EMC EMC ABCD EMC - Lidl Service Website

Transkrypt

EMC EMC ABCD EMC - Lidl Service Website
A
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
1
B
3
2
Chronograph Watch
Introduction
ZEGAREK – CHRONOGRAF
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
50
10
40
20
20
4
04
16 24H 08
12
45
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all
the documentation.
15
7
5
6
KRONOGRAF
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
C
8
10
HODINKY
50
10
40
20
20
Description of Parts
40
20
20
D
04
16
14
16 24H 08
12
45
Z30299A / B / D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Z30299D
11 12
10
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
13
9
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
50
15
15
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CHRONOGRAF
16
04
16 24H 08
12
45
Proper Use
15
15
4
Z30299D
Hour hand
Minute hand
Start / stop button (stopwatch function)
Crown
Button (for split time / split time release / reset)
Date display
Stopwatch second hand
24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
Stopwatch minutes display
10
11
12
13
14
15
16
Note: The stop watch hands move quickly if you
keep button 5 pressed.
Press the crown 4 back into the housing.
The stopwatch is still running:
Press the start / stop button 3 .
Press the button 5 .
The stopwatch is not running:
Press the button 5 or pull the crown 4 carefully
out of the housing to position 1 11 and press
the button 5 .
The stopwatch shows the split time:
Press the button 5 .
Press the start / stop button 3 .
Press the button 5 again.
Adjusting the Time
Pull the crown 4 carefully out of the housing to
position 2 12 if the second hand 10 is in the “0”
(12 o’clock) position.
Adjust the chronograph to the desired minutes
and hours by turning the crown 4 in a clockwise
direction.
Please ensure that the correct time is shown in
the 24 h display 8 . Move the time 12 hours
forward if necessary.
After you have set the time, press the crown 4
back into the housing. The watch now starts with
the desired time.
If none of the stop watch hands is in the
“0” position:
Pull out the crown 4 to position 2 12 .
Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch minute hand makes a full
revolution. Press button 5 to set the stop watch
minute hand to “60”.
Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch second hand makes a full
revolution. Press button 5 to set the stop watch
second hand to “12”.
Setting the Date
Pull the crown 4 carefully out of the housing to
position 1 11 .
Adjust the chronograph to the desired date by
turning the crown 4 in a clockwise direction.
Note:
– The date can only be set by turning in a clockwise
direction.
– The date should not be adjusted between 9 p.m.
and 1 a.m., as it is possible that it will not turn
over correctly. If the date has to be adjusted
during this period, change the time beforehand
to a different period. You should only correct
the time after adjusting the date.
Press the crown 4 back into the housing after
adjusting the date.
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch displays 7 , 9 . These move independently of the hour
and minute hand 1 , 2 and the second hand 10 .
The stopwatch can display a maximum period of
59 minutes and 59.8 seconds.
GB
GB
GB
W żadnym razie nie rozbierać urządzenia. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być powodem poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Wykonanie napraw powierzać zawsze specjalistom.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować rozładowanie baterii przekraczające
napięcie końcowe. To grozi wyciekiem elektrolitu.
Jeżeli z baterii znajdującej się w urządzeniu zaczął wyciekać elektrolit, natychmiast ją wyjąć,
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia!
Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadami
domowymi!
Wszyscy użytkownicy mają ustawowy obowiązek
należytej utylizacji baterii!
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci, nie
wrzucać do ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką.
W razie kontaktu z elektrolitem przemyć miejsce
dużą ilością wody i / lub udać się do lekarza!
ją sprawdzać raz na rok oraz przed planowanymi
specjalnymi obciążeniami, ponieważ wbudowane
elementy uszczelniające tracą swoje właściwości
w wyniku codziennego użytkowania.
Scope of delivery
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas
używane, baterię należy wyjąć.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! W żadnym
razie nie ładować ponownie baterii!
Podczas zakładania baterii zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów. Prawidłowe
ułożenie jest wskazane w przegródce na baterie.
W razie potrzeby przed założeniem oczyścić
styki baterii i urządzenia.
Zużytą baterię natychmiast wyjąć z urządzenia.
Zwiększone niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu!
Wodoszczelność
Zegarek jest szczelny przy ciśnieniu do 5 bar
(wersja angielska: 5 bar water resistant) wg
DIN 8310. Na rysunku B pokazano dozwolone
obszary zastosowania. Należy pamiętać o tym,
że wodoszczelność nie jest cechą stałą. Należy
PL
PL
Karóra
EMC
Bevezető
Oznaczenie produktu:
Zegarek – chronograf
Nr modelu: Z30299A / B / D
Wersja:
08 / 2011
Őrizze meg jól ezt az útmutatót. A készülék
továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Stan informacji: 07 / 2011
Nr identyfikacyjny: Z30299A / B / D072011-4
A részek megnevezése
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
óramutató
percmutató
start- / stopp-gomb (stopperóra funkció)
korona
gomb (részidő / részidő feloldása / reset)
dátum kijelző
stopperóra másodpercmutató
24 h-kijelző (a pontos időt 24-h-alapon jelzi ki)
stopperóra percmutató
másodpercmutató
PL
HU
Állítsa be a kívánt perceket és órákat úgy, hogy
a koronát 4 az óramutató irányában elcsavarja.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a 24 h-kijelző 8 ,
a helyes időpontot mutatja. Esetleg vigye előre
az időt 12 órával.
A pontos idő beállítása után nyomja a koronát 4
újra a házba. Az óra járása most a beállított
pontos idővel indul.
előbb állítsa be az időpontot egy másik időközre.
A dátum beállítása után állítsa be újra a pontos
időt.
A dátum beállítása után nyomja a koronát 4
újra a házba.
A dátum beállítása
Húzza ki óvatosan a házból a koronát 4 a 1
helyzetig 11 .
Állítsa be a kívánt dátumot a koronának 4 az
óramutató járásának az irányába történő csavarásával.
Utalás:
– A dátumot csak az óramutató járásának az irányába történő csavarással lehet beállítani.
– A dátumot lehetőleg ne 21:00 és 01:00 óra között állítsa be, mivel abban az esetben esetleg
a dátum nem változik helyesen. Ha a dátumot
mégis abban az időközben kell beállítani,
HU
66976_aur_Chronograph_A_B_D_Content_LB4.indd 1
Uwaga: Do wykonania tej czynności wymagane
są szczypce do dziurkowania.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIECENIA! Zwrócić uwagę na to, aby palce lub
inne części ciała nie dostały się między ramiona
szczypiec do dziurkowania.
W celu dopasowania obwodu należy przekłuć
szczypcami nowy otwór w odpowiednim miejscu
paska.
A stopperóra kezelése
A mért időt a stopperóra muatók 7 , 9 mutatják.
Azok az óra- és a percmutatótól 1 , 2 és a másodperc mutatótól 10 függetlenül mozognak. A
stopperóra maximálisan 59 perc und 59,8 másodperces időtartamot képes kijelezni.
Kezelés 100 méteres
versenyfutásnál (standardidőmérés):
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 .
Stopp: Nyomja meg újra a Start / Stopp-gombot 3 .
Visszaállítás: Nyomja meg a 5 gombot.
HU
Operation during a
100-Meter Race (standard
time measurement):
Operation during a 5000-Meter
Race (split time measurement):
Start: press the start / stop button 3 .
Stop: press the start / stop button 3 again.
Reset: press the button 5 .
Operation for Basketball
(accumulative time measurement):
Start: press the start / stop button 3 .
Stop / time-out: press the start / stop button 3 .
Re-start: press the start / stop button 3 .
Stop: press the start / stop button 3 .
Note: a re-start and stop of the stopwatch can be
performed as often as you like by pressing the start /
stop button 3 .
Reset: press the button 5 .
