EMC EMC ABCD EMC - Lidl Service Website
Transkrypt
EMC EMC ABCD EMC - Lidl Service Website
A CHRONOGRAPH WATCH Operation and Safety Notes 1 B 3 2 Chronograph Watch Introduction ZEGAREK – CHRONOGRAF Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 50 10 40 20 20 4 04 16 24H 08 12 45 KARÓRA Kezelési és biztonsági utalások Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. 15 7 5 6 KRONOGRAF Navodila za upravljanje in varnostna opozorila C 8 10 HODINKY 50 10 40 20 20 Description of Parts 40 20 20 D 04 16 14 16 24H 08 12 45 Z30299A / B / D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Z30299D 11 12 10 The chronograph shows the date and time and can be used as a stopwatch. 13 9 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 50 15 15 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny CHRONOGRAF 16 04 16 24H 08 12 45 Proper Use 15 15 4 Z30299D Hour hand Minute hand Start / stop button (stopwatch function) Crown Button (for split time / split time release / reset) Date display Stopwatch second hand 24 h display (shows the time on a 24-hour basis) Stopwatch minutes display 10 11 12 13 14 15 16 Note: The stop watch hands move quickly if you keep button 5 pressed. Press the crown 4 back into the housing. The stopwatch is still running: Press the start / stop button 3 . Press the button 5 . The stopwatch is not running: Press the button 5 or pull the crown 4 carefully out of the housing to position 1 11 and press the button 5 . The stopwatch shows the split time: Press the button 5 . Press the start / stop button 3 . Press the button 5 again. Adjusting the Time Pull the crown 4 carefully out of the housing to position 2 12 if the second hand 10 is in the “0” (12 o’clock) position. Adjust the chronograph to the desired minutes and hours by turning the crown 4 in a clockwise direction. Please ensure that the correct time is shown in the 24 h display 8 . Move the time 12 hours forward if necessary. After you have set the time, press the crown 4 back into the housing. The watch now starts with the desired time. If none of the stop watch hands is in the “0” position: Pull out the crown 4 to position 2 12 . Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch minute hand makes a full revolution. Press button 5 to set the stop watch minute hand to “60”. Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch second hand makes a full revolution. Press button 5 to set the stop watch second hand to “12”. Setting the Date Pull the crown 4 carefully out of the housing to position 1 11 . Adjust the chronograph to the desired date by turning the crown 4 in a clockwise direction. Note: – The date can only be set by turning in a clockwise direction. – The date should not be adjusted between 9 p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not turn over correctly. If the date has to be adjusted during this period, change the time beforehand to a different period. You should only correct the time after adjusting the date. Press the crown 4 back into the housing after adjusting the date. Using the Stopwatch The time measured is shown by the stopwatch displays 7 , 9 . These move independently of the hour and minute hand 1 , 2 and the second hand 10 . The stopwatch can display a maximum period of 59 minutes and 59.8 seconds. GB GB GB W żadnym razie nie rozbierać urządzenia. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być powodem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Wykonanie napraw powierzać zawsze specjalistom. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować rozładowanie baterii przekraczające napięcie końcowe. To grozi wyciekiem elektrolitu. Jeżeli z baterii znajdującej się w urządzeniu zaczął wyciekać elektrolit, natychmiast ją wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia! Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadami domowymi! Wszyscy użytkownicy mają ustawowy obowiązek należytej utylizacji baterii! Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci, nie wrzucać do ognia, nie zwierać i nie rozbierać. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć miejsce dużą ilością wody i / lub udać się do lekarza! ją sprawdzać raz na rok oraz przed planowanymi specjalnymi obciążeniami, ponieważ wbudowane elementy uszczelniające tracą swoje właściwości w wyniku codziennego użytkowania. Scope of delivery Safety KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, baterię należy wyjąć. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! W żadnym razie nie ładować ponownie baterii! Podczas zakładania baterii zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów. Prawidłowe ułożenie jest wskazane w przegródce na baterie. W razie potrzeby przed założeniem oczyścić styki baterii i urządzenia. Zużytą baterię natychmiast wyjąć z urządzenia. Zwiększone niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu! Wodoszczelność Zegarek jest szczelny przy ciśnieniu do 5 bar (wersja angielska: 5 bar water resistant) wg DIN 8310. Na rysunku B pokazano dozwolone obszary zastosowania. Należy pamiętać o tym, że wodoszczelność nie jest cechą stałą. Należy PL PL Karóra EMC Bevezető Oznaczenie produktu: Zegarek – chronograf Nr modelu: Z30299A / B / D Wersja: 08 / 2011 Őrizze meg jól ezt az útmutatót. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat Stan informacji: 07 / 2011 Nr identyfikacyjny: Z30299A / B / D072011-4 A részek megnevezése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 óramutató percmutató start- / stopp-gomb (stopperóra funkció) korona gomb (részidő / részidő feloldása / reset) dátum kijelző stopperóra másodpercmutató 24 h-kijelző (a pontos időt 24-h-alapon jelzi ki) stopperóra percmutató másodpercmutató PL HU Állítsa be a kívánt perceket és órákat úgy, hogy a koronát 4 az óramutató irányában elcsavarja. Bizonyosodjon meg róla, hogy a 24 h-kijelző 8 , a helyes időpontot mutatja. Esetleg vigye előre az időt 12 órával. A pontos idő beállítása után nyomja a koronát 4 újra a házba. Az óra járása most a beállított pontos idővel indul. előbb állítsa be az időpontot egy másik időközre. A dátum beállítása után állítsa be újra a pontos időt. A dátum beállítása után nyomja a koronát 4 újra a házba. A dátum beállítása Húzza ki óvatosan a házból a koronát 4 a 1 helyzetig 11 . Állítsa be a kívánt dátumot a koronának 4 az óramutató járásának az irányába történő csavarásával. Utalás: – A dátumot csak az óramutató járásának az irányába történő csavarással lehet beállítani. – A dátumot lehetőleg ne 21:00 és 01:00 óra között állítsa be, mivel abban az esetben esetleg a dátum nem változik helyesen. Ha a dátumot mégis abban az időközben kell beállítani, HU 66976_aur_Chronograph_A_B_D_Content_LB4.indd 1 Uwaga: Do wykonania tej czynności wymagane są szczypce do dziurkowania. