Katalog serii Dramat Współczesny

Transkrypt

Katalog serii Dramat Współczesny
wydawnictwo panga pank, kraków
www.pangapank.com
Katalog serii wydawniczej
Dramat współczesny
Redakcja
Mateusz Borowski, Małgorzata Sugiera, Anna Wierzchowska Woźniak
Projekt logo serii
Katarzyna Pons de Vincent
Projekty okładek
Przemysław Dębowski, www.octavo.pl
Skład i łamanie
Piotr Kołodziej, www.piksel.info
Seria „Dramat współczesny”, wydawana przez Katedrę Dramatu Uniwersytetu
Jagiellońskiego i w ydawnictwo Panga Pank, jest poświęcona publikacji
i prezentacji współczesnego dramatu, tak polskiego, jak tłumaczonego. Przez
ostatnie pół wieku dramat niezmiernie rzadko cieszył się zainteresowaniem
polskich wydawców, stąd podstawowym celem niniejszej serii jest zarówno
uzupełnianie najbardziej zauważalnych luk w znajomości współczesnych
sztuk teatralnych, jak też zapoznawanie czytelników z najnowszymi tekstami
scenicznymi, stanowiącymi aktualny komentarz do społecznych, politycznych
i kulturalnych zjawisk przełomu tysiącleci.
Panga Pank
ul. Nuszkiewicza 5/9, 31-422 Kraków
tel. 507 075 945, fax 012 411 09 64
e-mail: [email protected]
www.pangapank.com
pier paolo pasolini pilades. calderon
niczym w teatrze antologia sztuk francuskich II
Autor prosi abyście przez następne kilkanaście
minut poczuli się jak widzowie dawnego teatru,
rozumianego jako rytuał społeczny, i abyście
delektowali się tym, co dla was przygotowaliśmy.
Przesadna dokładność rekonstrukcji, piękno
kolorów, ociężały wdzięk przedmiotów (zakupionych
za duże pieniądze w desie), wykwintny układ
świateł, materiały dobrane ze znawstwem. Wszystko
to niezwykle dopracowane, dopieszczone, doskonale
skomponowane, w tajemnicy przed wami, aby sprawić
wam przyjemność....
Nie jestem ani historykiem, ani analitykiem-politologiem. Jestem dramatopisarzem. Jeśli
pojawia się historia, to tylko jako materiał
dla fikcji. Celem, jaki sobie wyznaczyłem,
jest uczynienie z rzeczywistej i współczesnej
materii dzieła teatralnego.
Laurent Gaudé
niczym w teatrze
antologia nowych sztuk
francuskich
I
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2: 40 zł
ISBN 978-83-925040-4-7
Zjawiska literackie w różnym tempie nadążają za przemianami politycznymi
i dramaturgia bułgarska nie jest pod tym względem wyjątkiem. Nawiązanie do
polityki służy tu jedynie po to, by uzasadnić użyte w podtytule tej antologii pojęcie „sztuki współczesne” – chodzi mianowicie o utwory powstałe w okresie,
jaki zapoczątkował znamienny także dla Bułgarii 1989 rok.
loty i powroty
pięć współczesnych
sztuk bułgarskich
niczym w teatrze
antologia nowych sztuk
francuskich
II
dramat
współczesny
niczym w teatrze antologia sztuk francuskich I
Książka ukazała się dzięki dotacji Bułgarskiego Ministerstwa Kultury oraz
Bułgarskiego Instytutu Kultury w Warszawie.
dramat
współczesny
loty i powroty pięć sztuk bułgarskich
Zjawiska literackie w różnym tempie
nadążają za przemianami politycznymi
i dramaturgia bułgarska nie jest pod
tym względem wyjątkiem. Nawiązanie
do polityki służy tu jedynie po to,
by uzasadnić użyte w podtytule tej
antologii pojęcie „sztuki współczesne”
– chodzi mianowicie o utwory powstałe
w okresie, jaki zapoczątkował znamienny
także dla Bułgarii 1989 rok.
Ze wstępu Hanny Karpińskiej
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-2-3
9 788392 504023
Teksty: Georgi Gospodinow D.J., Kaman Donew Uciekający samolot (Samoletyt
beglec), Christo Bojczew Orkiestra „Titanic” (Orkestyr Titanik), Jana Dobrewa
Taki ciepły listopad (Toplinata prez noemwri)
Wybór i przekład: Hanna Karpińska
Tę książkę można zwiedzać według własnego
widzimisię. Nie ma zalecanego kierunku
obchodu. (...) W trosce o tych, którzy
zechcieliby przemierzyć książkę zwykłą
drogą – czyli taką, która zaczyna się na
początku, a kończy na końcu – wydawca
umieścił u dołu każdej strony liczbę,
która wzrasta o jedną wartość w miarę
kartkowania...