This function offers you the possibility of timing an intermediate result while you are timing the main race,
with the standard timing continuing in the background.
Start: press the start / stop button 3 .
Split time: press the button 5 .
Split time release: press the button 5 again.
Note: the split time and split time release can be
performed as often as you wish by pressing the button 5 .
Final Stop: press the start / stop button 3 .
Reset: press the button 5 .
Under no circumstances should you take the device
apart. Improper repairs may place the user in
considerable danger. Repairs should only be
carried out by specialist personnel.
GB
GB
GB
Service
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available collection points.
IAN 66976
Disposal
Pb
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Safety Instructions
for Batteries
GB
Przestawianie zapięcia (rys. C)
Otworzyć zapięcie 13 .
Trzymać pręcik ściśnięty (jak opisano powyżej)
i przestawić zapięcie 13 w odpowiedni sposób.
Zwolnić pręcik, aby zatrzasnął się na pozycji
wyjściowej. Zapięcie 13 jest ustalone.
Odejmowanie segmentów
(rys. D)
GB
GB
Włożyć chronograf do zestawu do napraw 15
w taki sposób, aby cyferblat był skierowany do
dołu.
Wyjąć sztyfty segmentu, który ma zostać odjęty
(jak opisano powyżej) i odjąć segment 14 .
Uwaga: Aby odjąć kilka połączonych segmentów 14 , wystarczy wyjąć tylko dwa sztyfty
zewnętrzne.
Złożyć pasek przez połączenie luźnych segmentów 14 przy użyciu sztyftu. W tym celu wcisnąć sztyft w kierunku przeciwnym do kierunku
wskazywanego przez strzałkę w przylegające
do siebie segmenty 14 .
Uwaga: W celu odjęcia jednego lub kilku
segmentów 14 znajdujących się tuż przy zapięciu 13 ścisnąć pręcik z suwakiem 16 , zdjąć zapięcie 13 i postępować w sposób opisany powyżej.
Ustawianie wskaźników
stopera na „0” (godzina 12:00)
Instrukcję należy starannie przechować.
Przekazując urządzenie innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Chronograf wskazuje czas i datę, może być także
używany jako stoper.
Stoper jest jeszcze uruchomiony:
Nacisnąć przycisk start / stop 3 .
Nacisnąć przycisk 5 .
Stoper jest zatrzymany:
Nacisnąć przycisk 5 lub ostrożnie wyciągnąć
koronkę z koperty 4 do pozycji 1 11 i nacisnąć przycisk 5 .
GB
Ustawianie daty
Ostrożnie wyciągnąć koronkę 4 z koperty do
pozycji 1 11 .
Ustawić wybraną datę przez obracanie koronki 4 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Stoper wskazuje czas pośredni:
Nacisnąć przycisk 5 .
Nacisnąć przycisk start / stop 3 .
Nacisnąć ponownie przycisk 5 .
Ustawianie zegara
Jeżeli żadna ze wskazówek stopera nie
znajduje się w pozycji „0”:
Wyciągnąć koronkę 4 do pozycji 2 12 .
Wcisnąć przycisk start / stop 3 na 2 sekundy.
Wskazówka minutowa stopera wykona pełny
obrót. Nacisnąć przycisk 5 w celu ustawienia
wskazówki minutowej stopera na pozycji „60”.
Wcisnąć przycisk start / stop 3 na 2 sekundy.
Wskazówka sekundowa stopera wykona pełny
obrót. Nacisnąć przycisk 5 w celu ustawienia
wskazówki sekundowej stopera na pozycji „12”.
Wyciągnąć ostrożnie koronkę 4 do pozycji 2 12
z koperty, gdy wskazówka sekundowa 10 znajdzie się w położeniu „0” (godzina 12:00).
Ustawić wybraną liczbę minut i sekund przez
obracanie koronki 4 w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Upewnić się, że wskaźnik 24h 8 pokazuje
prawidłowy czas. W razie potrzeby przestawić
czas naprzód o 12 godzin.
Po ustawieniu czasu ponownie wcisnąć koronkę 4 w kopertę. Zegar zacznie odmierzać
czas od wybranej godziny.
Uwaga:
– Datę można ustawić wyłącznie przez obracanie
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
– Nie należy ustawiać daty między godziną
21:00 a 01:00, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo, że może się nieprawidłowo zmienić.
Jeżeli ustawianie daty w tym zakresie godzin jest
konieczne, przestawić czas wcześniej na inny
zakres godzin. Skorygować godzinę dopiero
po ustawieniu daty.
Po ustawieniu daty wcisnąć koronkę 4 w kopertę.
Obsługa podczas gry w
koszykówkę (akumulacyjny
pomiar czasu):
Zmierzony czas jest wskazywany przez wskaźniki
stopera 7 , 9 . Wskaźniki poruszają się niezależnie
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől távol. A termék nem játékszer!
Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességgel
rendelkező, vagy tapasztalatlan és / vagy tudatlan
személyek (gyerekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy
felügyel, vagy tőle utasításokban részesülnek
arra vonatkozóan, hogy a terméket hogyan kell
használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a
biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak.
ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet.
Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal ígénybe
kell venni egy orvos segítségét.
Ne vegye a készüléket üzembe, ha az megsérült.
Ne használja a készüléket
kórházakban vagy orvosi intézményekben. Az
ott az életfenntartó rendszerek működési zavaraihoz vezethet.
Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
– erős rezgéseknek,
– erős mechanikai ígénybevételeknek,
– a napsugarak közvetlen hatásának,
– nedvesség hatásának.
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása
fenyeget.
Gátolja meg, hogy a készülék túl erősen
textiliákhoz súrlódjon. Az elektrosztatikus feltöltődésekhez vezethet és az befolyásolhatja a
mérés eredményét.
Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati
útmutató figyelmen kívül hagyása vagy nem fel-
jogosított személyek beavatkozása okozott a
garanciából kizártak.
Semmiképpen se szedje szét a készüléket. Szakszerűtlen javítások által a használó számára jelentős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat csak
szakemberekkel végeztesse.
Az előbb megnevezett utalások figyelmen kívül
hagyása esetén az elem a végső feszültsége alá
töltődhet le. Ebben az esetben kifutás veszélye
áll fenn. Ha az elem a készülékében kifutna, a
készülék megkárosodásának a megelőzésére
vegye ki azt belőle azonnal!
Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!.
A törvény minden fogyasztót az elemek szabályszerű mentesítésére kötelez!
Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja
az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre
és ne szedje azokat szét.
Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával való érintkezését.
Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az
érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon
orvoshoz!
rületeket ábrázolja. Vegye figyelembe, hogy a
vízállóság nem megmaradó tulajdonság. Azt
évente és különösen különleges terhelések előtt
meg kell vizsgálni, mivel a beszerelt tömítő elemek
funkcióinak az ellátása a naponta történő használat ideje alatt alábbagy.
Általános biztonsági
utalások
1 helyzet
2 helyzet
csat
óraszíj szem
javító készlet a D modell számára
szorító korong a D modell számára
A szállítmány tartalma
Biztonság
ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES A BIZTONSÁGRA
VONATKOZÓ UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ
SZÁMÁRA!
HU
Kezelés kosárlabda
mérkőzésnél (akkumulativ
időmérés):
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 .
Stopp / szünet idő: Nyomja meg a Start / Stoppgombot 3 .
Újraindítás: Nyomja meg a Start / Stoppgombot 3 .
Stopp: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 .
Utalás: A stopperóra újra beindítását és leállítását
tetszés szerint gyakran végezheti el úgy, hogy a
Start /Stopp-gombot 3 működteti.
Visszaállítás: Nyomja meg a 5 gombot.
HU
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 .
Részidő megállapítása: Nyomja meg a 5
gombot.
Részidő feloldása: Nyomja meg a 5 gombot
újra.