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIECENIA! Zwrócić uwagę na to, aby palce lub inne części ciała nie dostały się między ramiona szczypiec do dziurkowania. W celu dopasowania obwodu należy przekłuć szczypcami nowy otwór w odpowiednim miejscu paska. A stopperóra kezelése A mért időt a stopperóra muatók 7 , 9 mutatják. Azok az óra- és a percmutatótól 1 , 2 és a másodperc mutatótól 10 függetlenül mozognak. A stopperóra maximálisan 59 perc und 59,8 másodperces időtartamot képes kijelezni. Kezelés 100 méteres versenyfutásnál (standardidőmérés): Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 . Stopp: Nyomja meg újra a Start / Stopp-gombot 3 . Visszaállítás: Nyomja meg a 5 gombot. HU Operation during a 100-Meter Race (standard time measurement): Operation during a 5000-Meter Race (split time measurement): Start: press the start / stop button 3 . Stop: press the start / stop button 3 again. Reset: press the button 5 . Operation for Basketball (accumulative time measurement): Start: press the start / stop button 3 . Stop / time-out: press the start / stop button 3 . Re-start: press the start / stop button 3 . Stop: press the start / stop button 3 . Note: a re-start and stop of the stopwatch can be performed as often as you like by pressing the start / stop button 3 . Reset: press the button 5 . This function offers you the possibility of timing an intermediate result while you are timing the main race, with the standard timing continuing in the background. Start: press the start / stop button 3 . Split time: press the button 5 . Split time release: press the button 5 again. Note: the split time and split time release can be performed as often as you wish by pressing the button 5 . Final Stop: press the start / stop button 3 . Reset: press the button 5 . Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. GB GB GB Service Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. IAN 66976 Disposal Pb The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Safety Instructions for Batteries GB Przestawianie zapięcia (rys. C) Otworzyć zapięcie 13 . Trzymać pręcik ściśnięty (jak opisano powyżej) i przestawić zapięcie 13 w odpowiedni sposób. Zwolnić pręcik, aby zatrzasnął się na pozycji wyjściowej. Zapięcie 13 jest ustalone. Odejmowanie segmentów (rys. D) GB GB Włożyć chronograf do zestawu do napraw 15 w taki sposób, aby cyferblat był skierowany do dołu. Wyjąć sztyfty segmentu, który ma zostać odjęty (jak opisano powyżej) i odjąć segment 14 . Uwaga: Aby odjąć kilka połączonych segmentów 14 , wystarczy wyjąć tylko dwa sztyfty zewnętrzne. Złożyć pasek przez połączenie luźnych segmentów 14 przy użyciu sztyftu. W tym celu wcisnąć sztyft w kierunku przeciwnym do kierunku wskazywanego przez strzałkę w przylegające do siebie segmenty 14 . Uwaga: W celu odjęcia jednego lub kilku segmentów 14 znajdujących się tuż przy zapięciu 13 ścisnąć pręcik z suwakiem 16 , zdjąć zapięcie 13 i postępować w sposób opisany powyżej. Ustawianie wskaźników stopera na „0” (godzina 12:00) Instrukcję należy starannie przechować. Przekazując urządzenie innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty. Użycie zgodne z przeznaczeniem Chronograf wskazuje czas i datę, może być także używany jako stoper. Stoper jest jeszcze uruchomiony: Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Nacisnąć przycisk 5 . Stoper jest zatrzymany: Nacisnąć przycisk 5 lub ostrożnie wyciągnąć koronkę z koperty 4 do pozycji 1 11 i nacisnąć przycisk 5 . GB Ustawianie daty Ostrożnie wyciągnąć koronkę 4 z koperty do pozycji 1 11 . Ustawić wybraną datę przez obracanie koronki 4 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Stoper wskazuje czas pośredni: Nacisnąć przycisk 5 . Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Nacisnąć ponownie przycisk 5 . Ustawianie zegara Jeżeli żadna ze wskazówek stopera nie znajduje się w pozycji „0”: Wyciągnąć koronkę 4 do pozycji 2 12 . Wcisnąć przycisk start / stop 3 na 2 sekundy. Wskazówka minutowa stopera wykona pełny obrót. Nacisnąć przycisk 5 w celu ustawienia wskazówki minutowej stopera na pozycji „60”. Wcisnąć przycisk start / stop 3 na 2 sekundy. Wskazówka sekundowa stopera wykona pełny obrót. Nacisnąć przycisk 5 w celu ustawienia wskazówki sekundowej stopera na pozycji „12”. Wyciągnąć ostrożnie koronkę 4 do pozycji 2 12 z koperty, gdy wskazówka sekundowa 10 znajdzie się w położeniu „0” (godzina 12:00). Ustawić wybraną liczbę minut i sekund przez obracanie koronki 4 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Upewnić się, że wskaźnik 24h 8 pokazuje prawidłowy czas. W razie potrzeby przestawić czas naprzód o 12 godzin. Po ustawieniu czasu ponownie wcisnąć koronkę 4 w kopertę. Zegar zacznie odmierzać czas od wybranej godziny. Uwaga: – Datę można ustawić wyłącznie przez obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. – Nie należy ustawiać daty między godziną 21:00 a 01:00, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo, że może się nieprawidłowo zmienić. Jeżeli ustawianie daty w tym zakresie godzin jest konieczne, przestawić czas wcześniej na inny zakres godzin. Skorygować godzinę dopiero po ustawieniu daty. Po ustawieniu daty wcisnąć koronkę 4 w kopertę. Obsługa podczas gry w koszykówkę (akumulacyjny pomiar czasu): Zmierzony czas jest wskazywany przez wskaźniki stopera 7 , 9 . Wskaźniki poruszają się niezależnie PL PL PL PL PL PL PL ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől távol. A termék nem játékszer! Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan és / vagy tudatlan személyek (gyerekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy tőle utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a terméket hogyan kell használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak. ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal ígénybe kell venni egy orvos segítségét. Ne vegye a készüléket üzembe, ha az megsérült. Ne használja a készüléket kórházakban vagy orvosi intézményekben. Az ott az életfenntartó rendszerek működési zavaraihoz vezethet. Ne tegye ki a készüléket – szélsőséges hőmérsékleteknek, – erős rezgéseknek, – erős mechanikai ígénybevételeknek, – a napsugarak közvetlen hatásának, – nedvesség hatásának. Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget. Gátolja meg, hogy a készülék túl erősen textiliákhoz súrlódjon. Az elektrosztatikus feltöltődésekhez vezethet és az befolyásolhatja a mérés eredményét. Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató figyelmen kívül hagyása vagy nem fel- jogosított személyek beavatkozása okozott a garanciából kizártak. Semmiképpen se szedje szét a készüléket. Szakszerűtlen javítások által a használó számára jelentős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat csak szakemberekkel végeztesse. Az előbb megnevezett utalások figyelmen kívül hagyása esetén az elem a végső feszültsége alá töltődhet le. Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elem a készülékében kifutna, a készülék megkárosodásának a megelőzésére vegye ki azt belőle azonnal! Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!. A törvény minden fogyasztót az elemek szabályszerű mentesítésére kötelez! Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre és ne szedje azokat szét. Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon orvoshoz! rületeket ábrázolja. Vegye figyelembe, hogy a vízállóság nem megmaradó tulajdonság. Azt évente és különösen különleges terhelések előtt meg kell vizsgálni, mivel a beszerelt tömítő elemek funkcióinak az ellátása a naponta történő használat ideje alatt alábbagy. Általános biztonsági utalások 1 helyzet 2 helyzet csat óraszíj szem javító készlet a D modell számára szorító korong a D modell számára A szállítmány tartalma Biztonság ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ SZÁMÁRA! HU Kezelés kosárlabda mérkőzésnél (akkumulativ időmérés): Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 . Stopp / szünet idő: Nyomja meg a Start / Stoppgombot 3 . Újraindítás: Nyomja meg a Start / Stoppgombot 3 . Stopp: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 . Utalás: A stopperóra újra beindítását és leállítását tetszés szerint gyakran végezheti el úgy, hogy a Start /Stopp-gombot 3 működteti. Visszaállítás: Nyomja meg a 5 gombot. HU Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 . Részidő megállapítása: Nyomja meg a 5 gombot. Részidő feloldása: Nyomja meg a 5 gombot újra. Utalás: A részidő megállapítását és a részidő feloldását tetszés szerint gyakran elvégezheti úgy, hogy a 5 gombot működteti. Az eljárás befejezése: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot 3 . Visszaállítás: Nyomja meg a 5 gombot. A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha és száraz kendővel. Kezelés 5000 méteres versenyfutásnál (standardidőmérés): HU A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. IAN 66976 Megsemmisítés Pb A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! HU HU Utalás: Az óraszíjat a csat 13 áthelyezésével, vagy szemek 14 kivétele által lehet lerövidíteni. Ehhez használja a szállítmánybeli javító készletet 15 . Utalás: A csatot 13 a helyzetében egy rugószár tartja. A csat 13 átállításához, helyezze a kronométert a javító készletbe 15 és nyomja össze a szorító koronggal 16 a rugószárat. Nyissa ki a csatot 13 . Tartsa a rugószárat összenyomva (a fentebb leírtak szerint) és állítsa át a csatot 13 a kívánsága szerint. Eressze el a rugószárat, hogy az ezáltal visszaugorhasson a kiinduló helyzetébe. A csat 13 most rögzítve van. EMC Uvod Termékmegnevezés: Karóra Modellszám: Z30299A / B / D Verzió: 08 / 2011 Ta navodila dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente. Namen uporabe Információk állása: 07 / 2011 Ident.-No.: Z30299A / B / D072011-4 10 11 12 13 14 15 16 sekundni kazalec položaj 1 položaj 2 zaklep segment reparaturni komplet za model D pomično kolesce za model D 1 krononograf 1 reparaturni komplet za model D 1 gumb baterija 1 navodilo za uporabo Opis delov urni kazalec minutni kazalec gumb Start / Stop (funkcija štoparice) krona gumb (za vmesni čas / prekinitev prikaza vmesnega časa / ponastavitev) 6 prikaz datuma 7 sekundni kazalec štoparice 8 24 urni prikaz (prikaže čas v 24 urnem načinu) 9 minutni prikaz štoparice 1 2 3 4 5 SI Bezpieczeństwo PRZECHOWAĆ WSZYSTKIE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE; ABY MOŻNA BYŁO Z NICH SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI! Varnost VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! SI GB dla życia. W razie połknięcia baterii natychmiast skorzystać z pomocy medycznej. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. Nie używać urządzenia w szpitalach i placówkach medycznych. Może zakłócać pracę systemów podtrzymywania życia. Nie narażać urządzenia na: – wpływ ekstremalnych temperatur, – silne wibracje, – silne obciążenia mechaniczne, – bezpośrednie promieniowanie słoneczne, – kontakt z wilgocią. Grozi uszkodzeniem urządzenia. Unikać zbyt silnego ocierania się obudowy urządzenia o ubrania. Może to powodować gromadzenie się ładunków elektrostatycznych wpływających na wyniki pomiarów. Należy pamiętać o tym, że uszkodzenia wynikające z nienależytego obchodzenia się, nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub ingerencji ze strony nieupoważnionych osób nie są objęte gwarancją. PL PL Obudowę urządzenia należy czyścić wyłącznie miękką suchą szmatką. Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Czyszczenie i pielęgnacja Serwis Ta funkcja umożliwia zarejestrowanie jednego czasu pośredniego na jeden cykl mierzenia, przy czym normalny proces mierzenia jest kontynuowany. Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Czas pośredni: Nacisnąć przycisk 5 . Zwolnienie czasu pośredniego: Nacisnąć ponownie przycisk 5 . Uwaga: Czas pośredni i zwolnienie czasu pośredniego można wykonywać dowolnie często przez naciskanie przycisku 5 . Zakończenie procedury: Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5 . Utalás: Azok a szemek, amelyeket el lehet távolítani, nyílakkal vannak megjelölve. Azok egymással csapszegekkel vannak összekötve. Ezeket a javító készlettel 15 . a nyíl irányában ki lehet tolni. A csapszegek eltávolításához használjon esetleg segédeszköznek egy csipeszt. Helyezze a férfi kronográfot a számlapjával felfelé a javító készletbe 15 . Távolítsa el annak a szemnek a csapszegét, amelyet el szeretne távolítani (az előbb leírtak szerint) és vegye ki a szemet 14 . Utalás: Ha több egymással összekötött szemet 14 szeretne kivenni, elegendő, ha a két szélső szem csapszegeit távolítja el. Állítsa össze újra az óraszíjat úgy, hogy a szabadon álló szemeket 14 egy csapszeggel öszszeköti. Ehhez nyomja azt a nyíllal ellentétes irányban az egymásba illesztett szemekbe 14 . Utalás: Ahhoz hogy egy vagy több szemet 14 közvetlenül a csap 13 mellől távolítson el, nyomja össze a rugószárat a szorító koronggal 16 , távoHU Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym. PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: [email protected] IAN 66976 Usuwanie Pb Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych. Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym. PL Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii! Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. PL PL lítsa el a csapot 13 és járjon el a fentebb leírtak szerint. Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stoppgombot 3 . A stopperóra percmutatója teljesen körbejár. A stopperóra percmutatójának a „60“-ra állításához nyomja meg a 5 gombot. Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stoppgombot 3 . A stopperóra másodpercmutatója teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmutatójának a „12“-re állításához nyomja meg a 5 gombot. Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mozognak, ha a 5 gombot lenyomva tartják. Nyomja a koronát 4 újra a házba. Kezelés Utalás: Ahhoz, hogy a pontos időt vagy a dátumot be tudja állítani, a stopperóra mutatókat 7 , 9 „0“-ra (12 órára) kell állítani. A stopperóra mutatók „0“-ra (12 órára) állítása Ha a stopperóra még jár: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET) 3 . Nyomja meg a 5 gombot. Ha a stoppróra áll: Nyomja meg a 5 gombot, vagy húzza a koronát 4 óvatosan a házból az 1 helyzetig 11 és nyomja meg a 5 gombot. Ha a stopperóra mutatók egyike se található a „0“-helyzetben: Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 12 . A stopperóra a részidőt mutatja: Nyomja meg a 5 gombot. Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET) 3 . Nyomja meg a 5 gombot újra. A pontos idő beállítása Amikor a másodperc mutató 10 a „0“ (12 - óra) helyzetben van húzza ki óvatosan a koronát 4 a a házból a 2 helyzetbe 12 . HU ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača. Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se naprava uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, da se ne igrajo z napravo. ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar je lahko življenjsko nevarno. V takšnih primerih je potrebno nemudoma poiskati zdravniško pomoč. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana. Naprave ne uporabljajte v bolnišnicah ali medicinskih ustanovah. Tam lahko to vodi do motenj v delovanju sistemov za ohranjanje življenja. Naprave ne izpostavljajte – ekstremnim temperaturam, – močnim tresljajem, – močnim mehanskim obremenitvam, – neposredni sončni svetlobi, – nobeni obliki vlage. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo izdelek poškodoval. Pazite, da naprava ne bo močno drgnila ob tekstilne površine. To lahko povzroči statično naelektritev, ki vpliva na rezultate merjenja. Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo. Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zaradi SI SI Splošna varnostna navodila Obseg dobave Kronograf prikazuje čas in datum, lahko pa se uporablja tudi kot štoparica. HU HU HU Kronograf ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI! Nie pozostawiać dzieci z materiałami opakowaniowymi bez nadzoru. Niebezpieczeństwo uduszenia przez materiały opakowaniowe. Dzieci często nie umieją właściwie ocenić zagrożenia. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest zabawką! To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i / lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte — zagrożenie 1 zegarek – chronograf 1 zestaw do napraw modelu D 1 bateria pastylkowa 1 instrukcja obsługi Szemek kivétele (D ábra) A csat áthelyezése (C ábra) Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy lyukasztó fogóra van szüksége. FIGYELEM BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE! Ügyeljen arra, hogy az ujjai vagy más testrészei ne juthassanak a lyukasztó fogóba. Az óraszíj bőségének a beigazításához, lyukaszszon az óraszíj szükséges helyén a lyukasztó fogóval egy új lyukat az óraszíjba. HU Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre. HU Az óraszíj beigazítása (Z30299A / B modelleknél) Az óraszíj lerövidítése (Z30299D modellnél) Ez az óra 5 bar nyomásig vízálló (angolul: 5 bar water resistant) a DIN 8310 -nek megfelelően. A B ábra az engedélyezett használhatósági te- HU azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. HU Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 e-mail: [email protected] Vízállóság A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és Ez a funkció lehetővé teszi az ön számára, hogy egy időmérési eljárás alatt részidő eredményeket mérhessen, mialatt a normál időmérési folyamat tovább folyik. HU Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem használták. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel újra az elemet! A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték. Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés előtt az elem és a készülék érintkezőit. Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a készülékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn! Szerviz A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni. Tisztítás és ápolás Az elemekre vonatkozó biztonsági utalások 9 10 11 12 13 14 15 16 Obsługa podczas wyścigu na 5000 metrów (pomiar czasów pośrednich) Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Zatrzymanie: Ponownie nacisnąć przycisk start / stop 3 . Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5 . Operation Note: Before you can adjust the time or date, the stopwatch displays 7 , 9 have to be reset to “0” (12 o’clock). GB Ogólne zasady bezpieczeństwa 24-godzinnym) Wskaźnik minut stopera Wskaźnik sekund Pozycja 1 Pozycja 2 Zapięcie Segment Zestaw do napraw modelu D Suwak do modelu D PL Obsługa podczas wyścigu na 100 metrów (standardowy pomiar czasu) Remove the pins of the segment that you wish to remove (as described above) and take out the segment 14 . Note: If you would like to take out more than one consecutive segment 14 , it is sufficient to remove the two outer pins. Connect the watch strap together again by joining the loose segments 14 with a pin. Press this pin against the direction of the arrow into the adjacent segments 14 . Note: In order to remove one or more segments 14 directly on the fastener 13 , press out the spring bar with the slider 16 , remove the fastener 13 and proceed as described above. Place the chronograph with the dial facing downwards in the repair set 15 . Uwaga: Stoper można dowolnie często uruchamiać od nowa i zatrzymywać przez wciskanie przycisku start / stop 3 . Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5 . Uwaga: Pasek zegarka można skrócić przez przestawienie zapięcia 13 lub odjęcie segmentów pa- 11 12 13 14 15 16 Note: The segments which can be removed are marked with an arrow (see Fig. D). They are connected together with pins. These can be pushed out in the direction of the arrow with the repair set 15 . Use a pair of tweezers if necessary in order to remove the pins. GB PL Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Zatrzymanie / czas wyłączenia: Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Uruchomienie od nowa: Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Zatrzymanie: Nacisnąć przycisk start / stop 3 . Obsługa stopera Removing Segments (Fig. D) Note: The watch strap can be shortened by adjusting the fastener 13 or removing segments 14 . To this purpose you should use the repair set 15 supplied. od wskazówki godzinowej i minutowej 1 , 2 oraz sekundowej 10 . Stoper może wskazywać maksymalny czas 59 minut i 59,8 sekund. Uwaga: W celu ustawienia godziny lub daty należy ustawić wskaźniki stopera 7 , 9 na „0“ (godzina 12:00). Obsługa Shortening the watch strap (model Z30299D) Open the fastener 13 . Keep the spring bar squeezed together (as described above) and adjust the fastener 13 as desired. Release the spring bar so that it can snap back into the original position. The fastener 13 is now fixed in place. Zakres dostawy Opis części Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Przycisk start / stop (funkcja stopera) Koronka Przycisk (czasy pośrednie / zwalnianie czasów pośrednich / reset) 6 Wskaźnik daty 7 Wskazówka sekundowa stopera 1 2 3 4 5 GB Note: For this step you need a hole punch. CAUTION – DANGER OF CRUSHING! Please ensure that you do not put your fingers or other parts of the body between the hole punch. In order to be able to adjust the size of the watch strap, punch a new hole at the required position in the watch strap with the hole punch. 