Regulacja
obrazu)
-
Umożliwia ustawienie opcji WHITE BAL (Balans bieli), SHARPNESS (Ostrość), COLOR GAIN (Wzmocnienie kolorów) i GAMMA.
SPECIAL
(Funkcje specjalne)
-
Ustawia MIRROR/FLIP (odbicie obrazu), PRIVACY
(strefy prywatności), MOTION (detekcja ruchu),
MOTION ZOOM, PIXEL DEFECT (uszkodzone piksele), TITLE SET (nazwa), DISPLAY (wyświetlanie),
DEFOG oraz POINTING ZOOM.
DE
EN
FR
SYSTEM
-
Ustawia TV SYSTEM, RESOLUTION (rozdzielczość),
COMM.SETUP (ustawienia komunikacji), LANGUAGE (język) oraz FACTORY DEFAULT (przywrócenie
ustawień fabrycznych).
EXIT (Wyjście)
-
SAVE & EXIT (Zapisz i wyjdź) — Umożliwia opuszczenie menu po zapisaniu zmian parametrów.
EXIT – Opuszczenie menu bez zapisania zmian
parametrów.
Informacje dodatkowe
Instrukcja obsługi w pełnej wersji jest dostępna na stronie internetowej eneo
pod adresem www.eneo-security.com lub na płycie CD dostarczonej w zestawie z tym urządzeniem.
45
PL
RU
Содержание
Содержание........................................................................................................... 46
Замечания по безопасности............................................................................. 47
Объем поставки.................................................................................................... 47
Описание изделия и подключения.................................................................. 48
Монтаж.................................................................................................................... 50
Поверхностный и врезной монтаж....................................................................50
Настройка камеры............................................................................................... 52
Доступ к меню настройки..................................................................................52
Описания СИМВОЛОВ действия джойстика....................................................53
Главное меню OSD.............................................................................................. 53
Дополнительная информация........................................................................... 56
46
Замечания по безопасности
Обратите, пожалуйста, внимание на прилагаемые указания по безопасности и внимательно прочитайте это руководство перед началом
работы.
Важные рекомендации отмечены символом предостережения.
DE
EN
Объем поставки
FR
PL
RU
• 1x Купольная камера с ИК-подсветкой
• 1x Инструкция по монтажу и эксплуатации
• 1x Монтажный шаблон
• 1x Заглушка
• 1x Втулка для трубной проводки
• 1x Шестигранный торцевой ключ
• 3x Монтажных винта под торцевой
ключ
• 4x Дюбеля
• 4x Крепёжных винта
• 1x Зажимный винт
• 1x Выводной видеокабель
47
Описание изделия и подключения
ⓐ Джойстик экранного меню
ⓑ Выход Video Sub-Out
ⓒ ИК-СИД
ⓓ Световой датчик для ИК-СИД
ⓔ Объектив
ⓕ Монтажные отверстия (3x) для
основания купольной камеры
ⓕ
ⓔ
ⓓ
ⓒ
ⓐ
ⓑ
ⓖ Прозрачный колпак
ⓗ Крепёжные винты купольного
корпуса (3x)
ⓘ Купольный корпус
ⓖ
ⓙ
48
ⓚ
ⓛ
ⓜ
ⓗ
ⓘ
ⓙ Отверстия для поверхностного
монтажа (4x)
ⓚ Крепёжные отверстия основания купольной камеры (3x)
ⓛ Отверстие для трубной проводки
ⓜ Втулка для трубной проводки
Кабель HD-SDI
24 В (перем. ток)/
заземление
(черный провод)
24 В (перем.
ток)/12 В (пост.
ток) (красный
провод)
PL
RU
RS485- (серый
провод)
В случае, если монитор не оснащён входами HD-SDI, пожалуйста используйте конвертер HD-SDI для соединения кабеля HD-SDI к монитору.
Джойстик
Технические спецификации
Степень защиты (IP / IK):
Рабочий температурный режим:
Потребляемая мощность:
Габариты:
Вес:
EN
FR
RS485+ (белый
провод)
Разъем
видеовыхода
DE
IP67
-30°C ~ +50°C
10,5 Вт
119 мм x 140 мм
1.00 кг
49
Монтаж
Поверхностный и врезной монтаж
1. Приложите монтажный шаблон к месту установки и, при необходимости, просверлите монтажные отверстия на стене или в потолке.
1a. Поверхностный монтаж: Установите монтажное основание для
поверхностного монтажа на подготовленном месте и прикрепите его
посредством винтового соединения крепёжных винтов с отверсти-
ями для поверхностного монтажа
(x4) ⓙ.
Присоедините трубную проводку
или закройте отверстие заглушкой.