Utalás: A részidő megállapítását és a részidő feloldását tetszés szerint gyakran elvégezheti úgy, hogy
a 5 gombot működteti.
Az eljárás befejezése: Nyomja meg a Start /
Stopp-gombot 3 .
Visszaállítás: Nyomja meg a 5 gombot.
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha
és száraz kendővel.
Kezelés 5000 méteres
versenyfutásnál (standardidőmérés):
HU
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az
elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
IAN 66976
Megsemmisítés
Pb
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
HU
HU
Utalás: Az óraszíjat a csat 13 áthelyezésével, vagy
szemek 14 kivétele által lehet lerövidíteni. Ehhez
használja a szállítmánybeli javító készletet 15 .
Utalás: A csatot 13 a helyzetében egy rugószár
tartja. A csat 13 átállításához, helyezze a kronométert a javító készletbe 15 és nyomja össze a szorító
koronggal 16 a rugószárat.
Nyissa ki a csatot 13 .
Tartsa a rugószárat összenyomva (a fentebb leírtak szerint) és állítsa át a csatot 13 a kívánsága
szerint.
Eressze el a rugószárat, hogy az ezáltal visszaugorhasson a kiinduló helyzetébe. A csat 13
most rögzítve van.
EMC
Uvod
Termékmegnevezés:
Karóra
Modellszám: Z30299A / B / D
Verzió:
08 / 2011
Ta navodila dobro shranite. Če napravo
predate tretjim osebam, jim izročite tudi
vse dokumente.
Namen uporabe
Információk állása: 07 / 2011
Ident.-No.: Z30299A / B / D072011-4
10
11
12
13
14
15
16
sekundni kazalec
položaj 1
položaj 2
zaklep
segment
reparaturni komplet za model D
pomično kolesce za model D
1 krononograf
1 reparaturni komplet za model D
1 gumb baterija
1 navodilo za uporabo
Opis delov
urni kazalec
minutni kazalec
gumb Start / Stop (funkcija štoparice)
krona
gumb (za vmesni čas / prekinitev prikaza
vmesnega časa / ponastavitev)
6 prikaz datuma
7 sekundni kazalec štoparice
8 24 urni prikaz (prikaže čas v 24 urnem načinu)
9 minutni prikaz štoparice
1
2
3
4
5
SI
Bezpieczeństwo
PRZECHOWAĆ WSZYSTKIE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE; ABY MOŻNA BYŁO
Z NICH SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI!
Varnost
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
SI
GB
dla życia. W razie połknięcia baterii natychmiast
skorzystać z pomocy medycznej.
Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Nie używać urządzenia w
szpitalach i placówkach medycznych. Może zakłócać pracę systemów podtrzymywania życia.
Nie narażać urządzenia na:
– wpływ ekstremalnych temperatur,
– silne wibracje,
– silne obciążenia mechaniczne,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– kontakt z wilgocią.
Grozi uszkodzeniem urządzenia.
Unikać zbyt silnego ocierania się obudowy
urządzenia o ubrania. Może to powodować
gromadzenie się ładunków elektrostatycznych
wpływających na wyniki pomiarów.
Należy pamiętać o tym, że uszkodzenia wynikające z nienależytego obchodzenia się, nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub ingerencji ze
strony nieupoważnionych osób nie są objęte
gwarancją.
PL
PL
Obudowę urządzenia należy czyścić wyłącznie
miękką suchą szmatką.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu,
w celu ochrony środowiska, do domowego
kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do
tego przeznaczonych miejscach. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Czyszczenie i pielęgnacja
Serwis
Ta funkcja umożliwia zarejestrowanie jednego czasu pośredniego na jeden cykl mierzenia, przy czym
normalny proces mierzenia jest kontynuowany.
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop 3 .
Czas pośredni: Nacisnąć przycisk 5 .
Zwolnienie czasu pośredniego: Nacisnąć
ponownie przycisk 5 .
Uwaga: Czas pośredni i zwolnienie czasu pośredniego można wykonywać dowolnie często przez
naciskanie przycisku 5 .
Zakończenie procedury: Nacisnąć przycisk
start / stop 3 .
Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5 .
Utalás: Azok a szemek, amelyeket el lehet távolítani,
nyílakkal vannak megjelölve. Azok egymással csapszegekkel vannak összekötve. Ezeket a javító készlettel 15 . a nyíl irányában ki lehet tolni. A csapszegek
eltávolításához használjon esetleg segédeszköznek
egy csipeszt.
Helyezze a férfi kronográfot a számlapjával felfelé a javító készletbe 15 .
Távolítsa el annak a szemnek a csapszegét,
amelyet el szeretne távolítani (az előbb leírtak
szerint) és vegye ki a szemet 14 .
Utalás: Ha több egymással összekötött szemet 14 szeretne kivenni, elegendő, ha a két
szélső szem csapszegeit távolítja el.
Állítsa össze újra az óraszíjat úgy, hogy a szabadon álló szemeket 14 egy csapszeggel öszszeköti. Ehhez nyomja azt a nyíllal ellentétes
irányban az egymásba illesztett szemekbe 14 .
Utalás: Ahhoz hogy egy vagy több szemet 14
közvetlenül a csap 13 mellől távolítson el, nyomja
össze a rugószárat a szorító koronggal 16 , távoHU
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
PL
Serwis Polska
Tel.:
22 397 4996
e-mail: [email protected]
IAN 66976
Usuwanie
Pb
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można
usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
PL
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego
należy je traktować jak odpady niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
PL
PL
lítsa el a csapot 13 és járjon el a fentebb leírtak
szerint.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stoppgombot 3 . A stopperóra percmutatója teljesen
körbejár. A stopperóra percmutatójának a
„60“-ra állításához nyomja meg a 5 gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stoppgombot 3 . A stopperóra másodpercmutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmutatójának a „12“-re állításához nyomja meg a 5
gombot.
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mozognak, ha a 5 gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
Kezelés
Utalás: Ahhoz, hogy a pontos időt vagy a dátumot
be tudja állítani, a stopperóra mutatókat 7 , 9
„0“-ra (12 órára) kell állítani.
A stopperóra mutatók „0“-ra
(12 órára) állítása
Ha a stopperóra még jár:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET) 3 .
Nyomja meg a 5 gombot.
Ha a stoppróra áll:
Nyomja meg a 5 gombot, vagy húzza a koronát 4 óvatosan a házból az 1 helyzetig 11 és
nyomja meg a 5 gombot.
Ha a stopperóra mutatók egyike se található a „0“-helyzetben:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 12 .
A stopperóra a részidőt mutatja:
Nyomja meg a 5 gombot.
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET) 3 .
Nyomja meg a 5 gombot újra.
A pontos idő beállítása
Amikor a másodperc mutató 10 a „0“ (12 - óra)
helyzetben van húzza ki óvatosan a koronát 4
a a házból a 2 helyzetbe 12 .
HU
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim materialom
nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Ta izdelek ni igrača.
Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih,
senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim
primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v
primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za
njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili
navodila o tem, kako se naprava uporablja.
Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate,
da se ne igrajo z napravo.
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar je
lahko življenjsko nevarno. V takšnih primerih je
potrebno nemudoma poiskati zdravniško pomoč.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Naprave ne uporabljajte v
bolnišnicah ali medicinskih ustanovah. Tam
lahko to vodi do motenj v delovanju sistemov za
ohranjanje življenja.
Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim tresljajem,
– močnim mehanskim obremenitvam,
– neposredni sončni svetlobi,
– nobeni obliki vlage.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se
bo izdelek poškodoval.
Pazite, da naprava ne bo močno drgnila ob
tekstilne površine. To lahko povzroči statično
naelektritev, ki vpliva na rezultate merjenja.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda,
ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja
navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zaradi
SI
SI
Splošna varnostna navodila
Obseg dobave
Kronograf prikazuje čas in datum, lahko pa se
uporablja tudi kot štoparica.