ISBN 978-83-925040-4-7, Kraków 2007
Teksty: Joël Pommerat Do wszystkich (Au Monde, tłum.
Piotr Olkusz), Rémi De Vos Pozwól, że coś ci powiem
(Laisse-moi te dire une chose, tłum. Piotr Olkusz),
Jean-Michel Ribes Ekspozycjoniści (Musee haut musee
bas, tłum. Tomasz Chomiszczak), Laurent Gaude
Złożone w ofierze(Les sacrifiees, tłum. Mateusz Borowski
i Małgorzata Sugiera), Chantal Thomas Podniebienie
królowej (Le Palais de la reine, tłum. Mateusz Borowski
i Małgorzata Sugiera), Emmanuel Darley Kiedyś szło
lepiej (C`etait mieux avant, tłum. Michał Bajer)
Gavran to najwybitniejszy dramatopisarz chorwacki, który otrzymał ponad kilkanaście nagród literackich i teatralnych, w 1999 roku uznany został za najlepszego dramatopisarza Europy Środkowej i nagrodzony międzynarodową nagrodą
„Central European Time”, przyznawaną przez międzynarodowe jury w Budapeszcie. W 2003 roku otrzymał prestiżową EUROPEAN CIRCLE AWARD
w dziedzinie kultury. Jego utwory przetłumaczono na siedemnaście języków.
Znakomity materiał przede wszystkim dla aktorów.
ISBN 978-83-925040-2-3, Kraków 2007
Jean-Michel Ribes
Niczym w teatrze
Antologia nowych sztuk francuskich
Książka ukazała się dzięki dotacji Ministerstwa Kultury republiki Chorwacji.
Loty i powroty
Pięć współczesnych sztuk bułgarskich
p.p.pasolini, „calderon”
miro gavran
jak zabić prezydenta
dramat
współczesny
pier paolo pasolini
pilades. calderon
O wiele mniej znana twórczość dramatopisarska Pasoliniego rozwijała się niemal równolegle z filmową. Pierwszy dramat w dialekcie friulijskim napisał już
w 1944 roku. W 1960 roku przetłumaczył na zamówienie teatru Oresteję Ajschylosa, trzy lata później Żołnierza samochwałę Plauta. Jego najważniejsze sztuki
teatralne – Calderón, Pilades, Affabulazione, Chlew, Orgia i Bestia da stile – powstały w 1966 roku, choć musiały czekać na publikację i wystawienie. Reżyserzy
niechętnie sięgali po sztuki Pasoliniego. Odstraszała ich niemodna, skomplikowana forma wzorowana na tragedii antycznej i barokowych autos sacramantales.
We Włoszech najczęściej wystawiał je Luca Ronconi. W Polsce jedynym znanym dramatem Pasoliniego w przekładzie Józefa Opalskiego było do niedawna
Affabulazione („Literatura na świecie” 1985, nr 4). W serii „Dramat współczesny”
ukazały się w roku 2003 Orgia i Chlew w przekładzie Ewy Bal.
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2: 40 zł
ISBN 978-83-925040-4-7
Za pewnego rodzaju stałą wszystkich
moich tekstów teatralnych można uznać
temat relacji damsko-męskich. Podejmuję
go nawet w dramatach politycznych,
a w moich komediach relacje między
kobietami i mężczyznami zawsze stanowią
główny temat. Dramatyzm i poezja,
wynikające z każdej damsko-męskiej
relacji, to dla mnie najbardziej
wdzięczny i najbardziej inspirujący
materiał.
Z wywiadu z autorem
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-1-6
9 788392 504016
Teksty: Jak zabić prezydenta (Kako ubiti predsjednika), Hotel Babilon (Hotel
Babilon), Światy równoległe (Paralelni svjetovi), Wszystko o mężczyznach (Sve
o muškarcima), Noc bogów (Noć bogova), Miłości George’a Washingtona (Ljubavi
George’a Washingtona)
Przekład: Anna Tuszyńska
Książka ukazała się dzięki dotacji Włoskiego Instytutu Kultury w Krakowie.