2. Проложите кабели к месту установки и подключите кабели аудио,
питания, сигнализации и LAN, по мере необходимости.
50
Следует обратить внимание, чтобы кабели НЕ были повреждены, перекручены или проложены в опасной зоне.
Камера может работать с напряжением 24 В AC или 12 В DC. При
применении питания 12 В (пост. ток) или 24 В (перем. ток) поступайте
следующим образом:
DE
• Убедитесь в отсутствии напряжения перед монтажом.
• Соблюдайте порядок подачи питания.
EN
Сначала подключите низкое напряжение (24 В (перем. ток) или 12 В
(пост. ток)), затем вставьте адаптер AC в розетку AC, чтобы избежать
ошибочного перезапуска из-за пульсации напряжения и повреждения
от воздействия импульсного напряжения при отсутствии нагрузки. Обязательно требуется совпадение полярности питания 12 В DC, в противном случае ИК СИД не действуют.
3. Снимите купольный корпус. Для этого открутите крепёжные винты
купольного корпуса (x3) ⓗ.
С куполом следует обращаться особенно бережно в целях
избежания царапин на поверхности, а также предохранять его
от запыления и загрязнения.
4a. Поверхностный монтаж: Монтажные отверстия для основания купольной камеры (x3) ⓕ и
крепёжные отверстия ⓚ должны
совпасть перед фиксированием основания купольной камеры к монтажному основанию посредством
монтажных винтов под торцевой
ключ. Затяните винты.
4b. Врезной монтаж: Прислоните
основание купольной камеры к
предварительно просверленным
отверстиям и закрепите его посредством винтового соединения
крепёжных винтов с отверстиями
для поверхностного монтажа (x3)
ⓕ. (Используйте для этого 3 крепёжных винта из 4-х, поставляемых
в комплекте).
5. Установите угловое положение камеры (панорама, наклон, поворот).
Панорамирование ограничивается +/- 165°. НЕ прилагайте
усилий для поворота шарнира за указанные пределы во
избежание внутреннего повреждения.
51
FR
PL
RU
Наклон ограничивается от 25° мин. до 90° макс. относительно потолка, если наклон модуля камеры составляет 0°, то есть, изображение
ориентировано горизонтально. Угол наклона может не достичь 25°.
если излучение некоторых ИК-светодиодов отражается в объективе в
силу того, что наклон модуля камеры не равен 0°. Если угол наклона
выставлен около предельно допускаемого, проверьте и удостоверьтесь
в том, что излучение ИК-светодиодов не отражается.
6. Установите купол камеры на корпусе камеры и затяните ⓗ крепёжные винты (3х) шестигранным торцовым ключом.
Во избежание световых помех от ИК-подсветки, затяните
крепёжные винты (3х) ⓗ до тех пор, пока зазор между колпаком ⓖ и козырьком объектива ⓔ полностью не закроется.
Настройка камеры
Доступ к меню настройки
Посредством джойстика управления экранным меню (OSD), расположенного на боковой панели камеры, происходит вызов и управление
меню настроек.
52
Описания СИМВОЛОВ действия джойстика
▲,▼,◄,► обозначают направления действия рычага джойстика.
● означает кратковременное нажатие строго вертикально
В меню, используйте ▲,▼ для перемещения внутри меню,
◄,► для изменения настроек и ● для выбора или ввода.
DE
Главное меню OSD
MENU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ZOOM/FOCUS EXPOSURE.
SCENE ENHANCE
3D-NR
DAY/NIGHT
PICT ADJUST
SPECIAL
SYSTEM
EXIT
MAIN
V3.07
↵
↵
NORMAL
MID
EXT↵
↵
↵
↵
SAVE&EXIT ↵
Удерживайте ●
нажатым в течение 2 секунд для
входа в меню
настройки.
Заводские уста- Описание
новки
ZOOM/FOCUS -
Настройка FOCUS MODE (режим фокусировки), D-ZOOM (цифровой зум), LENS REFRESH
(авто-запуск объектива) и LENS INIT (запуск
объектива).
EXPOSURE
Настройка EXPOSURE MODE (режим выдержки), BRIGHTNESS (яркость), SENS-UP (повышение чувствительности), AGC (АРУ, автоматическая регулировка усиления) и MOTION DEBLUR
(устранение размытости изображения).
-
53
EN
FR
PL
RU
MAIN
Заводские уста- Описание
новки
SCENE
ENHANCE
NORMAL
NORMAL – Оптимизировано для хорошего освещения в помещении и вне помещения.
WDR – Улучшает видимость очень яркой и темной
зоны за счет двойного считывания изображения с
длинными (LONG) и короткими (SHORT) экспозициями. При WDR ON частота кадров сокращается вдвое
за счет удвоенной экспозиции.