HU
HU
HU
Kronograf
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nie pozostawiać dzieci z materiałami opakowaniowymi bez nadzoru. Niebezpieczeństwo
uduszenia przez materiały opakowaniowe.
Dzieci często nie umieją właściwie ocenić zagrożenia. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu. Produkt nie jest zabawką!
To urządzenie nie może być używane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych
lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia
i / lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek
dotyczących używania urządzenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem.
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte — zagrożenie
1 zegarek – chronograf
1 zestaw do napraw modelu D
1 bateria pastylkowa
1 instrukcja obsługi
Szemek kivétele (D ábra)
A csat áthelyezése (C ábra)
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy lyukasztó fogóra van szüksége.
FIGYELEM BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE! Ügyeljen arra, hogy az ujjai vagy más testrészei ne
juthassanak a lyukasztó fogóba.
Az óraszíj bőségének a beigazításához, lyukaszszon az óraszíj szükséges helyén a lyukasztó fogóval egy új lyukat az óraszíjba.
HU
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a
következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
HU
Az óraszíj beigazítása
(Z30299A / B modelleknél)
Az óraszíj lerövidítése
(Z30299D modellnél)
Ez az óra 5 bar nyomásig vízálló (angolul: 5 bar
water resistant) a DIN 8310 -nek megfelelően.
A B ábra az engedélyezett használhatósági te-
HU
azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
HU
Szerviz Magyarország
Tel.:
0640 102785
e-mail: [email protected]
Vízállóság
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és
Ez a funkció lehetővé teszi az ön számára, hogy egy
időmérési eljárás alatt részidő eredményeket mérhessen, mialatt a normál időmérési folyamat tovább
folyik.
HU
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt
hosszabb ideig nem használták.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel újra az elemet!
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés előtt
az elem és a készülék érintkezőit.
Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a készülékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
Szerviz
A csomagolás környezetbarát anyagokból
áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
Tisztítás és ápolás
Az elemekre vonatkozó
biztonsági utalások
9
10
11
12
13
14
15
16
Obsługa podczas wyścigu na
5000 metrów (pomiar czasów
pośrednich)
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop 3 .
Zatrzymanie: Ponownie nacisnąć przycisk
start / stop 3 .
Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5 .
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays 7 , 9 have to be reset to “0”
(12 o’clock).
GB
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
24-godzinnym)
Wskaźnik minut stopera
Wskaźnik sekund
Pozycja 1
Pozycja 2
Zapięcie
Segment
Zestaw do napraw modelu D
Suwak do modelu D
PL
Obsługa podczas wyścigu na
100 metrów (standardowy
pomiar czasu)
Remove the pins of the segment that you wish to
remove (as described above) and take out the
segment 14 .
Note: If you would like to take out more than one
consecutive segment 14 , it is sufficient to remove
the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining
the loose segments 14 with a pin. Press this pin
against the direction of the arrow into the adjacent
segments 14 .
Note: In order to remove one or more segments 14 directly on the fastener 13 , press out
the spring bar with the slider 16 , remove the
fastener 13 and proceed as described above.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set 15 .
Uwaga: Stoper można dowolnie często uruchamiać
od nowa i zatrzymywać przez wciskanie przycisku
start / stop 3 .
Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5 .
Uwaga: Pasek zegarka można skrócić przez przestawienie zapięcia 13 lub odjęcie segmentów pa-
11
12
13
14
15
16
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. D). They are connected
together with pins. These can be pushed out in the
direction of the arrow with the repair set 15 . Use a pair
of tweezers if necessary in order to remove the pins.
GB
PL
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop 3 .
Zatrzymanie / czas wyłączenia: Nacisnąć
przycisk start / stop 3 .
Uruchomienie od nowa: Nacisnąć przycisk
start / stop 3 .
Zatrzymanie: Nacisnąć przycisk start / stop 3 .
Obsługa stopera
Removing Segments (Fig. D)
Note: The watch strap can be shortened by adjusting
the fastener 13 or removing segments 14 . To this
purpose you should use the repair set 15 supplied.
od wskazówki godzinowej i minutowej 1 , 2 oraz
sekundowej 10 . Stoper może wskazywać maksymalny
czas 59 minut i 59,8 sekund.
Uwaga: W celu ustawienia godziny lub daty należy
ustawić wskaźniki stopera 7 , 9 na „0“ (godzina
12:00).
Obsługa
Shortening the watch strap
(model Z30299D)
Open the fastener 13 .
Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener 13 as
desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener 13 is now
fixed in place.
Zakres dostawy
Opis części
Wskazówka godzinowa
Wskazówka minutowa
Przycisk start / stop (funkcja stopera)
Koronka
Przycisk (czasy pośrednie / zwalnianie czasów
pośrednich / reset)
6 Wskaźnik daty
7 Wskazówka sekundowa stopera
1
2
3
4
5
GB
Note: For this step you need a hole punch.
CAUTION – DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers or
other parts of the body between the hole punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required
position in the watch strap with the hole punch.
8 Wskaźnik 24 h (wyświetla czas w trybie
Wprowadzenie
Last Information Update: 07 / 2011
Ident no.: Z30299A / B / D072011-4
Uwaga: Wskazówki stopera poruszają się
szybko, gdy przycisk 5 jest wciśnięty.
Wcisnąć koronkę 4 do koperty.
Note: The fastener 13 is held in position by a spring
bar. In order to adjust the fastener 13 , place the
chronograph in the repair set 15 and press the spring
bar together with the slider 16 .
Adjusting the watch strap
(models Z30299A / B)
GB
Product description:
Chronograph Watch
Model No.: Z30299 A / B / D
Version:
08 / 2011
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Adjusting the Fastener (Fig. C)
special conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily use.
Watertightness
This watch is watertight to 5 bar in accordance
with DIN 8310. Figure B shows the permissible
areas of use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to
Zegarek – chronograf
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
ska 14 . Do tego celu należy użyć zestawu do napraw 15 .
battery has leaked inside your device, you
should remove it immediately in order to prevent
damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children. Do not throw
batteries into a fire. Never short-circuit them or
take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be
recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of leaking. If the
EMC
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
GB
Service Great Britain
Tel.:
0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: [email protected]
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft,
dry cloth.
Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death!
Do not use the device in hospitals
or medical facilities, as otherwise this may result
in malfunctions of life-support systems.
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise there is a danger that the device will
be damaged.
Please prevent the housing of the device from
rubbing to strongly against textiles. This may result
in static charges and affect the results of the
measurements.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
Uwaga! Segmenty, które można odjąć, są oznaczone strzałką (patrz rys. D). Segmenty są połączone
ze sobą za pomocą sztyftów. Sztyfty można wysunąć
w kierunku wskazywanym przez strzałkę przy
użyciu zestawu do napraw 15 . W razie potrzeby
wyjąć sztyfty przy użyciu pęsety.
Skracanie paska zegarka
(model Z30299D)
1 karóra
1 javító készlet a D modell számára
1 gombcella
1 használati útmutató
A kronográf a pontos időt és a dátumot jelzi ki és
stopperóraként is használni lehet.
GB
Uwaga! Zapięcie 13 jest utrzymywane w miejscu
przez sprężynujący pręcik. W celu przestawienia
zapięcia 13 włożyć chronograf w zestaw do napraw
15 i ścisnąć pręcik z suwakiem 16 .