8 Wskaźnik 24 h (wyświetla czas w trybie Wprowadzenie Last Information Update: 07 / 2011 Ident no.: Z30299A / B / D072011-4 Uwaga: Wskazówki stopera poruszają się szybko, gdy przycisk 5 jest wciśnięty. Wcisnąć koronkę 4 do koperty. Note: The fastener 13 is held in position by a spring bar. In order to adjust the fastener 13 , place the chronograph in the repair set 15 and press the spring bar together with the slider 16 . Adjusting the watch strap (models Z30299A / B) GB Product description: Chronograph Watch Model No.: Z30299 A / B / D Version: 08 / 2011 Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Adjusting the Fastener (Fig. C) special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use. Watertightness This watch is watertight to 5 bar in accordance with DIN 8310. Figure B shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly before subjecting it to Zegarek – chronograf To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information ska 14 . Do tego celu należy użyć zestawu do napraw 15 . battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Remove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment. If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! If the above instructions are not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the EMC on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] Cleaning and maintenance Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death! Do not use the device in hospitals or medical facilities, as otherwise this may result in malfunctions of life-support systems. Do not expose the device to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight, – moisture. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. Please prevent the housing of the device from rubbing to strongly against textiles. This may result in static charges and affect the results of the measurements. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Uwaga! Segmenty, które można odjąć, są oznaczone strzałką (patrz rys. D). Segmenty są połączone ze sobą za pomocą sztyftów. Sztyfty można wysunąć w kierunku wskazywanym przez strzałkę przy użyciu zestawu do napraw 15 . W razie potrzeby wyjąć sztyfty przy użyciu pęsety. Skracanie paska zegarka (model Z30299D) 1 karóra 1 javító készlet a D modell számára 1 gombcella 1 használati útmutató A kronográf a pontos időt és a dátumot jelzi ki és stopperóraként is használni lehet. GB Uwaga! Zapięcie 13 jest utrzymywane w miejscu przez sprężynujący pręcik. W celu przestawienia zapięcia 13 włożyć chronograf w zestaw do napraw 15 i ścisnąć pręcik z suwakiem 16 . Regulacja paska zegarka (modele Z30299 A / B) DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. 1 chronograph watch 1 tooling kit for model D 1 button cell 1 directions for use GB Resetting the Stopwatch Displays to “0” (12 o’clock) General Safety Information Second hand Position 1 Position 2 Fastener Segment Repair set for model D Slider for model D HU nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki. Varnostna opozorila o baterijah Iz naprave odstranite baterijo, če je dlje časa niste uporabljali POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčku za baterije. Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno. Iztrošeno baterijo odstranite iz naprave. Obstaja povečana nevarnost iztekanja! V primeru neupoštevanja zgoraj navedenih navodil se lahko baterija izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! SI 28.07.11 17:07 Baterije ne sodijo med hišne odpadke. Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije odstrani skladno s predpisi! Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte. Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! Vodotesnost Nastavitev pasu za ročno uro (modeli Z30299 A / B) Opozorilo: V tem koraku boste potrebovali klešče za luknjanje. NEVARNOST STISNJENJA! Pazite, da s prsti ali drugimi deli telesa ne boste segali v delovno območje klešč. Za nastavitet pasu s kleščami odtisnite novo luknjo na želenem delu pasu. Krajšanje pasu (model Z30299D) Ta ura je vodotesna do tlaka 5 bar (angleško: 5 bar water resistant) v skladu z določili DIN 8310. Dovoljeni načini uporabe so prikazani na sliki B. Upoštevajte, da vodotesnost ni nespremenljiva lastnost. Preverjati jo je potrebno vsakoletno in še posebno ob povečanih obremenitvah , ki lahko vplivajo na vgrajene tesnilne elemente in njihovo delovanje pri vsakodnevni uporabi. Opozorilo: Pas za uro se lahko krajša s pomočjo zaklepa 13 ali odvzemanjem segmentov 14 . Vta namen uporabite priložen reparaturni komplet 15 . Nastavitev zaklepa (slika C) Opozorilo: Zaklep 13 v pravilnem položaju drži vzmetni zatič. Za nastavitev zaklepa 13 vstavite kronograf v reparaturni komplet 15 in vzmetni zatič stisnite s pomičnim kolescem 16 . SI 10 11 12 13 14 15 16 NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORANÉNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou. Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými a duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a / nebo vědomostí, ledaže by, na ně dohlížela kompetentní osoba pro jejich bezpečnost, nebo by od ní obdržely instrukce, jak zařízení používat. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Při spolknutí baterie se musí okamžitě přivolat lékařská pomoc. Rozsah dodávky 1 chronograf 1 opravárenská sada pro model D 1 knoflíkový článek 1 návod k obsluze Bezpečnost USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY DO BUDOUCNOSTI! CZ Obsluha při závodu v běhu na 5000 metrů (standardní měření času): Tato funkce vám nabízí možnost během postupu stopu zastavit mezičasový výsledek, přičemž normální postup stopu běží dál. Start: Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Mezičas: Stiskněte tlačítko 5 . Uvolnění mezičasu: Stiskněte znovu tlačítko 5 . Upozornění: Mezičas a uvolnění mezičasu můžete libovolně vykonat tím, že stisknete tlačítko 5 . Ukončení postupu: Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5 . Čištění a ošetřování Výrobek čistěte jen vně měkkou suchou tkaninou. potisnite v sosednji segment 14 . Opozorilo: Za odstranitev enega ali več segmentov 14 iz zaklepa 13 , vzmetni zatič stisnite s kolescem 16 , odstranite zaklep 13 in nadaljujte, kot je bilo opisano. Odstranjevanje segmentov (slika D) Uporaba Opozorilo: Segmenti, ki se jih lahko odstrani, so označeni s puščico (glejte sliko D). Med seboj so združeni z zatiči. Le-te se lahko s pomočjo reparaturnega kompleta 15 iztisne v smeri puščice. Za odstranitev zatiča si pomagajte s pinceto. Opozorilo: Pred nastavitvijo datuma in časa , je kazalec štoparice 7 , 9 potrebno nastaviti na „0“ (prikaz časa 12:00). Nastavitev kazalca štoparice na „0“ (prikaz ure 12:00) Moški kronograf v reparaturni komplet obrnite s številčnico navzdol 15 . Odstranite zatič iz segmenta in (kot je bilo opisano) odstranite segment 14 . Opozorilo: Če želite odstraniti več segmentov hkrati 14 zadošča odstranitev obeh zunanjih zatičev Ponovno sestavite pas in popuščene segmente 14 povežite z zatičem. V nasprotni smeri puščice jih SI Všeobecné bezpečnostní pokyny Zobrazení vteřin Poloha 1 Poloha 2 Uzávěr Segment Opravárenská sada pro model D Šoupátko pro model D Odprite zaklep 13 . Vzmetni zatič stiskajte (kot je opisano zgoraj) in zaklep nastavite 13 v želen položaj. Vzmetni zatič popustite in mu omogočite vrnitev v izhodiščni položaj. Zaklep 13 je fiksiran. SI