Tłumaczenie sztuki „Pilades” powstało w ramach Re_wizji/antyk w Narodowym
Starym Teatrze.
dramat
współczesny
miro gavran jak zabić prezydenta
Miro Gavran
Jak zabić prezydenta i inne sztuki
ISBN 978-83-925040-1-6, Kraków 2007
Pilades. Calderon
(Pilade. Calderón)
ISBN 978-83-925040-3-0, Kraków 2007
Przekład: Ewa Bal
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-3-0
Jest to cykl napisanych w latach 1999-2003 pięciu scenicznych miniatur pt. Śmierć
i dziewczyna I-V (Der Tod und das Mädchen I-V). Urodzona w roku 1946 autorka to najwybitniejsza współczesna dramatopisarka niemieckiego obszaru językowego, laureatka Literackiej Nagrody Nobla 2004. Oprócz sztuk scenicznych
pisze poezje, słuchowiska, powieści i eseje. Dorastała w Wiedniu, gdzie następnie studiowała w Konserwatorium Muzycznym, a na Uniwersytecie teatrologię
i historię sztuki. Debiutowała w roku 1967 tomikiem wierszy Lisas Schatten, a jako
dramatopisarka w 1977 roku nawiązującą do twórczości Henryka Ibsena sztuką
Co się zdarzyło, kiedy Nora opuściła męża, albo Podpory społeczeństw.
elfriede jelinek
śmierć
i dziewczyna I–V
dramaty księżniczek
9 788392 504030
moje sztuki, z wyjątkiem pierwszych,
w których jeszcze uczyłam się
dramatopisarskiego warsztatu, to
w gruncie rzeczy nie są teatralne utwory
w powszechnym rozumieniu. to po prostu
teksty do wygłoszenia, i to przez
wykonawcę na scenicznym podwyższeniu,
nic więcej.
jak lekarz klatkę piersiową swego
pacjenta, tak ja opukuję język, szukając
jego powiązań z ideologią.
elfriede jelinek
ISBN 978-83-925040-0-9
9 788392 504009
Książka ukazała się dzięki dotacji Bundeskanzleramt Kunst oraz Konsulatu
Generalnego Austrii w Krakowie.
Pier Paolo Pasolini
dramat
współczesny
elfriede jelinek śmierć i dziewczyna I–V
Elfriede Jelinek
Śmierć i dziewczyna I-V. Dramaty księżniczek
(Der Tod und das Mädchen I-V. Prinzessinnendramen)
ISBN 978-83-925040-0-9, Kraków 2007
Przekład: Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera
Książka ta, wydana w ramach programu wsparcia wydawniczego BOYŻELEŃSKI, korzysta z pomocy francuskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych
i Wydziału Kultury Ambasady Francji w Polsce.
Rzeczywistość jest dla tych nowych autorów nie tyle materiałem, który po przetworzeniu ukaże swoje prawdziwe oblicze, co narzędziem, za pomocą którego
można poznawać świat dramatu. Dramaturgia ta niejako zagarnia to, co realne: stara się opanować codzienność za pomocą własnych literackich reguł. To
twórczość zwrócona ku sobie, która wybiera fragmenty rzeczywistości według
swoich własnych, dramaturgicznych praw. Znów powstają komedie i tragedie
– ale nie dzięki wynajdowaniu w realnym świecie realnych czy prawdopodobnych fabuł, tylko za sprawą narzucania wybranego odgórnie porządku fragmentom codzienności.
dramat
współczesny
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
Tłumaczenie zostało sfinansowane przez NORLA.
text text
text
text
text
text
text
text
text
text
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 00 zł
ISBN 978-83-925040-5-4
(Suzannah, Østerrike)
ISBN 978-83-925040-5-4, Kraków 2007
Przekład: Ewa Partyga
Dziesięć dramatów autorstwa najciekawszych współczesnych dramatopisarzy
niemieckojęzycznych, częściowo – jak Dea Loher, Roland Schimmelpfennig
czy Tim Staffel – już znanych polskim czytelnikom i widzom, częściowo – jak
Anja Hilling, Gert Jonke czy Olivier Schmaering – jeszcze zupełnie nieznanych. Wszystkie teksty, choć odmienne pod względem wyboru tematu i wykorzystanych środków wyrazu, podejmują w istocie podobną problematykę roli,
jaką w naszym prywatnym i zbiorowym życiu odgrywa składanie pojedynczych
faktów w znaczące całości, opowiadanie historii własnej i cudzej, przedstawianie się z ich pomocą sobie, bliźnim i światu, przedstawianie w zwykłej konwersacji dla zabicia czasu i w ustanawiającym tożsamość rytuale. Przynajmniej część
z nich ze względu na swoją problematykę i rozwiązania formalne stać się może
inspiracją zarówno dla polskich autorów, jak polskiego teatru.