Regulacja paska zegarka
(modele Z30299 A / B)
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is
a danger of suffocation from the packaging
material. Children frequently underestimate the
dangers. Children should be kept away from the
product at all times. This is not a toy.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
1 chronograph watch
1 tooling kit for model D
1 button cell
1 directions for use
GB
Resetting the Stopwatch
Displays to “0” (12 o’clock)
General Safety
Information
Second hand
Position 1
Position 2
Fastener
Segment
Repair set for model D
Slider for model D
HU
nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka
znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj
opravljajo samo strokovnjaki.
Varnostna opozorila o
baterijah
Iz naprave odstranite baterijo, če je dlje časa
niste uporabljali
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno
ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterije.
Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem
baterije očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno baterijo odstranite iz naprave. Obstaja
povečana nevarnost iztekanja!
V primeru neupoštevanja zgoraj navedenih
navodil se lahko baterija izpraznijo preko končne
napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo
takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
SI
28.07.11 17:07
Baterije ne sodijo med hišne odpadke.
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da
baterije odstrani skladno s predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite
jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij
in jih ne razstavljajte.
Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznicami. Če
pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto
sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško
pomoč!
Vodotesnost
Nastavitev pasu za ročno uro
(modeli Z30299 A / B)
Opozorilo: V tem koraku boste potrebovali klešče
za luknjanje.
NEVARNOST STISNJENJA! Pazite, da s prsti
ali drugimi deli telesa ne boste segali v delovno
območje klešč.
Za nastavitet pasu s kleščami odtisnite novo
luknjo na želenem delu pasu.
Krajšanje pasu (model
Z30299D)
Ta ura je vodotesna do tlaka 5 bar (angleško:
5 bar water resistant) v skladu z določili DIN
8310. Dovoljeni načini uporabe so prikazani
na sliki B. Upoštevajte, da vodotesnost ni
nespremenljiva lastnost. Preverjati jo je potrebno
vsakoletno in še posebno ob povečanih obremenitvah , ki lahko vplivajo na vgrajene tesnilne
elemente in njihovo delovanje pri vsakodnevni
uporabi.
Opozorilo: Pas za uro se lahko krajša s pomočjo
zaklepa 13 ali odvzemanjem segmentov 14 . Vta
namen uporabite priložen reparaturni komplet 15 .
Nastavitev zaklepa (slika C)
Opozorilo: Zaklep 13 v pravilnem položaju drži
vzmetni zatič. Za nastavitev zaklepa 13 vstavite
kronograf v reparaturni komplet 15 in vzmetni zatič
stisnite s pomičnim kolescem 16 .
SI
10
11
12
13
14
15
16
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORANÉNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými a duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a / nebo vědomostí, ledaže by, na ně dohlížela kompetentní osoba
pro jejich bezpečnost, nebo by od ní obdržely
instrukce, jak zařízení používat. Děti musí být
pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ!
Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Při spolknutí baterie se musí okamžitě
přivolat lékařská pomoc.
Rozsah dodávky
1 chronograf
1 opravárenská sada pro model D
1 knoflíkový článek
1 návod k obsluze
Bezpečnost
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A NÁVODY DO BUDOUCNOSTI!
CZ
Obsluha při závodu v běhu na
5000 metrů (standardní měření
času):
Tato funkce vám nabízí možnost během postupu stopu
zastavit mezičasový výsledek, přičemž normální
postup stopu běží dál.
Start: Stiskněte tlačítko start / stop 3 .
Mezičas: Stiskněte tlačítko 5 .
Uvolnění mezičasu: Stiskněte znovu tlačítko 5 .
Upozornění: Mezičas a uvolnění mezičasu můžete
libovolně vykonat tím, že stisknete tlačítko 5 .
Ukončení postupu: Stiskněte tlačítko
start / stop 3 .
Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5 .
Čištění a ošetřování
Výrobek čistěte jen vně měkkou suchou tkaninou.
potisnite v sosednji segment 14 .
Opozorilo: Za odstranitev enega ali več
segmentov 14 iz zaklepa 13 , vzmetni zatič
stisnite s kolescem 16 , odstranite zaklep 13 in
nadaljujte, kot je bilo opisano.
Odstranjevanje segmentov
(slika D)
Uporaba
Opozorilo: Segmenti, ki se jih lahko odstrani, so
označeni s puščico (glejte sliko D). Med seboj so
združeni z zatiči. Le-te se lahko s pomočjo reparaturnega kompleta 15 iztisne v smeri puščice. Za
odstranitev zatiča si pomagajte s pinceto.
Opozorilo: Pred nastavitvijo datuma in časa , je
kazalec štoparice 7 , 9 potrebno nastaviti na „0“
(prikaz časa 12:00).
Nastavitev kazalca štoparice
na „0“ (prikaz ure 12:00)
Moški kronograf v reparaturni komplet obrnite s
številčnico navzdol 15 .
Odstranite zatič iz segmenta in (kot je bilo
opisano) odstranite segment 14 .
Opozorilo: Če želite odstraniti več segmentov
hkrati 14 zadošča odstranitev obeh zunanjih
zatičev
Ponovno sestavite pas in popuščene segmente 14
povežite z zatičem. V nasprotni smeri puščice jih
SI
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
Zobrazení vteřin
Poloha 1
Poloha 2
Uzávěr
Segment
Opravárenská sada pro model D
Šoupátko pro model D
Odprite zaklep 13 .
Vzmetni zatič stiskajte (kot je opisano zgoraj) in
zaklep nastavite 13 v želen položaj.
Vzmetni zatič popustite in mu omogočite vrnitev
v izhodiščni položaj. Zaklep 13 je fiksiran.
SI
Neuveďte zařízení do provozu, je-li poškozené.
Zařízení nepoužívejte v nemocnicích nebo lékařských zařízeních. Mohlo by to
vést k poruchám funkce systému nezbytných k
životu.
Zařízení nevystavujte
– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
– silným mechanickým namáháním,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti.
Jinak hrozí nebezpečí poškození zařízení.
Zabraňte tomu, aby se pouzdra zařízení příliš
silně otírala o textilie. Toto může způsobit statické
náboje a ovlivnit měření.
Mějte na paměti, že poškození neodborným zacházením, nedbáním na návod k obsluze nebo
zásahem neautorizovanou osobou jsou ze záruky
vyloučeny.
Zařízení v žádném případě nerozbírejte. Při
neodborných opravách mohou vzniknout značná
nebezpečí pro uživatele. Opravy nechejte vykonat jen odborníkem.
CZ
Likvidace do odpadu
Pb
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v
místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské
správy.
Baterii ze zařízení odstraňte, nepoužíváte-li ji po
delší dobu.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Baterie nikdy znovu nenabíjejte!
Dbejte při vložení na správnou polaritu! Polarita
je zobrazena ve schránce na baterie.
Je-li zapotřebí, vyčistěte před vložením kontakty
baterie a zařízení.
Opotřebovanou baterii odstraňte okamžitě ze
zařízení. Existuje nebezpečí vytečení!
Při nedodržování předtím vyjmenovaných pokynů
se může baterie vybít pře své koncové napětí.
Pak existuje nebezpečí vytečení. V případě, že
baterie z vašeho zařízení vytekly, okamžitě je
vyjměte, aby se předešlo poškozením zařízení.
Baterie nepatří do domácího odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie
odborně zlikvidovat.
CZ
Opäť zložte remienok spojením voľných segmentov 14 pomocou kolíka. Pritom zatlačte kolík
proti smeru šípky do segmentov ležiacich pri
sebe 14 .
Upozornenie: Na vybratie jedného alebo
viacerých segmentov 14 priamo na uzávere 13
stlačte pružinový kolík pomocou posúvača 16 ,
odstráňte uzáver 13 a pokračujte, ako je popísané vyššie.
Obsluha
Upozornenie: Skôr ako sa dá nastaviť čas alebo
dátum, musia sa zobrazenia stopiek 7 , 9 nastaviť
na „0“ (12 hod.).