Neuveďte zařízení do provozu, je-li poškozené. Zařízení nepoužívejte v nemocnicích nebo lékařských zařízeních. Mohlo by to vést k poruchám funkce systému nezbytných k životu. Zařízení nevystavujte – extrémním teplotám, – silným vibracím, – silným mechanickým namáháním, – přímému slunečnímu záření, – vlhkosti. Jinak hrozí nebezpečí poškození zařízení. Zabraňte tomu, aby se pouzdra zařízení příliš silně otírala o textilie. Toto může způsobit statické náboje a ovlivnit měření. Mějte na paměti, že poškození neodborným zacházením, nedbáním na návod k obsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou jsou ze záruky vyloučeny. Zařízení v žádném případě nerozbírejte. Při neodborných opravách mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Opravy nechejte vykonat jen odborníkem. CZ Likvidace do odpadu Pb Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Baterii ze zařízení odstraňte, nepoužíváte-li ji po delší dobu. POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! Dbejte při vložení na správnou polaritu! Polarita je zobrazena ve schránce na baterie. Je-li zapotřebí, vyčistěte před vložením kontakty baterie a zařízení. Opotřebovanou baterii odstraňte okamžitě ze zařízení. Existuje nebezpečí vytečení! Při nedodržování předtím vyjmenovaných pokynů se může baterie vybít pře své koncové napětí. Pak existuje nebezpečí vytečení. V případě, že baterie z vašeho zařízení vytekly, okamžitě je vyjměte, aby se předešlo poškozením zařízení. Baterie nepatří do domácího odpadu! Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie odborně zlikvidovat. CZ Opäť zložte remienok spojením voľných segmentov 14 pomocou kolíka. Pritom zatlačte kolík proti smeru šípky do segmentov ležiacich pri sebe 14 . Upozornenie: Na vybratie jedného alebo viacerých segmentov 14 priamo na uzávere 13 stlačte pružinový kolík pomocou posúvača 16 , odstráňte uzáver 13 a pokračujte, ako je popísané vyššie. Obsluha Upozornenie: Skôr ako sa dá nastaviť čas alebo dátum, musia sa zobrazenia stopiek 7 , 9 nastaviť na „0“ (12 hod.). Nastavenie zobrazenia stopiek na „0“ (12 hod.) Stopky stále bežia: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Stlačte tlačidlo 5 . SK CZ Stopky stoja: Stlačte tlačidlo 5 alebo vytiahnite opatrne korunku 4 po polohu 1 11 z krytu a stlačte tlačidlo 5 . Ak sa žiadna z ručičiek stopiek nenachádza v polohe „0“: Vytiahnite korunku 4 po polohu 2 12 . Stlačte tlačidlo štart / stop 3 na 2 sekundy. Minútová ručička stopiek sa otočí o celé otočenie. Stlačte tlačidlo 5 pre nastavenie minútovej ručičky stopiek na „60“. Stlačte tlačidlo štart / stop 3 na 2 sekundy. Sekundová ručička stopiek sa otočí o celé otočenie. Stlačte tlačidlo 5 pre nastavenie sekundovej ručičky stopiek na „12“. Upozornenie: Ručičky stopiek sa budú pohybovať rýchlo, keď podržíte tlačidlo 5 stlačené. Zatlačte korunku 4 späť do krytu. SK Nastavenie času Vytiahnite opatrne korunku 4 po polohu 2 12 z krytu, keď sa sekundová ručička 10 nachádza v polohe „0“ (12 hod.). Nastavte želanú hodinu a minútu otáčaním korunky 4 v smere hodinových ručičiek. Ubezpečte sa, že sa v 24-hod. formáte zobrazenia 8 zobrazuje správny čas. Nastavte prípadne čas o 12 hodín dopredu. Korunku 4 zatlačte po nastavení času opäť do krytu. Hodinky začnú zobrazovať želaný čas. Nastavenie dátumu Vodotěsnost Zkrácení náramku hodinek (model Z30299D) Odejmutí segmentů (obr. D) Přizpůsobení náramku hodinek (modely Z30299 A / B) Upozornění: Segmenty, které lze odejmout, jsou označeny šipkou (viz obr. ). Jsou spolu spojeny kolíky. Tyto lze opravárenskou sadou 15 ve směru šipky vysunout. K odstranění kolíků vezměte případně jako pomůcku pinzetu. Přestavení uzávěru (obr. C) Položte pánský chronograf ciferníkem dolů do opravárenské sady 15 . Odstraňte kolíky segmentu, který byste chtěli (jak předtím popsáno) odstranit a segment 14 odejměte. Upozornění: Chcete-li vytáhnout více spolu souvislých segmentů 14 , postačí odstranění jen obou vnějších kolíků. Upozornění: Uzávěr 13 se drží v poloze pružinovou tyčkou. K přestavení uzávěru 13 vložte chronograf do opravárenské sady 15 a zmáčkněte pružinou tyčku šoupátkem 16 . Uzávěr otevřete 13 . CZ hodinová ručička minútová ručička tlačidlo štart / stop (funkcia stopiek) korunka tlačidlo (pre medzičas / opätovné spustenie medzičasu / reset) 6 ukazovateľ dátumu 7 sekundová ručička stopiek 8 24-hod. zobrazenie (zobrazuje čas v 24-hod. formáte) CZ SK Upozornění: Náramek hodinek lze přestavením uzávěru 13 nebo vyjmutím segmentů 14 zkrátit. Použijte k tomu dodanou opravárenskou sadu 15 . Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete děrovací kleště. 1 2 3 4 5 Vytiahnite opatrne korunku 4 po polohu 1 11 z krytu. Nastavte želaný dátum otáčaním korunky 4 v smere hodinových ručičiek. SK SI Používanie podľa určenia Ovládanie stopiek O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi. Stopky stojí: Stiskněte tlačítko 5 nebo vytáhněte korunku 4 opatrně až do polohy 1 11 z pouzdra a stiskněte tlačítko 5 . Hodinky zobrazujú čas a dátum a môžu sa používať ako stopky. Nameraný čas sa zobrazí prostredníctvom ručičiek na stopkách 7 , 9 . Tieto ručičky sa pohybujú nezávisle od hodinovej, minútovej ručičky 1 , 2 a sekundovej ručičky 10 . Stopky môžu zobraziť časový interval max. 59 minút a 59,8 sekundy. Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje. SI Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Upozornenie: – Dátum sa dá nastaviť iba otáčaním v smere hodinových ručičiek. – Dátum by sa nemal nastavovať medzi 21.00 a 01.00 hod., pretože by nemusel prípadne správne preskočiť. Ak sa musí dátum predsa len nastaviť v tomto časovom rozpätí, nastavte hodinky najskôr na iný čas. Čas opäť upravte až po nastavení dátumu. Korunku 4 zatlačte po nastavení dátumu opäť do krytu. Pb Odstranitev Náramek znovu spolu spojíte tím, že volné segmenty 14 spojíte kolíkem Přitlačte jej k tomu proti směru šipky do vedle sebe ležících segmentů. 14 Upozornění: K odstranění jednoho nebí několika segmentů 14 přímo na uzávěru 13 , zmáčknete pružinovou tyčku šoupátkem 16 , odstraňte uzávěr 13 a pokračujte tak, jak je výše uvedeno. Tyto hodinky jsou vodotěsné až do 5 barů (anglicky: 5 bar water resistant) podle DIN 8310. Obr. B zobrazuje přípustné oblasti použití. Mějte laskavě na paměti, že vodotěsnost není trvalou vlastností. Měla by se ročně a zejména před zvláštními zatíženími přezkoušet, neboť zabudované těsnicí prvky ve své funkci a v denním použití povolí. SI IAN 66976 CZ 9 10 11 12 13 14 15 16 NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Zabráňte prístupu detí k výrobku. Výrobok nie je hračka. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie týkajúce sa používania prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Rozsah dodávky 1 hodinky 1 súprava na opravy pre model D 1 gombíková batéria 1 návod na obsluhu VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! SK SK Ovládanie pri bežeckých pretekoch na 5000 m (meranie medzičasu): Štart: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Zastavenie: Stlačte opätovne tlačidlo štart / stop 3 . Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5 . Ovládanie pri basketbale (akumulatívne meranie času): Štart: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Zastavenie / časové oneskorenie: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Nový štart: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Zastavenie: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Upozornenie: Nový štart a zastavenie stopiek sa môžu vykonávať ľubovoľne často stlačením tlačidla štart / stop 3 . Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5 . SK Táto funkcia ponúka možnosť zastaviť odpočítavanie stopiek na hodnote medzičasu, pričom normálna funkcia stopiek beží ďalej. Štart Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Medzičas: Stlačte tlačidlo 5 . Opätovné spustenie medzičasu: Stlačte opätovne tlačidlo 5 . Upozornenie: Medzičas a opätovné spustenie medzičasu sa môžu vykonávať ľubovoľne často stlačením tlačidla 5 . Ukončenie: Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5 . Nastavení data CZ konečného napätia. Vtedy hrozí nebezpečenstvo vytečenia. Ak batéria vytiekla v prístroji, ihneď ju vyberte, aby ste tak predišli poškodeniu prístroja! Batérie nepatria do domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný batérie náležitým spôsobom zlikvidovať! Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte. Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Bezpečnostné pokyny k batériám Ak sa batéria dlhší čas nepoužívala, vyberte ju z prístroja. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! Pri vkladaní dodržte správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku na batérie. Kontakt batérie a prístroja v prípade potreby pred vložením očistite. Vybitú batériu ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia! V prípade nerešpektovania vyššie uvedených upozornení sa batéria môže vybiť nad rámec SK Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest. Pb SK Nastavení hodinového času Vytáhněte korunku 4 opatrně až do polohy 2 12 z pouzdra, nachází-li se ukazatel vteřin 10 v „0“ (12 hodinové) poloze. Požadovanou minutu nastavíte tím, že otočíte korunku 4 ve směru pohybu hodinových ručiček. Ujistěte se, že se ve 24 hodinovém zobrazení 8 správně zobrazí čas. Nastavte čas případně o 12 h napřed. Vtiskněte korunku 4 po nastavení hodinového času znovu do pouzdra. Hodiny nyní startují s požadovaným hodinovým časem. CZ Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov. Popis dílů Ukazatel hodin Ukazatel minut Tlačítko start / stop (funkce stopek) Korunka Tlačítko (pro mezičas / mezičas uvolnění / Reset) Zobrazení data Stopka ukazatel vteřin 24 hodinové zobrazení (zobrazuje čas na bázib24 h) 9 Stopka zobrazení minut SI Upozornění: – Datum lze nastavit jen otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček. – Datum by se nemělo nastavit mezi 21:00 a 01:00 hodinou, neboť pak eventuálně neprávně přeskočí. V případě, že se datum musí přesto nastavit v této časové době, přestavte předtím hodinový čas na jinou časovou dobu. Hodinový čas opravte teprve po nastavení data. Vtiskněte korunku 4 po nastavení data znovu do pouzdra. Obsluha stopek Měřený čas se nastaví na zobrazení stopek 7 , 9 . Tyto se pohybují nezávisle na ukazateli hodin a minut 1 , 2 a ukazateli vteřin 10 . Na stopkách se může zobrazit časová doba v maximálním rozmezí 59 minut a 59,8 vteřin. Vytáhněte korunku 4 opatrně až do polohy 1 11 z pouzdra Nastavte požadované datum otočením korunky 4 ve smyslu pohybu hodinových ručiček. Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe. Likvidácia Chronograf ukazuje čas a datum a lze jej použít jako stopek. 1 2 3 4 5 6 7 8 SI Stopky ukazují mezičas: Stiskněte tlačítko 5 . Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Stiskněte znovu tlačítko 5 . nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovaných osôb. Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte. V dôsledku neodborných opráv môžu vzniknúť závažné nebezpečenstvá pre používateľa. Opravy prenechajte len odborníkom. IAN 66976 Použití ke stanovenému účelu Stanje informacije: 07 / 2011 Ident. št.: Z30299A / B / D072011-4 Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! CZ SK Servis Slovensko Tel. 0850 232001 e-mail: [email protected] Tento návod dobře uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při předání zařízení třetímu. Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehltnutiu batérií, čo môže byť životu nebezpečné. V prípade prehltnutia batérie sa musí ihneď vyhľadať lekárska pomoc. Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, keď je poškodený. Prístroj nepoužívajte v nemocniciach alebo medicínskych zariadeniach. Môže tam spôsobiť funkčné poruchy systémov, ktoré pacientov udržujú pri živote. Prístroj nevystavujte – extrémnym teplotám, – silným vibráciám, – silným mechanickým namáhaniam, – priamemu slnečnému žiareniu, – vlhkosti. Inak hrozí poškodenie prístroja. Zabráňte silnému treniu krytu prístroja o textílie. Môže dôjsť k statickému nabitiu, ktoré ovplyvní výsledok merania. Upozorňujeme, že záruka sa nevzťahuje na poškodenia spôsobené neodbornou manipuláciou, SK Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handrou. SK Stopky ještě běží: Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Stiskněte tlačítko 5 . Servis Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta. Čistenie a údržba Nastavit zobrazení stopek na „0“ (12 hodin) CZ Všeobecné bezpečnostné upozornenia minútová ručička stopiek sekundová ručička poloha 1 poloha 2 uzáver segment súprava na opravy pre model D posúvač pre model D Bezpečnosť Ovládanie pri bežeckých pretekoch na 100 m (štandardné meranie času): Obsluha Upozornění: Předtím než můžete nastavit hodinový čas nebo datum, musíte nastavit zobrazení stopek 7 , 9 na „0“ (12 hodin). Nenachází-li se žádný ukazatel stopek v poloze„0“: Vytáhněte korunku 4 až do polohy 2 12 Stiskněte tlačítko start- / stop 3 po dobu 2 vteřin. Ukazatel minut stopek vykoná celou otáčku. Stiskněte tlačítko 5 , abyste nastavili ukazatel minut stopek na „60“. Stiskněte tlačítko start- / stop 3 po dobu 2 vteřin. Ukazatel minut stopek vykoná celou otáčku. Stiskněte tlačítko 5 , abyste nastavili ukazatel vteřin stopek na „12“. Upozornění: Ukazatelé stopek se rychle pohybují, drží-li se tlačítko 5 stisknuté. Vtlačte korunku 4 znovu do pouzdra Úvod Oznaka izdelka: Kronograf Št. modela.: Z30299A / B / D Verzija: 08 / 2011 Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih. SI Servis Slovenija Phone: 080080917 e-mail: [email protected] SI Opis dielov CZ Stopky zobrazujú medzičas: Stlačte tlačidlo 5 . Stlačte tlačidlo štart / stop 3 . Stlačte opätovne tlačidlo 5 . Uporaba pri košarki (akumulirano merjenje časa): Start Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Zaustavitev / prekinitev: Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Ta funkcija vam omogoča merjenje vmesnega časa, kjer v ozadju čas teče naprej. Start Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Vmesni čas: Pritisnite gumb 5 . Nadaljevanje vmesnega časa: Ponovno pritisnite gumb 5 . Opozorilo: Vmesni čas lahko zaustavite in merjenje ponovno nadaljujete s pritiskom na gumb 5 . Zaključek postopka: Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5 . Servis Hodinky EMC Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. Držte pružinovou tyčku zmáčknutou tak, (jak je výše popsáno) a uzávěr přestavte 13 , tak jak je žádoucí. Pružinovou tyčku uvolněte, aby se nemohla vymrštit zpět do výchozí polohy. Uzávěr 13 je nyní fixován. Úvod Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci Start Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Zaustavitev: Ponovno pritisnite gumb Start / Stop 3 . Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5 . Uporaba pri teku na 5000 metrov (merjenje vmesnega časa): Čiščenje in nega Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo. POZOR NEBEZPEČÍ POHMOŽDĚNÍ! Dbejte na to, abyste se nedostali prsty nebo jinými částmi těla mezi děrovací kleště. K přizpůsobení dílky náramku hodinek vyrazte děrovacími kleštěmi novou díru na potřebné poloze náramku hodinek. Chronograf Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny. Uporaba pri teku na 100 metrov (standardno merjenje časa): Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do položaja 1 11 . Želeni datum nastavite z vrtenjem krone 4 v smeri urnega kazalca. Ponoven začetek: Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Zaustavitev: Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Opozorilo: Ponoven začetek in zaustavitev štoparice lahko poljubno ponavljate s pritiskom na gumb Start / Stop 3 . Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5 . Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie do ohně, baterie nezkratujte a nerozebírejte je. Vyvarujte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu kyseliny baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře! CZ Aktuální informace: 07 / 2011 Identifikační č.: Z30299A / B / D072011-4 Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Nastavitev datuma SI Označení výrobku: Hodinky Model č.: Z30299A / B / D Verze: 08 / 2011 Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět. IAN 66976 Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do položaja 2 12 , ko se sekundni kazalec 10 postavi v položaj „0“ (prikaz časa 12:00). SI EMC do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště. Nastavitev časa Bezpečnostní pokyny k bateriím CZ Servis CZ Servis Česko Hotline: 800 143873 e-mail: [email protected] Štoparica se zaustavi: Pritisnite gumb 5 ali pazljivo izvlecite krono 4 do položaja 1 11 iz ohišja in pritisnite gumb 5 . Po nastavitvi datuma potisnite krono 4 nazaj v ohišje. Uporaba budilke Izmerjen čas bo prikazan s kazalcem štoparice 7 , 9 . Ta deluje neodvisno od urnega, minutnega 1 , 2 in sekundnega kazalca 10 . Štoparica lahko prikazuje časovno območje do 59 minut in 59,8 sekund. Opozorilo: – Datum se lahko nastavlja samo z vrtenjem v smeri urnega kazalca. – Datum se ne sme nastavljati med 21:00 in 01:00, sicer se lahko pojavijo težave s pravilnim preskokom. Če je datum kljub temu potrebno nastaviti v tem časovnem območju, predhodno prestavite uro na drugo časovno območje. Po nastavitvi datuma uro ponovno prestavite nazaj. Prikaz vmesnega časa na štoparici: Pritisnite gumb 5 . Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Ponovno pritisnite gumb 5 . Štoparica še deluje Pritisnite gumb Start / Stop 3 . Pritisnite gumb 5 . Z vrtenjem krone v smeri urnega kazalca nastavite ure in minute 4 . Prepričajte se, da bo v primeru 24 urnega prikaza 8 prikazan pravilen čas. Po potrebi uro premaknite za 12 ur naprej. Po nastavitvi potisnite krono 4 nazaj v ohišje. Ura bo zdaj prikazovala pravilen čas. Ko kazalec štoparice ni v položaju „0“: Izvlecite krono 4 iz položaja 2 12 . Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3 . Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vrtljaj. Pritisnite gumb 5 , za zasuk minutnega kazalca v položaj „60“. Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3 . Sekundni kazalec štoparice se zavrti za poln vrtljaj. Pritisnite gumb 5 , za zasuk sekundnega kazalca v položaj „12“. Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro pomakne ob pritisku na gumb 5 . Krono ponovno potisnite 4 v ohišje. SK Vodotesnosť CZ Obsluha při závodu v běhu na 100 metrů (standardní měření času): Start: Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Stop: Stiskněte znovu tlačítko start / stop 3 . Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5 . Obsluha při košíkové (akumulativní měření času): Start: Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Stop / přerušení hry: Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Nový start: Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Stop: Stiskněte tlačítko start / stop 3 . Upozornění: Nový start a stop stopek se mohou libovolně často vykonat tím, že stisknete tlačítko start / stop 3 . Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5 . CZ Prispôsobenie remienka (modely Z30299 A / B) CZ hodinky do súpravy na opravy 15 a stlačte pružinový kolík pomocou posúvača 16 . Upozornenie: Na tento pracovný krok budete potrebovať dierovacie kliešte. POZOR, NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽDENIA! Dávajte pozor, aby ste prstami alebo inými časťami tela nevošli do dierovacích klieští. Pre zväčšenie remienka urobte pomocou dierovacích klieští novú dierku na požadovanom mieste remienka. Skrátenie remienka (model Z30299D) Tieto hodinky sú vodotesné do 5 barov (anglicky: 5 bar water resistant) podľa DIN 8310. Obrázok B zobrazuje prípustné oblasti použitia. Dbajte na to, že vodotesnosť nie je trvalá vlastnosť. Treba ju každý rok a hlavne pred špeciálnym zaťažením skontrolovať, pretože dochádza k oslabovaniu funkčnosti a účinnosti zabudovaných tesniacich prvkov pri každodennom používaní. Upozornenie: Remienok sa dá skrátiť prestavením uzáveru 13 alebo vybratím jednotlivých segmentov 14 . Použite na to dodanú súpravu na opravy 15 . SK SK Prestavenie uzáveru (obr. C) Upozornenie: Uzáver 13 drží v jeho polohe pružinový kolík. Na prestavenie uzáveru 13 položte Otvorte uzáver 13 . Podržte pružinový kolík stlačený (ako je popísané vyššie) a prestavte uzáver 13 podľa potreby. Pružinový kolík pustite, aby mohol zaskočiť do pôvodnej polohy. Uzáver 13 je teraz zafixovaný. Vybratie segmentov (obr. D) Upozornenie: Segmenty, ktoré sa dajú vybrať, sú označené šípkou (pozri obr. D). Navzájom sú spojené kolíkmi. Kolíky sa dajú vysunúť v smere šípky pomocou súpravy na opravy 15 . Na vybratie kolíkov použite prípadne pinzetu. Položte pánske hodinky ciferníkom nadol do súpravy na opravy 15 . Odstráňte kolíky segmentu, ktorý chcete vybrať (ako je popísané vyššie) a segment 14 vyberte. Upozornenie: Ak chcete vybrať viac navzájom spojených segmentov 14 , stačí odstrániť iba oba vonkajšie kolíky. SK EMC Označenie produktu: Chronograf Model č.: Z30299A / B / D Verzia: 08 / 2011 Stav informácií: 07 / 2011 Ident. č.: Z30299A / B / D072011-4 Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. SK SK © by ORFGEN Marketing IAN 66976 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK 66976_aur_Chronograph_A_B_D_Content_LB4.indd 2 28.07.11 17:07