dramat
współczesny
na manhattanie i gdzie indziej 10 sztuk niemieckich II
Na czym się oprzecie
Skoro nie znacie niczego innego
Czy jętka wie czym jest jubileusz
Czy wiadro wie jakie jego przeznaczenie
Nie musicie mnie ściskać za gardło
Jesteście skończeni
Oliver Schmaering, „Sztuka żeglarska”
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• t.I i II – 40 zł
ISBN 978-83-925040-9-2
na manhattanie i gdzie indziej 10 sztuk niemieckich I
Händl Klaus to austriacki dramatopisarz, aktor, reżyser i prozaik. Głośno o nim
zaczęto mówić w chwili, gdy otrzymał kilka literackich nagród, a sztuka Dunkel
na manhattanie
i gdzie indziej
dziesięć sztuk
niemieckich
I
Antologia ukazała się dzięki wsparciu Programu Promocji Przekładów Goethe-Institut.
händl klaus
sztuki
gabriella maione
objawy
dramat
współczesny
9 788392 504092
Książka ukazała się dzięki dotacji Bundeskanzleramt Kunst oraz Konsulatu
Generalnego Austrii w Krakowie.
To było moje prawo, Jazonie
iść za tobą i moim głosem
Przez długi czas to znaczyło jedno
iść za moim głosem i za tobą
Teraz
już nie ma prawa
Poza mną
Teksty: Kristina Nenninger Restart (Restart, tłum.
Monika Muskała), Igor Bauersima Forever Godard
(Forever Godard, tłum. Elżbieta Jeleń), Anja Hiling
Bulbus (Bulbus, tłum. Monika Muskała), Moritz Rinke
Cafe Umberto (Cafe Umberto, tłum. Elżbieta Jeleń),
Tim Staffel Jeanne D’Arc (Jeanne D’Arc, tłum. Mateusz
Borowski i Małgorzata Sugiera), Gert Jonke Fantazja
na chór (Chorphantasien, tłum. Małgorzata Leyko),
Roland Schimmelpfennig O lepszy świat (Für eine bessere
Welt, tłum. Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera),
Dea Loher Medea na Manhattanie (Manhattan Medea,
tłum. Wojciech Koczwara), Olivier Schmaering Sztuka
żaglarska (Seefahrerstück, tłum. Artur Kożuch), Dirk
Dobbrow Więzienie powszechne (Volksgefängnis, tłum.
Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera)
dramat
współczesny
händl klaus sztuki
Padam z nóg. Nadciągają chmury. Ale wiatr
nie umie czytać. Brakuje mi was. Chcę was
zapomnieć! Ale i tak pamiętam. Już milczę.
Późno już. Niech opatrzność nad wami
czuwa! Resztą zajmą się kawki. Do domu,
trzeba wracać. Zimno mi. I to jest życie.
Jutro znowu wzejdzie słońce.
Händl Klaus, „Tak powstają jeziora”
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-7-8
Teksty: Tęsknię za Alpami; Tak powstają jeziora (Ich ersehne die Alpen; So
entstehen die Seen), (DZIKI) Człowiek ze smutnymi oczami (WILDE) Mann
mit traurigen Augen), Ciemny, kuszący świat (Dunkel Lockende Welt)
Przekład: Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera
Dea Loher, „Medea na Manhattanie”
ISBN 978-83-925040-9-2, Kraków 2007
Niniejsza antologia, choć jest pierwszą w Polsce próbą zbiorczego przedstawienia współczesnej dramaturgii włoskiej, to jednak nie pretenduje do miana ani
obiektywnej, ani kompletnej. Ma być raczej próbą pokazania różnorodności dramaturgicznej współczesnej włoskiej sceny, przede wszystkim pod kątem językowym. We Włoszech bowiem znakomita część repertuaru dramatycznego powstaje nadal nie w tzw. standartowym włoskim języku, jakim sprawnie posługuje
się telewizja i prasa, ale w dialekcie, który stanowi stały element krajobrazu języka mówionego tego kraju. Większość z prezentowanych dramatów (poza tekstami Erby i Russo) napisana została przez aktorów-autorów, tak charakterystycznych dla włoskiej produkcji teatralnej.
Sztuki
ISBN 978-83-925040-7-8, Kraków 2007
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena t.I i II – 40 zł
ISBN 978-83-925040-9-2
9 788392 504092
Na Manhattanie i gdzie indziej
Dziesięć sztuk niemieckich
Książka ukazała się dzięki dofinansowaniu Włoskiego Instytutu Kultury w Krakowie.
La pubblicazione ha ottenuto il contributo finanziario dell’Istituto Italiano
di Cultura di Cracovia. Mecenasem jest firma Er.Si. Poland.