Nastavenie zobrazenia stopiek
na „0“ (12 hod.)
Stopky stále bežia:
Stlačte tlačidlo štart / stop 3 .
Stlačte tlačidlo 5 .
SK
CZ
Stopky stoja:
Stlačte tlačidlo 5 alebo vytiahnite opatrne
korunku 4 po polohu 1 11 z krytu a stlačte
tlačidlo 5 .
Ak sa žiadna z ručičiek stopiek nenachádza
v polohe „0“:
Vytiahnite korunku 4 po polohu 2 12 .
Stlačte tlačidlo štart / stop 3 na 2 sekundy.
Minútová ručička stopiek sa otočí o celé otočenie.
Stlačte tlačidlo 5 pre nastavenie minútovej
ručičky stopiek na „60“.
Stlačte tlačidlo štart / stop 3 na 2 sekundy.
Sekundová ručička stopiek sa otočí o celé
otočenie. Stlačte tlačidlo 5 pre nastavenie
sekundovej ručičky stopiek na „12“.
Upozornenie: Ručičky stopiek sa budú pohybovať rýchlo, keď podržíte tlačidlo 5 stlačené.
Zatlačte korunku 4 späť do krytu.
SK
Nastavenie času
Vytiahnite opatrne korunku 4 po polohu 2 12
z krytu, keď sa sekundová ručička 10 nachádza
v polohe „0“ (12 hod.).
Nastavte želanú hodinu a minútu otáčaním
korunky 4 v smere hodinových ručičiek.
Ubezpečte sa, že sa v 24-hod. formáte zobrazenia 8 zobrazuje správny čas. Nastavte
prípadne čas o 12 hodín dopredu.
Korunku 4 zatlačte po nastavení času opäť do
krytu. Hodinky začnú zobrazovať želaný čas.
Nastavenie dátumu
Vodotěsnost
Zkrácení náramku hodinek
(model Z30299D)
Odejmutí segmentů (obr. D)
Přizpůsobení náramku hodinek
(modely Z30299 A / B)
Upozornění: Segmenty, které lze odejmout, jsou
označeny šipkou (viz obr. ). Jsou spolu spojeny kolíky.
Tyto lze opravárenskou sadou 15 ve směru šipky
vysunout. K odstranění kolíků vezměte případně
jako pomůcku pinzetu.
Přestavení uzávěru (obr. C)
Položte pánský chronograf ciferníkem dolů do
opravárenské sady 15 .
Odstraňte kolíky segmentu, který byste chtěli
(jak předtím popsáno) odstranit a segment 14
odejměte.
Upozornění: Chcete-li vytáhnout více spolu
souvislých segmentů 14 , postačí odstranění jen
obou vnějších kolíků.
Upozornění: Uzávěr 13 se drží v poloze
pružinovou tyčkou. K přestavení uzávěru 13 vložte
chronograf do opravárenské sady 15 a zmáčkněte
pružinou tyčku šoupátkem 16 .
Uzávěr otevřete 13 .
CZ
hodinová ručička
minútová ručička
tlačidlo štart / stop (funkcia stopiek)
korunka
tlačidlo (pre medzičas / opätovné spustenie
medzičasu / reset)
6 ukazovateľ dátumu
7 sekundová ručička stopiek
8 24-hod. zobrazenie (zobrazuje čas v 24-hod.
formáte)
CZ
SK
Upozornění: Náramek hodinek lze přestavením
uzávěru 13 nebo vyjmutím segmentů 14 zkrátit.
Použijte k tomu dodanou opravárenskou sadu 15 .
Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete
děrovací kleště.
1
2
3
4
5
Vytiahnite opatrne korunku 4 po polohu 1 11
z krytu.
Nastavte želaný dátum otáčaním korunky 4 v
smere hodinových ručičiek.
SK
SI
Používanie podľa určenia
Ovládanie stopiek
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Stopky stojí:
Stiskněte tlačítko 5 nebo vytáhněte korunku 4
opatrně až do polohy 1 11 z pouzdra a stiskněte
tlačítko 5 .
Hodinky zobrazujú čas a dátum a môžu sa používať
ako stopky.
Nameraný čas sa zobrazí prostredníctvom ručičiek
na stopkách 7 , 9 . Tieto ručičky sa pohybujú
nezávisle od hodinovej, minútovej ručičky 1 , 2 a
sekundovej ručičky 10 . Stopky môžu zobraziť časový
interval max. 59 minút a 59,8 sekundy.
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko reciklirate preko
krajevnih otokov za recikliranje.
SI
Tento návod dôkladne uschovajte. Ak
prístroj odovzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Upozornenie:
– Dátum sa dá nastaviť iba otáčaním v smere
hodinových ručičiek.
– Dátum by sa nemal nastavovať medzi 21.00 a
01.00 hod., pretože by nemusel prípadne
správne preskočiť. Ak sa musí dátum predsa len
nastaviť v tomto časovom rozpätí, nastavte
hodinky najskôr na iný čas. Čas opäť upravte
až po nastavení dátumu.
Korunku 4 zatlačte po nastavení dátumu opäť
do krytu.
Pb
Odstranitev
Náramek znovu spolu spojíte tím, že volné
segmenty 14 spojíte kolíkem Přitlačte jej k tomu
proti směru šipky do vedle sebe ležících segmentů. 14
Upozornění: K odstranění jednoho nebí
několika segmentů 14 přímo na uzávěru 13 ,
zmáčknete pružinovou tyčku šoupátkem 16 , odstraňte uzávěr 13 a pokračujte tak, jak je výše
uvedeno.
Tyto hodinky jsou vodotěsné až do 5 barů
(anglicky: 5 bar water resistant) podle DIN
8310. Obr. B zobrazuje přípustné oblasti použití.
Mějte laskavě na paměti, že vodotěsnost není
trvalou vlastností. Měla by se ročně a zejména
před zvláštními zatíženími přezkoušet, neboť zabudované těsnicí prvky ve své funkci a v denním
použití povolí.
SI
IAN 66976
CZ
9
10
11
12
13
14
15
16
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Zabráňte prístupu detí k výrobku. Výrobok
nie je hračka.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo
znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod
dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie
týkajúce sa používania prístroja. Deti by mali
byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
Rozsah dodávky
1 hodinky
1 súprava na opravy pre model D
1 gombíková batéria
1 návod na obsluhu
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
SK
SK
Ovládanie pri bežeckých
pretekoch na 5000 m (meranie
medzičasu):
Štart: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 .
Zastavenie: Stlačte opätovne tlačidlo štart / stop 3 .
Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5 .
Ovládanie pri basketbale
(akumulatívne meranie času):
Štart: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 .
Zastavenie / časové oneskorenie: Stlačte
tlačidlo štart / stop 3 .
Nový štart: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 .
Zastavenie: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 .
Upozornenie: Nový štart a zastavenie stopiek sa
môžu vykonávať ľubovoľne často stlačením tlačidla
štart / stop 3 .
Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5 .
SK
Táto funkcia ponúka možnosť zastaviť odpočítavanie
stopiek na hodnote medzičasu, pričom normálna
funkcia stopiek beží ďalej.
Štart Stlačte tlačidlo štart / stop 3 .
Medzičas: Stlačte tlačidlo 5 .
Opätovné spustenie medzičasu: Stlačte
opätovne tlačidlo 5 .
Upozornenie: Medzičas a opätovné spustenie
medzičasu sa môžu vykonávať ľubovoľne často
stlačením tlačidla 5 .
Ukončenie: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 .
Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5 .
Nastavení data
CZ
konečného napätia. Vtedy hrozí nebezpečenstvo
vytečenia. Ak batéria vytiekla v prístroji, ihneď ju
vyberte, aby ste tak predišli poškodeniu prístroja!
Batérie nepatria do domového odpadu.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný batérie
náležitým spôsobom zlikvidovať!
Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte
ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte.
Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami.
Pri kontakte s kyselinou batérie opláchnite
zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody
a / alebo vyhľadajte lekára!
Bezpečnostné pokyny k
batériám
Ak sa batéria dlhší čas nepoužívala, vyberte ju
z prístroja.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte!
Pri vkladaní dodržte správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku na batérie.
Kontakt batérie a prístroja v prípade potreby
pred vložením očistite.
Vybitú batériu ihneď vyberte z prístroja. Hrozí
zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
V prípade nerešpektovania vyššie uvedených
upozornení sa batéria môže vybiť nad rámec
SK
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať
na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC.
Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom
uvedených zberných miest.
Pb
SK
Nastavení hodinového času
Vytáhněte korunku 4 opatrně až do polohy 2 12
z pouzdra, nachází-li se ukazatel vteřin 10 v
„0“ (12 hodinové) poloze.
Požadovanou minutu nastavíte tím, že otočíte
korunku 4 ve směru pohybu hodinových ručiček.
Ujistěte se, že se ve 24 hodinovém zobrazení 8
správně zobrazí čas. Nastavte čas případně o
12 h napřed.
Vtiskněte korunku 4 po nastavení hodinového
času znovu do pouzdra. Hodiny nyní startují s
požadovaným hodinovým časem.
CZ
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať
do recyklačných kontajnerov.
Popis dílů
Ukazatel hodin
Ukazatel minut
Tlačítko start / stop (funkce stopek)
Korunka
Tlačítko (pro mezičas / mezičas uvolnění / Reset)
Zobrazení data
Stopka ukazatel vteřin
24 hodinové zobrazení (zobrazuje čas na
bázib24 h)
9 Stopka zobrazení minut
SI
Upozornění:
– Datum lze nastavit jen otáčením ve směru pohybu
hodinových ručiček.
– Datum by se nemělo nastavit mezi 21:00 a
01:00 hodinou, neboť pak eventuálně neprávně
přeskočí. V případě, že se datum musí přesto
nastavit v této časové době, přestavte předtím
hodinový čas na jinou časovou dobu. Hodinový
čas opravte teprve po nastavení data.
Vtiskněte korunku 4 po nastavení data znovu
do pouzdra.
Obsluha stopek
Měřený čas se nastaví na zobrazení stopek 7 , 9 .
Tyto se pohybují nezávisle na ukazateli hodin a
minut 1 , 2 a ukazateli vteřin 10 . Na stopkách se
může zobrazit časová doba v maximálním rozmezí
59 minut a 59,8 vteřin.
Vytáhněte korunku 4 opatrně až do
polohy 1 11 z pouzdra
Nastavte požadované datum otočením
korunky 4 ve smyslu pohybu hodinových ručiček.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho nelikvidujte spolu
s domácim odpadom, ale zabezpečte,
aby bol produkt zlikvidovaný odborným
spôsobom. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na
Vašej kompetentnej správe.
Likvidácia
Chronograf ukazuje čas a datum a lze jej použít
jako stopek.
1
2
3
4
5
6
7
8
SI
Stopky ukazují mezičas:
Stiskněte tlačítko 5 .
Stiskněte tlačítko start / stop 3 .
Stiskněte znovu tlačítko 5 .
nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom
neautorizovaných osôb.
Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte. V
dôsledku neodborných opráv môžu vzniknúť
závažné nebezpečenstvá pre používateľa.
Opravy prenechajte len odborníkom.
IAN 66976
Použití ke stanovenému účelu
Stanje informacije: 07 / 2011
Ident. št.: Z30299A / B / D072011-4
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
CZ
SK
Servis Slovensko
Tel.
0850 232001
e-mail: [email protected]
Tento návod dobře uschovejte. Všechny
podklady rovněž vydejte při předání zařízení třetímu.
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki!
Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene
določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični
simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehltnutiu batérií, čo môže byť životu nebezpečné. V
prípade prehltnutia batérie sa musí ihneď vyhľadať
lekárska pomoc.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, keď je
poškodený.
Prístroj nepoužívajte v nemocniciach alebo medicínskych zariadeniach. Môže
tam spôsobiť funkčné poruchy systémov, ktoré
pacientov udržujú pri živote.
Prístroj nevystavujte
– extrémnym teplotám,
– silným vibráciám,
– silným mechanickým namáhaniam,
– priamemu slnečnému žiareniu,
– vlhkosti.
Inak hrozí poškodenie prístroja.
Zabráňte silnému treniu krytu prístroja o textílie.
Môže dôjsť k statickému nabitiu, ktoré ovplyvní
výsledok merania.
Upozorňujeme, že záruka sa nevzťahuje na
poškodenia spôsobené neodbornou manipuláciou,
SK
Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou
handrou.
SK
Stopky ještě běží:
Stiskněte tlačítko start / stop 3 .
Stiskněte tlačítko 5 .
Servis
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Čistenie a údržba
Nastavit zobrazení stopek na
„0“ (12 hodin)
CZ
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
minútová ručička stopiek
sekundová ručička
poloha 1
poloha 2
uzáver
segment
súprava na opravy pre model D
posúvač pre model D
Bezpečnosť
Ovládanie pri bežeckých
pretekoch na 100 m
(štandardné meranie času):
Obsluha
Upozornění: Předtím než můžete nastavit hodinový
čas nebo datum, musíte nastavit zobrazení stopek 7 ,
9 na „0“ (12 hodin).
Nenachází-li se žádný ukazatel stopek v
poloze„0“:
Vytáhněte korunku 4 až do polohy 2 12
Stiskněte tlačítko start- / stop 3 po dobu 2 vteřin.
Ukazatel minut stopek vykoná celou otáčku.
Stiskněte tlačítko 5 , abyste nastavili ukazatel
minut stopek na „60“.
Stiskněte tlačítko start- / stop 3 po dobu 2 vteřin.
Ukazatel minut stopek vykoná celou otáčku.
Stiskněte tlačítko 5 , abyste nastavili ukazatel
vteřin stopek na „12“.
Upozornění: Ukazatelé stopek se rychle
pohybují, drží-li se tlačítko 5 stisknuté.
Vtlačte korunku 4 znovu do pouzdra
Úvod
Oznaka izdelka:
Kronograf
Št. modela.: Z30299A / B / D
Verzija:
08 / 2011
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
SI
Servis Slovenija
Phone: 080080917
e-mail: [email protected]
SI
Opis dielov
CZ
Stopky zobrazujú medzičas:
Stlačte tlačidlo 5 .
Stlačte tlačidlo štart / stop 3 .
Stlačte opätovne tlačidlo 5 .
Uporaba pri košarki
(akumulirano merjenje časa):
Start Pritisnite gumb Start / Stop 3 .
Zaustavitev / prekinitev: Pritisnite gumb
Start / Stop 3 .
Ta funkcija vam omogoča merjenje vmesnega časa,
kjer v ozadju čas teče naprej.
Start Pritisnite gumb Start / Stop 3 .
Vmesni čas: Pritisnite gumb 5 .
Nadaljevanje vmesnega časa: Ponovno
pritisnite gumb 5 .
Opozorilo: Vmesni čas lahko zaustavite in merjenje
ponovno nadaljujete s pritiskom na gumb 5 .
Zaključek postopka: Pritisnite gumb
Start / Stop 3 .
Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5 .
Servis
Hodinky
EMC
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi.
Držte pružinovou tyčku zmáčknutou tak, (jak je
výše popsáno) a uzávěr přestavte 13 , tak jak je
žádoucí.
Pružinovou tyčku uvolněte, aby se nemohla vymrštit zpět do výchozí polohy. Uzávěr 13 je
nyní fixován.
Úvod
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu
ochrany životního prostředí, do domácího
odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci
Start Pritisnite gumb Start / Stop 3 .