Уровень WDR можно задавать как LOW (низкий),
MID (средний) или HIGH (высокий). Этим режимом
следует пользоваться осторожно ввиду потери качества видео-изображения за счёт перенасыщения в
определённых условиях.
• Видеосигнал CVBS: При подключении к разъёму
видеовыхода (CVBS) функция WDR временно
отключается. Это следует учесть при настройке
видеоизображения на сервисном мониторе при
использовании видеосигнала CVBS.
D-WDR – Улучшает видимость за счет компенсации
усиления видеосигнала темной зоны. Соответственно, возможно увеличение шумов темной зоны.
BLC – Улучшает видимость темного объекта при
встречной засветке. Зона вокруг области BLC может
быть перенасыщена. У BLC имеется прицельное окно
для компенсации, размер и положение Можно задать
параметрами H-POS (горизонтальное положение),
V- POS (вертикальное положение), H- SIZE (горизонтальный размер) и V-SIZE (вертикальный размер).
HLC – Отсечка подсвеченного участка черной маской и исключение его из компенсации.
3D-NR
MID
Функция 3D-DNR реализует сложную и эффективную
технологию подавления шума на временной основе
путем отслеживания уровня шума нескольких видеокадров, определения и последующего исключения
его при низкой освещенности.
Повышенное значение настройки сильнее подавляет
шум, однако приводит к потере резкости и появлению «хвостов» или меняющейся расплывчатости
быстро движущихся объектов при слабом освещении.
54
MAIN
Заводские уста- Описание
новки
DAY/NIGHT
EXT
Настройте ДЕНЬ / НОЧЬ (DAY / NIGHT) на EXT,
AUTO, COLOR and B/W.
Функцию SMART IR можно настроить для
снижения насыщенности при мощной ИК-подсветке ночью в любом из меню EXT, AUTO и
B/W(ночью)
Настройка SMART IR в любом меню идентична
и применима к другим меню. Вариант Zero (0)
отключает функцию SMART IR, а вариант High
надёжно исключает насыщение, однако углы
будут соответственно темнее.
EXT – используется, когда ДЕНЬ или НОЧЬ
(DAY or NIGHT) определяются внешним датчиком освещенности. Камера с ИК СИД должна
настраиваться на EXT.
AUTO – Используется, когда варианты DAY или
NIGHT определены замером через объектив, и
переключение между DAY и NIGHT происходит
автоматически исходя из яркости изображения.
D<-->N THRESHOLD, D<->N GAP, D<->N DELY
и SMART IR можно задать из меню.
Когда EXPOSURE>AGC меньше 10, функция
DAY/NIGHT AUTO отменяется и производится
принудительное переключение на (DAY) во
избежание отказа.
EXT, B/W (NIGHT) и COLOR(DAY) независимы
на уровне АРУ.
Если с моделью без встроенных ИК СИД используется внешняя ИК-подсветка, то режим IR
LED (ИК-подсветка) должен быть установлен на
ON (вкл.).
B/W(NIGHT) – Удаляет ИК-фильтр в принудительном порядке и переключается в ч/б режим
вне зависимости от уровня освещенности.
COLOR(DAY) – Функция «день/ночь» отключена в принудительном порядке, а изображение
поступает в цветном режиме.
55
DE
EN
FR
PL
RU
MAIN
Заводские уста- Описание
новки
PICT ADJUST
-
Служит для настройки функций WHITE BAL,
SHARPNESS, COLOR GAIN и GAMMA
SPECIAL
-
Служит для настройки функций MIRROR/FLIP
(зеркало/переворот), PRIVACY (маскирование зон), MOTION (движение), MOTION ZOOM
(увеличение при движении), PIXEL DEFECT (повреждённые пиксели), TITLE SET (ввод текста),
DISPLAY (изображение), DEFOG (антитуман) и
POINTING ZOOM (наводка масштабирования).
SYSTEM
-
Служит для настройки функций TV SYSTEM (система ТВ), RESOLUTION (разрешение), COMM.
SETUP (настройки связи), LANGUAGE (язык) и
FACTORY DEFAULT (заводские установки).
EXIT
-
SAVE & EXIT – Выход из меню после сохранения настроек.
EXIT – Выход из меню без сохранения настроек.
Дополнительная информация
Полное руководство доступно на веб-сайте eneo www.eneo-security.com
или на CD, поставляемым с этим изделием.
56
DE
EN
FR
PL
RU
57
58
DE
EN
FR
PL
RU
59
eneo® is a registered trademark of
Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
VIDEOR E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49
(0) 6074 / 888-100
www.videor.com
www.eneo-security.com
Technical changes reserved
© Copyright by VIDEOR E. Hartig
GmbH 08/2014

Podobne dokumenty