Händl Klaus
Gabriella Maione to aktorka, reżyser, autorka tekstów dla teatru. Jako aktorka
współpracowała z takimi światowej sławy reżyserami, jak Louis Buñuel, Pier
Paolo Pasolini, Raymond Rouleau czy Serge Moati. Tekst „Objawów” napisany
został manifestacyjnie przeciwko przyjętym, tradycyjnym zasadom kontraktu
między sceną a widownią oraz wbrew oczekiwaniom tych widzów i twórców teatralnych, którzy wychowali się na kanonicznych formach dramatycznych i teatralnych.
dramat
współczesny
gabriella maione objawy
na jeden i kilka głosów
sztuki włoskie
Pewnego dnia porzuciłaś wszystko...
Miasta bezbrzeżnych tarasów...
Miasta nieśmiertelnych dynastii...
Miasta, gdzie tylko morze i kamień i światło...
Miasta, których nie sposób odbudować ani
sobie przypomnieć...
Objawy
(Symptômes)
ISBN 978-83-925040-8-5, Kraków 2007
Przekład: Piotr Kamiński
dramat
współczesny
na jeden i kilka głosów sztuki włoskie
Od wielu lat powtarzam, że najlepiej by
było, gdyby aktorzy i aktorki sami dla
siebie pisali komedie i tragedie. (...)
muszą nauczyć się sami tworzyć swój teatr.
(...) Ja piszę beznadziejnie, ale potrafię
sprzedać tę beznadzieję z taką werwą
i maestrią, że staje się genialna.
Dario Fo
Teksty: Annibale Ruccello Pięć róż dla Jennifer (Le cinque rose per Jennifer,
tłum. Ewa Bal), Enzo Moscato Urodziny (Il Compleanno, tłum. Ewa Bal
i Francesco Annicchiarico), Enzo Moscato Partytura (La Partytura, tłum. Ewa
Bal i Francesco Annicchiarico), Eduardo Erba Maratona di New York (tłum.
Monika Woźniak), Fausto Paravidino Dwaj bracia (Due fratelli, tłum. Monika
Woźniak), Letizia Russo Ślepy tor (Binario morto, tłum. Karolina Porcari),
Davide Enia Italia: Brazylia 3:2 (Italia: Brasile 3 a 2, tłum. Ewa Bal)
Gabriella Maione
Gabriella Maione
text
text
text
text
text
text
text
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-6-1
9 788392 504061
ISBN: 978-83-925040-6-1, Kraków 2007
Lockende Welt została zrealizowana z sukcesem w Kammerspiele w Monachium.
Sztuki to trzykrotne mierzenie się z tematem śmierci. Kolejno w tekstach mamy
trzy różne formuły dramatu, od upoetyzowanego monologu, oniryczno-nostalgicznej podróży, aż po współczesną dekonstrukcję klasycznej formuły dramatu.
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-8-5
text
text
text
text
text
text
text
Na jeden i kilka głosów. Sztuki włoskie
jon fosse suzannah
cecilie lØveid austria
9 788392 504085
text
text
text
text
text
text
text
text
Dwa dramaty autorstwa najciekawszych współczesnych norweskich dramatopisarzy – Jona Fosse i Cecilie Løveid. Oba teksty, choć odmienne tematycznie
i formalnie, powstały z inspiracji twórczością Henryka Ibsena i podejmują z nią
interesujący dialog. To ciekawe wobec faktu, że zarówno Fosse, jak i Løveid postrzegani są przez norweskich krytyków jako autorzy, których propozycje przyczyniły się do przezwyciężenia starej „ibsenowskiej” tradycji w teatrze i wytyczyły nowe drogi rozwoju norweskiego dramatu. Powstała w 1998r. Austria
inspirowana jest Brandem, a główną bohaterką Suzannah jest żona Ibsena.
dramat
współczesny
jon fosse suzannah cecilie lØveid austria
Jon Fosse Suzannah, Cecilie Løveid Austria
na manhattanie
i gdzie indziej
dziesięć sztuk
niemieckich
II
Teksty: Federico García Lorca Yerma (Yerma tłum.
Carlos Marrodán Cassas), Ramon del Valle Inclán
Słowa Boże (Divinas Palabras tłum. Carlos Marrodán
Cassas), Miguel Mihura Trzy cylindry (Tres sombreros
de copa tłum. Joanna Karasek). Tom II: Jordi Galceran
Metoda Grönholma (El Métode Grönholm tłum. Hanna
Szczerkowska), Sergi Belbel Komórka (Móvil, tłum.