Zaustavitev: Ponovno pritisnite gumb
Start / Stop 3 .
Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5 .
Uporaba pri teku na 5000 metrov
(merjenje vmesnega časa):
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho
krpo.
POZOR NEBEZPEČÍ POHMOŽDĚNÍ!
Dbejte na to, abyste se nedostali prsty nebo
jinými částmi těla mezi děrovací kleště.
K přizpůsobení dílky náramku hodinek vyrazte
děrovacími kleštěmi novou díru na potřebné
poloze náramku hodinek.
Chronograf
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální
sběrny.
Uporaba pri teku na 100 metrov
(standardno merjenje časa):
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do
položaja 1 11 .
Želeni datum nastavite z vrtenjem krone 4 v
smeri urnega kazalca.
Ponoven začetek: Pritisnite gumb Start / Stop 3 .
Zaustavitev: Pritisnite gumb Start / Stop 3 .
Opozorilo: Ponoven začetek in zaustavitev
štoparice lahko poljubno ponavljate s pritiskom na
gumb Start / Stop 3 .
Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5 .
Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie
do ohně, baterie nezkratujte a nerozebírejte je.
Vyvarujte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu kyseliny baterie opláchněte
postižené místo dostatečným množstvím vody
a / nebo vyhledejte lékaře!
CZ
Aktuální informace: 07 / 2011
Identifikační č.: Z30299A / B / D072011-4
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování baterií!
Nastavitev datuma
SI
Označení výrobku:
Hodinky
Model č.: Z30299A / B / D
Verze:
08 / 2011
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
IAN 66976
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do
položaja 2 12 , ko se sekundni kazalec 10
postavi v položaj „0“ (prikaz časa 12:00).
SI
EMC
do tříděného odpadu. Informujte se o
sběrnách tříděného odpadu a o jejich
otevíracích dobách u příslušné správy v
místě Vašeho bydliště.
Nastavitev časa
Bezpečnostní pokyny k
bateriím
CZ
Servis
CZ
Servis Česko
Hotline: 800 143873
e-mail: [email protected]
Štoparica se zaustavi:
Pritisnite gumb 5 ali pazljivo izvlecite krono 4
do položaja 1 11 iz ohišja in pritisnite gumb 5 .
Po nastavitvi datuma potisnite krono 4 nazaj v
ohišje.
Uporaba budilke
Izmerjen čas bo prikazan s kazalcem štoparice 7 , 9 .
Ta deluje neodvisno od urnega, minutnega 1 , 2
in sekundnega kazalca 10 . Štoparica lahko prikazuje časovno območje do 59 minut in 59,8 sekund.
Opozorilo:
– Datum se lahko nastavlja samo z vrtenjem v
smeri urnega kazalca.
– Datum se ne sme nastavljati med 21:00 in
01:00, sicer se lahko pojavijo težave s pravilnim
preskokom. Če je datum kljub temu potrebno
nastaviti v tem časovnem območju, predhodno
prestavite uro na drugo časovno območje. Po
nastavitvi datuma uro ponovno prestavite nazaj.
Prikaz vmesnega časa na štoparici:
Pritisnite gumb 5 .
Pritisnite gumb Start / Stop 3 .
Ponovno pritisnite gumb 5 .
Štoparica še deluje
Pritisnite gumb Start / Stop 3 .
Pritisnite gumb 5 .
Z vrtenjem krone v smeri urnega kazalca
nastavite ure in minute 4 .
Prepričajte se, da bo v primeru 24 urnega
prikaza 8 prikazan pravilen čas. Po potrebi
uro premaknite za 12 ur naprej.
Po nastavitvi potisnite krono 4 nazaj v ohišje.
Ura bo zdaj prikazovala pravilen čas.
Ko kazalec štoparice ni v položaju „0“:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 12 .
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3 .
Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vrtljaj.
Pritisnite gumb 5 , za zasuk minutnega kazalca
v položaj „60“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3 .
Sekundni kazalec štoparice se zavrti za poln
vrtljaj. Pritisnite gumb 5 , za zasuk sekundnega
kazalca v položaj „12“.
Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro pomakne
ob pritisku na gumb 5 .
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
SK
Vodotesnosť
CZ
Obsluha při závodu v běhu na
100 metrů (standardní měření
času):
Start: Stiskněte tlačítko start / stop 3 .
Stop: Stiskněte znovu tlačítko start / stop 3 .
Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5 .
Obsluha při košíkové
(akumulativní měření času):
Start: Stiskněte tlačítko start / stop 3 .
Stop / přerušení hry: Stiskněte tlačítko
start / stop 3 .
Nový start: Stiskněte tlačítko start / stop 3 .
Stop: Stiskněte tlačítko start / stop 3 .
Upozornění: Nový start a stop stopek se mohou
libovolně často vykonat tím, že stisknete tlačítko
start / stop 3 .
Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5 .
CZ
Prispôsobenie remienka
(modely Z30299 A / B)
CZ
hodinky do súpravy na opravy 15 a stlačte pružinový
kolík pomocou posúvača 16 .
Upozornenie: Na tento pracovný krok budete
potrebovať dierovacie kliešte.
POZOR, NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽDENIA! Dávajte pozor, aby ste prstami alebo
inými časťami tela nevošli do dierovacích klieští.
Pre zväčšenie remienka urobte pomocou dierovacích klieští novú dierku na požadovanom
mieste remienka.
Skrátenie remienka (model
Z30299D)
Tieto hodinky sú vodotesné do 5 barov (anglicky:
5 bar water resistant) podľa DIN 8310. Obrázok
B zobrazuje prípustné oblasti použitia. Dbajte
na to, že vodotesnosť nie je trvalá vlastnosť.
Treba ju každý rok a hlavne pred špeciálnym
zaťažením skontrolovať, pretože dochádza k
oslabovaniu funkčnosti a účinnosti zabudovaných
tesniacich prvkov pri každodennom používaní.
Upozornenie: Remienok sa dá skrátiť prestavením
uzáveru 13 alebo vybratím jednotlivých segmentov
14 . Použite na to dodanú súpravu na opravy 15 .
SK
SK
Prestavenie uzáveru (obr. C)
Upozornenie: Uzáver 13 drží v jeho polohe
pružinový kolík. Na prestavenie uzáveru 13 položte
Otvorte uzáver 13 .
Podržte pružinový kolík stlačený (ako je popísané
vyššie) a prestavte uzáver 13 podľa potreby.
Pružinový kolík pustite, aby mohol zaskočiť do
pôvodnej polohy. Uzáver 13 je teraz zafixovaný.
Vybratie segmentov (obr. D)
Upozornenie: Segmenty, ktoré sa dajú vybrať, sú
označené šípkou (pozri obr. D). Navzájom sú spojené
kolíkmi. Kolíky sa dajú vysunúť v smere šípky pomocou
súpravy na opravy 15 . Na vybratie kolíkov použite
prípadne pinzetu.
Položte pánske hodinky ciferníkom nadol do
súpravy na opravy 15 .
Odstráňte kolíky segmentu, ktorý chcete vybrať
(ako je popísané vyššie) a segment 14 vyberte.
Upozornenie: Ak chcete vybrať viac navzájom
spojených segmentov 14 , stačí odstrániť iba
oba vonkajšie kolíky.
SK
EMC
Označenie produktu:
Chronograf
Model č.: Z30299A / B / D
Verzia: 08 / 2011
Stav informácií: 07 / 2011
Ident. č.: Z30299A / B / D072011-4
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú
manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie
preto odovzdajte v komunálnej zberni.
SK
SK
© by ORFGEN Marketing
IAN 66976
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
66976_aur_Chronograph_A_B_D_Content_LB4.indd 2
28.07.11 17:07

Podobne dokumenty