Agnieszka Stachurska), Josep Maria Benet i Jornet
Dziecięcy pokój (L’habitació del nen tłum. Anna Sawicka)
Teksty: Mihai Ignat Kryzysy (Crizi), Nicoleta Esinencu A (II) Rh+, Peca Ştefan
Bucharest Calling, Alina Nelega Kamikadze, Gianina Cărbunariu Mady-baby.edu,
Saviana Stănescu Wsteczne odliczanie (Numărătoarea inversă)
Wybór i przekład: Joanna Kornaś-Warwas
text text
text text
text text
text text
text text
text text
text text
text.
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
text
Tom I prezentuje trzy dramaty hiszpańskie z początku XX wieku, kiedy to na
Półwyspie Iberyjskim nastąpiło nadzwyczajne ożywienie intelektualne i artystyczne. Są to teksty Lorki, del Valle Inclána oraz Mihury. Podejmują one aktualną w latach 20-tych i 30-tych tematykę społeczną oraz są propozycjami “nowego teatru” wobec zastygłych konwencji dziewiętnastowiecznych. Tom II zawiera
trzy sztuki współczesnych autorów katalońskich. Dramaty te to teatralne gry,
do których autorzy zapraszają czytelników, pozostawiając im duże pole manewru. Swoją strukturą przypominają układanki; konstruowana przez nich rzeczywistość daje się rozbierać na czynniki pierwsze, a potem składać od nowa. I tak
dalej. Bez końca.
Antologia ukazała się dzięki wsparciu Rumuńskiego Instytutu Kultury
sześć minut
rumuńskiego teatru
antologia współczesnych
sztuk
sześć minut rumuńskiego teatru antologia
ISBN 978-83-926562-2-7, Panga Pank, Kraków 2008
text
text
text
text
text
text
text
text
ISBN 978-83-926562-0-3, Kraków 2008
Przekłady zostały sfinansowane przez Instytut Ramona Llulla w Barcelonie.
Współwydawcy: Instytut Cervantesa w Warszawie i Instytut Cervantesa w Krakowie
dramat
współczesny
text
text
text
text
text
text
text
text
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN ISBN 978-83-926562-2-7
Sześć minut rumuńskiego teatru
Antologia współczesnych sztuk
9 788392 656227
Słowa, rzeczy, imiona
Sześć sztuk z Hiszpanii
O czym piszą „dzisiejsi” dramatopisarze – i co oznacza „dzisiaj” dla sztuki, która
z jednej strony żyje tym, co wydarza się tu i teraz, z drugiej zaś w swoim tekstualnym wymiarze próbuje przeżyć własną codzienność? Teatr rumuński większy
nacisk kładzie na odtwarzanie tego, co już znane, niż na przywoływanie wspomnień, celebrując wieczny powrót do początku. W tym kontekście antologia
adresowana do czytelników mniej obeznanych z przeszłością i teraźniejszością
dramaturgii tego kraju stanowić może dobrą okazję do dokonania bilansu zwycięskich „walk” dwóch dekad wolności obywatelskiej i artystycznej.
Bertolt Brecht Decyzja, Heiner Müller Mauzer
(Die Massnahme, Mauser)
ISBN 978-83-926562-1-0, Kraków 2008
Przekład: Mateusz Borowski i Małgorzata Sugiera
Antologia ukazała się dzięki wsparciu Programu Promocji Przekładów Goethe-Institut.
Dramat Brechta, kilkakrotnie przepisywany i dostosowywany do doraźnych celów politycznych, należy do tzw. sztuk dydaktycznych (Lehrstücke) i jako jeden
z nielicznych w dorobku niemieckiego dramatopisarza nie był dotąd tłumaczony na język polski. Powodem był zapewne jego wyraźnie ideologiczny charakter: przekonanie zarówno wykonawców, jak ewentualnych widzów, że tak poglądy, jak życie jednostki należy podporządkować nadrzędnym celom zwycięstwa
Rewolucji. Temu też celowi posłużyć miała epicka forma dramatu, najpewniej
przeznaczonego nie do grania na tradycyjnej scenie, ale wykonywania w celach
samokształceniowych. Jeszcze w 1956 roku, krótko przed swoją śmiercią, Brecht
nazywał Decyzja modelem teatru przyszłości.
Dramat Müllera to część trylogii, na którą składają się przepisania wybranych
Lehrstücke Brechta, podejmujące polemikę z ideologicznym charakterem pierwowzorów (dwa pozostałe dramaty, tłumaczone na język polski przez Jacka St.
Burasa, to Filoktet i Horacjusz), tak pod względem doboru i sposobu przedstawienia wydarzeń, jak struktury dramatyczno-teatralnych rozwiązań, przy zachowaniu nietradycyjnego, laboratoryjnego przeznaczenia tekstu jako materiału dla scenicznego eksperymentu.
Książki można nabyć u wydawcy,
pisząc na adres [email protected],
w sieci EMPiK,
w księgarniach internetowych
www.prospero.e-teatr.pl
i www.poczytaj.pl
oraz dobrych księgarniach w całej Polsce.
wydawnictwo panga pank, kraków
www.pangapank.com
dramat
współczesny
dramat
współczesny
dramat
współczesny
dramat
współczesny
dramat
współczesny
dramat
współczesny
Jon Fosse Suzannah
O co mi chodzi
Co myślał Ibsen
Co myślę ja
Nie mogę dojść do ładu ze sobą
z moimi myślami
żadnego w tym ładu
nic
jon fosse suzannah cecilie lØveid austria
niczym w teatrze antologia sztuk francuskich I
niczym w teatrze antologia sztuk francuskich II
niczym w teatrze
antologia nowych sztuk
francuskich
II
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-5-4
Jean-Michel Ribes
Tę książkę można zwiedzać według własnego
widzimisię. Nie ma zalecanego kierunku
obchodu. (...) W trosce o tych, którzy
zechcieliby przemierzyć książkę zwykłą
drogą – czyli taką, która zaczyna się na
początku, a kończy na końcu – wydawca
umieścił u dołu każdej strony liczbę,
która wzrasta o jedną wartość w miarę
kartkowania...
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2: 40 zł
ISBN 978-83-925040-4-7
Nie jestem ani historykiem, ani analitykiem-politologiem. Jestem dramatopisarzem. Jeśli
pojawia się historia, to tylko jako materiał
dla fikcji. Celem, jaki sobie wyznaczyłem,
jest uczynienie z rzeczywistej i współczesnej
materii dzieła teatralnego.
Laurent Gaudé
na jeden i kilka głosów
sztuki włoskie
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2: 40 zł
ISBN 978-83-925040-4-7
Od wielu lat powtarzam, że najlepiej by
było, gdyby aktorzy i aktorki sami dla
siebie pisali komedie i tragedie. (...)
muszą nauczyć się sami tworzyć swój teatr.
(...) Ja piszę beznadziejnie, ale potrafię
sprzedać tę beznadzieję z taką werwą
i maestrią, że staje się genialna.
Dario Fo
niczym w teatrze
antologia nowych sztuk
francuskich
I
na jeden i kilka głosów sztuki włoskie
słowa, rzeczy, imiona
sześć sztuk z hiszpanii
I
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-6-1
2008-07-23 09:09:53
9 788392 504061
pier paolo pasolini pilades. calderon
słowa, rzeczy, imiona sześć sztuk z hiszpanii I
Autor prosi abyście przez następne kilkanaście
minut poczuli się jak widzowie dawnego teatru,
rozumianego jako rytuał społeczny, i abyście
delektowali się tym, co dla was przygotowaliśmy.
Przesadna dokładność rekonstrukcji, piękno
kolorów, ociężały wdzięk przedmiotów (zakupionych
za duże pieniądze w desie), wykwintny układ
świateł, materiały dobrane ze znawstwem. Wszystko
to niezwykle dopracowane, dopieszczone, doskonale
skomponowane, w tajemnicy przed wami, aby sprawić
wam przyjemność....
p.p.pasolini, „calderon”
Padam z nóg. Nadciągają chmury. Ale wiatr
nie umie czytać. Brakuje mi was. Chcę was
zapomnieć! Ale i tak pamiętam. Już milczę.
Późno już. Niech opatrzność nad wami
czuwa! Resztą zajmą się kawki. Do domu,
trzeba wracać. Zimno mi. I to jest życie.
Jutro znowu wzejdzie słońce.
bertolt brecht decyzja
heiner müller mauser
Händl Klaus, „Tak powstają jeziora”
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-3-0
bertolt brecht decyzja heiner müller mauser
I przyjąłem powierzoną mi misję
Wiedząc, że chlebem powszednim rewolucji
Jest śmierć jej wrogów, wiedząc, że trawę wciąż
Trzeba wyrywać, żeby pozostała zielona.
brechtmueller okładka.indd 1
dramat
współczesny
dramat
współczesny
dramat
współczesny
pier paolo pasolini
pilades. calderon
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-926562-1-0
miro gavran
jak zabić prezydenta
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena tomu 1 i 2 40 zł
ISBN 978-83-925040-7-8
elfriede jelinek śmierć i dziewczyna I–V
moje sztuki, z wyjątkiem pierwszych,
w których jeszcze uczyłam się
dramatopisarskiego warsztatu, to
w gruncie rzeczy nie są teatralne utwory
w powszechnym rozumieniu. to po prostu
teksty do wygłoszenia, i to przez
wykonawcę na scenicznym podwyższeniu,
nic więcej.
miro gavran jak zabić prezydenta
9 788392 504030
jak lekarz klatkę piersiową swego
pacjenta, tak ja opukuję język, szukając
jego powiązań z ideologią.
elfriede jelinek
ISBN 978-83-925040-0-9
loty i powroty pięć sztuk bułgarskich
Z wywiadu z autorem
Za pewnego rodzaju stałą wszystkich
moich tekstów teatralnych można uznać
temat relacji damsko-męskich. Podejmuję
go nawet w dramatach politycznych,
a w moich komediach relacje między
kobietami i mężczyznami zawsze stanowią
główny temat. Dramatyzm i poezja,
wynikające z każdej damsko-męskiej
relacji, to dla mnie najbardziej
wdzięczny i najbardziej inspirujący
materiał.
loty i powroty
pięć współczesnych
sztuk bułgarskich
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-1-6
Zjawiska literackie w różnym tempie
nadążają za przemianami politycznymi
i dramaturgia bułgarska nie jest pod
tym względem wyjątkiem. Nawiązanie
do polityki służy tu jedynie po to,
by uzasadnić użyte w podtytule tej
antologii pojęcie „sztuki współczesne”
– chodzi mianowicie o utwory powstałe
w okresie, jaki zapoczątkował znamienny
także dla Bułgarii 1989 rok.
Ze wstępu Hanny Karpińskiej
wydawnictwo panga pank ••• www.pangapank.com ••• cena 25 zł
ISBN 978-83-925040-2-3
9 788392 504009
9 788392 504016
9 788392 504023
elfriede jelinek
śmierć
i dziewczyna I–V
dramaty księżniczek
dramat
współczesny
jon fosse suzannah
cecilie lØveid austria
Najbliższe plany
1. C. LØveid (Norwegia) Córy Renu i inne kobiety
w przekładzie Ewy Partygi
1) Mewożercy (Makespisere)
2) Wernisaż (Visning)
3) Córy Renu (Rihndotrene)
2. Gert Jonke (Austria) Sonaty na teatr
1) Insektarium w przekładzie Sławy Lisieckiej
2) Łagodzłość Słuchomaszynisty (Sanftwut oder Der Ohrenmaschinist. Eine Theatersonate)
w przekładzie Małgorzaty Leyko
3) Mówca przez okrągłą dobę (Redner rund um die Uhr. Eine Sprechsonate)
w przekładzie Małgorzaty Leyko
4)Kamienie śpiewają (Es singen die Steine) w przekładzie Elżbiety Jeleń
3. Antologia dramatu irlandzkiego
1) Billy Roche Garść gwiazd (A Handful of Star) w przekładzie Michała Oleszczyka
2) Stewart Parker Zielone świątki (Pentecost) w przekładzie Mateusza Borowskiego
i Małgorzaty Sugiery
3) Sebastian Barry Sługa chrześcijaństwa (The Steward of Christendom)
w przekładzie Mateusza Borowskiego i Małgorzaty Sugiery
4)Frank McGuinness, Patrzcie, jak synowie Ulsteru maszerują nad Sommę (Observe the Sons
of Ulster Marching Towards the Somme) w przekładzie Michała Lachmana
5) Hugh Leonard,Tata (Da) w przekładzie Michała Oleszczyka
6)Christina Reid, Piękność z Belfastu (The Belle of the Belfast City)
w przekładzie Michała Lachmana
4. Dramat kataloński
1) Louisa Cunillé Après moi, le déluge. (Po mnie choćby potop) w przekładzie Agnieszki Stachurskiej
2) Pau Miró Pada w Barcelonie (Plou a Barcelona) w przekładzie Agnieszki Stachurskiej,
współpraca Jaume Lecha García
3) Charles Batle Pokusa (Temptació) w przekładzie Anny Sawickiej
5. Antologia dramatu szwedzkiego
w przekładzie Dominiki Góreckiej
1) Magnus Dahlström Turyści (Turister)
2) Mirja Unge Gdzie są wszyscy? (Var är alla?)
3) Malin Axelsson Krew na rękach (Blod på någons händer)
4)Peter Birro Ostatni bohaterowie klasy robotniczej (Arbetarklassens sista hjältar)

Podobne dokumenty